gsg300 160992A4VD 201906 EU31 · 2019. 7. 11. · sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila...

137
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 4VD (2019.06) T / 137 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы ro Instrucțiuni originale bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija ar يل دلتشغيل الصلي اfa دفترچههنمای را اصلی1 609 92A 4VD GSG 300 Professional

Transcript of gsg300 160992A4VD 201906 EU31 · 2019. 7. 11. · sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila...

  • Robert Bosch Power Tools GmbH70538 StuttgartGERMANY

    www.bosch-pt.com

    1 609 92A 4VD (2019.06) T / 137

    de Originalbetriebsanleitungen Original instructionsfr Notice originalees Manual originalpt Manual originalit Istruzioni originalinl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzingda Original brugsanvisningsv Bruksanvisning i originalno Original driftsinstruksfi Alkuperäiset ohjeetel Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

    tr Orijinal işletme talimatıpl Instrukcja oryginalnacs Původní návod k používánísk Pôvodný návod na použitiehu Eredeti használati utasításru Оригинальное руководство по

    эксплуатацииuk Оригінальна інструкція з

    експлуатаціїkk Пайдалану нұсқаулығының

    түпнұсқасыro Instrucțiuni originale

    bg Оригинална инструкцияmk Оригинално упатство за работаsr Originalno uputstvo za radsl Izvirna navodilahr Originalne upute za radet Algupärane kasutusjuhendlv Instrukcijas oriģinālvalodālt Originali instrukcijaar األصلي التشغيل دليلfa اصلی راهنمای دفترچه

    1 609 92A 4VD

    GSG 300 Professional

  • 2 |

    Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5

    English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9

    Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13

    Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 17

    Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 22

    Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 26

    Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 30

    Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 34

    Svensk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 37

    Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 40

    Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 44

    Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 47

    Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 52

    Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 56

    Čeština . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stránka 60

    Slovenčina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stránka 64

    Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 68

    Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 72

    Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Сторінка 78

    Қазақ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 82

    Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 88

    Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 92

    Македонски. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 96

    Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 100

    Slovenščina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stran 104

    Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stranica 108

    Eesti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 111

    Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 115

    Lietuvių k. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Puslapis 119

    عربي . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . الصفحة 123فارسی . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . صفحه. 128

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I

    1 609 92A 4VD | (19.06.2019) Bosch Power Tools

  • | 3

    GSG 300

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    Bosch Power Tools 1 609 92A 4VD | (19.06.2019)

  • 4 |

    A B

    C

    (2)

    (6)

    (8)

    (9)

    (3) (2)

    (10)

    (2) (4)

    (7)

    1 609 92A 4VD | (19.06.2019) Bosch Power Tools

  • Deutsch | 5

    DeutschSicherheitshinweiseAllgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge

    WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-se, Anweisungen, Bebilderungen

    und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen könnenelektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungenverursachen.Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungenfür die Zukunft auf.Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-trowerkzeuge (ohne Netzleitung).

    Arbeitsplatzsicherheitu Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-

    leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-che können zu Unfällen führen.

    u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbareFlüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder dieDämpfe entzünden können.

    u Halten Sie Kinder und andere Personen während derBenutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkungkönnen Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie-ren.

    Elektrische Sicherheitu Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in

    die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

    u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

    u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässefern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeugerhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

    u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, umdas Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder umden Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Siedie Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oderverwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eineselektrischen Schlages.

    u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auchfür den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendungeiner für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

    u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchterUmgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einenFehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-schen Schlages.

    Sicherheit von Personenu Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,

    und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einemElektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Momentder Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

    u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immereine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatzdes Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-zungen.

    u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgungund/oder den Akku anschließen, es aufnehmen odertragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugesden Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-fällen führen.

    u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

    u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. SorgenSie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeitdas Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-ren.

    u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weiteKleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-genden Teilen erfasst werden.

    u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-tiert werden können, sind diese anzuschließen undrichtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

    u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachemGebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zuschweren Verletzungen führen.

    Bosch Power Tools 1 609 92A 4VD | (19.06.2019)

  • 6 | Deutsch

    Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugsu Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden

    Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Siebesser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

    u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalterdefekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariertwerden.

    u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oderentfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteilewechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. DieseVorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigtenStart des Elektrowerkzeuges.

    u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keinePersonen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die-sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nichtgelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wennsie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

    u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeugmit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teileeinwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei-le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti-on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. LassenSie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re-parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-warteten Elektrowerkzeugen.

    u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfenSchneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-ter zu führen.

    u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungenund die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch vonElektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An-wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

    u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber undfrei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

    Serviceu Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem

    Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit desElektrowerkzeuges erhalten bleibt.

    Sicherheitshinweise für Schaumstoffsägenu Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten

    Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denendas Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungenoder die eigene Anschlussleitung treffen kann. DerKontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch

    metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu ei-nem elektrischen Schlag führen.

    u Befestigen und sichern Sie das Werkstück mittelsZwingen oder auf andere Art und Weise an einer stabi-len Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit der Handoder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zumVerlust der Kontrolle führen kann.

    u Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. GreifenSie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sä-geblatt besteht Verletzungsgefahr.

    Produkt- undLeistungsbeschreibung

    Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltungder Sicherheitshinweise und Anweisungenkönnen elektrischen Schlag, Brand und/oderschwere Verletzungen verursachen.

    Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-triebsanleitung.

    Bestimmungsgemäßer GebrauchDas Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Schneiden beliebigerFormen von Schaumkunststoffen, Schaumgummi und ähnli-chen Werkstoffen.

    Abgebildete KomponentenDie Nummerierung der abgebildeten Komponenten beziehtsich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf derGrafikseite.

    (1) Ein-/Ausschalter(2) SägeblattführungA)

    (3) SägeblattpaarA)

    (4) Fußplatte(5) Handgriff (isolierte Grifffläche)(6) Schraube Sägeblattführung(7) Abdeckung der Sägeblattaufnahme(8) Federring Sägeblattaufnahme(9) Rändelschraube Sägeblattaufnahme

    (10) Schraube FußplatteA) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum

    Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör findenSie in unserem Zubehörprogramm.

    Technische Daten

    Schaumstoffsäge GSG 300Sachnummer 0 601 575 1..Nennaufnahmeleistung W 350Abgabeleistung W 185Leerlaufhubzahl n0 min−1 3500Lasthubzahl min−1 2100

    1 609 92A 4VD | (19.06.2019) Bosch Power Tools

  • Deutsch | 7

    Schaumstoffsäge GSG 300Hub mm 10max. Schnitttiefe mm 300Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014

    kg 1,6

    Schutzklasse /IIDie Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen kön-nen diese Angaben variieren.

    Geräusch-/VibrationsinformationGeräuschemissionswerte ermittelt entsprechendEN 62841-2-11.Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-trägt typischerweise: Schalldruckpegel 81 dB(A); Schallleis-tungspegel 92 dB(A). Unsicherheit K=5 dB.Gehörschutz tragen!Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechendEN 62841-2-11:Sägen mit Sägeblatt 2 607 018 012:ah=2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegelund der Geräuschemissionswert sind entsprechend einemgenormten Messverfahren gemessen worden und können fürden Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen-det werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Ein-schätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemis-sionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungendes Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeugfür andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk-zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, könnender Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert ab-weichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräusch-emission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-hen.Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Ge-räuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigtwerden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-zeitraum deutlich reduzieren.Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutzdes Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wiezum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-beitsabläufe.

    Montageu Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den

    Netzstecker aus der Steckdose.

    Sägeblätter und Sägeblattführungen auswählenJe nach zu bearbeitender Materialstärke können Sägeblatt-führungen und dazugehörige Sägeblätter in unterschiedli-cher Länge eingesetzt werden. Eine Übersicht finden Sie amEnde dieser Anleitung.

    Sägeblattführung montieren (siehe Bild A)Lösen Sie die beiden Schrauben (6) und nehmen Sie sie ab.Setzen Sie die Sägeblattführung (2) so auf das Elektrowerk-zeug, dass die Aufnahmestifte in die entsprechenden Boh-rungen der Sägeblattführung greifen.Schrauben Sie die Sägeblattführung (2) mit den beidenSchrauben (6) am Elektrowerkzeug fest.

    Sägeblätter einsetzen/wechseln (siehe Bild B)u Tragen Sie bei der Montage oder beim Wechsel des

    Einsatzwerkzeuges Schutzhandschuhe. Einsatzwerk-zeuge sind scharf und können bei längerem Gebrauchheiß werden.

    Lösen Sie die Rändelschrauben (9) und nehmen Sie sie zu-sammen mit den Federringen (8) und der Abdeckung (7) ab.Setzen Sie das Sägeblattpaar (3) unten in die Sägeblattfüh-rung (2) ein. Achten Sie darauf, dass die Längsschlitze derSägeblätter in den Führungsstift der Sägeblattführung ein-greifen ➊.Hängen Sie anschließend das Sägeblattpaar (3) so in dieMitnehmerzapfen ein ➋, dass die Sägeblätter einwandfrei inder Sägeblattführung (2) sitzen.Setzen Sie die Abdeckung (7) und die Federringe (8) auf dieGewindestifte am Elektrowerkzeug auf und befestigen Siesie mit den Rändelschrauben (9).

    Fußplatte montieren (siehe Bild C)Setzen Sie die Sägeblattführung (2) in die entsprechendeAussparung der Fußplatte (4) ein.Ziehen Sie die Schraube (10) fest an.

    Staub-/SpäneabsaugungStäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigenHolzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd-lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi-sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be-nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten alskrebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffenzur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal-tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-

    se P2 zu tragen.Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zubearbeitenden Materialien.u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.

    Stäube können sich leicht entzünden.

    Bosch Power Tools 1 609 92A 4VD | (19.06.2019)

  • 8 | Deutsch

    BetriebInbetriebnahmeu Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der

    Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge könnenauch an 220 V betrieben werden.

    Ein-/Ausschaltenu Stellen Sie sicher, dass Sie den Ein-/Ausschalter betä-

    tigen können, ohne den Handgriff loszulassen.Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie denEin-/Ausschalter (1).Zum Arretieren des gedrückten Ein-/Ausschalters (1) schie-ben Sie ihn nach hinten.Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs lassen Sie den Ein-/Ausschalter (1) los. Bei arretiertem Ein-/Ausschalter (1)drücken Sie diesen zuerst und lassen ihn danach los.

    Arbeitshinweiseu Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den

    Netzstecker aus der Steckdose.u Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn

    das Sägeblatt blockiert.

    Fußplatte mit GleitrollenSie können das Elektrowerkzeug mit oder ohne Fußplat-te (4) verwenden.Die mit Gleitrollen versehene Fußplatte erlaubt ein leichtesund rechtwinkliges Führen der Säge.Zum Schneiden beliebiger Formen und zum Anfertigen klei-nerer Ausschnitte nehmen Sie die Fußplatte ab.

    Schaumstoff bearbeitenSägen Sie beim Anfertigen genauer Zuschnitte mit mäßigemVorschub, vor allem bei weichen Schaumstoffen und ähnli-chen Materialien. Drücken oder dehnen Sie das Materialbeim Bearbeiten nicht zu stark.Für kleinere Ausschnitte nehmen Sie die Fußplatte (4) ab.Stechen Sie mit einem Messer oder einer Schere eine Öff-nung in das Material, stecken Sie die Sägeblattführung (2) indie Öffnung und sägen Sie den Ausschnitt.Für größere Ausschnitte schneiden Sie die Öffnung so groß,dass die Sägeblattführung (2) mit montierter Fußplatte (4)durchgesteckt werden kann. Achten Sie darauf, dass der Un-tergrund frei von Hindernissen ist. Sägen Sie mit mäßigemDruck an der Ausschnittslinie entlang.

    Wartung und ServiceWartung und Reinigungu Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den

    Netzstecker aus der Steckdose.u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-

    schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

    Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dannist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden.Reinigen Sie die Sägeblattführung (2) und die Sägeblät-ter (3) regelmäßig (ca. alle 8 Betriebsstunden).Entnehmen Sie dazu die Sägeblätter (3) aus dem Elektro-werkzeug. Reinigen Sie die Sägeblätter vorzugsweise mitBenzin.Verwenden Sie gegebenenfalls einen Schaber zur Reinigungder Sägeblattführung (2). Ölen Sie die Sägeblattführung vordem Einbau neuer bzw. geschärfter Sägeblätter leicht.

    Kundendienst und AnwendungsberatungDer Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur undWartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sieauch unter: www.bosch-pt.comDas Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gernebei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-ker und Heimwerker.Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenbitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-schild des Produkts an.

    DeutschlandRobert Bosch Power Tools GmbHServicezentrum ElektrowerkzeugeZur Luhne 2 37589 Kalefeld – WillershausenUnter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-stellen oder Reparaturen anmelden.Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461 E-Mail: [email protected] Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail: [email protected]

    ÖsterreichUnter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-len. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: [email protected]

    LuxemburgTel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: [email protected]

    SchweizUnter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-teile bestellen.Tel.: (044) 8471511Fax: (044) 8471551E-Mail: [email protected]

    1 609 92A 4VD | (19.06.2019) Bosch Power Tools

    http://www.bosch-pt.demailto:[email protected]:[email protected]://www.bosch-pt.atmailto:[email protected]:[email protected]://www.bosch-pt.com/ch/demailto:[email protected]

  • English | 9

    EntsorgungElektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einerumweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

    Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in denHausmüll!

    Nur für EU-Länder:Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek-tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in natio-nales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfa ̈hige Elektro-werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechtenWiederverwertung zugefu ̈hrt werden.

    EnglishSafety instructionsGeneral Power Tool Safety Warnings

    WARNING Read all safety warnings, instruc-tions, illustrations and specifica-

    tions provided with this power tool. Failure to follow all in-structions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.Save all warnings and instructions for future reference.The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cord-less) power tool.

    Work area safetyu Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

    areas invite accidents.u Do not operate power tools in explosive atmospheres,

    such as in the presence of flammable liquids, gases ordust. Power tools create sparks which may ignite the dustor fumes.

    u Keep children and bystanders away while operating apower tool. Distractions can cause you to lose control.

    Electrical safetyu Power tool plugs must match the outlet. Never modify

    the plug in any way. Do not use any adapter plugs withearthed (grounded) power tools. Unmodified plugs andmatching outlets will reduce risk of electric shock.

    u Avoid body contact with earthed or grounded sur-faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-ors. There is an increased risk of electric shock if yourbody is earthed or grounded.

    u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of elec-tric shock.

    u Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord

    away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electricshock.

    u When operating a power tool outdoors, use an exten-sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-able for outdoor use reduces the risk of electric shock.

    u If operating a power tool in a damp location is un-avoidable, use a residual current device (RCD) protec-ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electricshock.

    Personal safetyu Stay alert, watch what you are doing and use common

    sense when operating a power tool. Do not use apower tool while you are tired or under the influenceof drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-tion while operating power tools may result in serious per-sonal injury.

    u Use personal protective equipment. Always wear eyeprotection. Protective equipment such as a dust mask,non-skid safety shoes, hard hat or hearing protectionused for appropriate conditions will reduce personal in-juries.

    u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is inthe off-position before connecting to power sourceand/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or en-ergising power tools that have the switch on invites acci-dents.

    u Remove any adjusting key or wrench before turningthe power tool on. A wrench or a key left attached to arotating part of the power tool may result in personal in-jury.

    u Do not overreach. Keep proper footing and balance atall times. This enables better control of the power tool inunexpected situations.

    u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-ellery. Keep your hair and clothing away from movingparts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caughtin moving parts.

    u If devices are provided for the connection of dust ex-traction and collection facilities, ensure these are con-nected and properly used. Use of dust collection can re-duce dust-related hazards.

    u Do not let familiarity gained from frequent use of toolsallow you to become complacent and ignore toolsafety principles. A careless action can cause severe in-jury within a fraction of a second.

    Power tool use and careu Do not force the power tool. Use the correct power

    tool for your application. The correct power tool will dothe job better and safer at the rate for which it was de-signed.

    u Do not use the power tool if the switch does not turn iton and off. Any power tool that cannot be controlledwith the switch is dangerous and must be repaired.

    Bosch Power Tools 1 609 92A 4VD | (19.06.2019)

  • 10 | English

    u Disconnect the plug from the power source and/or re-move the battery pack, if detachable, from the powertool before making any adjustments, changing ac-cessories, or storing power tools. Such preventivesafety measures reduce the risk of starting the power toolaccidentally.

    u Store idle power tools out of the reach of children anddo not allow persons unfamiliar with the power tool orthese instructions to operate the power tool. Powertools are dangerous in the hands of untrained users.

    u Maintain power tools and accessories. Check for mis-alignment or binding of moving parts, breakage ofparts and any other condition that may affect thepower tool’s operation. If damaged, have the powertool repaired before use. Many accidents are caused bypoorly maintained power tools.

    u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-tained cutting tools with sharp cutting edges are lesslikely to bind and are easier to control.

    u Use the power tool, accessories and tool bits etc. inaccordance with these instructions, taking into ac-count the working conditions and the work to be per-formed. Use of the power tool for operations differentfrom those intended could result in a hazardous situation.

    u Keep handles and grasping surfaces dry, clean andfree from oil and grease. Slippery handles and graspingsurfaces do not allow for safe handling and control of thetool in unexpected situations.

    Serviceu Have your power tool serviced by a qualified repair

    person using only identical replacement parts. Thiswill ensure that the safety of the power tool is maintained.

    Safety instructions for foam rubber cuttersu Hold the power tool by insulated gripping surfaces,

    when performing an operation where the cutting ac-cessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make ex-posed metal parts of the power tool "live" and could givethe operator an electric shock.

    u Use clamps or another practical way to secure andsupport the workpiece to a stable platform. Holdingthe workpiece by hand or against your body leaves it un-stable and may lead to loss of control.

    u Keep hands away from the sawing area. Do not reachunder the workpiece. Contact with the saw blade canlead to injuries.

    Products sold in GB only:Your product is fitted with an BS 1363/A approved electricplug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).If the plug is not suitable for your socket outlets, it should becut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-thorised customer service agent. The replacement plugshould have the same fuse rating as the original plug.

    The severed plug must be disposed of to avoid a possibleshock hazard and should never be inserted into a mainssocket elsewhere.

    Product Description andSpecifications

    Read all the safety and general instructions.Failure to observe the safety and general in-structions may result in electric shock, fireand/or serious injury.

    Please observe the illustrations at the beginning of this oper-ating manual.

    Intended UseThe power tool is intended for cutting all kinds of expandedplastic, foam rubber and similar materials.

    Product featuresThe numbering of the product features refers to the diagramof the power tool on the graphics page.

    (1) On/off switch(2) Saw blade guideA)

    (3) Pair of saw bladesA)

    (4) Base plate(5) Handle (insulated gripping surface)(6) Saw blade guide screw(7) Cover of the saw blade receptacle(8) Saw blade receptacle spring lock washer(9) Saw blade receptacle knurled screw

    (10) Base plate screwA) Accessories shown or described are not included with the

    product as standard. You can find the complete selection ofaccessories in our accessories range.

    Technical Data

    Foam rubber cutter GSG 300Article number 0 601 575 1..Rated power input W 350Power output W 185No-load stroke rate n0 min−1 3500Stroke speed under load min−1 2100Stroke mm 10Max. cutting depth mm 300Weight according to EPTA-Procedure 01:2014

    kg 1.6

    Protection class /IIThe specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These spe-cifications may vary at different voltages and in country-specific mod-els.

    1 609 92A 4VD | (19.06.2019) Bosch Power Tools

  • English | 11

    Noise/vibration informationNoise emission values determined according toEN 62841-2-11.Typically, the A-weighted noise level of the power tool is:Sound pressure level 81 dB(A); sound power level92 dB(A). Uncertainty K = 5 dB.Wear hearing protection!Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty Kdetermined according to EN 62841-2-11:Cutting with the saw blade 2 607 018 012:ah = 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2.The vibration level and noise emission value given in theseinstructions have been measured in accordance with astandardised measuring procedure and may be used to com-pare power tools. They may also be used for a preliminaryestimation of vibration and noise emissions.The stated vibration level and noise emission value repres-ent the main applications of the power tool. However, if thepower tool is used for other applications, with different ap-plication tools or is poorly maintained, the vibration leveland noise emission value may differ. This may significantlyincrease the vibration and noise emissions over the totalworking period.To estimate vibration and noise emissions accurately, thetimes when the tool is switched off or when it is running butnot actually being used should also be taken into account.This may significantly reduce vibration and noise emissionsover the total working period.Implement additional safety measures to protect the oper-ator from the effects of vibration, such as servicing thepower tool and application tools, keeping their hands warm,and organising workflows correctly.

    Assemblyu Pull the plug out of the socket before carrying out any

    work on the power tool.

    Selecting saw blades and saw blade guidesSaw blade guides and saw blades of different lengths can beused depending on the thickness of the material you want tocut. You can find an overview at the end of this manual.

    Fitting the saw blade guide (see figure A)Loosen the two screws (6) and remove them.Position the saw blade guide (2) on the power tool, makingsure that the attachment pins fit into the holes provided onthe saw blade guide.Secure the saw blade guide (2) to the power tools using thetwo screws (6).

    Inserting/replacing saw blades (see figure B)u When fitting or changing the saw blade, wear protect-

    ive gloves. Blades are sharp and can become hot whenused for prolonged periods of time.

    Loosen the knurled screws (9) and remove them togetherwith the spring lock washers (8) and the cover (7).Place the pair of saw blades (3) at the bottom of the sawblade guide (2). Make sure that the elongated slots on thesaw blades fit into the guide pin on the saw blade guide ➊.Then position the pair of saw blades (3) in the driving pins➋, making sure that the saw blades sit correctly in the sawblade guide (2).Place the cover (7) and the spring lock washers (8) on thethreaded pins on the power tool and secure them with theknurled screws (9).

    Fitting the base plate (see figure C)Place the saw blade guide (2) in the recess provided on thebase plate (4).Tighten the screw (10).

    Dust/Chip ExtractionDust from materials such as lead-containing coatings, somewood types, minerals and metal can be harmful to one’shealth. Touching or breathing-in the dust can cause allergicreactions and/or lead to respiratory infections of the user orbystanders.Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carci-nogenic, especially in connection with wood-treatment ad-ditives (chromate, wood preservative). Materials containingasbestos may only be worked by specialists.– Provide for good ventilation of the working place.– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.Observe the relevant regulations in your country for the ma-terials to be worked.u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can

    easily ignite.

    Operationu Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-

    ual current device (RCD) with a nominal residual currentof 30 mA or less.

    Starting Operationu Pay attention to the mains voltage. The voltage of the

    power source must match the voltage specified on therating plate of the power tool. Power tools markedwith 230 V can also be operated with 220 V.

    Switching on/offu Make sure that you are able to press the On/Off switch

    without releasing the handle.To switch on the power tool, press the on/off switch (1).To lock the on/off switch (1) down, slide it backwards.To switch off the power tool, release the on/off switch (1).If the on/off switch (1) is locked, press the switch first andthen release it.

    Bosch Power Tools 1 609 92A 4VD | (19.06.2019)

  • 12 | English

    Working Adviceu Pull the plug out of the socket before carrying out any

    work on the power tool.u Switch the power tool off immediately if the saw blade

    becomes blocked.

    Base plate with sliding rollersYou can use the power tool with or without the baseplate (4).The base plate is equipped with sliding rollers to enable thesaw to be moved easily and make cuts at right angles.If you want to cut the material to any shape or make smallcutouts, remove the base plate.

    Cutting foamSaw with moderate feed when making precise cuts, espe-cially in soft foams and similar materials. Do not press downtoo hard on the material or stretch it excessively while work-ing.To make small cutouts, remove the base plate (4). Use aknife or a pair of scissors to make a hole in the material,place the saw blade guide (2) in the hole and saw the cutout.To make large cutouts, make the hole large enough to ac-commodate the saw blade guide (2) with the base plate (4)attached. Ensure that there are no obstacles in the surfaceunderneath. Saw along the cutout line, applying moderatepressure.

    Maintenance and ServiceMaintenance and Cleaningu Pull the plug out of the socket before carrying out any

    work on the power tool.u To ensure safe and efficient operation, always keep

    the power tool and the ventilation slots clean.In order to avoid safety hazards, if the power supply cordneeds to be replaced, this must be done by Bosch or by anafter-sales service centre that is authorised to repair Boschpower tools.Clean the saw blade guide (2) and the saw blades (3) at reg-ular intervals (approx. after every 8 hours of operation).You will need to remove the saw blades (3) from the powertool to do this. It is best to clean the saw blades with whitespirit.Use a scraper to clean the saw blade guide (2) if necessary.Lightly oil the saw blade guide before fitting new or re-sharpened saw blades.

    After-Sales Service and Application ServiceOur after-sales service responds to your questions concern-ing maintenance and repair of your product as well as spareparts. You can find explosion drawings and information onspare parts at: www.bosch-pt.comThe Bosch product use advice team will be happy to help youwith any questions about our products and their accessor-ies.

    In all correspondence and spare parts orders, please alwaysinclude the 10‑digit article number given on the nameplateof the product.

    Great BritainRobert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham UxbridgeUB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrangethe collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: [email protected]

    IrelandOrigo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888

    Australia, New Zealand and Pacific IslandsRobert Bosch Australia Pty. Ltd.Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169Customer Contact CenterInside Australia:Phone: (01300) 307044Fax: (01300) 307045Inside New Zealand:Phone: (0800) 543353Fax: (0800) 428570Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.auwww.bosch-pt.co.nz

    Republic of South AfricaCustomer serviceHotline: (011) 6519600Gauteng – BSC Service Centre35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: [email protected] – BSC Service CentreUnit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: [email protected] Cape – BSC Service CentreDemocracy Way, Prosperity Park Milnerton

    1 609 92A 4VD | (19.06.2019) Bosch Power Tools

    http://www.bosch-pt.co.ukmailto:[email protected]://www.bosch-pt.com.auhttp://www.bosch-pt.co.nzmailto:[email protected]:[email protected]

  • Français | 13

    Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: [email protected] HeadquartersMidrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: [email protected]

    Armenia, Azerbaijan, GeorgiaRobert Bosch Ltd.David Agmashenebeli ave. 610102 Tbilisi, GeorgiaTel. +995322510073www.bosch.com

    Kyrgyzstan, Mongolia, Tajikistan, Turkmenistan,UzbekistanTOO “Robert Bosch” Power Tools, After Sales ServiceMuratbaev Ave., 180050012, Almaty, Kazakhstan Service Email: [email protected] Official Website: www.bosch.com, www.bosch-pt.com

    DisposalThe power tool, accessories and packaging should be re-cycled in an environmentally friendly manner.

    Do not dispose of power tools along withhousehold waste.

    Only for EU countries:According to the European Directive 2012/19/EU on WasteElectrical and Electronic Equipment and its implementationinto national law, power tools that are no longer usable mustbe collected separately and disposed of in an environment-ally friendly manner.

    FrançaisConsignes de sécuritéAvertissements de sécurité généraux pour l’outilélectrique

    AVERTISSE-MENT

    Lire tous les avertissements de sé-curité, les instructions, les illustra-tions et les spécifications fournis

    avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructionsénumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,un incendie et/ou une blessure sérieuse.Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec

    cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnantsur batterie (sans cordon d’alimentation).

    Sécurité de la zone de travailu Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.

    Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-cidents.

    u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-mosphère explosive, par exemple en présence de li-quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-flammer les poussières ou les fumées.

    u Maintenir les enfants et les personnes présentes àl’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Lesdistractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-til.

    Sécurité électriqueu Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

    tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelquefaçon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avecdes outils électriques à branchement de terre. Desfiches non modifiées et des socles adaptés réduisent lerisque de choc électrique.

    u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliéesà la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accrude choc électrique si votre corps est relié à la terre.

    u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à desconditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieurd’un outil électrique augmente le risque de choc élec-trique.

    u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent lerisque de choc électrique.

    u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieureréduit le risque de choc électrique.

    u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacementhumide est inévitable, utiliser une alimentation proté-gée par un dispositif à courant différentiel résiduel(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-trique.

    Sécurité des personnesu Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de

    faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisationde l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électriquelorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise dedrogues, de l’alcool ou de médicaments. Un momentd’inattention en cours d’utilisation d’un outil électriquepeut entraîner des blessures graves.

    u Utiliser un équipement de protection individuelle.Toujours porter une protection pour les yeux. Les

    Bosch Power Tools 1 609 92A 4VD | (19.06.2019)

    mailto:[email protected]:[email protected]://www.bosch.commailto:[email protected]://www.bosch.comhttp://www.bosch-pt.com

  • 14 | Français

    équipements de protection individuelle tels que lesmasques contre les poussières, les chaussures de sécuri-té antidérapantes, les casques ou les protections audi-tives utilisés pour les conditions appropriées réduisentles blessures.

    u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-terrupteur est en position arrêt avant de brancherl’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-masser ou de le porter. Porter les outils électriques enayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outilsélectriques dont l’interrupteur est en position marche estsource d’accidents.

    u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outilélectrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à desblessures.

    u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleurcontrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-dues.

    u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et lesvêtements à distance des parties en mouvement. Desvêtements amples, des bijoux ou les cheveux longspeuvent être pris dans des parties en mouvement.

    u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordementd’équipements pour l’extraction et la récupération despoussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussièrepeut réduire les risques dus aux poussières.

    u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitudede l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peutprovoquer une blessure grave.

    Utilisation et entretien de l’outil électriqueu Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-

    trique adapté à votre application. L’outil électriqueadapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre aurégime pour lequel il a été construit.

    u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur nepermet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-versement. Tout outil électrique qui ne peut pas êtrecommandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-parer.

    u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ouenlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avanttout réglage, changement d’accessoires ou avant deranger l’outil électrique. De telles mesures de sécuritépréventives réduisent le risque de démarrage accidentelde l’outil électrique.

    u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de laportée des enfants et ne pas permettre à des per-sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-sentes instructions de le faire fonctionner. Les outilsélectriques sont dangereux entre les mains d’utilisateursnovices.

    u Observer la maintenance des outils électriques et desaccessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-ment ou de blocage des parties mobiles, des piècescassées ou toute autre condition pouvant affecter lefonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-triques mal entretenus.

    u Garder affûtés et propres les outils permettant decouper. Des outils destinés à couper correctement en-tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sontmoins susceptibles de bloquer et sont plus faciles àcontrôler.

    u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lamesetc., conformément à ces instructions, en tenantcompte des conditions de travail et du travail à réali-ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérationsdifférentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-tions dangereuses.

    u Il faut que les poignées et les surfaces de préhensionrestent sèches, propres et dépourvues d'huiles et degraisses. Des poignées et des surfaces de préhensionglissantes rendent impossibles la manipulation et lecontrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-attendues.

    Maintenance et entretienu Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur

    qualifié utilisant uniquement des pièces de rechangeidentiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-til électrique.

    Consignes de sécurité pour scies à mousseu Tenir l'outil électrique par des surfaces de préhension

    isolées au cours d'une opération où l'accessoire decoupe peut être en contact avec des fils dissimulés ouson propre câble. Des accessoires de coupe en contactavec un fil "sous tension" peuvent mettre des parties mé-talliques exposées de l'outil électrique "sous tension" etprovoquer un choc électrique chez l'opérateur.

    u Utiliser des pinces ou autre moyen pratique pour fixeret soutenir la pièce à usiner sur une plateformestable.Tenir la pièce à usiner par la main ou contre lecorps la rend instable et peut conduire à une perte decontrôle.

    u N’approchez pas les mains de la zone de travail. Nesaisissez pas la pièce par en dessous dans la zone detravail. Il y a risque de blessure grave en cas de contactavec la lame de scie.

    Description des prestations et duproduit

    Lisez attentivement toutes les instructionset consignes de sécurité. Le non-respect desinstructions et consignes de sécurité peut pro-

    1 609 92A 4VD | (19.06.2019) Bosch Power Tools

  • Français | 15

    voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner degraves blessures.Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de lanotice d’utilisation.

    Utilisation conformeL’outil électroportatif est conçu pour découper toutes sortede formes dans les produits alvéolaires, le caoutchoucmousse et les matériaux similaires.

    Éléments constitutifsLa numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

    (1) Interrupteur Marche/Arrêt(2) Guidage de lameA)

    (3) Paire de lamesA)

    (4) Plaque de base(5) Poignée (surface de préhension isolée)(6) Vis du guidage de lame(7) Couvercle du porte-lame(8) Rondelle de ressort du porte-lame(9) Vis moletée du porte-lame

    (10) Vis de la plaque de baseA) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris

    dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires completsdans notre gamme d’accessoires.

    Caractéristiques techniques

    Scie à mousse GSG 300Référence 0 601 575 1..Puissance absorbée nominale

    W 350

    Puissance débitée W 185Cadence de coupe à vide n0 min

    −1 3500Nombre de courses souscharge

    min−1 2100

    Amplitude de course mm 10Profondeur de coupe maxi mm 300Poids selon EPTA-Procedure 01:2014

    kg 1,6

    Indice de protection /IILes données indiquées sont valables pour une tension nominale [U]de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette va-leur et sur certaines versions destinées à certains pays.

    Niveau sonore et vibrationsValeurs d’émissions sonores déterminées selon laEN 62841-2-11.Le niveau sonore en dB (A) typique de l’outil électroportatifest de : niveau de pression acoustique 81 dB(A) ; niveau depuissance acoustique 92 dB(A). Incertitude K = 5 dB.Portez un casque antibruit !

    Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur lestrois axes) et incertitude K déterminées selon laEN 62841-2-11 :Scies avec lame de scie 2 607 018 012 :ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés confor-mément à la norme et peuvent être utilisés pour une compa-raison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi ser-vir de base à une estimation préliminaire du taux de vibrationet du niveau sonore.Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outilélectroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pourd’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ousans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Ilpeut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette-ment plus élevés pendant toute la durée de travail.Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni-veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé-riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marchesans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faiblespendant toute la durée de travail.Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, parexemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces-soires de travail, maintien des mains au chaud, organisationdes procédures de travail.

    Montageu Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant

    d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outilélectroportatif.

    Sélection des lames de scie et des guidages delameSelon l’épaisseur du matériau à usiner, les guidages de lameet les lames correspondantes peuvent être montés dans dif-férentes longueurs. Vous trouverez une vue d’ensemble à lafin de cette notice d’utilisation.

    Montage du guidage de lame (voir figure A)Desserrez les deux vis (6) et retirez-les.Montez le guidage de lame (2) sur l’outil électroportatif demanière à ce que les goupilles de positionnement s’engagentdans les alésages correspondants du guidage de lame.Vissez le guidage de lame (2) à l’aide des deux vis (6) surl’outil électroportatif.

    Insertion/changement des lames de scie(voir figure B)u Portez des gants de protection lors du montage ou du

    remplacement de l’accessoire de travail. Les acces-

    Bosch Power Tools 1 609 92A 4VD | (19.06.2019)

  • 16 | Français

    soires de travail sont tranchants et peuvent devenirchauds lors d’une utilisation prolongée de la scie.

    Desserrez les vis moletées (9) et retirez-les avec les ron-delles de ressort (8) et le couvercle (7).Insérez la paire de lames (3) en bas dans le guidage delame (2). Veillez à ce que les fentes latérales des lames s’en-gagent dans la goupille de guidage du guidage de lame ➊.Accrochez ensuite la paire de lames (3) dans le goujon d’en-traînement ➋ de manière à ce que les lames soient parfaite-ment positionnées dans le guidage de lame (2).Placez le couvercle (7) et les rondelles de ressorts (8) surles vis sans tête de l’outil électroportatif et fixez-les à l’aidedes vis moletées (9).

    Montage de la plaque de base (voir figure C)Placez le guidage de lame (2) dans l’encoche correspon-dante de la plaque de base (4).Serrez bien la vis (10).

    Aspiration de poussières/de copeauxLes poussières de matériaux tels que peintures contenant duplomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussièrespeut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladiesrespiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou-vant à proximité.Certaines poussières telles que les poussières de chêne oude hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout enassociation avec des additifs pour le traitement du bois(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante nedoivent être travaillés que par des personnes qualifiées.– Veillez à bien aérer la zone de travail.– Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec

    un niveau de filtration de classe P2.Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiteren vigueur dans votre pays.u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de

    travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.

    UtilisationMise en marcheu Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de

    la source de courant doit correspondre aux indica-tions se trouvant sur la plaque signalétique de l’outilélectroportatif. Les outils électroportatifs marqués230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.

    Mise en marche/arrêtu Assurez-vous de pouvoir actionner l’interrupteur

    Marche/Arrêt sans avoir à relâcher la poignée.Pour mettre en marche l’outil électroportatif, appuyez surl’interrupteur Marche/Arrêt (1).Pour verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt (1) actionné,glissez-le vers l’arrière.

    Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteurMarche/Arrêt (1). Si l’interrupteur Marche/Arrêt (1) est blo-qué, appuyez d’abord dessus et relâchez-le ensuite.

    Instructions d’utilisationu Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant

    d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outilélectroportatif.

    u Arrêtez immédiatement l’appareil électroportatiflorsque la lame coince.

    Plaque de base avec rouleaux glisseursVous pouvez utiliser l’outil électroportatif avec ou sansplaque de base (4).La plaque de base équipée de rouleaux glisseurs permet unguidage facile et perpendiculaire de la scie.Pour couper toute sorte de formes et pour de petites dé-coupes, retirez la plaque de base.

    Usinage du produit alvéolaireLors des découpes précises, sciez avec une avancemoyenne, notamment lorsqu’il s’agit de produits alvéolairessouples ou produits similaires. Lors du travail, évitez d’ap-puyer fortement sur le matériau ou de le tirer excessivement.Pour de petites découpes, retirez la plaque de base (4). Àl’aide d’un couteau ou de ciseaux, percez le matériau, insé-rez le guidage de lame (2) dans l’ouverture et sciez la dé-coupe.Pour de grandes découpes, coupez une ouverture d’unetaille permettant d’insérer le guidage de lame (2) avecplaque de base montée (4). Veillez à ce qu’il n’y ait pasd’obstacles susceptibles d’entraver le mouvement de lalame. Sciez le long de la ligne de découpe en exerçant unepression moyenne.

    Entretien et Service après‑venteNettoyage et entretienu Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant

    d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outilélectroportatif.

    u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi queles fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-peccable et sûr.

    Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câbled’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta-tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afinde ne pas compromettre la sécurité.Nettoyez régulièrement le guidage de lame (2) et leslames (3) (environ toutes les 8 heures de fonctionnement).Retirez les lames (3) de l’outil électroportatif. Nettoyez leslames de préférence avec de l’essence.Pour nettoyer le guidage de lame, utilisez éventuellement unracloir (2). Huilez légèrement le guidage de lame avant lemontage de nouvelles lames ou de lames réaffûtées.

    1 609 92A 4VD | (19.06.2019) Bosch Power Tools

  • Español | 17

    Service après-vente et conseil utilisateursNotre Service après-vente répond à vos questions concer-nant la réparation et l’entretien de votre produit et les piècesde rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.comL’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-duits et leurs accessoires.Pour toute demande de renseignement ou toute commandede pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-rence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique duproduit.

    FranceRéparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, enmoins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire deretour en ligne que vous trouverez sur notre site internetwww.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverezégalement notre boutique de pièces détachées en ligne oùvous pouvez passer directement vos commandes.Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service ClientèleBosch Outillage ElectroportatifTel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale)E-Mail : [email protected] êtes un revendeur, contactez :Robert Bosch (France) S.A.S.Service Après-Vente Electroportatif126, rue de Stalingrad93705 DRANCY CédexTel. : (01) 43119006E-Mail : [email protected]

    Belgique, LuxembourgTel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : [email protected]

    SuissePassez votre commande de pièces détachées directementen ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : [email protected]

    Élimination des déchetsLes outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy-clage appropriée.

    Ne jetez pas les outils électroportatifs avec lesordures ménagères !

    Seulement pour les pays de l’UE :Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-tive aux déchets d’équipements électriques et électroniqueset sa mise en vigueur conformément aux législations natio-nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se ser-vir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro-priée.

    EspañolIndicaciones de seguridadIndicaciones generales de seguridad paraherramientas eléctricas

    ADVERTEN-CIA

    Lea íntegramente las advertenciasde peligro, las instrucciones, lasilustraciones y las especificacio-

    nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En casode no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puedeocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesióngrave.Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-nes para futuras consultas.El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientaseléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

    Seguridad del puesto de trabajou Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.

    Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-dentes.

    u No utilice herramientas eléctricas en un entorno conpeligro de explosión, en el que se encuentren combus-tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar ainflamar los materiales en polvo o vapores.

    u Mantenga alejados a los niños y otras personas de supuesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre laherramienta eléctrica.

    Seguridad eléctricau El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-

    ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplearadaptadores en herramientas eléctricas dotadas conuna toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgode una descarga eléctrica.

    u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierracomo tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica esmayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

    u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-mienta eléctrica.

    u No abuse del cable de red. No utilice el cable de redpara transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni

    Bosch Power Tools 1 609 92A 4VD | (19.06.2019)

    http://www.bosch-pt.frmailto:[email protected]:[email protected]:[email protected]://www.bosch-pt.com/ch/frmailto:[email protected]

  • 18 | Español

    tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien-te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de reddañados o enredados pueden provocar una descargaeléctrica.

    u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe-rie utilice solamente cables de prolongación apropia-dos para su uso al aire libre. La utilización de un cablede prolongación adecuado para su uso en exteriores re-duce el riesgo de una descarga eléctrica.

    u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla através de un dispositivo de corriente residual (RCD)de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de unfusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-carga eléctrica.

    Seguridad de personasu Esté atento a lo que hace y emplee sentido común

    cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice laherramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo-co después de haber consumido drogas, alcohol o me-dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra-mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.

    u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem-pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarsese reduce considerablemente si se utiliza un equipo deprotección adecuado como una mascarilla antipolvo, za-patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro-tectores auditivos.

    u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarsede que la herramienta eléctrica esté desconectada an-tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montarel acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans-porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien-ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugara un accidente.

    u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antesde conectar la herramienta eléctrica. Una herramientade ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puedeproducir lesiones al poner a funcionar la herramientaeléctrica.

    u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una basefirme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ellole permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica encaso de presentarse una situación inesperada.

    u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. Noutilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo yvestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-char con las piezas en movimiento.

    u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de lasinstalaciones de extracción y recogida de polvo, ase-gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-dos correctamente. El empleo de estos equipos reducelos riesgos derivados del polvo.

    u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre-cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en lacomplacencia e ignorar las normas de seguridad deherramientas. Una acción negligente puede causar lesio-nes graves en una fracción de segundo.

    Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricasu No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-

    rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Conla herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor ymás seguro dentro del margen de potencia indicado.

    u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no sepuedan conectar o desconectar son peligrosas y debenhacerse reparar.

    u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumuladordesmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar laherramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce elriesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-ca.

    u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcancede los niños. No permita la utilización de la herramien-ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personasinexpertas son peligrosas.

    u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura depiezas y cualquier otra condición que pudiera afectarel funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca-so de daño, la herramienta eléctrica debe repararseantes de su uso. Muchos de los accidentes se deben aherramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

    u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

    u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-de resultar peligroso.

    u Mantenga las empuñaduras y las superficies de lasempuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñadurasresbaladizas no permiten un manejo y control seguro dela herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

    Serviciou Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por

    un experto cualificado, empleando exclusivamentepiezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-ne la seguridad de la herramienta eléctrica.

    1 609 92A 4VD | (19.06.2019) Bosch Power Tools

  • Español | 19

    Indicaciones de seguridad de sierras paramateriales esponjososu Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de

    agarre aisladas al realizar trabajos en los que el acce-sorio de corte pueda entrar en contacto con conducto-res eléctricos ocultos o su propio cable. En el caso delcontacto del accesorio de corte con conductores "bajotensión", las partes metálicas expuestas de la herramien-ta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al opera-dor una descarga eléctrica.

    u Utilice mordazas u otra forma práctica de asegurar yapoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable.La sujeción de la pieza de trabajo con las manos o contrael cuerpo hace que esté inestable y puede llevar a perderel control.

    u Mantenga alejadas las manos del área de corte. No al-cance debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentar-se al tocar la hoja de sierra.

    u El enchufe macho de conexión, debe ser conectado sola-mente a un enchufe hembra de las mismas característicastécnicas del enchufe macho en materia.

    Descripción del producto y servicioLea íntegramente estas indicaciones de se-guridad e instrucciones. Las faltas de obser-vación de las indicaciones de seguridad y delas instrucciones pueden causar descargaseléctricas, incendios y/o lesiones graves.

    Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de lasinstrucciones de servicio.

    Utilización reglamentariaLa herramienta eléctrica ha sido diseñada para cortar cual-quier tipo de formas en materiales esponjosos, gomaespu-ma y materiales similares.

    Componentes principalesLa numeración de los componentes está referida a la imagende la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

    (1) Interruptor de conexión/desconexión(2) Guía de hoja de sierraA)

    (3) Par de hojas de sierraA)

    (4) Placa base(5) Empuñadura (zona de agarre aislada)(6) Tornillo de guía de hoja de sierra(7) Cubierta del alojamiento de la hoja de sierra(8) Anillo elástico del alojamiento de la hoja de sierra (9) Tornillo moleteado del alojamiento de la hoja de

    Datos técnicos

    Sierra para materiales esponjosos GSG 300Número de artículo 0 601 575 1..Potencia absorbida nominal W 350Potencia útil W 185Número de carreras en vacío n0

    min−1 3500

    Nº de carreras bajo carga min−1 2100Carrera mm 10máx. profundidad de corte mm 300Peso según EPTA-Procedure 01:2014

    kg 1,6

    Clase de protección /IILas indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V.Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en eje-cuciones específicas del país.

    Información sobre ruidos y vibracionesValores de emisión de ruidos determinados segúnEN 62841-2-11.El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctricaasciende típicamente a: nivel de presión acústica 81 dB(A);nivel de potencia acústica 92 dB(A). Inseguridad K = 5 dB.¡Llevar orejeras!Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tresdirecciones) e inseguridad K determinados segúnEN 62841-2-11:Aserrado con hoja de sierra 2 607 018 012:ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-cados en estas instrucciones han sido determinados segúnun procedimiento de medición normalizado y pueden servircomo base de comparación con otras herramientas eléctri-cas. También son adecuados para estimar provisionalmentela emisión de vibraciones y ruidos.El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-cados han sido determinados para las aplicaciones principa-les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentessi la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de laemisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total detrabajo.Para determinar con exactitud las emisiones de vibracionesy de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem-pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté enfuncionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede

    Bosch Power Tools 1 609 92A 4VD | (19.06.2019)

    (10) Tornillo de placa baseA) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al

    material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-rios.

    sierra

  • 20 | Español

    suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra-ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger alusuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,conservar calientes las manos, organización de las secuen-cias de trabajo.

    Montajeu Antes de cualquier manipulación en la herramienta

    eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-rriente.

    Seleccionar las hojas de sierra y las guías dehojas de sierraDependiendo del espesor del material a mecanizar, se pue-den utilizar guías de hojas de sierra y las correspondienteshojas de sierra de diferentes longitudes. Una relación se en-cuentra al final de estas instrucciones.

    Montar la guía de hoja de sierra (ver figura A)Suelte los dos tornillos (6) y retírelos.Coloque la guía de hoja de sierra (2) en la herramienta eléc-trica, de modo que los pasadores de fijación encajen en losorificios correspondientes de la guía de la hoja de sierra.Atornille firmemente la guía de hoja de sierra (2) con los dostornillos (6) en la herramienta eléctrica.

    Colocar/cambiar hojas de sierra (ver figura B)u Al montar o cambiar el útil utilice unos guantes de pro-

    tección. Los útiles son afilados y se pueden calentar conel uso prolongado.

    Suelte los tornillos moleteados (9) y retírelos junto con losanillos elásticos (8) y la cubierta (7).Inserte el par de hojas de sierra (3) en la parte inferior de laguía de hojas de sierra (2). Asegúrese de que las ranuraslongitudinales de las hojas de sierra encajen en el pasadorguía de la guía de la hoja de sierra ➊.A continuación, enganche el par de hojas de sierra (3) en lospernos de arrastre ➋, para que las hojas de sierra encajenperfectamente en la guía de la hoja de sierra (2).Coloque la cubierta (7) y los anillos elásticos (8) sobre lospernos roscados en la herramienta eléctrica y fíjela con lostornillos moleteados (9).

    Montar la placa base (ver figura C)Coloque la guía de hoja de sierra (2) en las correspondientesaberturas de la placa base (4).Apriete firmemente el tornillo (10).

    Aspiración de polvo y virutasEl polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenganplomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta-les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira-ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las

    personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda-des respiratorias.Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside-rados como cancerígenos, especialmente en combinacióncon los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos,conservantes de la madera). Los materiales que contenganamianto solamente deberán ser procesados por especialis-tas.– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de

    la clase P2.Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-teriales a trabajar.u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.

    Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

    OperaciónPuesta en marchau ¡Observe la tensión de alimentación! La tensión de ali-

    mentación deberá coincidir con las indicaciones en laplaca de características de la herramienta eléctrica.Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pue-den funcionar también a 220 V.

    Interruptor de conexión/desconexiónu Asegúrese de que puede operar el interruptor de co-

    nexión/desconexión sin soltar el mango.Para conectar la herramienta eléctrica, presione el interrup-tor de conexión/desconexión (1).Para bloquear el interruptor de conexión/desconexión (1)pulsado, desplácelo hacia atrás.Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el inte-rruptor de conexión/desconexión (1). En caso de que el in-terruptor de conexión/desconexión (1) esté bloqueado, pre-siónelo primero y suéltelo a continuación.

    Instrucciones para la operaciónu Antes de cualquier manipulación en la herramienta

    eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-rriente.

    u Desconecte inmediatamente la herramienta eléctricaen caso de bloquearse la hoja de sierra.

    Placa base con rodillos de deslizamientoPuede utilizar la herramienta eléctrica con o sin placa ba-se (4).La placa base dotada con rodillos de deslizamiento permiteguiar fácilmente la sierra en posición perpendicular.Para cortar cualquier forma y hacer recortes más pequeños,retire la placa base.

    Corte de material esponjosoRealice el aserrado al confeccionar recortes de precisión conun avance moderado, especialmente en caso de espumasblandas y materiales similares. No presione ni estire dema-siado el material durante el mecanizado.

    1 609 92A 4VD | (19.06.2019) Bosch Power Tools

  • Español | 21

    Para recortes más pequeños, retire la placa base (4). Use uncuchillo o tijeras para cortar una abertura en el material, in-serte la guía de la hoja de sierra (2) en la abertura y corte elrecorte.Para recortes más grandes, corte una abertura tan grande demodo que la guía de la hoja de sierra (2) con placa base (4)se pueda pasar a través de ella. Observe, que la base esté li-bre de obstáculos. Serrar a lo largo de la línea de corte conpresión moderada.

    Mantenimiento y servicioMantenimiento y limpiezau Antes de cualquier manipulación en la herramienta

    eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-rriente.

    u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillasde refrigeración para trabajar con eficacia y seguri-dad.

    Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entoncesesto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnicoautorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitarriesgos de seguridad.Limpie con regularidad la guía de hoja de sierra (2) y las ho-jas de sierra (3) (aprox. cada 8 horas de servicio).Para ello, desmonte las hojas de sierra (3) de la herramientaeléctrica. Limpie las hojas de sierra preferiblemente con ga-solina.En caso dado, utilice un rascador para la limpieza de la guíade hoja de sierra (2). Lubrique levemente la guía de hoja desierra antes del montaje de hojas de sierra nuevas o afiladas.

    Servicio técnico y atención al clienteEl servicio técnico le asesorará en las consultas que puedaUd. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestosse encuentran también bajo: www.bosch-pt.comEl equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y susaccesorios.Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto esimprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-gura en la placa de características del producto.

    EspañaRobert Bosch España S.L.U.Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 1928037 MadridPara efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-gida para la reparación de su máquina, entre en la páginawww.herramientasbosch.net.Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554

    ArgentinaRobert Bosch Argentina S.A.Calle Blanco Encalada 250 – San IsidroCódigo Postal B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: [email protected]

    ChileRobert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago de Chile Buzón Postal 7750000 Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl

    EcuadorRobert Bosch Sociedad AnónimaAv. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial ColónEdif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,GuayaquilTel.: (593) 4 220 4000E-mail: [email protected]

    MéxicoRobert Bosch S. de R.L. de C.V.Calle Robert Bosch No. 405C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de MéxicoTel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx

    PerúRobert Bosch S.A.C.Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San BorjaLima Tel.: (51) 1 706 1100www.bosch.com.pe

    VenezuelaRobert Bosch S.A.Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,Caracas 1071Tel.: (58) 212 207-4511www.boschherramientas.com.ve

    EliminaciónRecomendamos que las herramientas eléctricas, accesoriosy embalajes sean sometidos a un proceso de recuperaciónque respete el medio ambiente.

    ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basu-ra!

    Sólo para los países de la UE:Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apara-tos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi-ción en ley nacional, deberán acumularse por separado lasherramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclajeecológico.

    Bosch Power Tools 1 609 92A 4VD | (19.06.2019)

    http://www.herramientasbosch.netmailto:[email protected]://www.argentina.bosch.com.arhttp://www.bosch.clmailto:[email protected]://www.bosch.echttp://www.bosch-herramientas.com.mxhttp://www.bosch.com.pehttp://www.boschherramientas.com.ve

  • 22 | Português

    El símbolo es solamente válido, si también se encuentrasobre la placa de características del producto/fabricado.

    PortuguêsInstruções de segurançaInstruções gerais de segurança paraferramentas eléctricas

    AVISO Devem ser lidas todas asindicações de segurança,

    instruções, ilustrações e especificações destaferramenta eléctrica. O desrespeito das instruçõesapresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,incêndio e/ou ferimentos graves.Guarde bem todas as advertências e instruções parafutura referência.O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nasindicações de advertência, refere‑se a ferramentaseléctricas operadas com corrente de rede (com cabo derede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador(sem cabo de rede).

    Segurança da área de trabalhou Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem

    iluminada. Desordem ou áreas de trabalhoinsuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.

    u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreascom risco de explosão, nas quais se encontremlíquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentaseléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ouvapores.

    u Manter crianças e outras pessoas afastadas daferramenta eléctrica durante a utilização. No caso dedistracção é possível que perca o controlo sobre oaparelho.

    Segurança eléctricau A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber

    na tomada. A ficha não deve ser modificada demaneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptaçãojunto com ferramentas eléctricas protegidas porligação à terra. Fichas não modificadas e tomadasapropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.

    u Evitar que o corpo possa entrar em contacto comsuperfícies ligadas à terra, como tubos,aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um riscoelevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiverligado à terra.

    u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. Ainfiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta orisco de choque eléctrico.

    u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramentaeléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha datomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, dearestas afiadas ou de peças em movimento. Cabosdanificados ou emaranhados aumentam o risco de umchoque eléctrico.

    u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,só deverá utilizar cabos de extensão apropriados paraáreas exteriores. A utilização de um cabo de extensãoapropriado para áreas exteriores reduz o risco de umchoque eléctrico.

    u Se não for possível evitar o funcionamento daferramenta eléctrica em áreas húmid