Poema Griego

2
Κὶ ὅμως ὑπάρχει ἔρημος στὴν Ἑλλάδα Δὲν πειράζει, φίλε μου, ἂν ταξιδέψεις χιλιὰ χιλιόμετρα γιὰ νὰ δεῖς τὰ ὡραῖα κορίτσια ἀπὸ τὴν Ἑλλάδα. Δὲν πειράζει πόσο μακριά θὰ φύγεις ἀπὸ τὴν λύπη σου, ἀπὸ τὴν ὀδύνη σου, ἀπὸ τὰ κακὰ τῆς πατρίδας σου καὶ ἀπὸ τὴν ἀγωνία ὅλων τῶν μέρων γιὰ νὰ βρεῖς ἕναν τόπο σὲ αὐτὸ τὸν κόσμο, ἂν ἀναζητήσεις τὴν εὐδαιμονία ἀνωχῶρι ἢ κατωχῶρι. Θὰ τὴν βρεῖς ἐκεῖ καὶ ὅλα τὰ ἄλλα ποὺ θέλεις. Γιατὶ ἐκεῖ θὰ βρεῖς τὰ κορίτσια καὶ θὰ εἶσαι εὐτυχισμένος, ἴσως. Θὰ βρεῖς καὶ τὸν ἄνεμο τῆς Μυκώνου, τὴν καθαρότητα τῆς θάλασσας, θὰ αἰσθανθεῖς δύνατος σὰν ὁ ἄνεμος καὶ καθαρὸς σὰν ἡ θάλασσα. Θὰ βρεῖς τὶς μεγάλες πέτρες καὶ τὰ μεγαλύτερα δέντρα, τὰ βουνὰ μὲ τὶς Μοῦσες καὶ τὸν Ζήνα ποὺ θὰ σοῦ ποῦν κάτι στὸ αὐτί. Θὰ βρεῖς τὴν ἀθανασία τῆς Ἀθήνας, τὸ παρελθὸν ποὺ δὲν ἔφυγε καὶ δὲν θὰ φύγει, τὰ καλύτερα παιδιὰ στὸ Πύργο τὸ Λευκό καὶ τοὺς πιὸ ἀγαπημένους φίλους, τὸν Ἀλέξανδρο, τὸν Φίλιππο, τὸ φτηνὸ νερὸ καὶ τὸ γλυκὸ κρασί, καὶ τὸ μπίρα, τὴν παράδοση, τὸ σύγχρονο καὶ τὸ ἀνηλές, τὴν διάβαση τοῦ χρόνου, τὴν νοσταλγία τοῦ Ὀδυσσέα, τὰ τραγούδια τοῦ Ὁμήρου καὶ τῶν υἱῶν του,

description

Poema en griego

Transcript of Poema Griego

, ,

.

, ,

,

.

.

, .

,

,

.

,

.

,

,

,

, ,

,

, ,

,

,

,

,

,

.

,

,

,

,

,

.

.

,

,

, ,

,

,

,

( ,

),

,

,

, ,

.

.