Herodot, Historien I, 29-33: Solon und Kroisos · PDF fileHerodot, Historien I, 29-33: ......

4
1 Herodot, Historien I, 29-33: Solon und Kroisos 5 10 15 [1.29] Ἧκον οὖν εἰς Σάρδεις ἄλλοι τε σοφισταὶ καὶ δὴ καὶ Σόλων, ἀνὴρ Ἀθηναῖος. [1.30] Ἐξενίζετο δὲ ἐν τοῖς βασιλείοις ὑπὸ τοῦ Κροίσου· μετὰ δέ, ἡμέρᾳ τρίτῃ ἢ τετάρτῃ, ἐπεὶ ἐκέλευε ὁ Κροῖσος, τὸν Σόλωνα θεράποντες περιῆγον κατὰ τοὺς θησαυροὺς καὶ ἀνέφαινον πάντα. Θεαόμενον δὲ αὐτὸν τὰ πάντα καὶ σκεπτόμενον προσέλεγεν ὁ Κροῖσος· »Ξένε Ἀθηναῖε, παρ' ἡμῖν γὰρ περὶ σοῦ λόγος ἐστὶ πολλὸς σοφίας ἕνεκα τῆς σῆς, ὅτι φιλοσοφέων γῆν πολλὴν ἐπέρχῃ· νῦν οὖν ἐρωτάειν σε βούλομαι, εἴ τινα πάντων γιγνώσκεις ὀλβιώτατον.« Ὁ μὲν ἐλπίζων εἶναι ἀνθρώπων ὀλβιώτατος ταῦτα ἐπηρώταε, Σόλων δὲ οὐδὲν ὑποθωπεύων, ἀλλὰ μετ' ἀληθείας ἀποκρινόμενος λέγει· »Ὦ βασιλεῦ, Τέλλον Ἀθηναῖον.« Θαυμάζων δὲ Κροῖσος τὸ λεγόμενον ἀνηρώταε· »Διὰ τί κρίνεις Τέλλον εἶναι ὀλβιώτατον;« Ὁ δὲ ἔλεγεν· »Τέλλῳ τὸ μὲν παῖδες ἦσαν καλοί τε κἀγαθοί, καὶ πᾶσι παῖδες ἦσαν καὶ πάντες περιέμενον, τὸ δὲ τελευτὴ τοῦ βίου λαμπροτάτη ἐγίγνετο· ἐν μάχῃ γὰρ πρὸς τοὺς ἀστυγείτονας ἐν Ἐλευσῖνι αἱ Σάρδεις (Pl.) Sardeis, die Hauptstadt von Lydien, dem Reich des Kroisos ὁ σοφιστής hier "kluger Mann" καὶ δὴ καὶ und so auch ξενίζω bewirten, empfangen τὰ βασίλεια Palast μετά hier danach τρίτος dritter τέταρτος vierter ὁ θεράπων, -οντος Diener κατά hier durch ὁ θησαυρός Schatz, Schatzkammer θεάομαι anschauen προσ-λέγω τινά jd. ansprechen ὁ ξένος Fremder, Gastfreund, Söldner λόγος ἐστὶ πολλός man erzählt viel ἕνεκα m. Gen. wegen σός, σή, σόν dein φιλοσοφέω philosophieren, nach Weisheit suchen ἐπ-έρχομαι hingehen, bereisen ἐρωτάω fragen εἰ wie if oder si: 1. wenn 2. ob γιγνώσκω wissen, kennen ὄλβιος glücklich ἐπ-ερωτάω = ἐρωτάω s. Z. 9 ὑπο-θωπεύω schmeicheln ἡ ἀλήθεια Wahrheit ἀπο-κρίνομαι antworten θαυμάζω τι sich über etwas wundern ἀν-ερωτάω = ἐρωτάω s. Z. 9 κρίνω urteilen, beurteilen κἀγαθοί = καὶ ἁγαθοί περι-μένω überleben ἡ μάχη Schlacht ὁ ἀστυγείτων, -ονος Nachbar Ἐλευσίς, Ἐλευσῖνος Eleusis (ein Nachbarort Athens)

Transcript of Herodot, Historien I, 29-33: Solon und Kroisos · PDF fileHerodot, Historien I, 29-33: ......

  • 1

    Herodot, Historien I, 29-33: Solon und Kroisos

    5

    10

    15

    [1.29] ,

    . [1.30]

    , , ,

    .

    , '

    ,

    , .

    ,

    , '

    , .

    ,

    ,

    (Pl.) Sardeis, die Hauptstadt

    von Lydien, dem Reich des Kroisos

    hier "kluger Mann"

    und so auch

    bewirten, empfangen

    Palast

    hier danach

    dritter

    vierter

    , - Diener

    hier durch

    Schatz, Schatzkammer

    anschauen

    - jd. ansprechen

    Fremder, Gastfreund, Sldner

    man erzhlt viel

    m. Gen. wegen

    , , dein

    philosophieren, nach

    Weisheit suchen

    - hingehen, bereisen

    fragen

    wie if oder si: 1. wenn 2. ob

    wissen, kennen

    glcklich

    - = s. Z. 9

    - schmeicheln

    Wahrheit

    - antworten

    sich ber etwas wundern

    - = s. Z. 9

    urteilen, beurteilen

    =

    - berleben

    Schlacht

    , - Nachbar

    , Eleusis (ein

    Nachbarort Athens)

  • 2

    20

    25

    30

    35

    , , ,

    .

    [1.31]

    , , ,

    .

    , .

    ,

    ,

    ,

    ,

    . (!)

    , ,

    .

    , .

    , ,

    helfen

    ("Wendung

    bewirken") jd. in die Flucht schlagen

    - sterben

    schnster, - Adverb dazu

    ffentlich, staatlich

    bestatten

    (genau da,) wo

    fallen

    Adverb zu gro

    hier als

    - anstacheln, provozieren

    hier ber

    ganz sicher, auf jeden Fall

    () der zweite Preis

    Argiver (Leute aus Argos)

    Geschlecht, Herkunft

    Leben, Lebensunterhalt

    gengen

    eine solche

    - Preistrger

    folgender

    Fest (in Argos gab es ein

    bedeutendes Hera-Heiligtum)

    hier bei den Argivern

    es ist ntig Wagen

    Heiligtum

    (boves) Rinder

    (ager) Feld

    - da sein, sich einfinden

    rechtzeitig

    junger Mann

    - sich unterspannen

    Joch

    Imperf. v. ziehen

    eilen, fliegen, fahren

    Stadion (ca. 180-190 m)

    45

    - bis zum Ende, die ganze

    Strecke bringen

    - loben, gutheien

    -, Gen. Sg. -

    Festgemeinde

    bester

    besser

    (Infinitiv) tot sein

    (Infinitiv) leben

    (glcklich) preisen

    + Dat. wegen, fr

    s. Z. 22

    (fama) Ruhm, Ruf

    + Gen. gegenber

    , - Gtterbild, -statue

    Gttin

  • 3

    40

    45

    50

    55

    , , ,

    .

    , .

    .

    [1.32] ,

    , ,

    , ,

    , .

    , ,

    .

    . , ,

    .

    .

    ' ,

    .

    - geben, gewhren

    bekommen

    s. Z. 36

    Gebet

    Opfer

    - sich schlafen legen

    - Imperf. zu -

    aufstehen

    Ende

    , - (Ikone) Abbild,

    Standbild

    - sie stellten auf, weihten sie

    ( statt wegen der Vorstellung,

    wohin sie sie brachten, um sie zu

    weihen)

    (Pl.) Delphi

    s. Z. 25

    hier: zuteilen

    unser

    - verachten

    so dass

    Privatmann, einfacher

    Brger ( kann unbersetzt

    bleiben)

    wissen

    hier die Gottheit

    neidisch, eiferschtig

    , - Unruhe bringend

    lang

    hier man

    u. wollen

    70 (indeklinabel)

    Jahr

    -, -, - keiner,

    keine, kein

    gleich

    - bringen

    - Zufall; Unglck

    reich sein

    Neutr. zu gro

    reich

    ' immer nur das Ntige

    fr den Tag haben, von der Hand in

    den Mund leben

    - s. Z. 40

    gut

    beenden

  • 4

    60

    65

    , ' .

    ."

    [1.33] ,

    ,

    .

    -, - glcklich

    rufen, nennen

    - Akk. Sg. m. v.

    auerdem

    betrachten, prfen

    , - Sache

    Reichtum, Glck

    - von Grund auf

    - umstrzen, vernichten

    sich bei jdm. beliebt

    machen

    hier unehrenhaft, in Ungnade

    - wegschicken, entlassen

    sehr, vllig

    trge, dumm

    - geringschtzen,

    vernachlssigen

    s. Z. 68