Cuadernillo de Clase

26
Lengua y Cultura Griegas II El Participio Cuadernillo de clases con ejercicios Amparo Agüero Solis

Transcript of Cuadernillo de Clase

  • Lengua y Cultura

    Griegas II

    El Participio

    Cuadernillo de

    clases con

    ejercicios

    Amparo Agero Solis

  • 1. Recordamos y

    reflexionamos.

    Cmo era el participio?

    Con un compaero unan con flechas los participios

    con los verbos correspondientes y con su traduccin.

    Cres que pueden hacerlo?

    a

    -

    -

    hablar

    vencer

    cuidar

    liberar

    ser

    Ayuda para traducir:

    -Del verbo viene fonoaudilogo

    -Del verbo viene terapeuta

    - lo conocemos del Corredor de Maratn te acords?

    - y los conocemos todos!

  • Para estudiar!

    Morfologa de los participios griegos (cmo se

    forman)

    Voz Activa Voz Media Voz Pasiva

    Presente -, - -, - -, -

    -, ,

    -, ,

    Futuro -, - -, - -, -

    -, ,

    Aoristo -, - -, - -, -

    -, - -, - -, -

    Perfecto -, - -, - -, -

    -, ,

    Los verbos contractos presentan las contracciones

    voclicas correspondientes en el tema de presente, y

    el alargamiento de la vocal en los dems temas:

    Part. de pres. act.- , , (gen. , , ). Part de aoristo act.- , , (gen.

    , ).

    Para recordar:

  • Para practicar!

    En casa, intent relacionar los participios del ejercicio anterior

    con su anlisis morfolgico correspondiente. Acordate de usar

    el cuadro anterior como ayuda.

    a

    . . . . . . . . . .

    a) Participio presente V.A. genit. sg. masc./neut.

    b) Participio aoristo V.P. nom./voc. sg. masc.

    c) Participio perfecto V.M./P. nom./voc. pl.

    masc.

    d) Participio aoristo V.A. nom./voc. sg. masc.

    e) Participio futuro genit. pl. masc. /fem./neut.

    f) Participio aoristo V.A. ac. pl. fem.

    g) Participio perfecto V.A. nom./voc. sg. masc.

    h) Participio aoristo V.M. dat. sg, fem.

    i) Participio aoristo V.M. gen. sg. masc./neut.

    j) Participio presente nom. sg. masc.

  • Y cmo lo usamos? Con un compaero lean atentamente las oraciones siguientes en

    castellano y en griego. Son las mismas! Se animan a relacionar las

    versiones castellanas y griegas correspondientes?

    a) El mensajero que fue liberado habl.

    b) El dios, tras decir estas cosas, cur al nio.

    c) El orador venci porque habl correctamente.

    d) Una vez liberada la ciudad, habl el general.

    e) Los hombres empiezan a dialogar.

    1- . 2- . 3- . 4- . 5- , .

    a b c d e

  • Ahora completen esta tabla con los datos de las oraciones

    anteriores: Cul es el sujeto en cada oracin, cul el verbo?

    Castellano Griego

    Sujeto

    Verbo

    Resto

    Reflexionamos

    Qu es lo ms distinto que ves entre las oraciones castellanas y

    las griegas?

    Encontraste participios en las oraciones en griego?

    Y en las castellanas?

    Cmo te parece que hacemos para traducir los participios

    griegos?

  • 2. Leemos y traducimos

    Pongamos el griego en funcionamiento!

    Vamos a trabajar en grupos con un texto griego. Se trata de un

    dilogo en un libro que se llama:

    (Dilogos de los Muertos)

    Jntense en grupo de cinco y traduzcan el pasaje del dilogo que las

    profesora les d. El texto tendr el vocabulario y notas para

    ayudarlos con la traduccin. Antenla ac:

  • 3. Aprendemos

    Para estudiar!

    Sintaxis y traduccin del participio

    (cmo funciona y cmo se traduce)

    Hemos visto que el participio se usa en griego mucho ms que en

    espaol y por eso merece que prestemos atencin a su funcionamiento.

    El participio es un adjetivo verbal es decir que tiene caractersticas

    propias de uno y de otro:

    Como adjetivo

    Se declina siguiendo como modelo a los adjetivos.

    Tiene las funciones propias de un adjetivo (como calificativo o

    predicativo) y, como los adjetivos, se convierte en sustantivo

    precedido por el artculo.

    Como verbo

    Pertenece a la conjugacin verbal y tiene los accidentes de tiempo

    (relativo) y voz.

    Pueden depender de l los complementos propios del verbo

    (O.D., O.I., C.C., etc.).

  • Pensemos y entendamos

    El participio puede tener varios usos que intentamos resumir en

    el siguiente cuadro:

  • Participio atributivo

    . Mueren los generales que estaban presentes.

    Cmo lo traduje al espaol?

    Participio apositivo

    Un caso especial

    Algunas veces, el participio atributivo se puede

    traducir directamente como sustantivo:

    - (=el que habla, el hablante) - (=los que vencen, los vencedores) - (=los que habitan, los habitantes)

    . Diciendo eso, los generales convencen al pueblo. Al decir eso, los generales convencen al pueblo. Cuando dicen eso, los generales convencen al pueblo.

    De qu formas lo traduje al espaol?

  • Participio predicativo

    En acusativo y referido al objeto directo . Te veo conversando con mi hermana. Te veo conversar con mi hermana. Veo que vos converss con mi hermana. . *Veo estas cosas siendo verdad = Veo que estas cosas son verdad.

    De qu formas lo traduje al espaol?

    Siempre podemos traducir de las tres formas?

    En nominativo y referido al sujeto . Los enemigos empiezan a dialogar.

    Cmo lo traduje al espaol?

    Esta construccin se encuentran cuando el verbo

    principal:

    Expresa un momento o una caracterstica de la accin:

    empezar, acabar, continuar, cesar, ser o llegar primero, aventajar, vencer, hacer bien o mal.

  • Expresa sentimientos y afectos: alegrarse, afligirse,

    indignarse, avergonzarse, arrepentirse.

    Intereseante es el caso de los verbos principales

    , y . Para traducir, pondremos el participio como si fuera el verbo

    principal conjugado y esos verbos los traduciremos:

    por casualidad, casualmente a escondidas, ocultamente evidentemente

    . Scrates estaba presente por casualidad.

    Participio absoluto

    , . Muriendo el hombre, su alma se va a algn lugar. Cuando muere el hombre, su alma se va a algn lugar. Al morir el hombre, su alma se va algn lugar.

    De qu formas lo traduje al espaol?

  • Pocos participios se usan en esta construccin

    absoluta en caso acusativo neutro singular:

    siendo, puesto que es preciso

    siendo, puesto que es conveniente

    siendo, puesto que es posible

    Estos son los ms importantes.

    TAREA!

    1) Traduc las siguientes oraciones del griego al castellano. Identific los

    participios y analzalos morfolgicamente (de qu tiempo son, en qu

    caso estn) y sintcticamente (cul de los participios que vimos son,

    cmo se relacionan con las otras palabras).

    a) , , .

    b) .

    c) ,

    .

    d) ,

    .

  • Ayuda para la traduccin:

    , : nombre propio: Alcibades , , : joven , , , , , formas del verbo sup. de : muy insensato , , : bueno , : feliz , , [gen. ]: todo [prep. con dat.]: en , : batalla k, : peligro , , sup. de : el ms querido , : patrio part. de : pelear, hacer la guerra , : ciudadano , , : solo , : casa , : nio

    2) Traduc las siguientes oraciones del castellano al griego.

    Subrayado te pongo el verbo que va a ser participio en griego;

    respond: Qu tipo de participio va a ser? En qu tiempo lo vas a

    traducir?

    a) Si la ciudad (, ) perece (, dep.),

    perecern con ella tambin los ciudadanos.

    b) ste, aunque no sabe (, dep.) nada (), cree

    (, dep.) saber todo (neut. pl.).

  • 4. Conocemos

    Teofrasto y sus

    Caracteres

    Teofrasto fue un filsofo griego. Su primer maestro fue Platn. De

    la escuela de ste pas a la de Aristteles, en la que se distingui

    mucho. Su nuevo maestro estaba tan complacido de la perspicacia

    de su talento y de la facilidad y gracia de su elocucin, que le

    cambi su nombre, que era Tirtamo, por el de Teofrasto, que

    significa lenguaje divino.

    Teofrasto sucedi a Aristteles en su Academia. La mayor parte de

    los escritos de Teofrasto se han perdido; los que han quedado son:

    una historia de las piedras, un tratado sobre las plantas y sus

    Caracteres.

    Con esta obra vamos a trabajar. Se trata de unas breves,

    agudas y divertidas descripciones o retratos morales de los

    tipos de personas que uno poda toparse en sus paseos por

    Atenas o, en el fondo, en cualquier ciudad de cualquier poca.

    Son textos realmente divertidos, logrados, e incluso muchos

    de ellos inolvidables a la hora de retratar esos defectos

    (algunos, ms bien, defectos por lo que tienen de simptico e

    inocente) que son comunes a todas las pocas y a todas la

    personas, que es lo que hace de un libro un clsico.

  • Hoy conocemos a uno

    de sus personajes

    es quien

    quiere hablar con los enemigos, a

    quienes odia.

    alaba cuando estn presentes a los

    amigos, a quienes ataca a escondidas.

    finge compadecerse de los que han

    sido vencidos.

    finge perdonar a los que lo critican.

    gusta de hablar tranquilamente con los que estn enojados.

    finge no haber odo lo que ha odo, no haber visto lo que ha visto.

    si ha admitido algo, finge no recordarlo.

    Ac tens estas mismas frases pero en griego,

    vamos a aprender un poco de vocabulario:

    a) , .

    ...

    b) , . c) . d) . e) ( ) . f) . g) . ( )

  • Pods identificar los participios en las

    oraciones griegas? De a dos completen la

    siguiente tabla como en el ejemplo:

    Participios griegos Traduccin en Castellano

    a) --- ---

    b) cuando estn presentes

    c)

    d)

    e)

    f)

    g)

  • Ahora veamos el vocabulario. En los mismos grupos,

    completen la siguiente tabla:

    Castellano Griego

    quiere hablar con los enemigos a quienes odia alaba cuando estn presentes a los amigos a quienes a escondidas ataca finge compadecerse de los que han sido vencidos [est en Dat.] perdonar [en gr. tener perdn] a los que critican [en gr. hablan mal] lo gusta de hablar tranquilamente con los que estn enojados. no haber odo no haber visto si ha admitido algo no recordarlo.

  • Veamos ahora estas oraciones en el contexto del

    texto de Teofrasto. ste es el pasaje que

    trabajaremos del primer captulo de sus

    Caracteres:

    [] *1 [], *2 [ ]

    *3 ,

    , *4 ,

    *5 *6 *7

    *8 *9 '

    *10 .

    *11 []

    *12, *13 *14

    *15, []

    *16[]

  • Notas para la comprensin del texto:

    1- = uno tal

    2- [ ] = que es capaz de querer conversar.

    TRADUCIR TODOS LOS INFINITIVOS SUBRAYADOS COMO VBOS.

    CONJUGADOS SEGN EL TIEMPO DEL INFINITIVO.

    3- part. aor. de : acercarse

    4- 3 sg. aor. de : atacar

    5- : lamentarse con + dat.

    6- part. pte. de , dep. ser derrotado 7- : tener paciencia

    8- : con los que hablan mal de l

    9- + dat. es en este caso una construccin equivalente al dativo anterior:

    con

    10- : hablar contra alguien.

    11- : conversar tranquilamente con alguien

    12- : fingir que no

    13- part. aor. de : ver

    14- inf. aor. de : dice

    15- inf. perf. de , ver : dijo que no ha

    visto

    16- inf. perf. de , recordar [] : y que no recuerda.

  • Practiquemos para la prueba!

    1) Traduc estas oraciones del griego al castellano. Hablan sobre

    otro personaje de Teofrasto que es el inoportuno o . Analiz morfolgicamente (qu tiempo y voz es, en qu caso,

    gnero y nmero est) y sintcticamente (qu participio es, qu

    funcin cumple) slo los participios en cada oracin.

    a)

    .

    b) ,

    .

    Notas para la traduccin: : part. perf. VP del verbo = invitar : a una boda. : es infinitivo de = hablar mal de + acus. = el gnero femenino. = castigar. , = esclavo. = ante l. = contar. = que. = una vez. = aunque significa nio, por contexto en este caso es esclavo. = part. aor. de = recibir. adv.= del mismo modo. , = golpe. aor. de = ahorcarse.

  • 2) Traduc al griego esta oracin tambin sobre el inoportuno.

    Subrayado te pongo el verbo que tendrs que resolver con un

    participio griego.

    Ensea () desde ( + gen.) el principio ( ) algo ( ) a

    quienes (pron. rel acus. pl.) ya lo (no traducir) han escuchado (, perf.

    ) y aprendido (, perf. ).

    3) Traduc al griego la siguiente oracin sobre el hipcrita.

    El hipcrita es quien alaba cuando estn presentes a los amigos, a quienes

    ataca a escondidas.

  • Un nuevo personaje!

    La inoportunidad es una

    conversacin que daa a la

    persona con la que se encuentra

    Le con atencin las descripciones en griego del inoportuno y mir

    la imagen que las acompaa. Pods adivinar de qu se trata?

    Comentalo. Despus, us el vocabulario y las ayudas a la traduccin

    para ir traducindolas y verificar tus hiptesis. Lo que no termins

    en clase, queda de tarea.

    .

  • .

    .

    .

    Ayuda para la traduccin

    Al igual que en el texto anterior, todos los verbos en infinitivo

    tenemos que traducirlos como verbos conjugados o, segn la

    construccin [ ], tal que es capaz de y todos los verbos

    en infinitivo.

    participio del vbo. . Es de V.M., uds. dirn de

    qu tiempo, y en esta voz se traduce: estar ocupado.

  • es el part. aor. del verbo = acercarse a +

    dativo.

    es el infinitivo que tens que traducir segn las

    indicaciones arriba. Es del verbo = comunicarse con +

    dativo.

    = a su enamorada

    es el infinitivo de : acercarse a + y acus.

    part. de = tener fiebre.

    inf. de = presentarse

    , -: juicio

    : part. fut. de = ser testigo. El participio futuro

    tiene un valor final: para ser testigo.

    : ya

    : part. perf de = acabarse

    : part. perf. VP del verbo = invitar

    : a una boda.

    : es infinitivo de =

    hablar mal de + . = el gnero femenino.

  • part. de = llegar.

    prep. de gen.= desde.

    , , = grande.

    , -= camino.

    adv.= justo ahora.

    = invitar.

    prep. de acus.= a, hacia.

    = paseo.

    part. perf. de

    = escuchar.

    part. perf. de

    = aprender.

    = ponerse de pie,

    levantarse.

    = ensear.

    = castigar.

    , : esclavo.

    = ante l.

    = contar.

    = que.

    = una vez.

    = aunque significa nio,

    por contexto en este caso es

    esclavo.

    = part. aor. de =

    recibir.

    adv.= del mismo modo.

    , = golpe.

    aor. de =

    ahorcarse.

    = arrastrar + genit.

    = bailar.

    = an no.

    = estar boracho.

    Ahora traduc las siguientes oraciones sobre el

    inoportuno, analiz morfolgica y sintcticamente

    el participio:

    1) .

    2) .

    3) t,

    .

    4) .