Diccionario Griego

39
ΕΛΛΗΝΟ-ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ DICCIONARIO GRIEGO-ESPAÑOL Abreviaturas A acusativo adj. adjetivo adv. adverbio anat. anatomía art. artículo c. ciudad coc. cocina det. exclam. expr. f. G. imp. indecl. interj. interjección lit. literalmente m. masculino N. nominativo n. neutro num. numeral OBS. observación(es) oc. ocio pl. plural POP. popular poses. posesivo prep. preposición s. sal. sing. sin. prep. trans. ú.t.c. V. v. vul. 1

Transcript of Diccionario Griego

Page 1: Diccionario Griego

ΕΛΛΗΝΟ-ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟDICCIONARIO GRIEGO-ESPAÑOLAbreviaturasA acusativoadj. adjetivoadv. adverbioanat. anatomíaart. artículoc. ciudadcoc. cocinadet.exclam.expr.f.G.imp.indecl.interj. interjecciónlit. literalmentem. masculinoN. nominativon. neutronum. numeralOBS. observación(es)oc. ociopl. pluralPOP. popularposes. posesivoprep. preposicións.sal.sing.sin. prep.trans.ú.t.c.V.

v.vul.

1

Page 2: Diccionario Griego

Α (alfa)αβγό, αυγό [avgó] n. huevo // αβγά βραστά,huevos cocidos // αβγά με ζαμπόν, huevoscon jamón // αβγά μελάτα, huevos pasadospor agua // αβγά με μπέικον, huevos conbeicon // αβγά ποσέ, huevos escalfados //αβγά τηγανητά, huevos fritos // αβγά χτυπητά,huevos revueltosαβοκάντο [avocádo] n. aguacateάγαλμα [ágalma] n. estatuaαγάπη [agápi] f. amorαγαπώ [agapó] v. amar (Pre. αγαπώ, αγπάς,αγαπά, αγαπούμε (αγαπάμε), αγαπάτε,αγαπούν (αγαπάν) Pret. αγάπησα. Imp.αγάπησε)άγγελος [ányelos] m. ángel OBS. conmayúscula es el nombre propio ÁngelΑγγλία [Anglía] f. Inglaterra (Por defecto, elReino Unido, país insular de Europa)αγγλικά [anglicá] n. pl. inglés (idioma)άγγλος /ίδα [anglós] adj. inglés /esa (deInglaterra) OBS. por defecto, habitante delReino Unidoαγγούρι [angúri] n. pepinoαγελάδα [ayeláda] f. vacaάγιος /α /ο [áyos] m. santo /aαγκάθι [agázi] n. espinaαγκινάρα [aguinára] f. alcachofaάγκυρα [ágira] f. ancla, áncoraαγκώνας [agónas] m. codoαγοράζω [agorádso] v. comprar (Pret.αγόρασα Imp. αγόρασε)αγόρι [agóri] n. muchacho, chicoαγριογούρουνο [agriogúruno] n. →αγριόχοιροςαγριόχοιρος [agriójiros] m. jabalí, cerdo

salvajeαδελφός /ή [adelfós] m. y f. → αδερφόςαδερφός /ή, αδελφός /ή [aderfós] m. y f.hermano /a POP. vul. en fem. ú.t.c. insultosignificando maricón, canijo, alfeñique,gallina (sin valentía) y similar.άδικο [ádico] n. incorrecto, sin razón // έχεις~, no tienes razónαέρας [aéras] m. aireαεροδρόμιο [aerodrómio] n. aeropuertoαερολιμήν [aerolimín] m. → αεροδρόμιοαεροπλάνο [aeropláno] n. aviónαεροσυνοδός [aerosinodós] m. y f. azafato /aαετός [aetós] m. águilaαηδόνι [edóni] n. ruiseñorΑθήνα [Azína] f. Atenas (Capital de Grecia)αιγόκερως [egókeros] m. capricornioαιδοίο [edío]n. vul. coñoαίμα [éma] n. sangreαιτιατική [etiatikí] f. acusativoαιώνας [eónas] m. sigloακόμα [acóma] adv. algo, bastante, enprofundo // ~ λίγο, un poco más, algo más //όχι ~, aún no, no todavía // έχεις ~ δέκαλεπτά, tienes otros diez minutos // ακόμη καιο..., hasta el...ακουστικό [acusticó] n. auricularακούω [acúo] v. oír, (Pre. ακούω, ακούς,ακούει, ακούμε, ακούτε, ακούν. Pret.άκουσα. Imp. άκουσε)ακριβός /ή /ό [acribós] adj. caro /aακριβώς [akribós] adv. exactamenteακροατής [acroatís] m. oyenteακτίνα [actína] f. rayoαλάτι [aláti] n. salαλατιέρα [alatiéra] f. salero

2

Page 3: Diccionario Griego

αλεξικέραυνο [alexikéravno] n. pararrayosαλεξίπτωτο [alexíptoto] n. paracaídasαλεπού [alepú] f. zorro /a OBS. su plural esαλεπούδεςαλέτρι [alétri] n. aradoαλεύρι [alévri] n. harinaαλήτης [alítis] m. vagabundo, personaerrante, trotamundosΑλίκη [Alíki] f. Aliciaαλισίβα [alisíva] n. lejíaαλλά [alá] conj. pero, masαλλεργικός /ή /ό [aleryicós] adj. alérgico /aάλλος /η /ο [álos] indef. otro /a // siguiente //¿qué más? // más, como en ποιον άλλος;¿quién más?.άλογο [álogo] n. caballoαλυσίδα [alisída] n. cadenaάλφα [alfa] f. alfa, 1ª letra del alfabeto y 1ªvocalάμα [áma] pron. cuandoαμερικάνος /ίδα [americános] adj.americano /a (de América)Αμερική [Amerikí] f. América (continente)άμμος [ámos] f. arenaαμόνι [amóni] n. yunqueαμπάρι [ambári] n. bodegaαμπέλι [ambéli] n. viñaάμπελος [ámbelos] f. vidαμύγδαλο [amígdalo] n. almendraαναβολέας [anavoléas] m. estriboανάλατος /α /ο [análatos] adj. soso, sin salανανάς [ananás] m. piñaανανεώνω [ananeóno] v. renovarαναπτήρας [anaptíras] m. encendedor,mecheroΑνατολή [anatolí] f. este, levante

ανατολικά [anatolicá] n. pl. al esteαναχώρηση [anajórisi] f. salidaάνδρας [ándras] m. → άντραςανεμολόγιο _________[anemolóyo] n. rosa de losvientosανήλικος [anílicos] m. menor de edadανηψιός /ά [anipsiós] adj. sobrino /aάνθος [ánzos] n. florάνθρωπος [ánzropos] m. hombre, persona,ser humano // καλός ~, buen hombreάνιθος [ánizos] m. eneldoανοίγω [anígo] v. abrir (Pret. άνοιξα Imp.άνοιξε)Άνοιξη [ánixi] f. primaveraανοιχτήρι [anijtíri] n. abridor // abrebotellas// abrelatas // sacacorchosανοιχτός /ή /ό [anijtós] adj. abierto /aανσασέρ [ansasér] s. indecl. ascensor,elevadorαντζούγια [antdsúya] f. anchoaαντίδι [adídi] n. escarolaαντίο [addío] interj. adiósάντρας, άνδρας [ándras] m. hombre, varón //maridoΑντρέας [Andréas] m. AndrésΑντώνης [Andónis] m. Antonioανύπαντρος /η [anípandros] adj. soltero /aάξονας [áxonas] m. ejeαόριστος [aóristos] m. aoristo, pretéritoindefinidoαπέναντι [apénandi] prep. enfrenteαπεργία [aperyía] f. huelgaαπεριτίφ [aperitíf] s. indecl. apertivo(bebida)από [apó] prep. de (no de posesión) // desde// ~ πλευράς του..., por su parte... // ~ που, de

3

Page 4: Diccionario Griego

dónde // ~... ως, de... hastaαποβάθρα [apovázra] f. andénαπογειώνομαι [apoyónome] v. despegar (unavión)απόγευμα [apógefma] n. media tardeαποσκευή [aposkeví] f. equipaje // αποσκευήχειρός, equipaje de mano // υπερβολικέςαποσκευές, exceso de equipajeαποστολέας [apostoléas] m. remite, remitenteΑπρίλης [Aprílis] m. → ΑπρίλιοςΑπρίλιος, Απρίλης [aprílios] m. abrilαραβωνιαστικός /κιά [araboñasticós] adj.novio /aαράχνη [arájni] f. arañaαργαλειός [argaliós] m. telarάργυρος [árgiros] m. plataαρέσει [arési] v. imp. gustar (Pret. άρεσεImp. άρεσε)αριθμός [arizmós] m. númeroαριστερό [aristeró] n. izquierda // ~ μέρος (deun barco), baborαρκετά [arketá] adv. considerablemente,bastanteαρκούδα [arcúda] f. oso /aάρκτος [árctos] f. oso /aαρνί [arní] n. corderoάροτρο [árotro] n. aradoάρρωστος /η /ο [árrostos] adj. enfermo /aάρτος [ártos] m. panαρχίζω [arjídso] v. empezar, comenzar (Pret.άρχισα Imp. άρχισε)ασήμι [asími] n. plataασθενοφόρο [aszenofóro] n. ambulanciaάσθμα [ászma] n. asmaάσπρος /η /ο [áspros] adj. blanco /aαστακός [astacós] m. bogavante, langosta

αστέρι [astéri] n. → άστροαστράγαλος [astrágalos] m. tobilloαστραπή [astrapí] f. relámpagoάστρο [ástro] n. estrellaαστυνομία [astinomía] f. policíaασφαλεία [asfalía] f. seguridad // fusible //δέστε την ζώνη ασφαλείας, abróchense elcinturónάσχημος /η /ο [ásjimos] adj. feo /a // malo /aάτομο [átomo] n. persona // τραπέζι για δύοάτομα, mesa para dosατσάλι [atsáli] n. aceroαυγό [avgó] n. → αβγόΑύγουστος [Afgústos] m. agostoαύριο [ábrio] adv. mañana (el día después dehoy)Αυστραλία [Australía] f. Australia (Paísinsular de Oceanía)αυστραλός /τράλιδα [australós] adj.australiano /a (de Australia)αυτί [aftí] n. → αφτίαυτοκίνητο [aftokínito] n. automóvil, cocheαυτόματος [aftómatos] m. prefijoαυτός /ή /ό [aftós] pron. él, ella, ello (neutr.)// este, esta, esto (neutr.)αφαλός [afalós] m. ombligoαφήνω [afíno] v. abandonarάφιξη [áfixi] f. llegadaαφορολόγιτο [aforolóyito] n. artículo libre deimpuestosαφρός [afrós] m. espumaαφτί, αυτί [aftí] n. orejaαχινός [ajinós] m. erizo de marαχλάδι [ajládi] n. peraάχυρο [ájiro] n. pajaΒ (beta)

4

Page 5: Diccionario Griego

βάζο [vádso] n. jarrónβάζω [vádso] v. → βάλλωβαθμός [vazmós] m. grado (centígrado) //βαθμοί, graduación alcohólicaβάθος [vázos] n. profundidadβακαλάος [vacaláos] m. bacalaoΒαλένθια [Valéncia] f. Valencia (c. deEspaña)βαλίτσα [valítsa] f. maleta // δίνω τιςβαλίτσες, facturarβάλλω, βάζω [válo] v. poner, dejar (dineroen el banco) (Pret. έβαλα Imp. βάλε)βάλσαμο [válsamo] n. bálsamoβαρετός /ή /ό [varetós] adj. aburrido /aβαριέμαι [variéme] v. aburrirseβαριός /ά /ό [variós] adj. pesado /a, serio /aΒαρκελώνη [Barkelóni] f. Barcelonaβάρος [város] m. pesoβασίλειο, βασιλείο [vasílio] n. reinoβασιλιάς [vasiliás] m. reyβασίλισσα [vasílisa] f. reinaβατόμουρο [vatómuro] n. zarzamoraβάτραχος [vátrajos] m. ranaβγάζω [vgádso] v. → βγάλωβγάλω, βγάζω [vgálo] v. arrebatar, sacar,retirar, quitarβδέλλα [vdéla] f. sanguijuelaβδομάδα [vdomáda] f. → εβδομάδαβέβαια [vévea] adv. por supuesto, claro (lit.seguramente)βέβαιος /α /ο [véveos] adj. seguro /aβελγικά [velyicá] n. pl. belga (idioma)Βέλγιο [Vélyo] n. Bélgica (País de EuropaOccidental)βέλγος /ίδα [vélgos] adj. belga (de Bélgica)βελόνα [velóna] f. aguja

βελούδο [velúdo] n. terciopeloβεράντα [veránda] f. porche, balcónβερμούτ [vermút] n. vermúβερύκοκκο, βερύκοκο [verícoco] n.albaricoqueβήτα [víta] f. beta, 2ª letra del alfabetoβήχας [víjas] m. tosβιασμός [viasmós] m. violaciónβιβλίο [vivlío] n. libroβιβλιοθήκη [vivliozíki] f. biblioteca, librería(estantería)βίζα [vídsa] f. visado // ~ εισόδου, visado deentrada // ~ εξόδου, visado de salida // ηαφαίρεση της βίζας, la retirada del visadoβλάκας [vlácas] m. tonto, estúpidoβλέπω [vlépo] v. ver (Pret. είδα Imp. δες)βλέφαρο [vléfaro] n. párpadoβόδι [vódi] n. bueyβοήθεια [voízia] exclam. socorro, auxilioβοηθώ [voizó] v. ayudar (Pret. βοήτησα)Βοριάς [Voriás] m. norte, septentriónβορινά [voriná] n. pl. al norteβότκα [vódca] n. vodkaβουβώνας [vuvónas] m. ingleβουνό [vunó] n. montañaβούτιρο [vútiro] n. mantequillaβράδυ [vrádi] n. tarde (momento del día)Βραζιλία [vrasilía] f . Brasil (País deSudamérica).βραζιλιάνος /α [vrasilianós] adj brasileño /a,brasileiro /a (de Brasil).βραστός /ά /ό [vrastós] adj. hervido /aΒρετανία [Vretanía] f. Bretaña (Región deFrancia)βρετανικά [vretanicá] n. pl. bretón (dialectohablado en Bretaña [Francia])

5

Page 6: Diccionario Griego

βρετανός /ίδα [vretanós] adj bretón /ona (deBretaña).βρέχει [vréji] v. imp. llover (Pret. έβρεξαImp. βρέχε)βροντή [vrondí] f. truenoβροχή [vróji] f. lluviaβρόχος [vrójos] m. bucleβρώμη [vrómi] f. avenaβυθός [vizós] m. fondoΓ (gamma)γάδος [gádos] m. merluzaγάϊδαρος [gáidaros] n. asno, burro, pollinoγαϊδούρι [gaidúri] n. asno, burro, pollinoγάλα [gála] n. leche // ~ με κακάο, leche concacao // ~ συμπυκνωμένο, leche condensadaOBS. Gen. γάλακτοςγαλανός /ή /ό [galanós] adj. azul claro, azulcelesteΓαλλία [Galía] f. Francia (País de EuropaOccidental)γαλλικά [galicá] n. pl. francés (idioma)γαλλός /ίδα [galós] adj. francés /esa, galo /a(de Francia)γαλοπούλα [galópula] f. pavoγάμμα [gáma] f. gamma, 3ª letra del alfabetoγάμω [gámo] v. POP. follar, joder (bastantecomún en el habla popular) // γάμα στάβροςσου, he follado tu cruz, es una expresiónofensiva, obscena y blasfema // γάμω’το,maldición // τα γάμισα, me ensucié, me llenéde porquería, la cagué // θέλω να την γαμίσω,me gustaría follarlaγάντι [gándi] n. guanteγαρίδα [garída] f. gamba // ~ μεγάλη,langotino // γαριδάκια, camarones //γαριδάκια μαύρα, quisquillas // μεγάλη γαρίδα

κόκκινη¸ carabineroγαρύφαλλο [garífalo] n. clavelγάτα [gáta] f. gato /aγειά [yá] interj. hola // ~ σας, hola (plural oformal) // ~ σου, hola (singular)γελώ [yeló] v. reír(se) (Pre. γελώ, γελάς,γελά, γελούμε (γελάμε), γελάτε, γελούν(γελάν) Pret. γέλασα. Imp. γέλασε)Γενάρης [Yenáris] m. → Ιανουάριοςγενέθλια [yenézlia] n. pl. cumpleañosγενική [yenikí] f. genitivoγεράκι [yeráki] n. halcónΓερμανία [Yermanía] f. Alemania (País deEuropa Occidentall)γερμανικά [yermanicá] n. pl. alemán(idioma)γερμανός /ίδα [yérmanos] adj. alemán /ana,germano /a (de Alemania)γέυμα [yéfma] n. almuerzoγια [ya] prep. por, para // de, sobreγιαγιά [yayá] f. abuela OBS. esimparisilábico, su plural es γιαγιάδεςγιασεμί [yasemí] n. jazmínγιατί [yatí] pron. porqué, porque // para qué,para queγιατρός [yatrós] m. médico, doctorγιλέκο [yiléco] n. chalecoγίνεσαι, τι [ti yínese] expr. ¿Cómo estás /qué tal?γιος [yos] m. hijoΓιώργιος [Yoryos] m. Jorgeγκαζάκι [gadsáki] n. hornillo, hoguerilγκαζόζα [gadsódsa] f. gaseosaγκαράζ [garáds] n. cochera, garajeγκαρσόνι [garsóni] n. camarero /aγκρίζος /α /ο [grísos] adj. gris

6

Page 7: Diccionario Griego

γκρούμ [grum] s. indecl. botonesγλάρος [gláros] m. gaviotaγληνί [gliní] f. tenca (pez)γλυκό [glicó] n. bolloγλώσσα [glósa] f. idioma, lengua // lenguado(pez) // anat. lenguaγόνατο [gónato] n. rodillaγονείς [gonís] m. pl. padresγουλί [gulí] n. naboγραβάτα [grabáta] f. corbataγράμμα [gráma] n. letra // carta (de correo) //~ συστημένο, carta cerficada // ~ επείγον,carta urgenteγραμμάριο [gramário] n. gramoγραμματέας [gramatéas] m. y f. secretario /aγραμματοκιβώτιο [gramatokivótio] n. buzónγραμματόσημο [gramatósimo] n. sello (decorreos)γραμμή [gramí] f. línea // αεροπορικήγραμμή, línea aérea // τέλος της γραμμής, finalde trayectoγραμμόφωνο _________[gramófono] n. gramófono,tocadiscosγραφείο [grafío] n. escritorio, pupitre //oficina // agencia // ναυτικό ~, agenciamarítimaγράφω [gráfo] v. escribir // poner, estarescrito // γράφω για, hablar /escribir sobre(Pret. έγραψα Imp. γράψε)γρέιπ φρουτ [gréip frut] s. indecl. pomeloγρήγορα [grígora] adv. rápidoγροθιά [groziá] f. puñoγυαλιά [yallá] n. pl. gafasγυναίκα [yinéca] f. mujerγύρη [yíri] f. polenγυρίζω [yirídso] v. regresar, volver (Pret.

γύρισα Imp. γύρισε)γωνία, γωνιά [goñá] f. esquina, ángulo, curva(de carretera)Δ (delta)δάκτυλο, δάχτυλο [dáctilo] n. dedoδαμάσκηνο [damáskino] n. ciruelaδανέζικα [danédsica] n. pl. danés (idioma)Δανία [Danía] f. Dinamarca (País de EuropaOccidental)δανός /δενέζα [danós] adj. danés /esa (deDinamarca)δάσκαλος, δασκάλα [dáscalos] adj. maestro/a, profesor /aδάσος [dásos] n. bosqueδάφνη [dáfni] f. laurelδάχτυλο [dájtilo] n. → δάκτυλοδείγμα [dígma] n. muestraδείπνο [dípno] n. cenaδείχνω [díjno] v. apuntar, señalar, enseñar,mostrar (Pret. έδειξα Imp. δείξε)δείχτης [díjtis] m. puntero // manecilla delrelojδέκα [déca] num. diez // δέκα-δέκα, de diezen diezδεκαεννέα, δεκαεννιά [decaenéa] num.diecinueveδεκαέξι [decaexí] num. dieciséisδεκαεπτά, δεκαεφτά [decaeptá] num.diecisieteδεκαοκτώ, δεκαοχτώ [decaoctó] num.dieciochoδεκαπέντε [decapénde] num. quinceδεκατέσσερα [decatésera] num. catorceδέκατος /η /ο [decatós] num. décimo /aδεκατρία [decatría] num. treceΔεκέμβρης [Dekémvris] m. → Δεκέμβριος

7

Page 8: Diccionario Griego

Δεκέμβριος, Δεκέμβρης [dekémbrios] m.diciembreδέλτα [delta] f. delta, 4ª letra del alfabetoδελτίο [deltío] n. documento, formulario,boletín // Δελτίο Ταυτότητας, DocumentoNacional de Indentidad (DNI)δεν [den] adv. no (para negar al verbo)δένδρο [déndro] n. → δέντροδέντρο, δένδρο [déndro] n. árbolδεξί, δεξιά [dexí] n. derecha // δεξιά πλευρά(de un barco), estriborδεσποινίς [despinís] n. señoritaΔευτέρα [déftera] f. lunes // segundaδεύτερος /α /ο (δευτέρα) [défteros] num.segundo /a // δευτέρα θέση, segunda claseδέχομαι [déjome] v. aceptarδηλώνω [dilóno] v. declararΔημήτρης [Dimítris] m. Demetrioδημοπρασία [dimoprasía] f. subastaδιαβάζω [diabádso] v. leer (Pret. διάβασαImp. διάβασε)διαβατήριο [diavatírio] n. pasaporteδιαβητικός /ή /ό [diaviticós] adj. diabético /aδιαδρομή [diadromí] f. viaje (reflejado en elbillete)διαζευγμένος /η [diadsevgménos] adj.divorciado /aδιακοπές [diacopés] m. pl. vacacionesδιαμονή [diamoní] f. alojamientoδιάρκεια [diárkia] f. duraciónδιβάρι [divári] n. viveroδιδάσκω [didásco] v. enseñar (instruir),(Pret. δίδαξα Imp. δίδαξε)διεύθηνση [diéfzinsi] f. dirección (decorreos)διευθυντής [diefzindís] m. director

δίκιο [díkio] n. razón // έχω ~, tener razón //δεν έχω ~, no tener razónδικός /ή /ό μας [dicós mas] pron. nuestro /a,nuestro /a propio /aδικός /ή /ό μου [dicós mu] pron. mío /a, mipropio /aδικός /ή /ό σας [dicós sas] pron. vuestro /a,vuestro /a propio /aδικός /ή /ό σου [dicós su] pron. tuyo /a, tupropio /aδικός /ή /ό της [dicós tis] pron. suyo /a, supropio /a (de ella)δικός /ή /ό του [dicós tu] pron. suyo /a, supropio /a (de él /ello)δικός /ή /ό τους [dicós tus] pron. suyo /a, supropio /a (de ellos /as)δίκτυο [díctio] n. redδίνω [díno] v. dar (Pret. έδωσα Imp. δώσε)δίπλωμα [díploma] f. diploma // δίπλωμαοδήυησης, carné de conducirδιπλωμάτης [diplomátis] m. diplomadoδιπλωματία [diplomatía] f. diplomaciaδιπλωματικός /ή /ό [diplomaticós] adj.diplomático // διπλωματικό σώμα, cuerpodiplomáticoδίσκος [discos] m. disco, grabación (tantocompacto como de vinilo) // bandeja // ~μικρής διάρκειας, single // ~ μεγάληςδιάρκειας, álbumδιψάω [dipsáo] v. → διψώδιψώ, διψάω [dipsó] v. tener sed (Pret.δίψασα Imp. δίψσασε)δόντι [dóndi] n. dienteδουλειά [dullá] f. trabajo // esclavitud // τι ~κάνεις; ¿En qué trabajas?, lit. ¿qué trabajohaces?

8

Page 9: Diccionario Griego

δουλεύω [dulébo] v. trabajar (Pret. δούλεψαImp. δούλεψε)δούλος [dúlos] m. esclavoδραστήριος /α /ο [drastírios] adj. activo /aδρόμος [dromos] m. carretera // calle OBS. nien direcciones ni en nombresδροσερός /ή /ό [droserós] adj. fresco /aδροσιά [drosiá] f. fresco, frescorδρόσος [drósos] f. rocíoδρύς [dris] m. robleδυνατά [dinatá] adv. fuertemente,insistentementeδυνατός /ή /ό [dinatós] adj. fuerte, vigoroso,poderosoδύο [dío] num. dos // και οι δύο, ambos /asδυόσμος [diósmos] m. hierbabuenaΔύση [dísi] f. oeste, ponienteδυτικά [diticá] n. pl. al oesteδώδεκα [dóceca] num. doceδωμάτιο [domátio] n. habitación // ~ διπλό,habitación doble // ~ εξωτερικό, habitaciónexterior // ~ εσωτερικό, habitación interior //~ ήσυχο, habitación tranquila // ~ με βεράνδα/μπαλκόνι, habitación con balcón // ~ με θέαστη θάλασσα, orientada al mar // ~ με μπάνιο/ντούς, habitación con baño /ducha // ~ μενερό, habitación con agua corriente // ~ μονό,habitación sencillaδώρο [dóro] n. regaloΕ (épsilon)εβδομάδα, βδομάδα [evdomáda] f. semanaεβδομήντα, βδομήντα [evdomínda] num.setentaέβδομος /η /ο [evdomós] num. séptimo /aέβενος [ébenos] m. ébanoεγγονός /ή [engonós] adj. nieto /a OBS. el

plural genérico es εγγόνιαέγγραφο [éngrafo] n. documentoέγκυος [énguios] adj. embarazadaεγώ [egó] pron. yoεδώ [edó]adv. aquíείδα [ída] v. aoristo de βλέπωεικόνα [icóna] f. dibujo, cuadro, imagenείκοσι [ícosi] num. veinteείμαι [íme] v. cop. ser, estar (Pre. είμαι,είσαι, είναι, είμαστε, είσαστε (είστε), είναι.Pret. ήμουν, ήσουν, ήταν, ήμασταν (ήμαστε),ήσασταν (ήσαστε), ήταν. Imp. να είσαι, ναείστε) OBS. no tiene raíz del aoristoείπα [ípa] v. aoristo de λέωέιρ κοντίσιον [éir condísion] s. indecl. aireacondicionadoειρήνη [iríni] f. pazεισητήριο [isitírio] n. billete // ~ απλό, billetede ida // ~ με επιστροφή, billete de ida yvueltaεισπράκτορας [ispráctoras] m. cobradorέκανα [écana] v. Aoristo de κάνωεκατό(ν) [ecatón] num. cien // …τοις ~,…por cientoεκατόλιτρο [ecatólitro] n. hectolitroεκατομμύριο [ecatomírio] n. millónεκεί [ekí] adv. allíεκείνος /η /ο [ekínos] pron. ese /a /oεκκλησία [eclisía] f. iglesiaεκκρεμές [ecremés] n. pénduloέκλεισα [éclisa] v. Aoristo de κλείνωεκστοστό [ecatostó] n. centímetroέκτος /η /ο [éctos] num. sexto /aέλαιον [éleon] n. aceiteέλατο [élato] n. abetoελάφι [eláfi] n. ciervo

9

Page 10: Diccionario Griego

ελαφρύς /ιά /ύ [elafrís] adj. suave, ligero //poco cargadoΕλβετία [Elvetía] f. Suizaέλεγχος [élenjos] m. registro // υπό τονελέγχο, bajo control.Ελένη [Eléni] f. Elenaελευθερία [elefzería] f. libertadελευθέρος /α /ο [elefzéros] adj. libreελέφαντας [eléfantas] m. elefanteελεφαντοστούν [elefantostún] n. marfilελιά [eliá] f. oliva, aceituna // ~ γεμιστά,rellenaέλκηθρο [élkizro] n. trineoΕλλάδα, Ελλάς [Eláda] f. Grecia (País deEuropa del Este)Ελλάς [Elás] f. → ΕλλάδαΈλλη [Éli] f. Eli, diminutivo de Elenaέλληνας /ίδα [elínas] adj. griego /a, heleno /a(de Grecia)ελληνικά [elinicá] n. pl. griego (idioma)εμείς [emís] pron. nosotros /asεμποροπανήγυρη [emboropaníyiri] f. feriaεμπρός [embrós] adv. delante, adelante //pase (a una casa) // diga (al teléfono)έναν [énan] num. (a) uno (artículo indefinidomasculino acusativo)ένας, μια (μία), ένα [énas] num. uno /a(artículo indefinido en nominativo)ένατος /η /ο [énatos] num. noveno /aενδιαφέρων /ουσα /ον [endiaféron] adj.interesanteενενήντα [enenínda] num. noventaενεστώτας [enéstotas] m. presenteενήλικος [enílicos] m. mayor de edadεννέα, εννιά [enéa] num. nueveενός [enós] num. de uno (artículo indefinido

masculino / neutro genitivo)έντεκα, ένδεκα [éndeca] num. onceέντερο [endéro] n. intestinoεντίβ [endív] s. indecl. endibiaέντομο [éndomo] n. insectoέντυπο [éndipo] n. impresoεξάδελφος /η [exádelfos] adj. primo /aεξακολουθητικός μέλλοντας [exacoluziticósmélondas] m. futuro durativoεξέταση [exétasi] f. exámen, encuesta,escrutinio // Ιερή Εξέταση, Santa Inquisiciónεξήντα [exínda] num. sesentaέξι [éxi] num. seisέξω [éxo] adv. fuera, sin (como opuesto deμέσα) OBS. se usa ante από // menos (-) enaritméticaεπάγγελμα [epánguelma] f. profesiónεπιβάτης [epivátis] m. pasajeroεπιπλέον [epipléon] adv. demasiadoεπίσης [epísis] adv. tambiénεπιταγή [epitayí] f. giro (postal) //ταχυδρομική ~, giro postalεπιφάνεια [epifánia] f. superficieεποχή [epojí] f. estación (del año) // momento// ~ υψιλή, temporada alta // ~ χαμηλή,temporada bajaεπτά, εφτά [eptá] num. sieteεπώνυμο [epónimo] n. apellidoεργαλείο [ergalío] n. herramientaέριο [ério] n. lanaέρμα [érma] n. lastreερμάρι [ermári] n. armarioέρχομαι [érjome] v. venir (Pret. ήρθα. Imp.έλα, ελάτε)εσείς [esís] pron. vosotros /as OBS. se utilizatambién como usted en español.

10

Page 11: Diccionario Griego

εσκαλόπ [escalóp] s. indecl. escalopeεστιατόριο [estiatório] n. restauranteεσύ [esí] pron. túεταιρεία [etería] f. compañía // αεροπορικήεταιρεία, compañía aéreaέτσι [étsi] adv. por lo tanto, así que, así // ~δεν είναι; ¿no es así?ευλογιά [efloyá] f. viruelaΕυρώπη [Evrópi] f. Europaευχαριστημένος /η /ο [efjaristiménos] f.encantado /aευχαριστώ [efjaristó] v. gracias, agradecerεφετός [efetós] m. este añoεφημερίδα [efimerída] f. periódico, diarioέχιδνα [éjidna] f. víboraέχω [éjo] v. tener, haber (Pret. έιχα. Imp. έχε)OBS. no tiene raíz del aoristo // έχει, hayέψιλον [épsilon] f. épsilon, 5ª letra delalfabeto y 2ª vocalΖ (dseta)ζάλη [dsáli] f. mareoζαλίζομαι [dsalídsome] v. marearseζαμπόν [dsambón] s. indecl. jamón (serrano)ζάντα [dsánta] f. llantaζαρκάδι [dsarcádi] n. venadoζατρίκιο [dsatríkio] n. ajedrezζαφορά [dsaforá] f. azafránζαχάρη [dsajári] n. azúcarζαχαριέρα [dsajariéra] f. azucareroζελατίνα [dselatína] f. gelatinaζέστη [dsésti] f. calorζεστός, /ή /ό [destós] adj. caliente, cálido /a,caluroso /aζευγάρι [dsefgári] n. par, parejaζήτα [dsíta] f. dseta, 6ª letra del alfabetoζιγγίβερι [dsinyíveri] n. jengibre

ζυγός [dsigós] m. yugoζωή [dsoí] f. vidaζωμός [dsomós] m. caldoζώνη [dsóni] f. cinturón, cinta // δέστε τηνζώνη ασφαλείας, abróchense el cinturón //ζώνη ασφαλείας, cinturón de seguridadζώο [dsóo] n. animalΗ (eta)η [i] art. la (artículo definido femeninosingular nominativo)ή [i] conj. o, uηθοποιός [izopiós] m. y f. actor /trizηιλιοτρόπιο [iliotrópio] n. girasolηλικία [ilikía] f. edadήλιος [ílios] m. solήλος [ílos] m. clavoημέρα [iméra] f. → μέρα.ημερομηνία [imerominía] f. → μερομίνιαΗνωμένο Βασίλειο [Inoméno Vasílio] n.Reino Unido (país insular de EuropaOccidental)ηνωμένος /η /ο [inoménos] adj. unido /aήπαρ [ípar] n. hígadoηρεμώ [iremó] v. enfriar // acallarήτα [íta] f. eta, 7ª letra del alfabeto y 3ª vocalήχος [íjos] m. sonidoΘ (zeta)θα [za] part. partícula que se coloca ante elverbo en presente para darle el valor defuturo continuoθάλαμος [zálamos] m. cabina (telefónica)θάλασσα [zálasa] f. marθαλασσινός /ή /ό [zalasinós] adj. marino //θαλασσινά, mariscoθαυμάσιος /α /ο [zafmásios] adj. excelente,admirable

11

Page 12: Diccionario Griego

θειάφι [ziáfi] n. azufreθείον [zíon] n. azufreθείος /α [zíos] adj. tío /aθέλω [zélo] v. querer (Pret. ήθελα. Imp. θέλε)θέρμανση [zérmansi] f. calefacciónθερμοκρασία [zermocrasía] f. temperaturaθέση [zési] f. sitio, lugar // η ~ μου, mi sitio(donde me siento p.ej.)Θεσσαλονική [Zesalonikí] f. Tesalónica oSalónica (c. de Grecia)θηλή [zilí] f. mamaθήτα [zíta] f. zeta, 8ª letra del alfabetoθόλος [zólos] m. bóvedaθόρυβος [zóribos] m. ruidoθύελλα [zíela] f. tempestadθύννος [zínos] m. atúnθύρα [zíra] f. puertaθυρίδα [zirída] f. ventanillaθυρωρός [zirorós] m. conserje, porteroΙ (iota)Ιανουάριος, Γενάρης [yanuários] m. eneroίδιος /α /ο [ídio] adj. mismo // το ίδιο είναι(κάνει), es lo mismo (da lo ~)ιδιωτικός /ή /ό [idioticós] adj. privado /a,particular // ιδιωτική οικία, casa particularιέραξ [yérax] m. halcónίκτερος [ícteros] m. ictericiaιλαρά [ilará] f. sarampiónιλιοστάσιο [iliostásio] n. solsticioιμάντας [imándas] m. correaΙνδία [Indía] f. India (País y Subcontinentede Asia Meridional )ινδικά [indicá] n. pl. hindú (idioma)ινδός /ή [indós] adj. indio /a, hindú (de laIndia)ινστιτούτο [institúto] n. academia, instituto

ίντσα [íntsa] f. pulgadaΙούλης [Yúlis] m. → ΙούλιοςΙούλιος, Ιούλης [yúlios] m. julioΙούνης [Yúnis] m. → ΙούνιοςΙούνιος, Ιούνης [yúnios] m. junioιππέας [ipéas] m. jinete, caballeroίππος [ípos] m. caballoιππότης [ipótis] m. caballeroιραλνδέζικα [irlandédsica] n. pl. irlandés(idioma)Ιρλανδία [Irlandía] f. Irlanda (País insular deEuropa Occidental)ιρλανδός /έζα [irlandós] adj. irlandés /esa (deIrlanda)Ισπανία [Ispanía] f. España (País de EuropaOccidental)ισπανικά [ispanicá] n. pl. español (idioma)ισπανός /ίδα [ispanós] adj. español /a (deEspaña)ιστοσελίδα [istoselída] f. página webιστοτόπος [istotópos] m. lugar web, websiteίσως [ísos] adv. tal vez, quizás, acasoΙταλία [Italía] f. Italia (País de EuropaOccidental)ιταλικά [italicá] n. pl. italiano (idioma)ιταλός /ίδα [italós] adj. italiano /a (de Italia)ιτιά [itiá] f. sauce llorónιχθύς [ijzís] m. pez, pescadoιώτα [yóta] f. iota, 9ª letra del alfabeto y 4ªvocalΚ (kappa)κάβα [cáva] f. bodegaκαβούρι [cabúri] n. cangrejo // ~ θαλασσινό,cangrejo de mar // ~ ποταμίσιο, cangrejo deríoκάθε [cáze] adj. distrib. cada // το κάθε, cada

12

Page 13: Diccionario Griego

vez OBS. las unidades de tiempo se colocanen acusativo tras κάθεκαθεδρικός ναός [cazedricós naós] m.catedral, naoκάθομαι [cázome] v. sentarse (Pret. κάθισαImp. κάθισε)καθρέφτης [cazréftis] m. espejoκαθυστέρηση [cazistérisi] f. retrasoκαι [ke] conj. y, e (conj.) // también // además// más (+) en aritméticaκαινούριος /α /ο [kenúrios] adj. nuevo /aκαιρός [kerós] m. tiempo (atmosférico)κακός /ή /ό [kacós] adj. malo /aκαλά [kalá] adv. bienκαλάθι [kalázi] n. → καλάτικαλαμάρι [calamári] n. calamarκαλαμπόκι [calabóki] n. maízκαλαπόδι [calapódi] n. hormaκαλάτι, καλάθι [kaláti] n. cestaκαλημέρα [caliméra] interj. buenos díasκαληνύχτα [caliníjta] interj. buenas nochesκαλησπέρα [calispéra] interj. buenas tardesκαλκάνι [calcáni] n. rodaballoκαλόγρια [calógria] f. monjaΚαλοκάιρι [calokéri] n. veranoκαλός /ή /ό [kalós] adj. bueno /aκάλτσα [cáltsa] f. calcetínκαλώδιο [calódio] n. cableκαμαριέρα [camariéra] f. doncellaκαμηλοπάρδαλη [camilopárdali] f. jirafaκάμπιγκ [cábing] s. indecl. campingκαμφορά [camforá] f. alcanforΚαναδάς [Canadás] m. Canadá (País deNorteamérica)καναδικά [canadicá] n. pl. canadiense(dialecto del francés)

καναδός /έζα [canadós] adj. canadiense (deCanadá)καναπεδάκια [canapedákia] n. pl. canapésκανάτα [canáta] f. jarraκανέλα [canéla] f. canelaκάνναβη [cánavi] f. cáñamoκαντάρι [candári] n. quintalκάνω [cáno] v. hacer (Pret. έκανα Imp.κάνε)// κάνει καλό, hace(n) bien, bueno // ~αλλαγή, hacer transbordo, enlazar // τι κάνεις;¿Cómo estás / qué tal? lit. ¿Qué haces / quéestas haciendo?κάπαρι [cápari] n. alcaparraκαπνίζω [capnídso] v. fumarκαποιός /ά /ό [capiós] indef. alguien, algún/a, algoκάππα [cápa] f. kappa, 10ª letra del alfabetoκάππαρη [cápari] f. alcaparrónκαραβίδα [caravída] f. langostaκαργιόλα [caryóla] f. POP. vul. puta,prostituta, es una expresión muy ofensivaκαρδιά [cardiá] f. corazónκαρέκλα [carécla] f. sillaκαρκίνος [carkínos] m. cangrejoκαρότο [caróto] n. zanahoriaκάρπα [cárpa] f. carpa (pez)καρπούζι [carpúdsi] n. sandía, melón de aguaκαρρέ [carré] s. indecl. lomoκάρτα [cárta] f. fichaκαρύδα [carída] f. cocoκαρύδι [carídi] n. nuezκαρφί [carfí] n. clavoκαρφώνω [carfóno] v. clavar, sujetar, fijar(Pret. καρφώσα Imp. καρφώσε)καρχαρίας [carjarías] m. tiburónκαρχαρίας [carjarías] m. tiburón

13

Page 14: Diccionario Griego

κασσίτερος [casítero] m. estañoκάστανο [cástano] n. castañaκαστανό [castanó] n. y adj. castaña // castaño(pelo, ojos)καταλαβαίνω [catalavéno] v. entender,comprender (Pret. κατάλαβα)κατάλογο [catálogo] n. carta, catálogoκατάλυμα [catálima] n. alojamientoκατασκηνώνω [cataskinóno] v. acamparκατηγορία [catigoría] f. categoría, claseκατηγορώ [catigoró] v. acusarκάτω [cáto] adv. bajo, abajo, debajo (comoopuesto de πάνω) OBS. se usa ante απόκατώφλι [catófli] n. umbralκαφέ1 [café] adj indecl. marrónκαφέ2 [café] s. indecl. café // ~ με γάλα, cafécon leche // ~ γλυκό, café dulce // ~ ελληνικό,café griego // ~ εσπρέσο, café expreso // ~ μεκρέμα γάλακτος, café con nata // ~ μέτριο,café con una cucharada de azúcar // ~ σκέτο,café solo /sin azúcarκαφές [cafés] m. → καφέ2 OBS. esimparisilábico, su plural es καφέδεςκαφετερία [cafetería] f. cafetería, café (lugar)κέικ [kéic] s. indecl. bizcochoκελλάρι [kelári] n. bodegaκενέζικα [kenédsica] n. pl. chino (idioma)κενέζος /α [kenédsos] adj. chino /a (deChina)κεραμίδι [keramídi] n. tejaκεράσι [kerási] n. cerezaκέρατο [kérato] n. cuernoκεραυνός [kerafnós] m. rayoκέρμα [kérma] n. monedaκεφάλι [kefáli] n. cabezaκέφαλος [kéfalos] m. mújol

κήπος [kípos] m. jardínκηρήθρα [kirízra] f. panalκηρός [kirós] m. ceraκιμάς [kimás] m. carne picadaΚίνα [Kína] f. China (País del Este de Asia)κίνδυνος [kíndinos] m. peligroκίνημα [kínima] n. abreviatura de cineκινηματογράφος [kinimatográfos] m. cine,cinematógrafoκίτρινος /η /ο [kítrinos] adj. amarilloκιχώριο [kijório] n. achicoriaκλαίουσα [cléusa] f. sauce llorónκλειδί, κλειθί [clidí] n. llaveκλειθί [clizí] n. → κλειδίκλείνω [clíno] v. cerrar // colgar el teléfono(Pret. έκλεισα Imp. κλείσε)κλειστός /ή /ό [clistós] adj. cerrado /aκληρονόμος [clironómos] m. herederoκλητική [clitikí] f. vocativoκλιματισμός [climatismós] m. aireacondicionadoκνήγι [kiníyi] n. cazaκόγχη [cónji] f. nichoκοιλιά [killá] f. vientreκοιτάζω [kitádso] v. mirar (Pret. κοίταξαImp. κοίταξε)κοιτίδα [kitída] f. cunaκοκαΐνη [cocaína] f. cocaínaκοκίγ [cokíg] s. indecl. vieiraκόκκαλο [cócalo] n. huesoκόκκινος /η /ο [cókinos] adj. rojoκόκκορας [cócoras] m. galloκολεός [coleós] m. vainaκολιός [collós] m. caballaκολοκύθα [colokíza] f. calabazaκολοκύθι [colokízi] n. calabacín

14

Page 15: Diccionario Griego

Κολομβία [Colomvía] f. Colombia (País deSudamérica)κολομβιανός / ή [colomvianós] adj.colombiano /a (de Colombia)κόμβος [cómbos] m. nudoκόμμα [cóma] n. fiestaκομμάτι [comáti] n. fragmento, trozoκομπόστα [compósta] f. compota // ~φρούτων, compota de frutasκονιάκ [coñác] n. coñac, brandyκόνις [cónis] f. polvoκονσομέ [consomé] s. indecl. consomé //~ζουλιέν, consomé juliana // ~κρεμμυδόσσυπα, consomé de cebolla // ~ μεαρακά, consomé de guisantes // ~ μανιτάρια,consomé de champiñón // ~ με πράσσα,consomé de puerros // ~ με σπαράγκια,consomé de espárragos // ~ φασολάδα,consomé de judías // ~ χορτόσουπα, consoméde verdurasκοντά [condá] adv. cerca (como opuesto deμακριά) OBS. se usa ante στονκοντός /ή /ό [condós] adj. bajo /aκοπροσκύλο [coproskílo] n. mierda de perro.POP. insulto bastante ofensivo, en ocasionesbastardo.κόρη [córi] f. hijaκοριός [coriós] m. chincheκορίτσι [corítsi] n. muchacha, chica, niñaκορυδαλλός [coridalós] m. alondraκόσκινο [cóskino] n. cribaκόσμημα [cósmima] f. joyaκόσμος [cósmos] m. mundo // gente(generalmente en singular)Κοστά Ρικά [Costá Ricá] f. Costa Rica (Paísde Centroamérica)

κοσταρικανός /ή [Costaricanós] adj.costarricense (de Costa Rica)κοστίζω [costídso] v. costar // πόσο κοστίζει;,¿cuánto cuesta / vale? ¿cuál es el precio?κοστούμι [costúmi] n. trajeκότα [cóta] f. gallinaκοτόπουλο [cotópulo] n. polloκουβέντα [cuvénta] f. charla, conversaciónκουβέρτα [cuvérta] f. mantaκουμπάρος /α [cubáros] adj. padrino,madrinaκουνέλι [cunéli] n. conejoκουνέλι [cunéli] n. conejoκούνια [cúña] f. cunaκουνιάδος /α [cuñádos] adj. cuñado /aκουνουπίδι [cunupídi] n. coliflorκουπί [cupí] n. remoκουρτίνα [curtína] f. cortinaκουταλάκι [cutaláki] n. cucharilla (de café)κουτάλι [cutáli] n. cuchara (sopera)κράμα [cráma] n. aleaciónκρασί [crasí] n. vino // ~ άσπρο, vino blanco// ~ ανοιχτό, vino clarete // ~ γλυκό, vinodulce // ~ ελαφρό, vino ligero / suave // ~κοκκινέλι, vino tinto // ~ με άρωμα φρούτων,afrutado // ~ μοσκατέλ, vino moscatel // ~μπρούσκο, vino tinto seco // ~ νεό, vino joven// ~ ξηρό, vino seco // ~ ξυνό, vino ácido // ~παλιό, vino añejo // ~ ρεζέρβα, vino dereserva // ~ ροζέ, vino rosado // ~ χαλασμένο,vino picadoκρατώ [cartó] v. llevar, mantener, continuar(Pret. κράτησα)κρέας [créas] n. carneκρεμ [crem] adj indecl. crema (color)κρέμα [créma] n. natillas // ~ καραμελέ, flan

15

Page 16: Diccionario Griego

// ~ μους καφέ, mousse de café // ~σοκολάτας, mousse de chocolateκρεμμύδι [cremídi] n. cebolla // ~ φρέσκο,cebolletaΚρήτης [Crítis] f. Creta (Isla de Grecia)κριθάρι [crizári] n. cebadaκρίκος [crícos] m. eslabónκρίμα! [críma] interj. ¡qué pena!κροκέτα [crokéta] f. croquetaκρόκος [crócos] m. azafránκρόταφος [crótafos] m. sienκρύο [crío] m. fríoκρυολόγημα [criolóyima] n. resfriado,constipadoκρύος /α /ο [críos] adj. frío /aκτίριο [ktírio] n. edificioκυβερνητική [kibernitikí] f. cibernéticaκυβερνοχώρος [kibernojóros] m.ciberespacioκυδώνι [kidóni] n. membrilloκύκνος [kícnos] m. cisneκύμινο [kímino] n. cominoΚύπρος [Kípros] f. Chipre (País insular delMediterráneo) OBS. pese a su terminación, esfemeninoΚυρήνεια [Kirínia] f. Kyrenia (c. de Chipre)κυρία [kiría] f. señoraΚυριακή [kiriakí] f. domingo (día de lasemana)κύριος [kírios] m. señorκυψέλη [kipséli] f. colmenaΚώστας [Cóstas] m. Kostas, nombre propiosin traducciónΛ (lambda)λάβαρο [lávaro] n. banderaλαγός [lagós] m. liebre

λαγός [lagós] m. liebreλαγούτο [lagúto] n. laúdλάδι [ládi] n. aceiteλάθος [lázos] n. errorλάκκος [lácos] m. fosoλάμβδα [lámvda] f. lambda, 11ª letra delalfabetoλάμπα [lámba] f. lámpara // bombillaλαός [laós] m. puebloΛάπηθος [Lápizos] m. Lapithos (Pueblo deChipre en la zona turca)Λάρισα [Lárisa] f. Larisa (c. de Grecia)Λάρνακα [Lárnaca] f. Lárnaca (c. de Chipre)λατομείο [latomío] n. canteraλαυράκι [lavráki] n. lambrea (pez)λάχανο [lájano] n. repollo, endibia (εντίβ),col // κόκκινο ~, lombarda (verdura) //λάχανα, achicoria (κιχώριο) // λαχανάκιαΒρυξελών, coles de Bruselasλέγω [légo] v. → λέωΛεμεσός [Lemesós] f. Limassol (c. deChipre)λεμονάδα [lemonáda] f. limonadaλεμόνι [lemóni] n. limónλεξή [lexí] f. letraλεξιλόγιο [lexilóyo] n. vocabularioλέπι [lépi] n. escamaλεπτό [leptó] n. minuto // céntimoλεπτοδείκτης [leptodíctis] m. minuteroλεύκα [léfca] f. álamoλευκός /ά /ό [lefcó] adj. blancoΛευκοσία [Lefcosía] f. Nicosia (Capital deChipre)λευκόχρυσος [lefcójrisos] m. platino, oroblancoλέω, λέγω [léo] v. decir (Pres. λέ(γ)ω,

16

Page 17: Diccionario Griego

λε(γει)ς, λέ(γ)ει, λέ(γου)με, λέ(γε)τε,λέ(γε)ν(ε) Pret. έιπα Imp. πες, πέστε)λεωφορείο [leoforío] n. autobúsληξιαρχική κατάσταση [lixiarjikí catástasi]f. estado civilλίγος [lígos] adv. pocoλικέρ [likér] s. indecl. licorλίκνο [lícno] n. cunaλίμνη [límni] f. lagoλίπος [lípos] m. grasa // tocino, mantecaλίστα [lísta] f. listaλίτρο [lítro] n. litroλογαριασμός [logariasmós] m. recibo, cuentaλόγω του /της [lógo tu] sin. prep. a causa deλοιπόν [lipón] conj. entonces, luegoλοκάνικο [locánico] n. salchichaΛονδίνο [Londíno] n. Londres (Capital delReino Unido)Λος Άντζελες [Los Ányeles] s. indecl. LosÁngeles (c. de EEUU)λουλούδι [lulúdi] n. florλουρί [lurí] n. correaλούτσος [lútsos] m. lucio (pez)λυγίζω [ligídso] v. torcer, arquear, flexionar,hacer caer // estropear (Pret. λύγισα Imp.λύγισε)λυγμός [ligmós] m. sollozoλυθρίνι [lizríni] n. breca (pez)λύκος [líkos] m. loboλυπάμαι [lipáme] expr. lo sientoλωρίδα κυκλοφορίας [lorída kicloforías] f.carrilΜ (mi)μα [ma] conj. mas, peroμαγαζί [magadsí] n. tiendaμαγειρεύω [mayirévo] v. cocinar

μαγιονέζα [mayonédsa] f. mayonesaμαγκιά [mankiá] f. travesuraμαγνήτης [magnítis] m. imánμάγουλο [mágulo] n. mejillaΜαδρίτη [Madríti] f. Madrid (Capital deEspaña)μαζί [madsí] prep. con, junto, junto conΜάης [Máis] m. → Μάιοςμαθαίνω [mazéno] v. aprender (Pret. έμαθαImp. μάθε)μαθητής /θήτρια [mazitís] m. y f. alumno /a,pupilo /a, estudianteμάθυμα [mázima] n. trabajo, faena, lección,deberesμαϊντανός [maidanós] m. perejilΜάιος, Μάης [máyos] m. mayoμακριά, μακρυά [macriá] adv. lejos (comoopuesto de κοντά) OBS. se usa ante απόμακρυά [macriá] adv. → μακριάμαλάκας [malácas] m. vul. estúpido, incapaz,gilipollas // alguien que se masturba muy amenudoμαλλί [malí] n. lanaμαλλιά [mallá] n. pelo OBS. es pluralsiempreμαμά [mamá] f. mamáμανιτάρι [manitári] n. champiñón // hongo,setaμανταρίνι [madaríni] n. mandarinaμαξιλάρι [maxilári] n. almohadaμαξιλαροθήκη [maxilarozíki] f. funda dealmohadaμάραθος [márazos] m. hinojoμαργαρίνη [margaríni] f. margarinaμαργαρίτα [margaríta] f. margaritaΜαρία [María] f. María

17

Page 18: Diccionario Griego

μάρμαρο [mármaro] n. mármolμαρμελάδα [marmeláda] f. mermelada, carnede membrillo // ~ λεμόνι, mermelada delimón // ~ πορτοκάλι, mermelada de naranja //~ σμέουρο, mermelada de frambuesa // ~φράουλα, mermelada de fresaμαρούλι [marúli] n. lechugaΜάρτης [Mártis] m. → ΜάρτιοςΜάρτιος, Μάρτης [mártios] m. marzoμας [mas] poses. y det. nuestro /a // nos(reflexivo, “nos gusta μας αρέσει”)μασχάλη [masjáli] f. sobacoμάτι [máti] n. ojoμαύρος /η/ ο [mávros] adj. negroμαχαίρι [majéri] n. cuchilloμε ασυχώρετε [me asijórete] expr.perdonadme, perdónemeμε1 [me] prep. conμε2 [me] pron. me, a mí OBS. acus. de εγώμεγάλος /η /ο [megálos] adj. grandeμέγαρο [mégaro] n. palacioμεθαύριο [mezábrio] adv. pasado mañanaμελάνι [meláni] n. tintaμελαχροινός /ή /ό [melajrinós] adj. moreno/aμέλι [méli] n. mielμέλισσα [mélisa] f. abejaμελιτζάνα [melitsána] f. berenjenaμέλλον [mélon] n. → μέλλονταςμέλλοντας, μέλλον [mélontas] m. futuroμένω [méno] v. quedarse, estar, vivir (en unlugar) (Pret. έμεινα Imp. μείνε)μεξικάνος /α [mexicanós] adj. mexicano /a,mejicano /a (de México)Μεξικό [Mexicó] n. México, Méjico (País deCentroamérica)

μέρα, ημέρα [méra] f. díaμερικός /ή /ό [mericós] adj. algún /o /a //alguien // algo // μερικοί από αυτούς, algunosde ellosμέρλαγγος [mérlangos] m. pescadillaμερομήνια, ημερομηνία [meromínia] f.fecha // ~ γεννήσεως, fecha de nacimiento // ~λύξεως, fecha de caducidadμέρος [méros] n. parte, lugar, algoμέσα [mésa] adv. dentro (como opuesto deέξω) OBS. se usa ante στονμεσάνυχτα [mesánijta] f. medianocheμεσημέρι [mesiméri] n. mediodíaμέσω του /της [méso tu] sin. prep. a travesdeμετά [metá] adv. después // dentro de (conexpresiones de tiempo) // μετά από, despuésque, trasμετασχηματιστής [metasjimatistís] m.adaptador // ηλεκτρικός ~, adaptador eléctricoμέτρο [metro] n. metroμετρώ [metró] v. contar (Pret. μέτρισαImp.μέτρισε)μέτωπο [métopo] n. frenteμηδέν [midén] num. ceroμήκος [mícos] m. longitudμήλο [mílo] n. manzanaμην [min] adv. no (para negar el imperativosobre todo)μήνας [mínas] m. mes OBS. su genitivosingular es μηνόςμήπως [mípos] adv. acaso, quizáμητέρα [mitéra] f. madreμηχανή [mijaní] f. máquina // motor //motocicleta, ciclomotor // locomotoraμιας (μίας) [mñás] num. de una (artículo

18

Page 19: Diccionario Griego

indefinido femenino genitivo)μικρός /ή /ο [micrós] adj. pequeñoμικρόφωνο [micrófono] n. micrófonoμιλάω [miláo] v. → μιλώμίλι [míli] n. millaμιλκ σέικ [milk séic] s. indecl. batido // ~φράουλας, batido de fresaμιλώ, μιλάω [miló] v. hablar, (Pre. μιλώ,μιλάς, μιλά, μιλούμε, μιλάτε, μιλούν. Pret.μίλησα. Imp. μίλησε)μισός /ή /ό [misós] adj. medio /a // μισή parala hora y mediaμισώ [misó] v. odiarμίτυλος [mítilos] m. mejillónΜιχάλης [Mijális] m. Miguelμόλυβδος [mólibdos] m. plomoμολύβι [molíbi] n. lápizμοναχός [monajós] m. monjeμόνος [mónos] adv. sólo, solamenteμορταδέλα [mortadela] f. mortadelaμοσχάρι [mosjári] n. terneraμου [mu] poses. mi, mío /a // pron. me(reflexivo, “me gusta μ’αρέσει”)generalmente se contracta a μ’ cuando elverbo comienza por vocalμουγκρί [mugrí] n. congrio (pez)μούνι [múni] n. vul. vagina OBS. es muycomún, pero vulgar // tía buena Θέε μου, τι ~ναι αυτό;, Dios mío ¡qué tía más buena! //Situación desagradable τα κάνα ~, la hicebuenaμουσική [musikí] f. músicaμουστάρδα [mustárda] f. mostazaμούστος [mústos] m. mostoμπα [ba] interj. bahμπαγκαλόου [bangalóu] s. indecl. bungaló

μπακάλης [bacális] m. tendero, vendedorμπαμπάς [babás] m. papáμπανάνα [banána] f. plátanoμπανιέρα [bañéra] f. bañeraμπάνιο [báño] n. baño // cuarto de baño,aseo, servicioμπαρ [bar] s. indecl. barμπαρμπούνια [barbúnia] f. salmoneteμπαρούτι [barúti] n. pólvoraμπατζάρια [batsária] f. remolachaμπαχαρικά [bajaricá] n. pl. especiasμπίρα, μπύρα [bíra] f. cerveza // ~ βαρελίσια,cerveza de barril // ~ μαύρη, cerveza negra //~ ξανθή, cerveza rubiaμπλε [ble] adj indecl. azulμπλούζα [blúdsa] f. blusaμπόρα [bóra] f. aguacero, diluvio, chaparrón,lluvia, chubasco, temporalμπουκάλι [bucáli] n. botellaμπούτι [búti] n. pierna, pata (animal) //μπούτι κοτόπουλου, muslo de polloμπράβο [brávo] interj. bravo, enhorabuenaμπράντυ [brándi] n. brandy (sucedáneo delcoñac)μπριζόλα [bridsóla] f. filete, chuletaμπρόκολο [brócolo] n. brécolμπροστά [brostá] adv. delante (como opuestode πίσω) OBS. se usa ante στον o pronombre(μου, μας, σας...)μπύρα [bíra] f. → μπίραμυ [mi] f. mi, 12ª letra del alfabetoμύγα [míga] f. moscaμύδι [mídi] n. mejillónμύδια [mídia] n. pl. mejillonesμυελός [mielós] m. médulaμύθος [mízos] m. fábula

19

Page 20: Diccionario Griego

μύλος [mílos] m. molinoμυλωνάς [milonás] m. molineroμυρμήγκι [mirmínki] n. hormigaμύτη [míti] f. narizΝ (ni)να [na] adv. allí o aquí está, he aquí OBS.puede ir acompañado del artículo en A.indicando género y númeroναι [ne] adv. síναρκωτικό [narcoticó] n. droga, narcótico //κατάχρηση ναρκωτικών, abuso de drogas,sobredosis // εμπόριο ναρκωτικών, tráfico dedrogasναύτης [náftis] m. marino, marineroνέος /α /ο [néos] adj. joven // nuevo /aνεράιδα [neráida] f. hadaνερό [neró] n. agua // αποσταγμένο ~, aguadestilada // ~ αεριούχο, agua con gas // ~ μηαεριούχο, agua sin gas // ~ μπουκαλιού, aguamineral // πόσιμο ~, agua potableνεφρός [nefrós] m. riñón OBS. tambiénexiste το νεφρόνεώριο [neório] n. ataranza, arsenalνηστεία [nistía] f. ayunoΝίκος [Nícos] m. NicolásΝοέμβρης [Noémvris] m. → ΝοέμβριοςΝοέμβριος, Νοέμβρης [noémvrios] m.noviembreνοικοκυρά [nicokirá] f. ama de casaνομίζω [nomídso] v. pensar, creer, suponer(Pret. νόμισα Imp. νόμισε)νονός /α [nonós] adj. padrino, madrinaνοσοκομείο [nosocomío] n. hospitalνοτιά [notiá] n. pl. al surΝότος [nótos] m. surντούς [dus] s. indecl. ducha

νυ [ni] f. ni, 13ª letra del alfabetoνυστέρι [nistéri] n. bisturíνύχι [níji] n. uñaνύχτα [níjta] f. nocheνυχτερίδα [nijterída] f. murciélagoνωρίς [norís] adv. tempranoΞ (xi)ξανθός /ά /ό [xanzós] adj. rubio /aξαπλώνω [xáplono] v. acostarseξεθωριάζω [xezoriádso] v. marchitar(se)ξενοδοχείο [xenodojío] n. hotelξένος /η /ο [xénos] adj. extranjero, forastero// invitadoξέρω [xéro] v. saber, conocer (Pret. ήξεραImp. ξέρε)ξι [xi] f. xi, 14ª letra del alfabetoξύδι [xídi] n. vinagreξυπνώ [xipnó] v. levantarse (Pret. ξύπνησα)ξυφίας [xifías] m. pez espada, emperadorΟ (ómicron)ο [o] art. el (artículo definido masculinosingular nominativo)ογδόντα [ogdónda] num. ochentaόγδοος /η /ο [ógdonos] num. octavo /aοδηγός [odigós] m. conductorοδοντογλυφίδο [odondoglifído] n. palillo,mondadientesοδός [odós] f. calle OBS. en direcciones ynombresοδόστρωμα [odóstroma] n. calzadaοι [i] art. los, las (artículo definido masculino/ femenino plural nominativo)οικογένεια [icoyéña] f. familiaοινόπνευμα [inópnefma] n. alcoholοκτώ, οχτώ [octó] num. ochoΟκτώβρης [Octóvris] m. → Οκτώβριος

20

Page 21: Diccionario Griego

Οκτώβριος, Οκτώβρης [octóbrios] m.octubreόλος /η /ο [ólos] adj. todo /aΌλυμπος [Ólimbos] m. Olimpoομελέτα [omeléta] f. tortillaόμηρος [ómiros] m. rehénόμικρον [ómicron] f. ómicron, 15ª letra delalfabeto y 5ª vocalομίχλη [omíjli] f. nieblaόμορφος /η /ο [ómorfos] adj. bonitoομφαλός [omfalós] m. ombligoόμως [ómos] conj. sin embargo, no obstanteόνειρο [óniro] n. sueño OBS. comosustantivoόνομα [onóma] n. nombreονομαστική [onomastikí] f. nominativoοξύρρυγχος [oxírinjos] m. esturiónΌξφορδ [Oxford] n. Oxford (c. del ReinoUnido)οπιστική [opistikí] f. indicativoοργή [oryí] f. enfado, ira, furia, cóleraόρνιθα [órniza] f. gallinaοροφή [orofí] f. techoόροφος [órofos] m. piso, plantaορτύκι [ortíki] n. codornizοσημέραι [osimérai] adv. cada vez másοστούν [ostún] n. huesoΟυγγαρία [Ungaría] f. Hungría (País deEuropa del Este)ουγγρικά [ungriká] n. pl. húngaro (idioma)ούγγρος /αρέζα [úngros] adj. húngaro /a (deHungría)ουδός [udós] m. umbralούζο [údso] n. ouzo (bebida típica griega)ουίσκυ [uíski] s. indecl. whiskyούλο [úlo] n. encía

ουρά [urá] f. colaουρανίσκος [uraníscos] m. paladarουράνος [urános] m. cieloούτε [úte] adv. niόχθη [ójzi] f. orillaόχι [óji] adv. no OBS. se utiliza comonegación sin verbo, no confundir su uso conel de δενοχιά [ojiá] f. víboraΠ (pi)παγετώνας [pagetónas] m. glaciarπαγώνι [pagóni] n. pavo realπαγωτό [pagotó] n. heladoπάθος [pázos] n. ardor, pasión, animaciónπαϊδάκια [paidákia] n. pl. costillaπαιδί [pedí] n. niño // παιδιά το σχολείο,niños de colegioπαίρνω [pérno] v. tomar, coger // llevar (Pret.πήρα Imp. πάρε)πακέτο [pakéto] n. paqueteπαλεύω [palévo] v. pelear(se), lucharπάλι [páli] indef. otra vez, de nuevoπαλιός /ά /ό [pallós] adj. viejo /aπαλτό [paltó] n. abrigoπανσιόν [pansión] s. indecl. pensión[residencia de baja categoría]παντελόνι [pandelóni] n. pantalónπάντοτε [pándote] adv. siempreπαντρεμένος /η [pandreménos] adj. casado /aπάνω [páno] adv. arriba (como opuesto deκάτω) OBS. se usa ante στον // πάνω από,sobreπανώλης [panólis] f. peste (plaga)παπαγάλος [papagálos] m. papagayoπαπαρούνα [paparúna] f. amapolaπάπια [pápia] f. pato

21

Page 22: Diccionario Griego

παπούτσι [papútsi] n. zapatoπαππούς [papús] m. abuelo OBS. esimparisilábico, su plural es παππούδεςπαρά [pará] adv. menos (en las horas,principalmente) // marca del superlativoabsoluto: ευχαριστώ παρά πολύ, muchísimasgraciasπαράθυρο [paráziro] n. ventanaπαρακαλώ [paracaló] v. por favor // de nada,no hay de quéπαρακείμενος [parakímenos] m. presenteperfectoπαραλία [paralía] f. playaπαράλογος /α /ο [parálogos] adj. absurdo /aπαραμονή [paramoní] f. estanciaΠαρασκευή [paraskeví] f. viernesπαρατατικός [parataticós] m. pretéritocontinuo o imperfectoπαρεμβολή [paremvolí] f. interferenciaπαρεπιδημία [parepidimía] f. estanciaΠαρίσι [Parísi] n. París (Capital del Francia)παρκάω [parcáo] v. aparcar, estacionarπαστρουμάς [pastrumás] m. cecinaπατάτα [patáta] f. patataπατέρας [patéras] m. padreπάτος [pátos] m. fondoπάτωμα [pátoma] n. sueloΠαυλίδης [Pavlidis] m. Pavlidis, apellido sintraducciónΠαύλος [Pávlos] m. Pabloπάω [páo] v. → πηγαίνωπεζοδρόμιο [pedsodrómio] n. aceraπείνα [pína] f. hambreπεινάω [pináo] v. → πινώπεινώ, πεινάω [pinó] v. tener hambre (Pret.πείνασα Imp. πείνασε)

πειράζω [pirádso] v. preocuparse // δενπειράζει, no importaπελαργός [pelargós] m. cigüeñaΠέμπτη [pémti] f. jueves // quintaπέμπτος /η /ο [pémtos] num. quinto /aπένα [péna] f. bolígrafoπενήντα [penínda] num. cincuentaπεντάγωνο [pendágono] n. pentágonoπέντε [pende] num. cincoπεπόνι [pepóni] n. melónπέρα [péra] adv. más allá // από εκεί καιπέρα, de aquí en adelanteπερασμένος /η /ο [perasménos] adj. pasado/aπέρδικα [pérdica] f. perdizπέρδικα [pérdika] f. perdizπεριβάλλον [peribálon] n. medio ambienteπεριμένω [periméno] v. esperar (Pret.περίμεσα)περιοδικά [periodicá] adv. a veces, de vez encuando, ocasionalmenteπεριοδικό [periodicó] n. revistaπερίπατος [perípatos] m. paseo // πηγαίνωπερίπατο, salir de paseoπερίπου [perípu] adv. sobre, acerca deπεριστέρι [peristéri] n. palomaπεριστέρι [peristéri] n. palomaπέρκα [pérca] f. perca (pez)περνώ [pernó] v. pasar, gastar tiempo (Pret.πέρασα Imp. πέρασε) // πώς πέρασες τιςδιακοπές σου; ¿Cómo pasaste tus vacaciones?περπατώ [perpató] v. andar (Pre. περπατώ,περπατάς, περπατά, περπατούμε(περπατάμε), περπατάτε, περπατούν(περπατάν) Pret. περπάτησα. Imp.περπάτησε)

22

Page 23: Diccionario Griego

πέρυσι [périsi] n. año pasadoπεσκαντρίτσα [pescandrítsa] f. rape (pez)πέστροφα [péstrofa] f. truchaπέστροφα [péstrofa] f. truchaπεταλούδα [petalúda] f. mariposaπετάω [petáo] v. volarπετεινός [petinós] m. galloΠέτρος [Pétros] m. Pedroπετσέτα [petséta] f. servilletaπήγα [píga] v. Aoristo de πηγαίνωπηγάδι [pigádi] n. pozoπηγαίνω, πάω [piyéno] v. ir, pasear (Pret.πήγα Imp.πήγαινε) OBS. πάω. (Pre. πάω,πάς, πάει, πάμε, πάτε, πάνε)πηγούνι [pigúni] n. barbillaπηρούνι [pirúni] n. tenedorπι [pi] f. pi, 16ª letra del alfabetoπιασμένος /η /ο [piasménos] adj. ocupado /aπιατέλα [piatéla] f. coc. fuenteπιάτο [piáto] n. plato // ~ βαθύ, plato hondo //~ ρηχό, plato llanoπίκρα [pícra] f. amarguraπικρός /ή /ό [picró] adj. amargo /aπιλότος [pilótos] m. pilotoπίνω, πιω [píno] v. beber (Pret. ήπια Imp.πιες)πιό [pió] adv. más OBS. sólo para los gradosdel adjetivo ~ γλυκός más dulce // ολοένα και~, cada vez másπιπέρι [pipéri] n. pimientaπιπεριά [piperiá] f. pimientoπιπερολόγος [piperológos] m. pimenteroπιρούνι [pirúni] n. tenedorπίσω [píso] adv. detrás (como opuesto deμπροστά) OBS. se usa ante από o pronombre(μου, μας, σας...) // ~ μέρος, parte de atrás //

είμαι ~, estar de vueltaπιω [pio] v. → πίνωπλάτη [pláti] f. espaldaπλένω [pléno] v. lavarπληροφορίες [pliroforíes] f. pl. informaciónπλήρωμα [plíroma] f. tripulaciónπλήττω [plíto] v. aburrirπλοίο [plío] n. barco, naveπλούσιος /α /ο [plúsios] adj. rico /aπλώρη [plóri] f. proaπνεύμα [pnéfma] f. espírituποδήλατο [podílato] n. bicicletaπόδι [podi] n. pie, pierna // με τα πόδια, a pieποιος /η /ο [pios] pron. quién /es // cuál /es //qué // από ποιόν /α /ο de quién // σε ποιον /α/ο, a quiénπόλεμος [pólemos] m. guerraπόλη(ς) [póli(s)] f. ciudad (Sing. N. πόλη G.πόλης / πόλεως A. πόλη V. πόλη Pl. N.πόλεις G. πόλεων A. πόλεις V. πόλεις)πολιορκία [pollorkía] f. asedio, sitioπολύς /ή /ύ [polís] adv. mucho /a // πολύκαλά, muy bienπονόδοντος [ponódondos] m. dolor demuelas (lit. dolor de dientes)πονοκέφαλος [ponokéfalos] m. dolor decabezaπόνος [pónos] m. dolor OBS. combinándosecon alguna parte del cuerpo da algo similar ala serie en español ‘dolor de’ποντίκι _________[pondíki] n. ratónποντς [púnts] s. indecl. poncheπονώ [ponó] v. sentir dolor, doler (algo)πόρτα [pórta] f. puertaπορτοκαλάδα [portocaláda] f. naranjadaπορτοκάλι [portocáli] n. naranja

23

Page 24: Diccionario Griego

πόσος /α /ο [pósos] adv. cuánto /a // cuánπότε [póte] adv. cuandoποτέ [poté] adv. nuncaπότε [póte] pron. cuando // πότε-πότε, aveces, de vez en cuando, ocasionalmenteποτήρι [potíri] n. vaso, copaποτό [potó] n. bebida // οινοπνευματώδες ~,bebida alcohólicaπού [pu] adv. dóndeπουκάμισο [pucámiso] n. camisaπουλάω [puláo] v. → πουλώπουλώ [puló] v. vender (Pre. πουλώ, πουλάς,πουλά, πουλούμε (πουλάμε), πουλάτε,πουλούν (πουλάν) Pret. πούλησα Imp.πούλησε)πράγμα [prágma] n. cosaπράξη [práxi] f. actoπράσινος /η /ο [prásino] adj. verdeπρίζα [prídsa] f. enchufeπριν [prin] adv. antes // hace (conexpresiones de tiempo) // ~ από, antes queπρόββατο [próvato] n. carneroπρόγευμα [prógefma] n. desayunoπροέλευση [proélefsi] f. procedenciaπρόνευση [prónefsi] f. cabeceoπροξενείο [proxenío] n. consuladoπροορισμός [proorismós] m. destinoπρος χάρη [pros jári] sin. prep. a favor deπροσέχω [proséjo] v. cuidar, tener cuidado,vigilar, protegerπροσομοίωσο [prosomíoso] n. simulaciónπροσοχή! [prosojí] exclam. ¡cuidado!προστακτική [prostaktikí] f. imperativoπρόστιμο [próstimo] n. multa, castigoπρόσωπο [prósopo] n. cara, rosto // personaπροτιμώ [protimó] v. preferir (Pret.

προτίμησα Imp. προτίμησε)προχτές [projtés] adv. anteayer, antesdeayerπρύμνη [prímni] f. popaπρωί [proí] n. mañanaπρωϊνό [proinó] n. desayunoπρώτος /η /ο [prótos] num. primero /a //πρώτη θέση, primera claseπτήση [ptísi] f. vuelo // διάρκεια πτήσης,tiempo de vuelo // κανονική ~, vuelo regular// ~ charter, vuelo charterπτωχός /ή /ό, φτοχός /ή /ό [ptojós] adj.pobreπυξίδα [pixída] f. brújulaπυρετός [prietos] m. fiebreπυροςβεστική [pirosvestikí] f. bomberosπώς [pos] adv. cómoΡ (ro)ράγια [ráya] f. raya (pez)ραδιόφωνο [radiófono] n. radioρακί [rakí] n. tipo de alcohol muy fuerte // ~ξηρό, aguardienteράμφος [rámfos] n. picoραπανάκι [rapanáki] n. rábanoρέγγα [rénga] f. arenqueρεζέρβα [redsérva] f. reservaρεσεψιόν [resepsión] s. indecl. recepciónρεσεψιονίστ [resepsioníst] s, indecl.recepcionistaρήο [río] n. ruibarboρίγανη [rígani] f. oréganoρίγανη [rígani] f. oréganoρίζα [rídsa] f. raízριπή [ripí] f. ráfagaροδάκινο [rodákino] n. melocotónρόδι [ródi] n. granada (fruta)ροζ [rods] adj. indecl. rosa

24

Page 25: Diccionario Griego

ρολόι [rolói] n. reloj OBS. su plural esρολόγιαρουλώ [ruló] s. indecl. caravana, roulotteρούμι [rúmi] n. ronρουμπίνι [rumbíni] n. rubíρούχα [rúja] n. pl. ropaροφός [rofós] m. meroρύζι [rídsi] n. arrozρω [ro] f. rho, 17ª letra del alfabetoΡώμη [Rómi] f. Roma (Capital de Italia)Ρωσία [Rosía] f. Rusia (País de Europa delEste y Asia)ρωσικά [rosicá] f. ruso (idioma)ρωσικός, ρωσίδα [rosicós] adj. ruso /a (deRusia) OBS. el pl. de ρωσικός es ρώσοιΣ (sigma)Σάββατο [sávato] n. sábadoσαββατοκύριακο [savatokíriaco] n. fin desemanaσαΐτα [saíta] f. flecha, dardo, lanza (objetoarrojadizo)σακάκι [sacáki] n. chaquetaΣαλαμάνκα [Salamánca] f. Salamancaσαλάτα [saláta] f. ensaladaσαλιγκάρι [salincári] n. caracolσαλιγκάριο [saligário] n. caracolσαλόνι [salón] n. salónσαλπάρω [salpáro] v. zarparσάλτσα [sáltsa] f. salsa // ~ πράσινη, salsaverde // ~ ταρτάρ, salsa tártara // ~ τομάτας,salsa de tomateσαλτσιέρα [saltsiéra] f. salseraσαμάρι [samári] n. mochilaσαμπάνια [shampáña] f. champánσαπούνι [sapúni] n. jabónσαράντα [saránda] num. cuarenta

σαρδέλα [sardéla] f. sardinaσας [sas] poses. y det. vuestro /a // os(reflexivo, “os gusta σας αρέσει”) OBS.También significa “suyo /a” y “le” puesto quese utiliza también como usted en españolσαύρα [sávra] f. lagartoσε1 [se] prep. a, en, hacia (mostrandodirección) OBS. se combina con lospronombres que comiencen en τ y el numeralέναςσε2 [se] pron. te, a ti OBS. Acus. de εσύΣεβίλη [Sevíli] f. Sevilla (c. de España)σεισμός [seismós] m. terremoto, seísmoσελήνη [selíni] f. lunaσελίδα [selída] f. página // ουέβ ~, páginawebσέλινο [sélino] n. apioσεντόνι [sendóni] n. sábanaΣεπτέμβρης [Septemvris] m. → ΣεπτέμβριοςΣεπτέμβριος, Σεπτέμβρης [Septemvrios] m.septiembreσερβιτόρος /α [servitóros] adj. camarero /aσερβίτσιο [servítsio] n. coc. cubiertoσέσκουλο [sésculo] n. acelgaσηκώτι [sicóti] n. hígadoσήμα [síma] f. tono (en el teléfono)σήμερα [símera] adv. hoyσημύδα [simída] f. abedulσηπία [sipía] f. sepia // jibiaσίγμα [sígma] f. sigma, 18ª letra del alfabetoσινεμά [sinemá] n. abreviatura de cineσιρόκος [sirócos] m. siroco (viento)σιρόπι [sirópi] n. jarabe, siropeσίτος [sítos] m. trigoσκάκι [scáki] n. ajedrezσκάλα [scála] f. escala (cambio de vehículo

25

Page 26: Diccionario Griego

al hacer un viaje) // κάνω σκάλα, hacer escalaσκαμπανέβασμα [scambanévasma] f.cabeceoσκαντζόχοιρος [scandsójiros] m. erizoσκάτα [scáta] f. mierdaσκηνή [skiní] f. escenario, escena // cuerda //tienda de campañaσκιάχτρο [skiájtro] n. espantapájaros //espantajoσκίουρος [skíuros] m. ardillaσκληρός /ή /ό [sclirós] adj. duro /aσκόνη [scóni] f. polvoσκόρδο [scórdo] n. ajoσκορπιός [scorpiós] m. escorpión // alacránσκουμβρί [scumbrí] n. escombro // caballaσκουπίδια [scupídia] f. basuraσκουριά [scuriá] f. herrumbeσκούρος /α /ο [scúros] adj. oscuro /aσκύλος [skílos] m. perroσλίπιγκ μπακγ [sliping bang] s. indecl. sacode dormirσμαράγδι [smarágdi] n. esmeraldaσμήνος [smínos] m. enjambreσμίλη [smíli] f. cincelσόδα [sóda] f. sodaσοδειά [sodiá] f. cosechaσολωμός [solomós] m. salmón // σαλωμόςκαπνιστός, salmón ahumadoσου [su] poses. tu, tuyo /a // te (reflexivo, “tegusta σ’αρέσει”) Generalmente se contracta aσ’ cuando el verbo comienza por vocalσούπα [súpa] f. sopaσουπιά [supiá] f. sepia // jibiaσουφλέ [suflé] s. indecl. sufléσοφία [sofía] f. sabiduría OBS. conmayúscula es el nombre propio Sofía

σπανάκι [spanáki] n. espinacaσπαράγγι [sparányi] n. espárragoΣπάρτης [Spartis] m. Esparta (c. de Grecia)σπατάλη [spatáli] f. despilfarroσπάτουλα [spátula] f. coc. palaσπιρούνι [spirúni] n. espuelaσπίρτο [spírto] n. cerillaσπίτι [spíti] n. casa, hogarσπουδάζω [spudádso] v. estudiarσταθμεύω [stazmévo] v. estacionar, aparcarσταθμός [estazmós] m. estación // ~ τουτραίνου, estación de ferrocarril (~ de tren, ~de la RENFE) // ~ του λεωφορίου, estación deautobusesστάση [stási] f. paradaσταυρός [stavrós] m. cruzσταυροφορία [stavroforía] f. cruzadaσταχτοδοχείο [stajtodojío] n. ceniceroστέγη [stéyi] f. tejadoστέλνω [stélno] v. enviarστενεύω [stenévo] v. estrechar(se)στενός /ή /ό [stenós] adj. estrecho, ceñido,apretado // tirante // íntimoστηθόδεσμος [stizódesmos] m. sosténστήθος [stízos] m. pecho // pechugaστιγμή [stigmí] f. momento, ratoστιγμιαίος μέλλοντας [stigmiéos mélondas]m. futuro puntualστιλό [stiló] n. bolígrafoστόμα [stóma] n. bocaστομάχι [stomáji] n. estómagoστον /ην /ο [ston] prep. en, a OBS.compuesto de σε+τονστούντιο, στούδιο [stúdio] n. estudio(apartamento)στρουθοκάμηλος [struzocámilos] m.

26

Page 27: Diccionario Griego

avestruzστρώμα [stróma] n. colchónσυγνώμη [signómi] interj. perdón, perdone,disculpe // lo sientoσυγχορείς [sinjorís] expr. perdona OBS. Sesuele utilizar con un pronombre reflexivodelante (με, σε, τον…) Su plural esσυγχωρείτε.σύζυγος [sídsigos] m. y f. esposo /aσύκο [síco] n. higoσυκώτι [sicóti] n. hígadoσυμβουλεύω [simvulévo] v. aconsejarσυμφωνία [simfonía] f. acuerdoσύμφωνοι [símfoni] expr. de acuerdoσυμφωνώ [simfonó] v. estar de acuerdoσυναντώ [sinandó] v. encontrarse, verse con(Pret. συνάντησα)συνδιάλεξη [sindiálexi] f. conversaciónσύνεχώς [sinejós] adv. continuamenteσυνηθισμένος /η /ο [sinizisménos] adj.acostumbradoσύννεφο [sínefo] n. nubeσυνοδεύω [sinodévo] v. acompañarσύνορα [sínora] f. fronteraσυρτάρι [sirtári] n. cajónσυχνά [sijná] adv. a menudoσφαγεία [sfayía] n. pl. mataderoσφουγγάρι [sfungári] n. esponjaσφραγίδα [sfrayída] f. selloσχεδόν [sjedón] adv. casiσχολείο [sjolío] n. colegioσωσίβιο [sosívio] n. salvavidas, chalecosalvavidasσώτρο [sótro] n. llantaΤ (tau)τα [ta] art. los (artículo definido neutro plural

nominativo / acusativo)ταβάνι [taváni] n. techoταβέρνα [tavérna] f. bar, bar-restauranteΤάκης [Tákis] m. Taquis, nombre sintraducciónταξί [taxí] n. taxiταξίδι [taxídi] n. viaje // καλό ταξίδι, buenviajeταρσανάς [tarsanás] m. ataranza, arsenalταυ [taf] f. tau, 19ª letra del alfabetoταύρος [távros] m. toroταυτότητα [taftótita] f. identidad,identificación // tarjeta de identificaciónταχυδρομείο [tajidromío] n. Oficina deCorreosταχυδρομικός τομέας [tajidromicós toméas]m. código postalτείχος [tíjos] → τοίχοςτελειώνω [telióno] v. acabar, terminar,finalizar (Pret. τελείωσα 4 . frescoImp. τελείωσε )τελευταίος /α /ο [teleftéos] adj. último /aτελωνειακός [teloniacós] m. aduaneroτελωνείο [telonío] n. aduanaτέμενος [témenos] n. mezquitaτεσσάρων [tesáron] num. de cuatro (genitivode cuatro)Τετάρτη [Tetárti] f. miércoles // cuartaτέταρτος /η /ο (τετάρτη) [tétartos] num.cuarto /aτετελέσμενος μέλλοντας [tetelésmenosmélondas] m. futuro perfectoτετράγωνο [tetrágono] n. cuadradoτζάμπος /α /ο [tsámbos] adj. gratuito /aτζιν [tsin] n. ginebraτηγάνι [tigáni] n. sarténτηγανιτά [tiganitá] adj. frito

27

Page 28: Diccionario Griego

τηλεγράφημα [tilegráfima] n. telegramaτηλεόραση [tileórasi] n. televisión, televisor// α/μ ~, televisión en blanco y negroτηλέφωνο [tiléfono] n. teléfonoτην [tin] art. (a) la (artículo definidofemenino singular acusativo)της [tis] art. y pron. su, suyo /a (de ella) //de la (artículo definido femenino singulargenitivo) // le (reflexivo, “le gusta τηςαρέσει”)τι [ti] adv. interr. quéτίγγα [tíga] f. tenca (pez)τίγρη [tígri] f. tigreτιμή [timí] f. precio, valorτίνος [tínos] pron. de quiénτίποτα [típota] adv. nada // τίποτα άλλο, nadamásτις [tis] art. (a) las (artículo definidofemenino plural acusativo)τίσσερις (τέσσερις), τέσσερα [téseris] num.cuatroτο [to] art. el, lo (artículo definido neutronominativo / acusativo)τοίχος, τείχος [tíjos] m. pared, muroΤόκιο [Tókio] n. Tokio (Capital de Japón)τον [ton] art. (a) el (artículo definidomasculino singular acusativo)τόνικ [tónic] a. indecl. tónicaτόννος, τόνος [tónos] m. atúnτόνος [tónos] m. toneladaτόπος διαμονής [tópos diamonís] n.domicilioτου [tu] poses., art. y pron. su, suyo /a (de él)// del, (artículo definido masculino / neutrosingular genitivo) // le (reflexivo, “le gustaτ’αρέσει”) Generalmente se contracta a τ’

cuando el verbo comienza por vocalτουαλέτα [tualéta] f. servicio, aseoτουρίστας [turístas] m. turistaτουριστικός /ά /ό [turisticós] adj. turístico //τουριστική κατηγορία /θέση, clase turistaτούρτα [túrta] f. tartaτους poses., art. y pron. su, suyo /a (de ellos)// (a) los (artículo definido masculino pluralacusativo) // les (reflexivo, “les gusta τουςαρέσεις”)τραγούδι [tragúdi] n. canciónτραγουδώ [tragudó] v. cantar (Pret.τραυούδησα Imp. τραγούδησε)τράπεζα [trápedsa] f. bancoτραπεζάρια [trapedsária] f. comedorτραπέζι [trapédsi] n. mesaτραπεζομάντηλο [trapedsomádilo] n. mantelτραυματισμένος /η /ο [travmatisménos] adj.heridoτρεις, τρία [tris] num. tresτρέμω [trémo] v. temblar, vacilar, tiritarτριάντα [triánda] num. treintaτρίγωνο [trígono] n. triánguloΤρίτη [tríti] f. martes // terceraτρίτος /η /ο [trítos] num. tercero /aτριών [trión] num. de tres (genitivo de tres)τρόλεϋ [tróley] s. indecl. trolebúsτρώω, τρώγω [tróo] v. comer (Pres.τρώ(γ)ω, τρώ(γει)ς, τρώ(γ)ει, τρώ(γου)με,τρώ(γε)τε, τρώ(γου)ν Pret. έφαγα Imp. φάε)τσάι [tsái] n. té OBS. gen. τσαγιούτσάντα [tsánda] f. bolsoτσατσάρα [tsatsára] f. peineτσέπη [tsépi] f. bolsilloτσιγάρο [tsigáro] n. cigarroτύμπανο [tímbano] n. tambor

28

Page 29: Diccionario Griego

τυρί [tirí] n. queso // ~ για επάλειψη, quesode untar // ~ μαλακό, queso blando // ~σκλερό, queso duro // ~ τριμένο, queso rallado// ~ φρέσκο, queso frescoτυρός [tirós] m. → τυρίτων [ton] art. de los, de las (artículo definidomasculino / femenino / neutro genitivoplural)τώρα [tora] adv. ahoraΥ (ípsilon)υνποδωμάτιο [ipnodomátio] n. dormitorioυπερσυντέλικος [ipersindélicos] m. pretéritoperfecto o pluscuamperfectoυπηκοότητα [ipicoótita] f. nacionalidadυπηρεσία [ipiresía] f. servicio // ~ δωματίων,servicio de habitacionesύπνος [ípnos] m. sueño OBS. como en tengosueñoυποταδτική [ipotadtikí] f. subjuntivoυποχρεωμένος /η /ο [ipojreoménos] adj.agradecido /aύψιλον [ípsilon] f. ypsilon, 20ª letra delalfabeto y 6ª vocalΦ (fi)φαγητό [fayitó] n. comidaφαγκρί [fagrí] n. besugo (pez)φάκελος [fákelos] m. sobreφάλαινα [fálena] f. ballenaφασιανός [fasianós] m. faisánφασόλι [fasóli] n. judía // ~ φρέσκο, judíaverdeΦεβρουάριος, Φλεβάρης [Februários] m.febreroφεγγάρι [fengári] n. lunaφελλός [felós] m. corchoφέρνω [férno] v. traer (Pret. έφερα Imp.

φέρε)φέτα [féta] f. rebanadaφεύγω [fevgo] v. partir, irse (Pret. έφυγαImp. φύγε)Φθινόπωρο [Fzinóporo] n. otoñoφθόνος [fzónos] m. envidiaφι [fi] f. fi, 21ª letra del alfabetoΦιλανδία [Filandía] f. Finlandia (País deEscandinavia)φιλανδικά [filandicá] n. pl. finlandés(idioma)φιλανδός /έζα [filandós] adj. finlandés /esa(de Finlandia)φιλέτο [filéto] n. filete, solomilloΦίλιππος [Fílipos] m. Felipeφιλμ [film] n. película, filmφίλος /η [fílos] m. y f. amigo /a // novio /a sincompromiso formalφιλώ [filó] v. besarΦλεβάρης [Fleváris] m. → Φεβρουάριοςφλιτζάνι, φλυτζάνι [flitdsáni] n. tazaφλιτζάνια [flitdsánia] f. tazónφλυτζάνι [flitdsáni] n. → φλυτζάνιφλυτζάνια [flitdsánia] f. → φλιτζάνιαφοβάμαι [fováme] v. temer, tener miedoφοιτητής /ήτρια [fititís] m. y f. estudianteφορά [forá] f. vez // δύο φορές την μέρα, dosveces al día // μερικές φορές, a vecesφόρεμα [fórema] n. vestidoφουντούκια [fudúkia] f. avellanaφούστα [fústa] f. faldaφραγκοστάφυλο [fragostáfilo] n. grosella //~ μαύρo, grosella negra // ~ κόκκινα, grosellarojaφράουλα [fráula] f. fresaφρέαρ [fréar] n. pozo

29

Page 30: Diccionario Griego

φρούριο [frúrio] n. fortalezaφρούτο [frúto] n. fruta, frutoφρουτοχυμός [frutojimós] m. zumo de frutas// ~ γκρέιπφρούτ, zumo de pomelo // ~ λεμόνι,zumo de limón // ~ τομάτα, zumo de tomateφρυγανιά [friganiá] f. tostadaφτερό [fteró] n. alaφτηνός /ή /ό [ftinós] adj. barato /aφτοχός /ή /ό [ftojós] adj. → πτοχόςφυγή [figuí] f. escape, pérdida, fugaφύλακας [fílacas] m. vigilanteφύλλο [fílo] n. hojaφυστίκι [fistíki] n. cacahueteφωλιά [follá] f. nidoφωνή [foní] f. vozφώς [fos] n. luzφωτιά [fotiá] f. fuego, hogueraφωτογραφία [fotografía] f. fotografíaΧ (ji)χαβιάρι [javiári] n. caviarχαίρετε [jérete] form. val. hola (formal) //adiós (formal)χαιρετώ [jeretó] v. saludarχαίρω πολύ [Jéro polí] expr. mucho gustoχάλυβας [jálivas] m. aceroχαμογελώ [jamoyeló] v. sonreír (Pre.χαμογελώ, χαμογελάς, χαμογελά,χαμογελούμε (χαμογελάμε), χαμογελάτε,χαμογελούν (χαμογελάν) Pret. χαμογέλασα.Imp. χαμογέλασε)χάρηκα [járika] form. val. me alegro de verteχάρτη [járti] f. mapaχαρτί [jartí] n. papelΧειρώνας [Jirónas] m. inviernoχέλι [jéli] n. anguilaχέλι [jéli] n. anguila

χελόνα [jelóna] f. tortugaχέρι [jéri] n. mano, brazoχήνα [jína] f. gansoχήρος /α [jíros] adj. viudoχι [ji] f. ji, 22ª letra del alfabetoχίλια [jília] n. milχιλιόμετρο [jiliómetro] n. kilómetroχιόνι [jióni] n. nieveΧλόη [Jlói] f. Cloeχλωμός /ή /ό [jlomós] adj. pálido /a,descolorido /a, blanquecino /aΧοινίζε [Jinódse] v. imp. nevar (Pret. χιόνισεImp. χιόνισε)χοιρινό [jirinó] n. cerdo // ~ γάλακτος,cochinilloχρειάζομαι [jriádsome] v. necesitarχρήματα [jrímata] n. pl. dineroχρηματοκιβώτιο [jrimatokivótio] n. cajafuerteΧριστούγεννα [Jristúyena] n. pl. Navidadχρόνος [jrónos] m. año, tiempo OBS. elplural es τα χρόνια, en neutro // πόσωνχρονών είσαι / είστε; ¿cuántos años tienes /tiene? // χρόνια πολλά, feliz cumpleaños (lit.años muchos)χρώμα [jróma] n. colorχταπόδι [jtapódi] n. pulpoχτένι [jténi] n. peineχτες [jtés] adv. ayer // ~ βράδυ, anocheχυμός [jimós] m. zumo, jugo // ~γκρέιπφρούτ, zumo de pomelo // ~ λεμόνι,zumo de limón // ~ τομάτα, zumo de tomate //~ φρούτων, zumo de frutas // ~ φυσικός,zumo naturalχωλ [jol] s. indecl. entrada, hall, recibidorχώρα [jóra] f. país

30

Page 31: Diccionario Griego

χωρητικότητα [joriticótita] f. capacidadχωριό [jorió] n. puebloχωρίς [jorís] prep. sinχωρισμένος /η [jorisménos] ajd. divorciado/aχώρος [jóros] m. emplazamiento // ~αποσκευών, consignaΨ (psi)ψαράς [psarás] m. pescador OBS. esimparisilábico, su plural es ψαράδεςψάρι [psári] n. pez, pescadoψείρα [psíra] f. piojoψητός /ή /ό [psitós] adj. asado /aψι [psi] f. psi, 23ª letra del alfabetoψιλός /ή /ό [psilós] adj. alto /aψομί [psomí] n. panΩ (omega)Ω! [o] interj. ¡Oh!ωμέγα [oméga] f. omega, 24ª letra delalfabeto y 7ª vocalώρα [óra] f. hora // πόση ~, cuánto tiempo //φτάνω στην ώρα του, llegar a la horaωραίος /α /ο [oréos] adj. bonito /aωράριο [orário] f. horarioωροδείκτης [orodíktis] m. manecilla de lahoraως [os] prep. hasta OBS. se utiliza en από…~(de…hasta)ωχρός /ά /ό [ojrós] adj. incoloro, pálido,cenicientoωψώνω [opsóno] v. agrandarσταφύλι [stafíli] n. uvaσμέουρο [sméuro] n. frambuesaφουντούκια [fudúkia] f. avellanaφυστίκι [fistíki] n. cacahueteφραγκοστάφυλο [fragostáfilo] n. grosella //

~ κόκκινο, grosella roja // ~ μαύρο, grosellanegraτσίπουρο [tsípuro] n. aguardienteΚαλαμάτα [Calamáta] f. Kalamata (c. deGrecia)Ολυμπία [Olibía] f. Olimpia (c. de Grecia)αράζω [arádso] v. atracar (un barco)κουπαστή [cupastí] f. borda (de un barco)λέμβος [lémvos] m. bote, barca // σωσίβιος ~,bote salvavidasκάθισμα [cázisma] f. butacaκαμπίνα [cabína] f. camaroteκρουαζιέρα [cruadsiéra] f. cruceroκατάστρωμα [catástroma] f. cubierta (de unbarco)αποβιβάζομαι [apovivádsome] v.desembarcarκαταφύγιο [catafíyo] f. esclusaκουκέτα [cukéta] f. literaπρύμνη [prímni] f. popaπλώρη [plóri] f. proaλιμάνι [liman] n. puertoφέρυ μποτ [féri bot] s. indecl. transbordador,ferryβάγκον λί [vágon li] s. indecl. coche camaσιδηρόδρομος [sidiródromos] m. ferrocarrilσταθμάρχης [stazmárjis] m. jefe de estaciónελεγκτής [elenktís] m. revisorσχάρα [sjára] f. rejilla para el equipajeβαγόνι [vagóni] n. vagónτραίνο [tréno] n. tren // ~ γρήγορο, trenrápido // ~ εξπρές, tren expreso // ~ταχυδρομείο, tren correoκοντινός /ή /ό [condinós] adj. cercano /aσιδηρόδρομος [sidiródromos] m. ferrocarril

31

Page 32: Diccionario Griego

32