Primax Pastry από την Καραμανος Υγραέριο Μυτιλήνη

6
La ditta declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa, riservandosi di apportare senza preavviso le modifiche che riterrà più opportune - The manufacturer reserves the right to modify any product without prior notice. Änderungen im Interesse des Fortschrittes behalten wir uns vor - L’usine se réserve le droit de produire toute modification nécessaire sans aucun préavis et décline toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. GASTRO-PROF LINE FORNI PROFESSIONALI PER GASTRONOMIA PROFESSIONAL OVENS FOR GASTRONOMY GEWERBE BACKHOFEN FÜR GASTRONOMIE FOURS PROFESSIONNELS POUR GASTRONOMIE catering equipments innovation Primax srl Via Gemona 14/16, Z.I. Ponte Rosso 33078 San Vito al Tagliamento (PN) - Italy Tel. +39 0434 630779 Fax +39 0434 630956 [email protected] www.primaxsrl.com LEGENDA A Connessioni elettriche (230/1/50 Hz, 400/3/50 Hz) B Ingresso acqua (per vapore) ¾’’ C Scarico acqua Ø 32 mm (si raccomanda l’installazione di un sifone fra lo scarico del forno ed il tubo di scarico dell’ambiente) D Ingresso lavaggio (OPTIONAL) E Connessione gas (½’’) F Pescaggio detergente stoviglie (per lavaggio vedere D) LEGEND A Electrical connections (230/1/50 Hz, 400/3/50 Hz) B Water inlet (for steam) ¾’’ C Water drain Ø 32 mm (it is recommend to install a siphon between the oven discharge and the discharge tube of the room) D Washing inlet (OPTIONAL) E Gas connections (½’’) F Washing-up liquid (for washing: see D) LEGENDE A Elektro-Anschluss (230/1/50 Hz, 400/3/50 Hz) B Wassereinlauf (für Dampf) ¾’’ C Wasserablauf Ø 32 mm (zwischen dem Ofen und dem Umgebungsauslassrohr muss ein Siphon vorgenommen werden) D Wascheneinlauf (OPTION) E Gas-Anschluss (½’’) F Spülmittel (für Waschen: sehen D) LÉGENDE A Connexions électriques (230/1/50 Hz, 400/3/50 Hz) B Arrivée eau (pour vapeur) ¾’’ C Degivrage eau Ø 32 mm (on recommande l’installation de un siphon entre la décharge du four et le tube d’évacuation de la salle) D Arrivée de lavage (OPTIONELLE) E Connexions du gaz (½’’) F Detérsif liquid (pour lavage: voir D) FORNI ELETTRICI - ELECTRIC OVENS * Forno+supporto - * Oven+stand ** Forno+carrello- ** Oven+trolley FORNI A GAS - GAS OVENS 4- 6- 10 GN 1/1 15- 20 GN 1/1 6- 10 GN 1/1 CATERING EQUIPMENTS INNOVATION 70 30 F 60 25 70 65 20 20 E E 40 35 F 60 815 750 60 75 680 60 60 75 680 815 60 75 785 970 750 MODELLI MODELS DIM. EST. LxPxH EXT. DIM. WxDxH (mm) DIM. INT. LxPxH INT. DIM. WxDxH (mm) CAPACITÁ CAPACITY (kW) POTENZA TOT TOT. POWER (kW) VOL. IMBALLO PACKED VOL. (m 3 ) PESO LORDO GROSS WEIGHT (kg) PDE-104-LD 750x755x550 630x410x300 4 GN 1/1 3,2 3,5 230/1/50 0,53 70 PDE-104-HD 750x755x550 630x410x300 4 GN 1/1 6 6,4 400/3/50 0,53 70 PDE-104-LR 750x755x550 630x410x300 4 GN 1/1 3,2 3,5 230/1/500 0,53 70 PDE-104-HR 750x755x550 630x410x300 4 GN 1/1 6 6,4 400/3/50 0,53 70 PDE-106-LD 750x755x690 630x410x440 6 GN 1/1 6 6,4 400/3/50 0,62 88 PDE-106-HD 750x755x690 630x410x440 6 GN 1/1 9 9,4 400/3/50 0,62 88 PDG-106-HD 750x755x750 630x410x440 6 GN 1/1 13,5 0,6 230/1/50 0,62 98 PDE-110-LD 750x755x970 630x410x720 10 GN 1/1 12 12,6 400/3/50 0,82 120 PDE-110-HD 750x755x970 630x410x720 10 GN 1/1 18 18,6 400/3/50 0,82 120 PDG-110-HD 750x755x1030 630x410x720 10 GN 1/1 20 1,0 230/1/50 0,82 130 *PDE-115-LD 860x910x1810 740x490x1070 15 GN 1/1 18 18,8 400/3/50 1,8 170 *PDE-115-HD 860x910x1810 740x490x1070 15 GN 1/1 27 27,8 400/3/50 1,8 170 **PDE-120-LD 860x910x1810 740x490x1420 20 GN 1/1 24 25 400/3/50 1,8 210 **PDE-120-HD 860x910x1810 740x490x1420 20 GN 1/1 36 37 400/3/50 1,8 210

description

Περισσότερα http://www.karamanos-ygraerio.gr

Transcript of Primax Pastry από την Καραμανος Υγραέριο Μυτιλήνη

Page 1: Primax Pastry από την Καραμανος Υγραέριο Μυτιλήνη

La d

itta

decl

ina

ogni

resp

onsa

bilit

à pe

r eve

ntua

li er

rori

di s

tam

pa, r

iser

vand

osi d

i app

orta

re s

enza

pre

avvis

o le

mod

ifich

e ch

e rit

errà

più

opp

ortu

ne -

The

man

ufac

ture

r res

erve

s th

e rig

ht to

mod

ify a

ny p

rodu

ct w

ithou

t prio

r not

ice.

Än

deru

ngen

im In

tere

sse

des

Fort

schr

ittes

beh

alte

n w

ir un

s vo

r -

L’us

ine

se r

éser

ve le

dro

it de

pro

duire

tout

e m

odifi

catio

n né

cess

aire

san

s au

cun

préa

vis

et d

éclin

e to

ute

resp

onsa

bilit

é en

cas

d’e

rreu

rs d

’impr

essi

on.

GASTRO-PROF LINEFORNI PROFESSIONALI PER GASTRONOMIAPROFESSIONAL OVENS FOR GASTRONOMYGEWERBE BACKHOFEN FÜR GASTRONOMIEFOURS PROFESSIONNELS POUR GASTRONOMIE

catering equipments innovation

Primax srl Via Gemona 14/16, Z.I. Ponte Rosso 33078 San Vito al Tagliamento (PN) - ItalyTel. +39 0434 630779 Fax +39 0434 630956 [email protected] www.primaxsrl.com

LEGENDAA Connessioni elettriche (230/1/50 Hz, 400/3/50 Hz)B Ingresso acqua (per vapore) ¾’’C Scarico acqua Ø 32 mm (si raccomanda l’installazione di un sifone fra lo scarico del forno ed il tubo di scarico dell’ambiente)D Ingresso lavaggio (OPTIONAL)E Connessione gas (½’’)F Pescaggio detergente stoviglie (per lavaggio vedere D)

LEGENDA Electrical connections (230/1/50 Hz, 400/3/50 Hz)B Water inlet (for steam) ¾’’C Water drain Ø 32 mm (it is recommend to install a siphon between the oven discharge and the discharge tube of the room)D Washing inlet (OPTIONAL)E Gas connections (½’’)F Washing-up liquid (for washing: see D)

LEGENDEA Elektro-Anschluss (230/1/50 Hz, 400/3/50 Hz)B Wassereinlauf (für Dampf) ¾’’C Wasserablauf Ø 32 mm (zwischen dem Ofen und dem Umgebungsauslassrohr muss ein Siphon vorgenommen werden)D Wascheneinlauf (OPTION)E Gas-Anschluss (½’’)F Spülmittel (für Waschen: sehen D)

LÉGENDEA Connexions électriques (230/1/50 Hz, 400/3/50 Hz)B Arrivée eau (pour vapeur) ¾’’C Degivrage eau Ø 32 mm (on recommande l’installation de un siphon entre la décharge du four et le tube d’évacuation de la salle)D Arrivée de lavage (OPTIONELLE)E Connexions du gaz (½’’)F Detérsif liquid (pour lavage: voir D)

FORNI ELETTRICI - ELECTRIC OVENS

* Forno+supporto - * Oven+stand ** Forno+carrello- ** Oven+trolley

FORNI A GAS - GAS OVENS

4- 6- 10 GN 1/1

15- 20 GN 1/1

6- 10 GN 1/1

catering equipments innovation

70

30F

60

25

70

65

20

20

EE

40

35 F

60

815

750

60 75 680

60

60 75 680815

60 75 785970

750

MODELLIMODELS

DIM. EST. LxPxHEXT. DIM. WxDxH

(mm)

DIM. INT. LxPxHINT. DIM. WxDxH

(mm)

CAPACITÁCAPACITY

(kW) POTENZA TOT TOT. POWER

(kW)

VOL. IMBALLOPACKED VOL.

(m3)

PESO LORDOGROSS WEIGHT

(kg)

PDE-104-LD 750x755x550 630x410x300 4 GN 1/1 3,2 3,5 230/1/50 0,53 70

PDE-104-HD 750x755x550 630x410x300 4 GN 1/1 6 6,4 400/3/50 0,53 70

PDE-104-LR 750x755x550 630x410x300 4 GN 1/1 3,2 3,5 230/1/500 0,53 70

PDE-104-HR 750x755x550 630x410x300 4 GN 1/1 6 6,4 400/3/50 0,53 70

PDE-106-LD 750x755x690 630x410x440 6 GN 1/1 6 6,4 400/3/50 0,62 88

PDE-106-HD 750x755x690 630x410x440 6 GN 1/1 9 9,4 400/3/50 0,62 88

PDG-106-HD 750x755x750 630x410x440 6 GN 1/1 13,5 0,6 230/1/50 0,62 98

PDE-110-LD 750x755x970 630x410x720 10 GN 1/1 12 12,6 400/3/50 0,82 120

PDE-110-HD 750x755x970 630x410x720 10 GN 1/1 18 18,6 400/3/50 0,82 120

PDG-110-HD 750x755x1030 630x410x720 10 GN 1/1 20 1,0 230/1/50 0,82 130

*PDE-115-LD 860x910x1810 740x490x1070 15 GN 1/1 18 18,8 400/3/50 1,8 170

*PDE-115-HD 860x910x1810 740x490x1070 15 GN 1/1 27 27,8 400/3/50 1,8 170

**PDE-120-LD 860x910x1810 740x490x1420 20 GN 1/1 24 25 400/3/50 1,8 210

**PDE-120-HD 860x910x1810 740x490x1420 20 GN 1/1 36 37 400/3/50 1,8 210

Page 2: Primax Pastry από την Καραμανος Υγραέριο Μυτιλήνη

4 -6-10-15-20 GN 1/1 IL VOSTRO PARTNER PROFESSIONALE IN CUCINAYOUR PROFESSIONAL PARTNER IN THE KITCHEN IHR PROFESSIONELLER PARTNER IN DER KUECHE VOTRE PARTNER PROFESSIONNELLE DANS LES CUISINES

Costruiti in acciaio inox; interno finitura lucida; esterno finitura scotch-brite; camera interna con angoli arroton-dati per facilitare la pulizia; controllo digitale con possibilità di memorizzare fino a 200 programmi; 4 fasi di cot-tura; sonda al cuore inclusa; cottura a Δt°; funzione di pre-riscaldamento; funzione di raffreddamento camera; funzione partenza differita della cottura; inversione automatica del senso di rotazione delle ventole; doppia velocità di ventilazione; controllo dell’umidità; illuminazione interna; porta con doppio vetro temperato apribile per la pulizia; porta reversibile in opzione; guarnizione ad incastro sulla camera di cottura; possibilità di lavag-gio manuale (optional) o automatico (optional); struttura porta teglie smontabile per facilitare la pulizia; guide con interasse verticale di 70 mm; possibilità di connessione USB (optional); controllo HACCP (optional).

Made in inox; internal glossy finishing; external scotch-brite finishing; cooking chamber with rounded edges for easy cleaning; digital control; 200 adju-stable programs; 4 phases cooking cycles; core probe included; Δt° cooking system; pre-heating; cooling; delayed cooking function; automatic fan rotation reverse; double speed fan; humidity control; chamber light; double glass door easy to open and clean; reversing door (optional); snap-on seals on cooking chamber; arranged for manual (optional) or automatic washing system (optional); removable internal grids-rack for easy cleaning; 70 mm vertical distance between grids; arranged for USB connection (optional); HACCP control (optional).

Komplett aus Inox; Innenwände glänzend; aussenwände in Scotch-Brite Kornschlif; Garraum mit abgerundeten innenkanten, um die Reiningung zu erleichtern; Digitale Steuerung mit der Moeglichkeit bis zu 200 Programme zu speichern; 4 Kochphasen; Ausstattung mit Kernfühler; Garvorgang mit Δt°; Vorheizung; Kühlung; Verzögertes Garen; Automatische Umkehrung der Ventilator drehrichtung; Doppelte luftgeschwindigkeit; Luftfeuchtigkeitskontrolle; Innere Beleuchtung; Ofentür mit doppelscheibe, die für inspektion und Reiningung geöfnet werden kann; Türanschlag links (option); Eingesteckte türrahmendichtung; Vorgesehen für manuelle (option) oder automatische Waschung (auf anfrage bei Bestellung); Struktur mit vertikalem Schienenabstand von 70 mm leicht herausnehmbar, um die Reiningung zu erleichtern; Vorgesehen mit USB anschluss (option); HACCP management (option).

Construit en acier inox; finition interne poli ; finition externe scotch-brite; chambre de cuisson avec des angles arrondis pour faciliter le nettoyage; version digitale avec 200 programmes de mémoire; 4 pha-ses de cuisson; sonde à coeur; système de cuisson avec Δt°; pré-chauffage; refroidissement; cuisson à temps retardé; inverseur automatique du sens de rotation du ventilateur; double vitesse; contrôle de l’humidité; eclairage en chambre de cuisson; porte avec double vitrage ouvrable pour facil iter le nettoyage; porte reversible; joint encastrable sur la chambre de cuisson; prevu pour le système de lavage automatique (optionelle) ou manuel (optionelle); structure porte grille amovible; glissieres ayant un entraxe vertical de 70 mm; prevu pour la connexion USB (optionelle); gestion HACCP (optionelle).

Doppio vetro apribileDouble glass easy to openOfentür mit DoppelscheibeDouble vitrage ouvrable

lluminazione interna; sonda al cuoreChamber light; core probeInnere Beleuchtung; KernfühlerÉclairage en chambre de cuissons; sonde à coeur

ManigliaHandleGriffPoignée

Piletta di scaricoDrainage pipeConduit de déchargeTauwasserablauf

Angoli interni arrotondatiInternal rounded edgesAbgerundeten InnenkantenAngles arrondis

Lavaggio automatico (optional)Automatic washing system (optional)Automatische Waschung (option)Lavage automatique (optionelle)

Accessori- Accessories- ZUBeHÖre- Accessoires

Armadio neutroCupboardSchrankArmoire

Supporto apertoOpen standUnterbauStand ouvert

Armadio riscaldatoWarm cupboardWarmhalteschrankArmoire chaud

Supporti per forni elettrici (differenti altezze)Stands for electric ovens (different highs)Unterbau für elektrische Öfen (verschiedenen Höhen)Stands pour fours électriques (différentes hauteurs)

On/Off On/OffOn/OffOn/Off

Start-Stop/Pausa Start-Stop/PauseStart-Stop/PauseStart-Stop/Pause

Bassa velocità ventole Low speed fansNiedriger lüfterdrehzahl Basse vitesse de fans

Tempo di cottura / preriscaldamentoCooking time / pre-heatingKochzeit / VorheizungTemps de cuisson / pre-chauffage

Sonda al cuore Core probeKernfühlerSonde à coeur

Temperatura camera di cottura /partenza ritardataCooking chamber temperature / delayed cooking cycleKochtemperatur / Verzögertes garenTempérature de chambre de cuisson / start à temps retardé

Cottura a Δt° Δt° cooking systemGarvorgang Δt°Cuisson à Δt°

Umidità forno Oven humidityBackofen luftfeuchtigkeitHumidité four

Fasi di cottura Cooking phasesKoch phasenPhases de cuisson

Cancella/ IndietroDelete / BackLoeschen / ZurückAnnuler / Arrière

Menu / Salva ricettaMenu / Save recipeMenü / Rezept speichernMenu / Enregristrer la recette

ConfermaConfirmBestätigungConfirmer

SelezioneSelectionAuswahlSelection

Riduzione manuale dell’umiditàManual decrease of humidityManuelle luftfeuchtigkeit’s reduzierungReduction manuel de l’humidité

Aumento manuale dell’umiditàManual increase of humidityManuelle luftfeuchtigkeitsteigerungAugmentation manuel de l’humidité

Ciclo di lavaggio fornoOven cleaning cycleOfen putz zyklusCycle de nettoyage four

GASTRO-PROF LINE: FORNI PROFESSIONALI ELETTRICI E A GAS 4-6-10-15-20 GN 1/1GASTRO-PROF LINE: GAS AND ELECTRIC PROFESSIONAL OVENS 4-6-10-15-20 GN 1/1

Page 3: Primax Pastry από την Καραμανος Υγραέριο Μυτιλήνη

La d

itta

decl

ina

ogni

resp

onsa

bilit

à pe

r eve

ntua

li er

rori

di s

tam

pa, r

iser

vand

osi d

i app

orta

re s

enza

pre

avvis

o le

mod

ifche

che

rite

rrà p

iù o

ppor

tune

. -

The

man

ufac

ture

r res

erve

s th

e rig

ht to

mod

ify a

ny p

rodu

ct w

ithou

t prio

r not

ice.

Än

deru

ngen

im In

tere

sse

des F

orts

chrit

tes b

ehal

ten

wir u

ns vo

r. -

Le

fabr

icant

se ré

serv

e le

dro

it d’

appo

rter d

es m

odifi

catio

ns a

ux c

arac

téris

tique

s tec

hniq

ues e

t fon

ctio

nnel

les d

es p

rodu

its p

rése

ntés

dan

s cet

te p

ublic

atio

n sa

ns a

ucun

pré

avis

.

SCHEMA INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATION SCHEMA - SCHEME D’INSTALLATION

*= presente solo nel modello convezione vapore*= only in combined convection-steam ovens*= für heissluftdampföfen*= seulement dans les fours mixtes à convection et vapeur direct

LEGENDA A Connessioni elettriche (230V 1N 50Hz; 400V 3N 50Hz)* B Scarico acqua Ø 32 mm (si raccomanda l’installazione di un sifone fra lo

scarico del forno ed il tubo di scarico dell’ambiente)* C Ingresso acqua (per vapore) ¾’’ D Ripristino manuale termostato di sicurezza* E Tubo di sfiato del vapore F Morsettiera equipotenziale

LEGEND A Electrical connections (230V 1N 50 Hz - 400V 3N 50 Hz)* B Water drain Ø 32 mm (it is recommend to install a siphon between the

oven discharge and the discharge tube of the room)* C Water inlet (for steam) ¾’’ D Manual reset of the safety thermostat* E Steam waste pipe F Equipotential terminal

LEGENDE A Elektro-Anschluss (230V 1N 50 Hz - 400V 3N 50 Hz)* B Wasserablauf Ø 32 mm (zwischen dem Ofen und dem

Umgebungsauslassrohr muss ein Siphon vorgenommen werden)* C Wassereinlauf (für Dampf) ¾’’ D Manuelle Instandsetzung des Sicherheitsthermostats* E Dampfablüftung F Potentialausgleichsklemme

LÉGENDE A Connexions électriques (230V 1N 50 Hz - 400V 3N 50 Hz)* B Degivrage eau Ø 32 mm (on recommande l’installation de un siphon entre

la décharge du four et le tube d’évacuation de la salle)* C Arrivée eau (pour vapeur) D Reset manuel du thermostat de sûreté* E Tuyau décharge vapeur F Plaque à bornes équipotentielles

catering equipments innovation

catering equipments innovation

Primax srl Via Gemona 14/16, Z.I. Ponte Rosso 33078 San Vito al Tagliamento (PN) - ItalyTel. +39 0434 630779 Fax +39 0434 630956 [email protected] www.primaxsrl.com

FAST LINE FORNI PER GASTRONOMIA E PASTICCERIAOVENS FOR GASTRONOMY AND PASTRY ÖFEN FÜR GASTRONOMIE UND FÜR KONDITOREIFOURS POUR GASTRONOMIE ET POUR PÂTISSERIE

CONV

EZIO

NE V

APOR

ECO

NVEC

TION

STE

AM

FDE-803-HR 620x680x510 500x380x300 3GN 2/3, 440x350 3 3,2

230/1/50 0,34 42

FDE-805-HR 620x680x660 500x380x450 5GN 2/3, 440x350 3,35 3,55

230/1/50 0,41 50

FDE-903-HR 780x730x510 660x430x300 3GN 1/1, 400x600 3,35 3,55

230/1/50 0,45 52

FDE-905-HR 780x730x660 660x430x450 5GN 1/1, 400x600 5,5 5,7

400/3/50 0,55 65

MODELLIMODELS

DIM. EST. LxPxHEXT. DIM. WxDxH

(mm)

DIM. INT. LxPxHINT. DIM. WxDxH

(mm)

CAPACITÁCAPACITY

(kW) POTENZA TOT TOT. POWER

(kW)

VOL. IMBALLOPACKED VOL.

(m3)

PESO LORDOGROSS WEIGHT

(kg)

CONV

EZIO

NECO

NVEC

TION

FCE-803-HR 620x630x510 500x380x300 3GN 2/3, 440x350 3 3,2

230/1/50 0,34 42

FCE-805-HR 620x630x660 500x380x450 5GN 2/3, 440x350 3,35 3,55

230/1/50 0,41 50

FCE-903-HR 780x680x510 660x430x300 3GN 1/1, 400x600 3,35 3,55

230/1/50 0,45 52

FCE-905-HR 780x680x660 660x430x450 5GN 1/1, 400x600 5,5 5,7

400/3/50 0,55 65

580-6305050

45

49

0-6

40

20

Page 4: Primax Pastry από την Καραμανος Υγραέριο Μυτιλήνη

PANNELLO COMANDI FORNI A CONVEZIONECONVECTION OVEN CONTROL PANELBEDIENUNGSPANEEL FÜR DIE HEISSLUFTÖFENPANNEAU DE CONTRÔLE DES FOURS Á CONVECTION

PANNELLO COMANDI FORNI A CONVEZIONE E VAPORECONVECTION AND STEAM OVEN CONTROL PANELBEDIENUNGSPANEEL FÜR DIE HEISSLUFTDAMPFÖFENPANNEAU DE CONTRÔLE DES FOURS MIXTES Á CONVECTION ET VAPEUR

Accessori- Accessories- ZUBeHÖre- Accessoires

LA SOLUZIONE IDEALE PER LA RISTORAZIONE VELOCETHE IDEAL SOLUTION FOR FAST COOKINGDIE OPTIMALE LÖSUNG FÜR FASTGARENLA SOLUTION IDÉALE POUR LA RESTAURATION RAPIDE

FORNI ELETTRICI: 3 - 5 GRIGLIE 2/3 GN e TEGLIE 440x350 mm, 3 - 5 GRIGLIE GN 1/1 e TEGLIE 400x600 mm

ELECTRIC OVENS: 3 - 5 GRIDS 2/3 GN and TRAYS 440x350 mm, 3 - 5 GRIDS GN 1/1 and TRAYS 400x600 mm

Costruiti in acciaio inox • camera interna con angoli arrotondati per facilitare la pulizia • controllo digitale, intuitivo, semplice da usare • possibilità di memorizzare fino a 20 programmi di cottura • 3 fasi di cottura • pre-riscaldamento • fondo stampato in tutti i modelli • piletta di scarico nei modelli a convezione-vapore • inversione automatica del senso di rotazione delle ventole • controllo dell’umidità (solo nella versione a convezione-vapore) • illuminazione interna • guarnizione ad incastro sulla camera di cottura • porta a ribalta con doppio vetro • struttura porta teglie e griglie con passo 75 mm, facilmente smontabile per una migliore pulizia.

Struttura porta griglie e teglieWire rack to hold grid and traysStruktur, Blech -und Rost-Halterun Structure porte-bacs et grilles

lluminazione internaChamber lightInnere BeleuchtungÉ clairage en chambre de cuissons

Scarico DrainageWassereablaufDegivrage de l’eau

Guarnizione ad incastroSnap-on sealsInklemmdichtungJoint encastrable

Made in inox • cooking chamber with rounded edges for easy cleaning • digital, intuitive control panel • possibility to memorize 20 cooking programs • 3 phases of cooking • pre-heating • moulded bottom in all the models • drainage pipe in combined convection and steam models • auto-matic fan rotation reverse • manual control of humidity (only for combined convection and steam ovens) • internal ligh-ting • snap-on seals on cooking chamber • double glazed tilting up door • wire rack to hold grid and trays adjustable with different positions (75 mm steps) and easily removable for a better cleaning.

Komplett aus inox • intern mit kugelecken welche fuer ein Einfaches putzen geeignet sind • digital Kontrolle • moeglichkeit 20 programme zu speichern • 3 Koch pha-sen • Vorheizung • tiefgezogen Boden • tauwasserablauf (für Heissluftdamföfen) • automatische Umkehrung der drehrichtung des Heissluftgebläses • luftfeuchtigkeitskon-trolle (für Heissluftdamföfen) • interne Beleuchtung • inklemmdichtung an der garkammer • Kipptüre mit dop-pelglas • Struktur, Blech und Rost Halterun mit 75 mm, Raster, leicht herausnehmbar, um die Reiningung zu er-leichtern.

Construit en acier inox • chambre de cuisson avec des angles arrondis pour faciliter le nettoyage • panneau de contrôle digital et intuitif • possibilité de mémoriser 20 programmes de cuisson; 3 phases de cuisson • pre-chauffage • fond embouti • conduit de décharge (pour les fours convection et vapeur) • inverseur automatique du sens de rotation du ventilateur • controle de l’humi-dité (pour les fours convection et vapeur) • eclairage en chambre de cuisson • Joint encastrable sur la chambre de cuisson • porte basculante double vitre • structure porte-bacs et grilles en fil inox avec un inter axe de 75 mm, amovible, pour le nettoyage.

UMIDITÀ / HUMIDITYLUFTFEUCHTIGKEIT / HUMIDITÉ

TEMPO DI COTTURA / COOKING TIMEKOCHZEIT / TEMPS DE CUISSON

TEMPERATURA DI COTTURA / COOKING TEMPERATUREKOCHTEMPERATUR / TEMPÉRATURE DE CUISSON

MENÙ-SALVA / MENU-SAVE MENÜ-SPEICHERN / MENU-ENREGISTER

AUMENTO MANUALE DELL’UMIDITÀ / MANUAL INCREASE OF HUMIDITYMANUELLE LUFTFEUCHTIGKEITSTEIGERUNG / AUGMENTATION MANUEL DE L’HUMIDITÉ

START - STOP - PAUSA / START - STOP - PAUSESTART - STOP - PAUSE / START - STOP - PAUSE

FASE DI COTTURA / COOKING PHASESKOCH PHASEN / PHASES DE CUISSON

SELEZIONE-CONFERMA / SELECTION-CONFIRMAUSWAHL-bESTÄTIGUNG / SELECTION-CONFIRMIR

Supporto aperto 2/3 GN, 440x350 mm, H 900 mmOpen stand 2/3 GN, 440x350 mm, H 900 mmUnterbau 2/3 GN, 440x350 mm, H 900 mmStand ouvert 2/3 GN, 440x350 mm, H 900 mm

Supporto aperto GN 1/1, 400x600 mm, H 900 mmOpen stand GN 1/1, 400x600 mm, H 900 mmUnterbau GN 1/1, 400x600 mm, H 900 mmStand ouvert GN 1/1, 400x600 mm, H 900 mm

Cella di lievitazione (400x600) Proofer (400x600) Befeuchet Wärmeschränke (400x600)Armoire à fermentation (400x600)

1

2

3

Page 5: Primax Pastry από την Καραμανος Υγραέριο Μυτιλήνη
Page 6: Primax Pastry από την Καραμανος Υγραέριο Μυτιλήνη