Post on 23-Nov-2015
Lengua y Cultura
Griegas II
El Participio
Cuadernillo de
clases con
ejercicios
Amparo Agero Solis
1. Recordamos y
reflexionamos.
Cmo era el participio?
Con un compaero unan con flechas los participios
con los verbos correspondientes y con su traduccin.
Cres que pueden hacerlo?
a
-
-
hablar
vencer
cuidar
liberar
ser
Ayuda para traducir:
-Del verbo viene fonoaudilogo
-Del verbo viene terapeuta
- lo conocemos del Corredor de Maratn te acords?
- y los conocemos todos!
Para estudiar!
Morfologa de los participios griegos (cmo se
forman)
Voz Activa Voz Media Voz Pasiva
Presente -, - -, - -, -
-, ,
-, ,
Futuro -, - -, - -, -
-, ,
Aoristo -, - -, - -, -
-, - -, - -, -
Perfecto -, - -, - -, -
-, ,
Los verbos contractos presentan las contracciones
voclicas correspondientes en el tema de presente, y
el alargamiento de la vocal en los dems temas:
Part. de pres. act.- , , (gen. , , ). Part de aoristo act.- , , (gen.
, ).
Para recordar:
Para practicar!
En casa, intent relacionar los participios del ejercicio anterior
con su anlisis morfolgico correspondiente. Acordate de usar
el cuadro anterior como ayuda.
a
. . . . . . . . . .
a) Participio presente V.A. genit. sg. masc./neut.
b) Participio aoristo V.P. nom./voc. sg. masc.
c) Participio perfecto V.M./P. nom./voc. pl.
masc.
d) Participio aoristo V.A. nom./voc. sg. masc.
e) Participio futuro genit. pl. masc. /fem./neut.
f) Participio aoristo V.A. ac. pl. fem.
g) Participio perfecto V.A. nom./voc. sg. masc.
h) Participio aoristo V.M. dat. sg, fem.
i) Participio aoristo V.M. gen. sg. masc./neut.
j) Participio presente nom. sg. masc.
Y cmo lo usamos? Con un compaero lean atentamente las oraciones siguientes en
castellano y en griego. Son las mismas! Se animan a relacionar las
versiones castellanas y griegas correspondientes?
a) El mensajero que fue liberado habl.
b) El dios, tras decir estas cosas, cur al nio.
c) El orador venci porque habl correctamente.
d) Una vez liberada la ciudad, habl el general.
e) Los hombres empiezan a dialogar.
1- . 2- . 3- . 4- . 5- , .
a b c d e
Ahora completen esta tabla con los datos de las oraciones
anteriores: Cul es el sujeto en cada oracin, cul el verbo?
Castellano Griego
Sujeto
Verbo
Resto
Reflexionamos
Qu es lo ms distinto que ves entre las oraciones castellanas y
las griegas?
Encontraste participios en las oraciones en griego?
Y en las castellanas?
Cmo te parece que hacemos para traducir los participios
griegos?
2. Leemos y traducimos
Pongamos el griego en funcionamiento!
Vamos a trabajar en grupos con un texto griego. Se trata de un
dilogo en un libro que se llama:
(Dilogos de los Muertos)
Jntense en grupo de cinco y traduzcan el pasaje del dilogo que las
profesora les d. El texto tendr el vocabulario y notas para
ayudarlos con la traduccin. Antenla ac:
3. Aprendemos
Para estudiar!
Sintaxis y traduccin del participio
(cmo funciona y cmo se traduce)
Hemos visto que el participio se usa en griego mucho ms que en
espaol y por eso merece que prestemos atencin a su funcionamiento.
El participio es un adjetivo verbal es decir que tiene caractersticas
propias de uno y de otro:
Como adjetivo
Se declina siguiendo como modelo a los adjetivos.
Tiene las funciones propias de un adjetivo (como calificativo o
predicativo) y, como los adjetivos, se convierte en sustantivo
precedido por el artculo.
Como verbo
Pertenece a la conjugacin verbal y tiene los accidentes de tiempo
(relativo) y voz.
Pueden depender de l los complementos propios del verbo
(O.D., O.I., C.C., etc.).
Pensemos y entendamos
El participio puede tener varios usos que intentamos resumir en
el siguiente cuadro:
Participio atributivo
. Mueren los generales que estaban presentes.
Cmo lo traduje al espaol?
Participio apositivo
Un caso especial
Algunas veces, el participio atributivo se puede
traducir directamente como sustantivo:
- (=el que habla, el hablante) - (=los que vencen, los vencedores) - (=los que habitan, los habitantes)
. Diciendo eso, los generales convencen al pueblo. Al decir eso, los generales convencen al pueblo. Cuando dicen eso, los generales convencen al pueblo.
De qu formas lo traduje al espaol?
Participio predicativo
En acusativo y referido al objeto directo . Te veo conversando con mi hermana. Te veo conversar con mi hermana. Veo que vos converss con mi hermana. . *Veo estas cosas siendo verdad = Veo que estas cosas son verdad.
De qu formas lo traduje al espaol?
Siempre podemos traducir de las tres formas?
En nominativo y referido al sujeto . Los enemigos empiezan a dialogar.
Cmo lo traduje al espaol?
Esta construccin se encuentran cuando el verbo
principal:
Expresa un momento o una caracterstica de la accin:
empezar, acabar, continuar, cesar, ser o llegar primero, aventajar, vencer, hacer bien o mal.
Expresa sentimientos y afectos: alegrarse, afligirse,
indignarse, avergonzarse, arrepentirse.
Intereseante es el caso de los verbos principales
, y . Para traducir, pondremos el participio como si fuera el verbo
principal conjugado y esos verbos los traduciremos:
por casualidad, casualmente a escondidas, ocultamente evidentemente
. Scrates estaba presente por casualidad.
Participio absoluto
, . Muriendo el hombre, su alma se va a algn lugar. Cuando muere el hombre, su alma se va a algn lugar. Al morir el hombre, su alma se va algn lugar.
De qu formas lo traduje al espaol?
Pocos participios se usan en esta construccin
absoluta en caso acusativo neutro singular:
siendo, puesto que es preciso
siendo, puesto que es conveniente
siendo, puesto que es posible
Estos son los ms importantes.
TAREA!
1) Traduc las siguientes oraciones del griego al castellano. Identific los
participios y analzalos morfolgicamente (de qu tiempo son, en qu
caso estn) y sintcticamente (cul de los participios que vimos son,
cmo se relacionan con las otras palabras).
a) , , .
b) .
c) ,
.
d) ,
.
Ayuda para la traduccin:
, : nombre propio: Alcibades , , : joven , , , , , formas del verbo sup. de : muy insensato , , : bueno , : feliz , , [gen. ]: todo [prep. con dat.]: en , : batalla k, : peligro , , sup. de : el ms querido , : patrio part. de : pelear, hacer la guerra , : ciudadano , , : solo , : casa , : nio
2) Traduc las siguientes oraciones del castellano al griego.
Subrayado te pongo el verbo que va a ser participio en griego;
respond: Qu tipo de participio va a ser? En qu tiempo lo vas a
traducir?
a) Si la ciudad (, ) perece (, dep.),
perecern con ella tambin los ciudadanos.
b) ste, aunque no sabe (, dep.) nada (), cree
(, dep.) saber todo (neut. pl.).
4. Conocemos
Teofrasto y sus
Caracteres
Teofrasto fue un filsofo griego. Su primer maestro fue Platn. De
la escuela de ste pas a la de Aristteles, en la que se distingui
mucho. Su nuevo maestro estaba tan complacido de la perspicacia
de su talento y de la facilidad y gracia de su elocucin, que le
cambi su nombre, que era Tirtamo, por el de Teofrasto, que
significa lenguaje divino.
Teofrasto sucedi a Aristteles en su Academia. La mayor parte de
los escritos de Teofrasto se han perdido; los que han quedado son:
una historia de las piedras, un tratado sobre las plantas y sus
Caracteres.
Con esta obra vamos a trabajar. Se trata de unas breves,
agudas y divertidas descripciones o retratos morales de los
tipos de personas que uno poda toparse en sus paseos por
Atenas o, en el fondo, en cualquier ciudad de cualquier poca.
Son textos realmente divertidos, logrados, e incluso muchos
de ellos inolvidables a la hora de retratar esos defectos
(algunos, ms bien, defectos por lo que tienen de simptico e
inocente) que son comunes a todas las pocas y a todas la
personas, que es lo que hace de un libro un clsico.
Hoy conocemos a uno
de sus personajes
es quien
quiere hablar con los enemigos, a
quienes odia.
alaba cuando estn presentes a los
amigos, a quienes ataca a escondidas.
finge compadecerse de los que han
sido vencidos.
finge perdonar a los que lo critican.
gusta de hablar tranquilamente con los que estn enojados.
finge no haber odo lo que ha odo, no haber visto lo que ha visto.
si ha admitido algo, finge no recordarlo.
Ac tens estas mismas frases pero en griego,
vamos a aprender un poco de vocabulario:
a) , .
...
b) , . c) . d) . e) ( ) . f) . g) . ( )
Pods identificar los participios en las
oraciones griegas? De a dos completen la
siguiente tabla como en el ejemplo:
Participios griegos Traduccin en Castellano
a) --- ---
b) cuando estn presentes
c)
d)
e)
f)
g)
Ahora veamos el vocabulario. En los mismos grupos,
completen la siguiente tabla:
Castellano Griego
quiere hablar con los enemigos a quienes odia alaba cuando estn presentes a los amigos a quienes a escondidas ataca finge compadecerse de los que han sido vencidos [est en Dat.] perdonar [en gr. tener perdn] a los que critican [en gr. hablan mal] lo gusta de hablar tranquilamente con los que estn enojados. no haber odo no haber visto si ha admitido algo no recordarlo.
Veamos ahora estas oraciones en el contexto del
texto de Teofrasto. ste es el pasaje que
trabajaremos del primer captulo de sus
Caracteres:
[] *1 [], *2 [ ]
*3 ,
, *4 ,
*5 *6 *7
*8 *9 '
*10 .
*11 []
*12, *13 *14
*15, []
*16[]
Notas para la comprensin del texto:
1- = uno tal
2- [ ] = que es capaz de querer conversar.
TRADUCIR TODOS LOS INFINITIVOS SUBRAYADOS COMO VBOS.
CONJUGADOS SEGN EL TIEMPO DEL INFINITIVO.
3- part. aor. de : acercarse
4- 3 sg. aor. de : atacar
5- : lamentarse con + dat.
6- part. pte. de , dep. ser derrotado 7- : tener paciencia
8- : con los que hablan mal de l
9- + dat. es en este caso una construccin equivalente al dativo anterior:
con
10- : hablar contra alguien.
11- : conversar tranquilamente con alguien
12- : fingir que no
13- part. aor. de : ver
14- inf. aor. de : dice
15- inf. perf. de , ver : dijo que no ha
visto
16- inf. perf. de , recordar [] : y que no recuerda.
Practiquemos para la prueba!
1) Traduc estas oraciones del griego al castellano. Hablan sobre
otro personaje de Teofrasto que es el inoportuno o . Analiz morfolgicamente (qu tiempo y voz es, en qu caso,
gnero y nmero est) y sintcticamente (qu participio es, qu
funcin cumple) slo los participios en cada oracin.
a)
.
b) ,
.
Notas para la traduccin: : part. perf. VP del verbo = invitar : a una boda. : es infinitivo de = hablar mal de + acus. = el gnero femenino. = castigar. , = esclavo. = ante l. = contar. = que. = una vez. = aunque significa nio, por contexto en este caso es esclavo. = part. aor. de = recibir. adv.= del mismo modo. , = golpe. aor. de = ahorcarse.
2) Traduc al griego esta oracin tambin sobre el inoportuno.
Subrayado te pongo el verbo que tendrs que resolver con un
participio griego.
Ensea () desde ( + gen.) el principio ( ) algo ( ) a
quienes (pron. rel acus. pl.) ya lo (no traducir) han escuchado (, perf.
) y aprendido (, perf. ).
3) Traduc al griego la siguiente oracin sobre el hipcrita.
El hipcrita es quien alaba cuando estn presentes a los amigos, a quienes
ataca a escondidas.
Un nuevo personaje!
La inoportunidad es una
conversacin que daa a la
persona con la que se encuentra
Le con atencin las descripciones en griego del inoportuno y mir
la imagen que las acompaa. Pods adivinar de qu se trata?
Comentalo. Despus, us el vocabulario y las ayudas a la traduccin
para ir traducindolas y verificar tus hiptesis. Lo que no termins
en clase, queda de tarea.
.
.
.
.
Ayuda para la traduccin
Al igual que en el texto anterior, todos los verbos en infinitivo
tenemos que traducirlos como verbos conjugados o, segn la
construccin [ ], tal que es capaz de y todos los verbos
en infinitivo.
participio del vbo. . Es de V.M., uds. dirn de
qu tiempo, y en esta voz se traduce: estar ocupado.
es el part. aor. del verbo = acercarse a +
dativo.
es el infinitivo que tens que traducir segn las
indicaciones arriba. Es del verbo = comunicarse con +
dativo.
= a su enamorada
es el infinitivo de : acercarse a + y acus.
part. de = tener fiebre.
inf. de = presentarse
, -: juicio
: part. fut. de = ser testigo. El participio futuro
tiene un valor final: para ser testigo.
: ya
: part. perf de = acabarse
: part. perf. VP del verbo = invitar
: a una boda.
: es infinitivo de =
hablar mal de + . = el gnero femenino.
part. de = llegar.
prep. de gen.= desde.
, , = grande.
, -= camino.
adv.= justo ahora.
= invitar.
prep. de acus.= a, hacia.
= paseo.
part. perf. de
= escuchar.
part. perf. de
= aprender.
= ponerse de pie,
levantarse.
= ensear.
= castigar.
, : esclavo.
= ante l.
= contar.
= que.
= una vez.
= aunque significa nio,
por contexto en este caso es
esclavo.
= part. aor. de =
recibir.
adv.= del mismo modo.
, = golpe.
aor. de =
ahorcarse.
= arrastrar + genit.
= bailar.
= an no.
= estar boracho.
Ahora traduc las siguientes oraciones sobre el
inoportuno, analiz morfolgica y sintcticamente
el participio:
1) .
2) .
3) t,
.
4) .