Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos,...

101
Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / Recuperador / Ένθετες Εστίες / Wklad kominkowy INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO. ΠΛΑΚΕΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I UTRZYMANIA 25/08/09 C03311

Transcript of Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos,...

Page 1: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / Recuperador / Ένθετες Εστίες /

Wkład kominkowy

INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO.

ΠΛΑΚΕΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I UTRZYMANIA

25/08/09 C03311

Page 2: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

A V I S O I M P O R T A N T E

Si el compacto no se instala adecuadamente, no le dará el excelente servicio para el que ha sido concebido. Lea enteramente estas instrucciones y confíe el trabajo a un especialista. Su Compacto va protegido superficialmente con una pintura anticalórica, especial para temperaturas elevadas. En los primeros encendidos, es normal que se produzca un ligero humo, al evaporarse alguno de sus componentes, que permite a la pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca.

BI EN VENI D OS a la f am ilia EQU AT I ON. Agradec em os la d istinción que nos ha d is pens ado c on la e lecc ión d e nuest ro C om pact o EQI -80R, que repres ent a en t éc nic a y esti lo u n im port ant e av anc e s obre las clásic as c him eneas de leña. Su c om pact o es, quiz ás, e l s ist em a de c alef ac ción por c om bust ibles s ólidos m ás av anz ado que hoy s e c onoc e. Pos eer un C om pact o EQU ATI ÓN es l a m anif est ación de un s entido de c alidad exc epcional. Por f av or, lea est e m anual en s u t ota lidad. Su propósit o es f am iliariz ar le c o n el aparat o, indic ándole norm as para s u inst alación, f unc ionamient o y m ant enim ient o, que le s erán m uy út iles. C ons érv elo y ac uda a él c uando l o nec esit e. S i des pués de leer est e m anual nec es it a alguna aclarac ión c om plem entaria, no dude en ac udir a s u prov eedor habit ual.

Page 3: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

1. INSTALACIÓN

6

8

7

54

3

2

1

¡IMP ORTANTE! Todas las regla mentac iones locales , inc luidas las que haga n refere ncia a normas naciona les o europeas ha n de c umplirse cua ndo se insta la e l a parat o.

NOTA. Cuando se instale a lgún t ipo de ais la mie nto para salva gua rda r la obra de la campana del ca lor, hay que te ner en cue nta las s iguie ntes recome ndac iones de obligado c umplimient o:

1. El ais la mie nto nunca puede estar e n contacto

con el care nado de chapa de l aparat o, esto evitaría la cesión de ca lor al a mbiente y la cons iguie nte rot ura de sus componentes .

2. Entre el carenado de chapa y el aislamiento debe haber una distancia mínima de separación (ésta distancia se determina de fabrica por mediación de unos escudos de chapa galvanizada, fijados a los laterales de hierro fundido.).

La m a n e ra d e i n st al a r su I n se r t a bl e . I n fl ui rá d e ci si va m e n t e e n l a se g u r i d a d y b u e n f u n ci o n a mi e n t o d el m i sm o . E s m u y i m p o rt a n t e re ali za r u n a b u e n a i n st al a ci ó n. Pa ra q u e la i n st al a ci ó n d e su in se r t a bl e y d e l a chi m e n e a se a co rre ct a , e s a co n se j a bl e q u e se re ali ce p o r u n p rof e si o n al. Su i n se r t a bl e ce d e su cal o r p o r ra di a ci ó n , cal e n t a n d o di re ct a m e n t e p are d e s, t e ch o s, et c. , y p o r co n ve c ci ó n f orza d a d el ai re , m e rce d al ve ntil a d o r q u e lle va in co rp o ra d o i nt e ri o rm e n t e . 1.1 P OS IBILIDADES DE SALIDA AIRE CALIENTE. SALIDA POR LA REJILLA SUPERIOR Esta es la salida de aire STANDARD en el aparato, el aire entra por la parte inferior “A” y el ventilador incorporado en el interior del aparato lo expulsa ya caliente a la estancia por la parte superior “B”. SALIDA POR LA CAMPANA Esta opción es compatible con la anterior. Es obligatorio que en las campanas de obra se realicen unos huecos tanto en la parte inferior de la misma como en la parte superior, estos huecos se pueden cubrir con unas reji llas decorativas, esto facilitará una corriente de aire ascendente entrando el aire frío por la parte inferior “C” y saliendo el caliente por la parte superior “D” (hay que tener en cuenta que su Insertable cede la mayoría de su calor al ambiente por convección) si la campana de obra no tiene las rejillas de ventilación suficientemente grandes, se pueden producir roturas del aparato al no poder disipar calor. ¡IMPORTANTE! La sección mínima recomendada

para la entrada de aire de las reji llas es de 200cm² de paso libre de aire por rejilla. (Las rej illas de entrada de aire a la campana deben situarse de manera que no puedan ser bloqueadas). 1.2 CHIME NEAS .

El f u n ci o n a m i e nt o d el i n se r t a bl e d e p e n d e d e : a ) L a chi m e n e a . b ) M o d o d e o p e ra r co n él. c) C ali d a d d el co m b u sti bl e e m pl e a d o .

¿Qué es el tiro? La tendencia del aire caliente a subir, crea un tiro. -La velocidad del viento. Generalmente los vientos continuos fuertes aumentan el tiro; pero vientos tormentosos producen disminución del tiro.

-Temperatura exterior. Cuando más frío en el exterior, mejor tiro.

-Presión barométrica. En días lluviosos, húmedos o borrascoso s, el tiro es generalmente flojo.

-Vivacidad del fuego. Cuanto más caliente esté el fuego, más fuerte es el tiro.

-Grietas en la chimenea, la puerta mal sellada o sucia, entradas de aire por la unión de los tubos, otro aparato conectado a la chimenea, etc., pueden producir tiros inadecuados.

Page 4: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

1.2.2 . Formación de cre osota y s u limpie za.

C u a n d o l a m a d e ra se q u e m a l e nt a m e n t e p u e d e n p ro d u ci rse al q uit ra n e s y o t ro s va p o re s o rg á ni co s e n el co n d u ct o d e h u m o s, q u e al co m b i n a rse co n l a h u m e d a d a m bi e n t e f o rm a n l a cre o so t a . L o s va p o re s d e cre o so t a se p u e d e n co n d e n sa r si la s p a re d e s d e la chi m e n e a e st á n fr í a s. Si se in fl a m a l a cre o so t a p u e d e p ro d u ci r f u e g o s e xt re m a d a m e n t e al t o s. C u al q ui e r a cu m u l a ci ó n d e la m i sm a d e b e rá se r eli m i n a d a. E s dif í cil p re ve ni r el m o m e n t o e n el q u e se d e b e li m pi a r la ch i m e n e a . L a i n sp e cci ó n vi su a l e s l a m a n e ra m á s se g u ra d e ce rci o ra se si l a ch i m e n e a d e su h o g a r e st a li m pi a d e cre o so t a. P o r e so re co m e n d a m o s q u e se re ali ce n i n st al a ci o n e s e n l a s q u e se a f á cil el a cce so e in sp e cci ó n a l a s m i sm a s.

1.2.3 . Opciones .

Si va a co n st ru i r u n a ch i m e n e a p a ra el i n se r t a bl e, tie n e d o s alt e rn a ti va s.

a ) C hi m e n e a d e o b ra. b ) C hi m e n e a d e m e t al.

L o s e st u di o s re fl ej a n q u e n o h a y g ra n di f e re n ci a e n

cu a n t o al re n di m i e nt o d e ti ro e nt re m e t al y al b a ñil e r í a. E s V d. El q u e , se g ú n su cr it e ri o , el e gi rá u n a u ot ra .

Sie m p re q u e se a p o si bl e, sit ú e su chi m e n e a d e n t ro d e l a ca sa , co n l o cu al o b t e n d rá m ej o r ti ro, a cu m u l a rá m e n o s cre o so t a y t e n d rá m a yo r d u ra ci ó n .

L A S V E N TA JA S D E L A S C H I M E N E A S D E OB R A S ON :

a ) L a m a sa d e l a drill o s y l o se t a s re d u ce n el e n fri a m i e nt o d e l o s h u m o s e n l a chi m e n e a .

b ) L a ca ra ct e r í sti ca d e l o s l a d rill o s d e a cu m u l a r el cal o r , p e rm it e m a n t e n e r l a ca sa ca li e nt e m á s ti e m p o , d e sp u é s d e q u e el f u e g o se h a ya e xti n g ui d o.

c) P u e d e se r co n st ru i d a al g u st o p a r ti cul a r . d ) Si e st á bi e n co n st rui d a , p u e d e se r m á s re si st e nt e

al f u e g o q u e l a s m e t áli ca s. L a s chi m e n e a s d e o b ra d e b e n e st a r bi e n f o r ra d a s

p a ra e vit a r el e n f ri a mi e n t o d e l o s h u m o s. D e b e e st a r co n st rui d a co n m a t e ri al e s q u e so p o r t e n alt a s t e m p e ra t u ra s y l a co rro si ó n . P u e d e n se r re d o n d a s, cu a d ra d a s, e t c.; l o q u e i m p o r t a e s l a se cci ó n i nt e ri o r d e l a s m i sm a s.

Para ch i m e n e a s d e o b ra e n el i n se r t a bl e d e b e rá n re sp e t a rse l a s m e di d a s re fl ej a d a s e n el a p a rt a d o 8 . - D A T OS TÉ C N I C OS .

L A S V E N TA JA S D E L A S C H I M E N E A S M E TA L I C A S S O N :

a ) Fá cil i n st al a ci ó n. b ) P e rmi t e ef e ct u a r li g e ro s ca m b i o s d e di re cci ó n a l a

chi m e n e a , l o q u e f a cili t a m a yo r fl e xi bili d a d e n l a el e cci ó n d el l u g a r d o n d e i n st al a r el h o g a r .

c) D e bi d o a q u e e xi st e n co d o s cu rva d o s, se eli mi n a n lo s á n g ul o s vi vo s q u e di fi cul t a n el ti ro .

d ) D e bi d o a q u e e xi st e n co d o s cu rva d o s, se eli mi n a n lo s á n g ul o s vi vo s q u e di fi cul t a n el ti ro .

Page 5: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

1 . 2. 4 . Al g u n a s n o rm a s. A co n ti n u a ci ó n i n di ca m o s o t ra s n o rm a s q u e d e b e n re sp e t a rse e n l a co n st ru cci ó n d e l a chi m e n e a .

• E m pl e a r m a t e ri al e s re si st e n t e s e

in co m b u st i bl e s. N o m o n t a r t u b o s d e fi b ro ce m e n t o . • E sco g e r u n t ra za d o l o m á s ve r ti ca l y re ct o

p o si bl e , y n o co n e ct a r va ri o s a p a ra t o s a la mi sm a chi m e n e a .

Tubo de seccióninsuficiente

INCORRECTO CORRECTO

Desviacióndemasiado

plana correctaDesviación

Acumulaciónde cenizas

45°

• E vi t a r q u e el co n d u ct o d e se m b o q u e e n zo n a ce rca n a a co n st ru cci o n e s, d e bi e n d o so b re p a sa r e n alt u ra a la cu m b re m á s p ró xi m a , si e xi st e e difi ci o co li n d a nt e .

• El e gi r p a ra el co n d u ct o u n l u g a r lo m e n o s e xp u e st o a e n f ri a mi e n t o s. D e se r p o si bl e , q u e l a chi m e n e a e st é p o r el i nt e ri o r d e l a ca sa .

• L a s p a re d e s i n t e rn a s d e b e n se r p e rf e ct a m e n t e lisa s y li b re s d e o b st á cu l o s. E n l a s u ni o n e s d e t u b o s co n chi m e n e a s d e o b ra , e vit a r l o s e st ra n g ul a mi e n t o s.

Es muy importante que las uniones de los tubos esté n muy bie n sella das pa ra tapar las pos ibles fisuras que permiten la ent rada de aire.

SelladoSin sellar

CORRECTOINCORRECTOP a ra co m p ro b a r l a e st a n q u ei d a d d e l a chi m e n e a p ro ce d e r d e l a si g ui e n t e f o rm a :

- Ta p a r l a sa li d a e n el t ej a d o. - I nt ro d u ci r p a p el e s y p aj a h ú m e d a e n l a p a r t e

inf e ri o r d e l a chi m e n e a y e n ce n d e r l o s. - Ob se r va r l a s p o si bl e s fi su ra s p o r d o n d e sa l e

h u m o y sell a rl a s.

Papeles y pajahúmeda

Losa de cierre

Escape de humo(tapar)

Incorrecto Correcto

Incorrecto Correcto

Incorrecto Correcto

Incorrecto Correcto

Incorrecto Correcto

Page 6: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

Es muy importa nte que la chimenea s obrepase un met ro la parte más a lta de la casa . S i se necesita aumenta r el tiro, se debe rá elevar la alt ura de la chime nea.

Mínimo 1 m.por encima

• Qu e l o s so m b re re t e s n o di fi cul t e n el ti ro .

(Ø)

Mínimoigual al Ø

INCORRECTO CORRECTO

• L a u ni ó n d e l o s t u b o s q u e f o rm a n l a chi m e n e a , e n el ca so d e l o s t u b o s m e t áli co s se n cill o s, d e b e n se r sell a d o s co n m a sill a ref ra ct a ri a .

• L a p a rt e h e m b ra d e lo s t u b o s d e b e q u e d a r si e m p re o ri e n t a d a h a ci a a rri b a , p a ra e vi t a r q u e l a cre o so t a q u e p u e d a f o rm a rse sa l g a al e xt e ri o r .

• L a s ch i m e n e a s e xt e ri o re s m e t áli ca s d e b e rá n co n st rui rse co n t u b o s d o bl e s cal o ri f u g a d o s, e sp e ci al e s p a ra co m b u sti bl e s só li d o s.

2.2.5 Monta je e n c hime neas ex istentes .

E s a co n se j a bl e, cu a n d o se a p ro ve ch e n l a s chi m e n e a s e xi st e n t e s, col o ca r u n o o d o s m e t ro s d e t u b o m e t áli co p o r el i nt e ri o r d e l a mi sm a , a se g u ra n d o q u e la a b e rt u ra q u e q u e d a e nt re l a chi m e n e a d e o b ra y l o s t u b o s e st é sell a d a (ve r fi g u ra i nf e ri o r ) .

El i nt e ri o r d e l a chi m e n e a d e b e e st a r p e rf e ct a m e n t e ai sl a d o d e f o rm a q u e re si st a l a s al t a s t e m p e ra t u ra s q u e al ca n za el i n se r t a bl e.

El ai sl a m i e nt o d e b e e st a r co l o ca d o e n la s p a re d e s int e ri o re s, p e rmi ti e n d o el p a so d e ai re al re d e d o r d el in se r t a bl e. Nunca coloca r el a isla mient o env olv iendo el inse rtable, e st o p u e d e ca u sa r l a ro t u ra d el mi sm o al n o p o d e r di si p a r el cal o r . Ta m p o co se d e b e e n vol ve r l a chi m e n e a m e t áli ca co n fi b ra ai sl a nt e .

El aisla mient o inte rior no debe tapa r nunca el paso de aire e n las re jillas de vent ilac ión de la campana .

L a fi b ra ai sl a n t e q u e se u se e n el i n t e ri o r d e b e e st a r p re p a ra d a p a ra alt a s t e m p e ra t u ra s y n o d e b e d e sp re n d e r ol o r al cal e n t a rse . E n ca so q u e se i n ce n di e l a chi m e n e a (p u e d e ll e g a r a p re n d e rse l a e xce si va a cu m u l a ci ó n d e cre o so t a ) ce rra r t o d o s l a s e n t ra d a s d e ai re al a p a ra t o (p ri m a ri o y se cu n d a r i o ), i n cl u so ce rra r l a s e n t ra d a s d e ai re a la h a bit a ci ó n d o n d e e st é i n st al a d o el a p a rat o . E st o h a rá q u e la s ll a m a s se e xti n g a n p o s sí so l a s.

IMP ORTANTE En ningún cas o se de be ca rga r e l peso tota l de la chime nea sobre el Inserta ble . Esto podría ocas ionar su rotura .

• Es recomendable la l impieza del conducto de chimenea al menos una vez al año. Para acceder al la limpieza de la chimenea siga las siguientes instrucciones: a) Desmonte el deflector (siguiendo las instrucciones descritas en el capítulo 6 “limpieza”). b) Una vez desmontado el deflector tenemos acceso a la chimenea. Limpie el conducto de chimenea utilizando para ello un cepillo con una pesa como se describe en la fig.1. Estos pasos se deben hacer siempre que el aparato halla estado parado durante un largo periodo de tiempo, para comprobar que no existe ningún bloqueo antes de encenderlo.

Fig.1

Incorrecto Correcto

Incorrecto Correcto

Page 7: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

2. DESMONTAJE DE LOS VENTILADORES

2.1. CABLEA DO Y COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Ventilador derecho 2. Conmutador 3. Regleta de conexiones 4. Resistencia 5. Termostato 6. Arandela aislante 7. Aislante de fibra cerámica

1 2

3 46

5

2.2. DESMONTAJE VENTILADORES ¡ATENCIÓN! ANTES DE MANIPULAR LOS VENTILADORES, SE DEBE ASEGURAR QUE EL APARATO NO ESTA CONECTADO A LA RED. Para sustituir los ventiladores se deben seguir las siguientes instrucciones: 1, Soltar el tornillo (1) que sujeta la rejilla de hierro (2) fundido al frente (5). 2. Soltar los dos tornillos (3) que sujetan el ventilador (4) al fondo de chapa (6). Para montar los ventiladores siga los pasos en orden inverso. ¡IMPORTANTE! ASEGÚRESE DE CONECTAR LOS TERMINALES ELÉCTRICOS EN LA MISMA POSICIÓN QUE SE DETERMINAN DE FÁBRICA, ANTES DE INTRODUCIR EL VENTILADOR EN SU POSICIÓN FINAL.

Page 8: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

2.3 ESQUEMA DE CABLEADO

-POSICION “0”: Ventiladores parados. Si la temperatura que llega al TERMOSTATO alcanza los 50ºC aproximadamente, se ponen en funcionamiento los ventiladores a 750 r.p.m. Por este motivo, para evitar cualquier sobrecalentamiento del Compacto es necesario, cuando se uti lice, se conecte a la red eléctrica. -POSICION “I”: (CONFORT) Los ventiladores funcionan conjuntamente a 750 r.p.m. -POSICION “II”: (FUERTE) Los ventiladores funcionan conjuntamente a 1.500 r.p.m. Se recomienda: -POSICION “I o 0”: (CONFORT) Cuando el hogar funciona a régimen normal. -POSICION “II”: (FUERTE) En los encendidos y calentamientos rápidos del hogar. -POSICION “0”: En los periodos de no utilización.

M M

NR

CONMUTADOR

220 V15 W 15 W

220 V

2 0 1

RE

SIS

TE

NC

IA

TERMOSTATO

2

ESQUEMA ELECTRICO

3. ACCESORIOS OPCIONALES

EQUATION dispone de los siguientes accesorios para este Insertable EQI-80R: a) Tubos de acero recubiertos de esmalte vitrificado, codos y sombreretes para la construcción de la

chimenea.

4. PRODUCTOS PARA LA CONSERVACION

EQUATION pone a su disposición una serie de productos para la conservación de sus fabricados: - Pintura anticalórica, para piezas de fundición

y chapa. - Pasta refractaria, para mejorar la

estanqueidad y sellado. - Anti-hollin, poderoso catalizador que facilita la

eliminación de residuos inquemados.

- Pastillas de encendido, producto indispensable cuando se precise un encendido rápido y limpio.

- Limpiacristales, tratamiento idóneo para eliminar grasa carbonizada de los cristales de estufas, chimeneas, etc.

Page 9: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

5. ENCENDIDO Y REGULACION DE LA COMBUSTION

El Insertable debe permanecer cerrado en todo momento durante la combustión para ev itar la salida de humos. Abriéndolo solo durante las recargas. Para regular la combustión seguir estas recomendaciones: - GIRANDO de 0º a 90º la manecil la de la puerta cenicero, se permite una mayor aportación de aire para la combustión. La puerta abre parcialmente. Para favorecer el encendido, se recomienda posicionar la manecil la de la puerta de cenicero a 90º para permitir un paso abundante de aire que avive la combustión. Es imprescindible realizar una carga abundante en el encendido. Las siguientes cargas estarán en función de la necesidad de calor que se desee. Es recomendable dejar abierta parcialmente la puerta del insertable para evitar que se formen condensaciones y se manche el cristal durante los primeros minutos de encendido. Una vez el insertable está funcionando a un régimen normal y se ha calentado perfectamente la chimenea, regularemos la combustión por medio de la manecilla de regulación, de ésta forma, al cerrar totalmente la entrada de aire, la combustión se volverá más lenta y se avivara cuando abramos la entrada de aire. Para obtener el máximo rendimiento del aparato se debe dejar la manecilla de regulación de la combustión en su posición media. Cuando en una misma estancia el compacto va ha funcionar simultáneamente con otros aparatos de calefacción que necesitan aire para su combustión, es recomendable, que se prevea una entrada adicional de aire del exterior para facil itar la combustión de los mismos. El funcionamiento de uno o mas aparatos de calefacción en una misma estancia hace que el nivel de oxigeno se reduzca dificultando la combustión del hogar y se reduce el tiro de la chimenea. En la parte superior el cristal del frente no lleva cordón de sellado con el mismo para permitir que haya una aportación de aire que realice una Limpieza del cristal durante la combustión ésta entrada de aire es constante no tiene posibilidad de regulación,

Ésta aportación de aire permite además, que se produzca una segunda combustión en la parte superior del aparato.

Accionando el mando de la puerta de cenicero, se puede aportar mayor entrada de aire a la combustión, ésta aportación incide por la parte inferior del retenedor de troncos hacia el centro del fondo de hierro fundido, (Se debe comprobar en cada carga que estas entradas de aire están libres de acumulaciones de cenizas, de no ser así, se deben limpiar para facilitar una correcta combustión)

¡CUIDADO! Durante el funcionamiento del hogar las partes metálicas pueden alcanzar altas temperaturas. Es necesario que proteja sus manos con una manopla ignifuga si requiere manipular en el mismo. En caso de que detecte un sobrecalentamiento en el hogar causado por:

Avería del ventilador. Rotura del termostato.

Es necesario parar el aparato para evitar roturas en las piezas de hierro fundido. Para ello se deben seguir las siguientes recomendaciones: • No cargar mas el aparato • Abrir ligeramente la puerta haciendo que entre

más aire, esto avivará la llama consumiéndola mas deprisa, pero a su vez enfriará la chimenea y reducirá el tiro enfriando el aparato.

Su Insertable no esta diseñado para funcionar con el sistema de combustión intermitente

0º 180º

90º

CerradoTotalmenteabierto

Parcialmente Abierto

Page 10: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

6. LIMPIEZA

6.1. DEL FRENTE DE HIERRO FUNDIDO. La limpieza debe hacerse preferentemente cuando el Hogar esté frío, empleando para ello paños ligeramente húmedos. 6.2. DEL CRISTAL DE LA PUERTA. Los l impia cristales de estufas son productos bastante efectivos. Nunca intente limpiar el cristal durante el funcionamiento de la estufa. Recomendamos utilizar el l impiacristales EQUATION. Sustitución. El cristal de su Hogar es térmico, fabricado especialmente para estufas de leña y/o carbón. En caso de rotura accidental, éste debe remplazarse por otro de las mismas características. Diríjase a nuestro Distribuidor para que le suministre el cristal adecuado, acompañado de las instrucciones de montaje y juntas.

6.3. DE LA PLACA DEFLECTORA. 1. Deslizar la placa deflector (“A”) hacia delante

(dirección “B”) hasta hacer coincidir los pivotes de sujeción de los costados con las muescas que ésta tiene, consiguiendo que la placa caiga (dirección “C”).

2. Limpiar la placa deflectora por ambas caras una vez cada temporada utilizando un cepil lo duro (alambre). Esto facilita la transmisión de calor a través de la placa y evita en gran parte su deterioro.

3. Montar de nuevo la placa deflectora siguiendo

el proceso anterior en orden inverso. 6.4. JUNTAS Y SELLADOS. Se recomienda a principio y mitad de temporada una comprobación visual del estado de juntas (puertas, cristal, etc.) y sellado de piezas, por si fuera preciso sustituir o reparar.

DETALLE DEL DEFLECTOR COLOCADO

A

DETALLE DESMONTAJE DEL DEFLECTOR

C

B

Page 11: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

90

cm

30cm

80

cm3

0c

m

30cm30cm

7. SEGURIDAD

Existen posibles riesgos que hay que tener en cuenta a la hora de hacer funcionar su hogar de combustibles sólidos, sea cual fuere la marca. Estos riesgos pueden minimizarse si se siguen las instrucciones y recomendaciones que damos en este manual. a) Mantenga alejado cualquier material

combustible (muebles, cortinas, ropas, etc.), a una distancia mínima de seguridad de 0,90m. (Fig.1)

b) Las cenizas deberán vaciarse en un recipiente metálico y sacarse inmediatamente de la casa.

c) No deben utilizarse jamás combustibles líquidos para encender su hogar. Mantenga alejado cualquier tipo de líquido inflamable (gasolina, petróleo, alcohol, etc.).

d) Hacer inspecciones periódicas de la chimenea y limpiarla cada vez que sea necesario. Inspeccionar igualmente el estado de juntas, cristal, tornil los, etc.

e) No debe situarlo cerca de paredes combustibles, o que tengan algún tipo de recubrimiento susceptible de deterioro o deformación por efecto de temperatura (barnices, pintura, etc.). Se debe tener la precaución igualmente, de que las reji llas

De aire caliente no se sitúen sobre elementos combustibles.

f) Proteja la mano con un guante u otro material aislante, ya que durante el funcionamiento, el mando de apertura y cierre se calienta.

Cuando se instale el insertable, por su seguridad es necesario seguir las siguientes recomendaciones de instalación:

1. La base donde se va ha colocar su insertable

debe tener una superficie plana y sin desniveles que eviten el perfecto asentamiento del hogar. La base de apoyo debe estar construida de materiales resistentes al calor.

2. En el hueco donde se instale su insertable debe estar totalmente limpio de escombros y materiales de desecho que puedan prenderse fuego durante el funcionamiento del hogar.

3. Todo el interior del hueco donde se ha de colocar el insertable debe estar conv enientemente aislado o debe estar fabricado de materiales que resistan altas temperaturas.

4. Si se ha de colocar aislamiento en el interior del hueco este no debe tapar nunca las rej illas de ventilación.

5. Nunca se debe colocar aislamiento env olviendo el insertable, esto produciría su rotura.

SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACION Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el fabricante, por el S.A.T. o por personal cualificado con el fin de evitar riesgos. EQUATION, declina toda responsabil idad derivada de una instalación defectuosa o de una utilización incorrecta y se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. La responsabil idad por vicio de fabricación, se someterá al criterio y comprobación de sus técnicos, estando en todo caso limitada a la reparación o sustitución de sus fabricados, excluyendo las obras y deterioros que dicha reparación pudiera ocasionar.

Fig.1

Page 12: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

8. DATOS TÉCNICOS

Advertencia Los aparatos a gas/leña/pellet se calientan durante el funcionamiento. En consecuencia, hay que actuar con precaución y mantenerse alejado especialmente ev ite la cercanía de los niños, ancianos u otras personas que requieran de especial atención así como mascotas mientras que el aparato este encendido. Asegúrese que los niños u otras personas no familiarizadas con el funcionamiento del aparato sean supervisados por personas responsables cuando se acerquen a él. Para la protección de quemaduras y para proteger el acercamiento de niños o personas que no deban entrar en contacto con el aparato coloque un cortafuego o separador Recomendamos el uso de guantes ignífugos para manipular el aparato.

Datos técnicos Hogar homologado Según Norma: UNE-EN 13229:2001 “Aparatos insertables, incluidos los hogares abiertos, que utilizan combustibles sólidos – Requisitos y métodos de ensayo”, modificada por UNE-EN 13229/AC, UNE-EN 13229/A1:2003 y UNE-EN 13229:2002/A2:2005.

Page 13: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

Potencia Térmica nominal. LEÑA (Tipo roble, haya…) 23 kW Potencia calorífica cedida al ambiente (útil) 14,9 kW Masa de la carga / hora 5,3 kg Temperatura de los gases medio 365 ºC Concentración de CO medio al 13% O2 0,45 Rendimiento 64,5% Nº CERTIFICADO ENSAYO TIPO E-30-00207-08 ORGANISMO NOTIFICADO Nº 1015 (SZU) Admite troncos de leña de longitud: 600 mm.

Puerta Frontal: Alto 390 mm. Ancho 615 mm.

Collarín de humos 175 mm. φφφφ Int. Chimenea metálica 175 mm. φφφφ Int. Altura recomendada de chimenea 5 a 6 metros Chimenea de albañilería mínimo aproximado 200 x 200 mm. Salida de humos Vertical Tiro mínimo recomendado 12 Pa Control de Aire Primario Regulación manual Peso 145 Kg. ADVERTENCIA! Su insertable no debe ser utilizado como incinerador y no deben utilizarse otros combustibles (plásticos, carbón, etc). Utilice los materiales recomendados.

Combustibles recomendados: Combustible Dimensiones L x Ø Peso carga máxima por hora

Haya 40cm x 7cm (aprox.) 5,3 Kg. Encina 40cm x 7cm (aprox.) 5,3 Kg. Pino 40cm x 7cm (aprox.) 5,3 Kg.

Page 14: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

Nº NÚMERO DE GARANTÍA

La garantía tendrá validez cuando esta tarjeta esté en nuestro poder

totalmente cumplimentada antes de 30 días, a partir de la fecha de

compra. Datos del usuario

Sr./sra. ……………………………………………………………......

Dirección…………………………………………………………….

C.P…………….Población………………………………………........

Teléf…………………………………………………………………. Datos del aparato

Modelo……………………………… Nº …………..………………

Fecha de compra …………………………………..……………….

Nº de factura……………………………………………...………….

Distribuidor ………………………………………………………….

NOMBRE, DIRECCIÓN Y SELLO DISTRIBUIDOR

SELLAR COMO

TARJETA POSTAL

NÚMERO DE GARANTÍA Nº Datos del usuario Sr./sra. ……………………………………………………………........ Dirección……………………………………………………………… C.P…………….Población……………………………………….......... Teléf…………………………………………………………………... Datos del aparato Modelo……………………………… Nº …………..………………... Fecha de compra …………………………………..………………… Nº de factura……………………………………………...………….… Distribuidor ……………………………………………………………

NOMBRE, DIRECCIÓN Y SELLO DISTRIBUIDOR

CERTIFICADO DE GARANTÍA

Estimado/a Sr./Sra.: Queremos agradecer su confianza al haber adquirido un producto EQUATION, esperamos que lo disfrute durante muchos años. Sepa que su producto lleva los conocimientos , investigación y esmero artesanal de un gran equipo de personas que ha puesto toda su ilusión en la realización de es te producto, par a que usted l o disfrute con total tranquilidad. Este producto está garantizado por EQUATION de acuerdo con l os tér minos y baj o condiciones de garantía. Le rogamos las lea detenidamente. Si ti ene cualquier duda póngase en contacto con nuestro departamento Técnico antes de proceder a la ins talación correspondiente. N o olvide que de la correcta instal ación de los aparatos depende decisi vamente la vida de los mismos. Los productos EQUATIÓN están hechos para durar. ¡Cuídel os!

Con la intención de satisfacer cada vez mejor a nuestros clientes, le rogamos rellene el cuestionario adjunto

Este aparato se va ha co locar en: T ipo de vivienda: Una chi menea abierta existente. Primera vivi enda. Una chi menea de nueva construcci ón. Segunda vivi enda: Sistema de calefacción principal de la vivienda Indi vidual Gasoil Colecti va Leña Eléctrica Carbón Gas Otra ¿Como conoció EQU ATION?: Publicidad Revistas. Publicidad TV. Feria ¿Cuál ?.... .... ..... .... ..... .... ..... .... ..... .... ..... .... .... ..... .... Exposición vendedor. Conocidos o familiares. ¿Por qué eligió un producto EQU ATION? Indique las dos razones que más condicionaron su elección. Facilidad de i nstal ación Diseño/Estética Calidad EQUATION Consej o del vendedor Rendi miento calorífico Garantía EQUATION Relación calidad/pr ecio Otras…………………………………………………………………………………………………………..

EQUATION. Ofrece una garantía de DOS AÑOS para sus aparatos. Este certificado de garantía únicamente tendrá validez si se encuentra cumplimentado en todos sus extremos por el establecimiento vendedor en el momento de la venta y es exhibido, cuando sea necesario, acompañado de la factura original de compra, y sin manipulaciones en los datos originales. Por el Certificado de garantía EQUATION se compromete a reparar o reponer las piezas de sus equipos con rotura o defectuosos de acuerdo con las siguientes condiciones: 1. La garantía contará a partir de la fecha de compra del aparato que deberá ir señalada en el resguardo de la garantía y cubre únicamente los deterioros o roturas debidos a defectos o vicios de fabricación. Se presumirá que las faltas de conformidad que se manifiesten en los SEIS meses posteriores a la entrega ya existían cuando el aparato se entregó, excepto cuando esta presunción sea incompatible con la naturaleza del bien o la índole de la falta de conformidad B.O.E., Ley 23/2003 del 10 de Julio de 2003) 2. De acuerdo a esta Ley, esta garantía cubre la mano de obra y los materiales de las posibles reparaciones, así como los gastos de desplazamiento al domicilio del usuario y los gastos del transporte, siempre que dicha reparación sea posible o proporcionada, durante los seis primeros meses. A partir de sétimo mes, y hasta el fin de la garantía EQUATION asumirá solamente los gastos de los materiales. Se considerará desproporcionada toda forma de reparación que imponga a EQUATION unos costes que, en comparación con otras formas de reparación, no sean razonables, teniendo en cuenta el valor del aparato sin defecto y si hubiera otra reparación alternativa que se pudiera realizar sin inconvenientes mayores para el usuario. 3. Esta garantía no cubre las revisiones periódicas, ni las operaciones de mantenido por parte del Servicio Oficial de Asistencia Técnica autorizado (Puesta en marcha, instalación). 4. No se admiten responsabilidades por daños indirectos causados en o por este aparato, especialmente los derivados de una inadecuada instalación, o del incumplimiento de las normas leyes y reglamento vigente en la materia. 5. Se exceptúan de la garantía aquellas averías producidas por el mal trato del aparato, su uso indebido, su manipulación y/o instalación defectuosa por personal no autorizado por EQUATION; así como por la falta de mantenimiento y por el uso de accesorios no homologados por EQUATION, o no indicados en el libro de instrucciones. Se excluyen de esta garantía las averías producidas por incorrecto suministro eléctrico, tormentas combustibles no idóneos, averías producidas por aguas de alimentación con características físico-químicas tales que produzcan incrustaciones o corrosiones, heladas, incendios, mala regulación, problemas de tiro en la chimenea, daños producidos en el transporte, las partes sujetas a desgaste por el uso (Juntas, manecillas, filtros, inyectores, componentes, plásticos, ánodos, pilotos, vidrios….). 6. Ninguna persona física o jurídica está autorizada a introducir modificaciones de ninguna clase en la presente garantía. No se aceptará compromiso alguno resultante de otras garantías tácitas o expresas, cláusulas y otras obligaciones, ya sean especiales o impuestas por costumbres mercantiles o de venta. 7. Este aparato no será considerado con defectos de fabricación si necesita adaptarse, modificarse o adecuarse para cumplir normas técnicas o de seguridad vigente en otros lugares o países, distintos de aquél para el que este aparato fue originalmente diseñado y fabricado. Por lo tanto, esta garantía no cubre ni las adaptaciones, modificaciones o ajustes indicados, ni a las tentativas de hacerlo, estén o no debidamente efectuadas, ni a los daños derivados de ella. 8. El Cliente deberá informar a EQUATION en el plazo de 2 meses desde que tuvo conocimiento de la existencia de un defecto o avería en e l aparato, para poder beneficiarse de esta garantía. 9. E alcance territorial de esta garantía incluye sólo los países en los que EQUATION, una empresa filial o un importador oficial realizan la distribución de los aparatos y en los que es de obligado cumplimiento la directiva Comunitaria 199/44/CE. Para el resto de países no pertenecientes a la Unión Europea, se mantiene la garantía en los mismos términos exceptuando el punto 2. 10. Esta garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a las previsiones de la ley 23/2003 de Garantías en la venta de Bienes de Consumo. El Vendedor cumplimentará y sellará este Certificado de Garantía. Muestre este Certificado al Técnico del Servicio de Asistencia, junto con la factura de compra, en caso de necesidad de asistencia.

En cumplimiento de lo establecido en la ley Orgánica 15/99, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de carácter Personal, le informamos que los datos que nos facilite mediante la cumplimentación del presente formulario pasarán a formar parte de un fichero propiedad de EQUATION, cuya finalidad es la gestión de las obligaciones contractuales derivadas de la adquisición de productos EQUATION asimismo, le informamos que puede ejercer los derechos de acceso, rectificación, cancelación.

Page 15: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

2

I M P O R T A N T W A R N I N G

If the compact f ireplace is not installed correctly, it w ill not provide the excellent service for w hich it has been designed. Please, read these instructions in full and trust the w ork to a specialist. The surface of your Compact Fireplace is protected by a coat of special anti-heat paint that resists high temperatures. When lighting the fireplace for the first few times, the said paint may emit some fumes. This is normal and is due to the evaporation of certain components of the paint while it adapts to the heat. We, therefore, recommend ventilating the room until this phenomenon ceases to appear.

W ELC OM E t o t he EQU ATI ON range. W e w ould lik e t o t hank y ou f or c hoos ing our C om pact EQI -80R, w hic h repres ents, in t ec hnique and st yle, a s ignific ant im prov em ent ov er t y pic al log f ireplac es Your new C om pact Fi replac e is, perhaps, t he m ost adv anc ed s olid f uel heating s yst em k now n t oday. Ow ning a C om pact EQU AT I ON FI R EPLAC E dis play s an exc eptional sens e of qual ity. P leas e read t h is m anual in f ul l. Its purpos e is t o f am iliaris e us ers w it h t he dev ic e by ex pla ining extrem ely us ef u l inst allat ion, operational and m aint enanc e instructions. Keep this m anual at hand f or f ut ure ref erenc e w henev er nec ess ary. If, aft er reading t his m anual, y ou s hould requi re any f urt her clar ific ation, pleas e c ons ult y our regular dealer.

Page 16: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

3

1. INSTALLATION

6

8

7

54

3

2

1

IMPORTANT! All local re gulations , inc luding those that refer to nationa l or Europea n re gulations , must be applie d when installing this device

NOTE . Whe n insta lling any ty pe of insulation to safegua rd t he heat c over, take the following obligatory recomme ndat ions int o acc ount:

3. Ins ulat ion must never t ouc h the fra me of the

device . This would preve nt heat ra diat ing to the room a nd, consequent ly, da mage its compone nts.

4. The re must be a gap bet ween the fra me a nd the ins ulat ion (this ga p will be esta blis hed by the ma nufact ure r us ing galva nise d s hie lds fixe d to the cast iron s ides .).

Th e w a y yo u r I n se r t Fi re pl a ce i s i n st all e d w ill d e ci si vel y a ff e ct sa f et y i ssu e s a n d h o w it w o rks. It i s i m p o r t a n t t o i n st all t h e fi re pl a ce co rre ct l y. In o rd e r t o e n su re yo u r i n se r t fi re pl a ce h a s b e e n in st all e d co rre ct l y, it sh o u l d b e i n st all e d b y a p rof e ssi o n al . Yo u r i n se r t fi re pl a ce h e a t s b y m e a n s o f ra di ati o n , h e a tin g w a ll s, ceili n g .. . di re ctl y a n d b y f o rce d ai r co n ve ct i o n, t h a n ks t o it s i n t e rn al f a n. 1.1 HOT AIR OUTLE T OP TIONS. TOP GRILLE AIR FLOW This is the STANDARD air exit. Air enters through the lower section, "A", and the internal fan forces the hot air through the top section "B". AIR FLOW THROUGH THE HOOD This option is compatible with the one mentioned above. Brick hoods must include holes at the bottom and at the top. These gaps can be covered by ornamental gril les to facilitate the flow of air. Cold air enters through the lower section, "C" and exits through the higher section "D" (take into account that your Insert Fireplace provides most of its heat by convection). If the ventilation holes in the hood are not large enough, the device may be damaged if it is unable to dissipate the heat. IMPORTANT! The minimum gap recommended

for air input is 200cm² of free air passage through the grille. (The air input grilles in the hood must be located in such a way that they cannot be blocked). 1.2 CHIMNEYS.

Th e w a y t h e i n se r t fi re pl a ce w o rk s d e p e n d s o n : d ) Th e chi m n e y. e ) H o w i t i s u se d . f) Th e q u alit y o f t h e f u el u se d .

What is the "chimney draw"? The tendency hot air has to rise generates the chimney effect. - Wind speed. Usually, sustained strong winds increase chimney draw but stormy winds have a negative effect.

- External temperature. The colder it is outside, the greater the chimney effect.

- Atmospheric pressure. The chimney effect is usually poor on rainy, damp or stormy days.

- Intensity of the fire. The hotter the fire, the stronger the chimney effect. - Cracks in the chimney, badly sealed or dirty doors, air entering through pipe joints, other devices connected to the chimney.... may have a negative effect on chimney draw.

Page 17: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

4

1.2.2 . Cre osote formation and c leaning.

Wh e n w o o d b u rn s sl o wl y, it p ro d u ce s t a r a n d ot h e r o rg a ni c f u m e s i n t h e sm o ke co n d u it s. Wh e n co m b i n e d wi t h a d a m p a t m o sp h e re , t h e y f orm cre o so t e . C re o so t e f u m e s m a y co n d e n se if t h e chi m n e y w all s a re col d . If i t ca t ch e s fire , e xt re m el y t all fi re s m a y b e ca u se d . A n y a ccu m u l a ti o n o f cre o so t e m u st b e eli mi n a t e d. I t i s ve ry dif fi cul t t o kn o w t h e e xa ct m o m e n t w h e n t h e ch i m n e y sh o ul d b e cl e a n e d . Th e sa f e st w a y of e n su r i n g t h a t t h e ch i m n e y of yo u r fire pl a ce i s cre o so t e f re e i s b y p e rf o rm i n g a vi su a l in sp e cti o n . C o n se q u e n tl y, w e re co m m e n d b uil di n g in st all ati o n s t h at a re e a sy t o a cce ss f o r i n sp e ct i o n p u rp o se s.

1.2.3 . Options .

If yo u a re g oi n g t o b uil d a chi m n e y f o r yo u r i n se r t fire pl a ce , yo u h a ve t w o al t e rn ati ve s:

c) B ri ckw o r k ch i m n e y. d ) M e t al ch i m n e y.

St u di e s h a ve di spl a ye d t h a t t h e re i s n o g re at

dif f e re n ce i n p e rf o rm a n ce b e t w e e n m e t al a n d b ri ck- ce m e n t chi m n e y s. Y o u w ill h a ve t o ch o o se o n e o r t h e ot h e r .

Wh e n e ve r p o ssi bl e, b uil d yo u r chi m n e y i n si d e t h e h o u se ; t hi s w ill p ro vi d e b et t e r d ra w , l o w e r cre o so t e a ccu m u l a ti o n a n d a l o n g e r lif e .

TH E A D V A N TA GE S O F B R I C K W OR K C H I M N E Y S I N C L U D E :

e ) Fu m e s co o l of f m o re sl o w l y i n si d e t h e chi m n e y d u e t o t h e m a ss o f b ri ck s a n d til e s.

f) A s b ri ck s a ccu m u l at e h e a t, t h e h o u se ke e p s w a r m lo n g e r a ft e r t h e fi re i s p ut o ut .

g ) It ca n b e b uil t t o t h e sp e ci fi c re q ui re m e n t s of e a ch p e rso n .

h ) If w e ll b uil t, it w ill b e m o re re si st a n t t o fi re t h a n m e t al ch i m n e ys.

B ri ckw o r k ch i m n e ys m u st b e w e ll l i n e d t o p re ve n t t h e f u m e s f ro m l o si n g t e m p e ra t u re. Th e y m u st b e b uil t wi t h m a t e ri al s t h a t su p p o r t hi g h t e m p e ra t u re s a n d co rro si o n . Th e y m a y b e ro u n d, sq u a re .. .. , w h at m a tt e rs i s t h ei r in t e rn al di a m e t e r.

Bri ckw o rk ch i m n e ys f o r t h e i n se r t fi re pl a ce m u st co m p l y w it h t h e m e a su re m e n t s i n di ca t e d in se ct i o n 8 . - TE C H N I C A L D A TA .

TH E A D V A N TA GE S O F M E TA L C H I M N E Y S I N C L U D E :

e ) E a sy i n st all a ti o n. f) It i s p o ssi bl e t o ch a n g e t h e di re cti o n o f t h e

chi m n e y sli g htl y, w hi ch p ro vi d e s g re at e r fl e xi bilit y w h e n d e ci di n g w h e re t h e chi m n e y sh o u l d b e i n st all e d .

g ) C u rve d j oi nt s ca n b e u se d , w hi ch eli mi n a t e s a cu t e a n gl e s t h a t h a ve a n e g ati ve e ff e ct o n d ra w .

h ) C u rve d j oi nt s ca n b e u se d , w hi ch eli mi n a t e s a cu t e a n gl e s t h a t h a ve a n e g ati ve e ff e ct o n d ra w .

Page 18: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

5

1 . 2. 4 . S o m e rul e s We sh a ll n o w e xp l ai n a n u m b e r o f rul e s t h at sh o ul d b e f ollo w e d w h e n b uil di n g a ch i m n e y.

• U se re si st a nt , fi re p ro of m a t e ri al s. D o n ot u se

ce m e n t a sb e st o s pi p e s. • C h o o se t h e m o st ve r ti ca l a n d st rai g ht ro ut e

p o ssi bl e a n d d o n ot co n n e ct se ve ra l d e vi ce s t o t h e sa m e chi m n e y.

Tubo de seccióninsuficiente

INCORRECTO CORRECTO

Desviacióndemasiado

plana correctaDesviación

Acumulaciónde cenizas

45°

• Th e co n d u it sh o u l d n o t co m e t o a n e n d n e a r

b uil di n g s a n d m u st b e hi g h e r t h a n t h e n e a re st o b st a cl e if t h ere i s a n ot h e r b uil di n g n e a rb y. .

• I n st all t h e co n d uit i n a l o ca ti o n a s p rot e ct e d f ro m t h e col d a s p o ssi bl e. I f p o ssi bl e, t h e chi m n e y sh o u l d b e b uilt i n si d e t h e h o u se .

• Th e i nt e rn al w a ll s m u st b e p e r f e ctl y sm o o t h a n d fre e f ro m o b st a cl e s. A voi d b ot tl e n e cks w h e re pi p e s j oi n t o t h e b ri ck ch i m n e ys. .

It is ve ry important t o ens ure t hat the joints of t he pipes are we ll sea led t o avoid poss ible c racks through whic h a ir may e nter.

SelladoSin sellar

I n o rd e r t o ve ri f y t h e ai r -ti g h t n e ss o f t h e chi m n e y, yo u m a y:

- C o ve r t h e o u tl et o n t h e ro o f. - I nt ro d u ce d a m p p a p e r a n d st ra w a t t h e b o tt o m o f

t h e chi m n e y a n d li g h t i t u p . - Wa t ch f o r p o ssi bl e cra ck s t h ro u g h w h i ch sm o ke

le a ks o u t a n d se al t h e m .

Pa pele s y pajah úme da

Lo sa de cie rre

Escap e de hu mo(tap ar)

Incorrect Correct

Incorrect Correct

Incorrect Correct

Incorrect Correct

Incorrect Correct

Deviation

too flat.

Deviation correct.

Accumulation

of ash.

Not sealed Sealed

Chimney with insufficient diameter

Cover slab

Smoke escapes (Cover)

Paper & damp straw

Page 19: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

6

The c himney should be one metre highe r t han the highest part of the house. If you nee d to increase the dra w, exte nd the le ngt h of t he c himney.

Mínimo 1 m.por encima

• Qu e l o s so m b re re t e s n o di fi cul t e n el ti ro .

(Ø)

Mínimoigual al Ø

INCORRECTO CORRECTO

• Th e j oi nt s of t h e pi p e s t h a t f o rm t h e chi m n e y, i n t h e ca se o f m e t al pi p e s, m u st b e se a l e d wit h re f ra ct o ry p u tt y.

• Th e f e m a l e co u p li n g of t h e pi p e s m u st f a ce u p w a rd s t o a vo i d a n y p o ssi bl e cre o so t e f ro m l e a ki n g o u t.

• E xt e rn al m e t al ch i m n e ys m u st b e b uilt w it h sp e ci al d o u bl e i n sul a t e d pi p e s f o r so li d f u el s.

1.2.5 Installation us ing ex isting chimneys .

Wh e n u si n g e xi sti n g ch i m n e ys, it i s a d vi sa bl e t o pl a ce o n e o r t w o m e t re s of m e t al pi p e i n si d e t h e e xi sti n g chi m n e y a n d e n su re t h at t h e g a p b e t w e e n t h e b ri ck w o rk chi m n e y a n d t h e pi p e s h a s b e e n se al e d (se e fi g u re ) .

Th e i n si d e se ct i o n of t h e chi m n e y m u st b e p e r f e ctl y in sul a t e d so t h at i t i s ca p a b l e of re si sti n g t h e hi g h t e m p e rat u re s re a ch e d b y t h e i n se r t fi re pl a ce .

I n sul ati o n sh o u l d b e pl a ce d o n t h e in t e rn al w all s, all o wi n g ai r t o fl o w a ro u n d t h e i n se r t fi re pl a ce . Never place insulation around the inse rt fire place; t hi s m a y d a m a g e t h e u ni t i f h e at i s u n a bl e t o di ssi p a t e. Th e m e t al chi m n e y sh o u l d n ot b e w ra p p e d w it h i n sul a ti n g fi b re.

Inte rna l ins ulat ion must not prevent the passage of a ir through the hood ve ntilation grilles .

I n sul ati n g fi b re u se d i n si d e m u st re si st hi g h t e m p e rat u re s a n d m u st n o t p ro d u ce a n y o d o u r w h e n h e a t e d. If t h e ch i m n e y sh o u l d ca t ch fi re (a n e xce s si ve a ccu m u l a ti o n of cre o so t e m a y i g nit e ), cl o se all ai r i n p ut t o t h e d e vi ce (p ri m a ry a n d se co n d a r y) a n d e ve n cl o se ai r in p ut t o t h e ro o m w h e re t h e d e vi ce h a s b e e n i n st all e d. Thi s w ill ca u se t h e fl a m e t o g o o ut b y t h e m se l ve s.

IMP ORTANT Never let the full we ight of the chimney lie on the Inse rt Fireplace. This could da mage it .

• It is advisable to clean the chimney at least once a year. In order to access the chimney for cleaning purposes, observe the following instructions: a) Remove the deflection plate (follow the instructions described in chapter 6 “cleaning”. b) Once the deflection plate has been removed, you wi ll be able to access the chimney. Clean the conduit using a special chimney brush with a weight as described in fig. 1. These steps must be performed whenever the device has been unused for a long period of time to ensure

no blockage exists before l ighting i t.

Fig.1

Incorrect Correct

Incorrect Correct

Minimum 1m higher

The covers must not affect the draw

Minimum Equal to Ø

Seal

Page 20: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

7

2. REMOVING THE FANS

2.1. W IRING A ND ELECTRIC COMPONENTS

8. Right-hand fan 9. Switch 10. Connection strip 11. Resistance 12. Thermostat 13. Insulating washer 14. Ceramic fibre insulation

1 2

3 46

5

2.2. REMOVING FANS ATTENTION! BEFORE WORKING ON THE FANS, MAKE SURE THAT THE UNIT IS NOT CONNECTED TO ANY ELECTRIC POWER SUPPLY. In order to replace the fans, observe the following instructions: 1, Free the screw (1) that holds the cast i ron grid (2) to the front section (5). 2. Remove the two screws (3) that hold the fan (4) to the back sheet (6). To install the fans follow the same steps in the opposite order. IMPORTANT! MAKE SURE TO CONNECT THE ELECTRIC TERMINALS AS THEM CAME FROM THE FACTORY, BEFORE INTRODUCING THE FAN IN ITS FINAL POSIT ION.

I Red Yellow-green 0 Blue Blue

II Black Brown

Page 21: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

2.3 WIRING PLAN

-POSIT ION "0" : Fans stopped. If the temperature that reaches the THERMOSTAT is approximately 50ºC, the fans wil l start running at 750 r. p. m. Therefore, to prevent the Compact Fireplace from overheating, it must be connected to the power supply when in use. -POSIT ION "I" : (COMFORT) The fans operate jointly at 750 r. p. m. -POSIT ION "II" : (STRONG) The fans operate jointly at 1500 r. p. m. We recommend: -POSIT ION "I or 0" : (COMFORT) When the fi replace is used under normal conditions. -POSIT ION "II" : (STRONG) When lighting up or for special heating requirements. -POSIT ION "0" : When not in use.

M M

NR

CONMUTADOR

220 V15 W 15 W

220 V

2 0 1

RE

SIS

TE

NC

IA

TERMOSTATO

2

ELECTRIC DIAGRAM

3. OPTIONAL ACCESSORIES

EQUATION offers the following accessories for i ts EQI-80R Insert Fireplace: b) Steel pipes coated in vi tri fied enamel, elbow joints and hoods for chimney construction.

4. PRODUCTS FOR PRESERVING YOUR FIREPLACE

EQUATION places a range of products for the preservation of i ts devises at your disposal: - Anti-heat paint for cast i ron or sheet metal

parts. - Refractory putty, to improve air-tightness and

seal ing. - Anti-soot, a powerful catalyst that enhances

the el imination of unburnt by-products.

- Fire-starters, an essential product when quick, clean igni tion is required.

- Window cleaning liquid, an ideal product to elim inate carbonised grease from fi replace

windows, chimneys...

Termostato = Thermostat Resistencia = Resistance

Conmutador = Switch

Page 22: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

5. LIGHTING AND REGULATING COMBUSTION

The Insert must be closed at all times during combustion to prevent smoke from leaking out. Only open to reload. Follow the instructions below to regulate combustion: - TURN the handle on the ash pan cover from 0º to 90º for a greater provision of air to improve the combustion process. The door opens sl ightly. To favour the l ighting up process, we recommend adjusting the ash pan cover to 90ª to allow a greater provision of air to improve the combustion process. It is essential to provide an abundant load of fuel when lighting. The fol lowing loads will depend on the heat requirement desired. It is adv isable to leave the door partially open to avoid condensation and keep the glass clean for some minutes after lighting the fi re. Once the fi replace has got going at i ts normal level and the chimney has heated up, regulate combustion by means of the regulation lever. When the inflow of air is fully closed, combustion wi ll be slow; when the inflow of air is open, combustion wi ll be more intense. In order to make the most of your device, place the combustion regulation lever in the central position. When the device is to be used in the same room as other heating devices that require air for combustion purposes, we recommend an additional inflow of air from outside to facil itate combustion in all the said devices. The use of one or more heating devices in the same room reduces the level of available oxygen, affecting the combustion of the fi replace and reducing the draw of the chimney. The top part of the front glass pane does not include any seal ing in order to allow air to enter to Clean the glass during combustion; this inflow of air is constant and cannot be regulated,

The said inflow of air also al lows a secondary combustion process at the top part of the device.

By adjusting the handle on the ash pan cover, a greater provision of air can be obtained to improve the combustion process. This provision of air enters through the lower section of the log tray and reaches the centre of the cast i ron bottom section. (Each time you load fuel, check that these air intakes are free from the accumulation of ash, otherwise, they should be cleaned to facil itate correct combustion)

ATTENTION! When working, the metal parts of the fireplace may reach high temperatures. Protect your hands with a fireproof glov e when touching the said parts. If you should detect any overheating of the fi replace caused by:

Fan breakdown. Faulty thermostat.

You should shut down the device in order to avoid damaging cast i ron parts. Follow these recommendations: • Do not add any more fuel • Open the door sl ightly to let more air in; this

wi ll cause the flames to grow and consume the fuel more quickly but will also cool the chimney and reduce draw, cool ing the device

Your Insert has not been designed to operate with an intermittent combustion system

0º 180º

90º

CerradoºTotalmenteabiertoº

Parcialmente Abiertoº

Fully open Closed

Part Open

Page 23: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

6. CLEANING

6.1. THE CAST IRON FRONT SECTION. Preferably clean when the Fireplace is cold using a slightly damp cloth. 6.2. THE GLASS PANE. Fireplace window cleaning l iquids are quite effective products. Never try to clean the glass whi le the fi replace is working. We recommend using EQUATION window cleaning products. Replacing. The glass pane in your Fireplace is made of thermal material , especially manufactured for log and/or coal fi replaces. If i t should break due to an accident, it must be replaced by another glass pane with the same technical specifications. Contact our Distributor to provide you with the appropriate glass pane, together with instructions to assemble and seal i t.

6.3. THE DEFLECTION PLATE. 1. Slide the deflection plate ("A") forward

(direction "B") until the fixing elements on the sides match the notches. This will allow you to remove the plate (direction "C").

2. Clean both sides of the deflector plate once a season using a hard (wire) brush. This wi ll facili tate the transmission of air through the plate and avoid i ts deterioration to a great extent.

3. Install the deflection plate using the same

steps as above but in the opposite order. 6.4. JOINTS AND SEALS. We recommend a visual inspection of the state of joints (doors, glass...) and seals at the beginning and half-way through a season to check whether they need replacing or repairing.

DETALLE DEL DEFLECTOR COLOCADO

A

DETALLE DESMONTAJE DEL DEFLECTOR

C

B

Image of Deflector in Place Removing the Deflector

Page 24: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

90

cm

30cm

80

cm3

0c

m

30cm30cm

7. SAFETY

A number of possible risks may arise when operating your solid fuel fi replace with fuel of any brand. The said risks can be minimised i f the instructions and recommendations included in this manual are fol lowed. a) Keep any flammable material (furni ture,

curtains, clothes...) away from fi replace, at a safety distance of at least 0.90 m. (Fig. 1)

b) Ash should be emptied into a metal container and immediately removed from the house.

c) Do not use flammable l iquids to light the fi replace. Keep any type of flammable liquid (petrol , gasoline, alcohol,....) at a distance from the fi replace.

d) Periodically inspect the chimney and clean whenever necessary. Also inspect the state of joints, glass, screws...

e) Do not install near walls that are combustible or that feature any type of l ining that may be damaged or deformed by high temperatures (varnish, paint...). Ensure that the top hot air gril les

are not installed on combustible elements. f) Protect your hands with a glove or other

insulating material because, during operation, the opening and closing handle will be hot.

When installing the insert fireplace, follow the installation adv ice below for your own safety:

1. The base where you are going to place your

insert fireplace must be flat and provide a perfect seat for your fireplace. The base must be built using heat resistant materials.

2. The gap in which your Insert will be installed must be completely free from debris and waste materials that may ignite when the fireplace is working.

3. The inside of the gap where the insert fireplace is to be installed will be appropriately insulated or built of materials that resist high temperatures.

If insulation must be installed inside the gap, do not cover the ventilation grille.

6. Nev er wrap the insert fireplace in insulation material as this will damage it.

REPLACING THE POWER SUPPLY CABLE If the power supply cable has been damaged, i t should be replaced by the manufacturer, via its Technical Service, or by quali fied personnel, in order to avoid risks. EQUATION, rejects any l iabili ty derived from a faulty installation or incorrect use and reserves the right to al ter i ts products without prior warning. Any liabili ty due to manufacturing defects will be subject to the cri teria and verification of the company's experts and will be l imited to the repair or replacement of i ts products, excluding any construction work or damage the said repairs may cause.

Fig.1

Page 25: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

8. SPECIFICATIONS

WARNING! Gas/log/pellet units get hot when in use. Consequently, owners must act with precaution and keep at a distance. Especially keep children, the elderly and other people who require special supervision, as well as pets, away from the fireplace when it is in use. Make sure that children or other people who are not familiar with how the dev ice works are superv ised by responsible people when they are near the fireplace. In order to prevent burns or children or other people from coming near the fireplace, use a fire grille or screen. We recommend the use of fireproof gloves when using the device.

Technical data Fireplace approved in accordance with Standard: UNE-EN 13229:2001 “Inset appliances including open fi res fi red by solid fuels. Requirements and test methods”, modified by UNE-EN 13229/AC, UNE-EN 13229/A1:2003 and UNE-EN 13229:2002/A2:2005.

Page 26: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

Nominal Thermal power. LOG (Oak, beechwood…) 23 kW Heat transmitted to the atmosphere (useful): 14.9 kW Mass of fuel / hour 5.3 kg Average gas temperature 365 ºC Average CO concentration at 13% O2 0.45 Performance 64.5% TYPE TEST CERTIFICATE NUMBER E-30-00207-08 AGENCY NOTIFIED NUM. 1015 (SZU) Accepts logs of the following length: 600 mm.

Front door: Height 390 mm. Width 615 mm.

Fumes ring 175 mm. φ Int. Metal Chimney 175 mm. φ Int. Recommended chimney height 5 to 6 metres Brickwork chimney, at least (approx.) 200 x 200 mm. Smoke outlet Vertical Minimum draw recommended 12 Pa Primary Air Control Manual regulation Weight 125 kg

WARNING! Your insert fireplace should not be used as an incinerator and no other types of fuel should be used (plastic, coal…). Use recommended materials only.

Recommended fuel: Fuel Dimensions L x Ø Maximum load per hour

Beechwood 40cm x 7cm (approx.) 125 kg Oak 40cm x 7cm (approx.) 125 kg Pine wood 40cm x 7cm (approx.) 125 kg

Page 27: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

Nº WARRANTY NUMBER

The warranty will come into force the moment we receive the fully complete

card within 30 days of the date of purchase. User data

Mr./Ms. ……………………………………………………………........

Address…………………………………………………………….

P.C.…………….Town………………………………………..........

Tel…………………………………………………………………... Device data

Model……………………………… Num. …………..…………

Date of purchase …………………………………..…………………

Invoice num.……………………………………………...………….…

Distributor ………………………………………………………….

NAME, ADDRESS AND STAMP OF DISTRIBUTOR

POST

AS POSTCARD

WARRANTY NUMBER Nº User data Mr./Ms. ……………………………………………………………........ Address……………………………………………………………… P.C.…………….Town……………………………………….......... Tel…………………………………………………………………... Device data Model……………………………… Num. …………..………………... Date of purchase …………………………………..………………… Invoice num.……………………………………………...………….… Distributor ……………………………………………………………

NAME, ADDRESS AND STAMP OF DISTRIBUTOR

WARRANTY

Dear Sir/Ms: We would li ke to thank you for purchasing an EQUATION product and we hope you will enj oy it for many years to come. Your product is based on the knowledge, r esearch and craftsmanshi p of an outstanding group of peopl e who have dedicated their efforts to the production of this produc t for your benefit. This product is guaranteed by EQUATION based on the ter ms and conditions included i n the warranty. Please read the said terms and conditi ons carefull y. If you should have any query, pl ease contac t our Technical Department befor e installing the produc t. Do not forget that the life of the produc t directly depends on the correct installation of the device. EQU ATIÓN products are made to last. Take car e of them!

Seeking the satisfaction of our customers, we would be grateful if you could fill-in the following questionnaire:

This device wil l be installed in: Type of home: One existing open chi mney. Mai n home. One newl y built chi mney. Second home: The home's main heating system Indi vidual Gas oil Collective Wood Electric Coal Gas Other How did you get to know about EQU ATION?: Publicity in Magazines. Publicity on TV. Fair Which one?.... .... ..... .... ..... .... ..... .... .... ..... .... ..... .... ..... .... Retail exhibition. Friends and family. Why did you choose an EQU ATION product? Indicate the main t wo reasons that determined your choice. Easy to install D esign/Aspect EQUATION Quality Advice from salesperson Heat perfor mance EQUATION Warranty Quality/price ratio Other…………………………………………………………………………………………………………..

EQUATION, Offers a TWO YEAR warranty on its products. This warranty certificate will only be valid if it has been filled in by the retailer at the time the purchase is made and is produced, whenever required, together with the original invoice, without changes to the original data introduced. Based on this warranty certificate, EQUATION will repair or replace any broken or defective components of its devices based on the following conditions:

1. The warranty comes into force on the purchase date of the product as indicated on the warranty document and only covers damage or breakages due to manufacturing defects. It will be presumed that all faults found within SIX months after the purchase of the product already existed when the device was delivered, except when the said presumption is incompatible with the nature or the product or with the type of fault - Official State Gazette., Law 23/2003 of 10th July 2003) 2. In accordance with the said Law, this warranty covers labour and materials for any possible repairs, as well as travel and transport costs to the home of the user, if the said repair work is possible and proportionate, during the first six months. From the seventh month and until the end of the warranty period, EQUATION will only cover the cost of materials. Any repair work will be considered disproportionate if it implies costs for EQUATION that, in comparison with other types of repair work, is unreasonable, considering the value of the device without any defects and if an alternative repair method exists that can be performed without great inconvenience to the user. 3. This warranty does not cover periodical servicing or maintenance operations performed by the authorised Official Technical Service (Start-up, installation). 4. No liability will be accepted for indirect damage caused to or by this device, especially if derived from any inadequate installation or failure to comply with current applicable laws and regulations. 5. Exclusions from the warranty include any damage caused due to maltreatment of the device, its incorrect use, incorrect handling and/or maintenance by unauthorised personnel, as well as to any lack of maintenance and the use of accessories that have not been approved by EQUATION or that have not been included in the instruction manual. This warranty excludes damage due to incorrect power supply, storms, unsuitable fuel, damage caused by water with physical-chemical features that cause incrustation or corrosion, frost, fire, incorrect regulation, problems due to chimney draw, damage caused during transport, parts subject to wear by use (joints, handles, filters, injectors, components, plastic elements, anodes, pilots, glass....). 6. No individual or legal entity is authorised to alter this warranty in any way. No compromise will be accepted that results from other tacit or express warranties, clauses and other obligations, whether special or imposed by trade or sale customs. 7. This device will not be considered to have any manufacturing defect if it has to be adapted or modified to comply with technical or safety regulations in force in places or countries other than those for which the device was originally designed and manufactured. Therefore, this warranty does not cover any of the above-mentioned adaptations, modifications or changes, nor any attempt to introduce them, whether performed correctly or not, or any damages derived from them. 8. Customers must notify EQUATION within 2 months from the date they detect any defect or failure affecting the device to be able to benefit from this warranty. 9. The geographical coverage of this warranty only includes the countries in which EQUATION, a subsidiary company or an official importer distribute its products and where Community Directive 199/44/CE is in force. In countries that do not belong to the European Union, the warranty remains in force under the same terms except for point 2. 10. This warranty does not affect the rights of consumers as stated by Law 23/2003 on Warranties covering the sale of Consumer Goods. The Vendor will fill-in and stamp this Warranty Certificate. Show this Certificate to the Technician together with the purchase receipt if you require any technical assistance.

In compliance with Organic Law 15/99, of 13th December, on the Protection of Data of a Personal Nature, we inform you that any data you provide by filling-in the present form will be included in a file owned by EQUATION in order to handle its contractual obligations derived from the acquisition of EQUATION products. You are also informed that you may exercise your right to access, rectify, cancel and oppose.

Page 28: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

2

AVERTISSEMENT IMPORTANT

Si le compact n’est pas installé correctement il ne rendra pas le service excellent pour lequel il a été conçu. Lisez toutes ces instructions et conf iez le travail aux soins d’un spécialiste. Votre Compact est protégé en surface par une peinture anticalorique, spéciale pour les températures élevées. Lors des permiers allumages, il est normal qu’il se produise une légère fumée provoquée par l’évaporation de certains de ses composants qui permettent à la peinture de prendre corps. Nous vous recommandons d’aérer la pièce jusqu’à ce que ce phénomène disparaisse.

BI EN VEN U S à la f ami lle EQU ATI ON. Nous vous remercions d’avoir choisi notre Compact EQI-80R qui représente, en technique et style, un progrès important par rapport aux cheminées classiques à bois Votre c om pact est possib lem ent le syst èm e de c hauff age par c om bustibles s olides le plus av anc é c onnu aujourd’hui. Poss éder un C om pact EQU ATI ÓN est la preuv e d ’un s ens aigu de la qual it é. Veuillez lire ce manuel entièrement. Il a é té conçu pour vous familiariser avec l ’appareil en vous indiquant les normes à suivre pour son installa tion, son fonctionnement e t sa maintenance qui vous seront u tiles. Conservez-le pour le consulter lorsque ce sera nécessaire. Si, après la lecture du manuel, vous souhaitez plus d’éclaircissements, n’hésitez pas à recourir à votre fournisseur habituel ou téléphonez directement à l’usine.

Page 29: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

3

1. INSTALLATION

6

8

7

54

3

2

1

IMP ORTANT! Toutes les règle mentat ions loca les, y compris celles qui font référe nce à des normes nationa les ou européennes doive nt être res pectées lors de l’insta llat ion de l’a ppa reil.

NOTE . Si vous installez un is ole me nt pour proté ger l’insta llat ion de la hotte de la cha leur, tene z compte des rec ommandations s uiva ntes qu’il fa ut obligat oire me nt respecte r:

1. L’isole ment ne doit ja mais êt re en c ontact avec

le caré nage de t ôle de l’a ppa reil ca r cela évitera it le passage de la chaleur à l’a mbiance et prov oquera it la cass ure de ses c omposants .

2. Il doit y avoir, entre le carénage de tôle et l’isolement, une distance minimale de séparation (cette distance vient déterminée d’usine par des boucliers de tôle galvanisée, fixés sur les côtés en fonte).

La m a ni è re d’i n st all e r vot re i n se r t a u ra u n e i nfl u e n ce d é ci si ve su r sa sé cu r it é et so n b o n f o n cti o n n e m e n t. Il e st t rè s i m p o r t a n t d e ré ali se r u n e b o n n e i n st all ati o n . Po u r u n e i n st all a ti o n co rre ct e d e vo t re i n se r t et d e l a ch e m i n é e, il co n vi e n t d e re co u r i r a u x se rvi ce s d ’ u n sp é ci ali st e. Vot re i n se r t cè d e sa ch al e u r p a r ra di a ti o n, e n ch a u ff a n t di re ct e m e n t le s p a roi s, l e s pl af o n d s, et c. , et p a r co n ve ct i o n f o rcé e d e l’ ai r a u m o ye n d u ve n til a t e u r q u’il p o rt e i n co rp o ré . 1.1 P OSS IBILITÉS DE S ORTIE D’AIR CHAUD. SORTIE PAR LA GRILLE SUPÉRIEURE C’est la sortie d’air STANDARD dans l ’appareil . L’air entre par la partie inférieure “A” et le ventilateur incorporé à l ’intérieur de l ’apparei l l ’expulse par la partie supérieure “B”. SORTIE PAR LA HOTTE Cette option est compatible av ec l’antérieure. Il est obligatoire de pratiquer des trous sur les hottes de maçonnerie, autant sur la partie inférieure de la hotte que sur la partie supérieure. Ces trous peuvent se recouvrir de grilles décoratives. Cela faci li tera un courant d’air ascendant en permettant l ’entrée d’air froid par la partie inférieure “C” et la sortie d’air chaud par la partie supérieure “D” (i l faut tenir compte que votre Insert cède la plupart de sa chaleur à l’ambiance par convection). Si la hotte de maçonnerie n’a pas les gril les de ventilation suffisament grandes, cela peut provoquer des cassures de l ’apapreil qui ne pourrai t pas dissiper de la chaleur. IMPORTANT! La section minimale recommandée

pour l ’entrée d’air des gri lles est de 200cm² de passage libre d’air par la grille. (Les grilles d’entrée d’air dams la hotte doivent être placées de sorte que rien ne les bloque). 1.2 CHE MINÉES.

L e f o n cti o n n e m e n t d e l’ i n se r t d é p e n d d e: g ) L a ch e mi n é e . h ) M o d e d’ util i sa ti o n d e l’ i n se r t . i) Qu a lit é d u co m b u sti bl e e m pl o yé .

Qu’est-ce que le ti rage? La tendencce de l ’air chaud à monter crée le ti rage. -La vitesse du vent : Généralement les vents continus et forts augmentent le ti rage mais des vents orageux produisent sa diminution.

-Température extérieure. Plus i l fai t froid à l ’extérieur et mei lleur est le ti rage.

-Pression barométrique. Pendant les jours de pluie, humides ou venteux, le ti rage est en général faible.

-Vivaci té du feu. Plus le feu est chaud et plus fort est le ti rage.

-Des fêlures dans la cheminée, la porte mal scel lée ou sale, des entrées d’air par l ’union des tubes, un autre appareil connecté à la cheminée, etc., sont autant d’éléments qui peuvent produire des ti rages inadéquats.

Page 30: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

4

1.2.2 . Formazione di cre osot o e re lativa pulizia.

Qu a n d o il l e g n o b ru ci a l e n t a m e n t e si p o sso n o p ro d u rre ca t ra m i e d al t ri va p o ri o rg a ni ci n el t u b o di sca r i co d ei f u mi , ch e co m b i n a n d o si co n l 'u mi di t à d ell 'a m bi e n t e f orm a n o il cre o so t o . I va p o ri di cre o so t o si p o sso n o co n d e n sa re se l e p a reti d ell a ca n n a f u m a ri a so n o f re d d e . S e si i n ce n di a il cre o so t o si p o sso n o p ro d u rre fi a m m e e st re m a m e n t e alt e . P e rci ò, q u al si a si a ccu m u l o di cre o so t o d e ve e sse re ri m o sso . È dif fi cil e p re ve d e re il m o m e n t o i n cui si d e ve p uli re l a ca n n a f u m a r i a. L 'i sp e zi o n e vi si va è il m o d o pi ù si cu ro p e r a cce r t a re ch e l a ca n n a f u m a r i a d ell 'a bit a zi o n e n o n p re se n t a cre o so t o a ccu m u l at o . Si co n si gli a p e rci ò di e ff e tt u a re l 'i n st all a zi o n e i n m o d o t al e d a a g e vol a re l 'a cce s so e l'i sp e zi o n e .

1.2.3 . Opzioni.

I n ca so di co st ru zi o n e d ell a ca n n a f u m a r i a p e r il ca m i n et t o d a i n se ri m e n t o , vi so n o d u e alt e rn a ti ve .

e ) C a n n a f u m a r i a i n m u ra t u ra. f) C a n n a f u m a r i a i n m e t all o.

Gli st u di pi ù re ce n ti i n di ca n o ch e n o n vi so n o g ra n di

dif f e re n ze t ra il m e t all o e l a m u rat u ra p e r q u a n t o ri g u a rd a il re n di m e n t o d el ti ra g gi o . L'u t e nt e p u ò q ui n di sce g li e re il ti p o ch e rit e n g a pi ù a d a tt o .

Pu rch é si a p o ssi bil e, si co n si gli a di p o si zi o n a re l a ca n n a f u m a ri a all 'i nt e rn o d ell a ca sa , i n q u a nt o ci ò co n se n t e di ot t e n e re u n ti ra g gi o m i glio re , di a ccu m u l a re m e n o q u a n tit à di cre o so t o e di ot t e n e re u n a m a g gi o re d u rat a .

I V A N TA G GI D E L L A C A N N A FU M A R I A I N M U R A TU R A S ON O I S E GU E N TI :

i) L a p re se n za di m a tt o ni e di m a tt o n ell e ri d u ce il raf f re d d a m e n t o d ei f u m i n ell a ca n n a f u m a r i a.

j) L a ca ra tt e ri sti ca d ei m a tt o ni di a ccu m u l a re il cal o re co n se n t e di m a n t e n e re l a ca sa cal d a pi ù a lu n g o , u n a vol t a sp e n t o il f u o co .

k) P u ò e sse re co st rui t a a se co n d a d ei p ro p ri g u sti . l) S e è b e n co st rui t a, p u ò e sse re pi ù re si st e n t e al

f u o co ri sp e t t o all e ca n n e f u m a r i e m e t alli ch e . L e ca n n e f u m a r i e i n m u ra t u ra d e vo n o e sse re ri ve st it e

a d e g u a t a m e nt e p e r e vit a re il ra ff re d d a m e n t o d ei f u mi . D e vo n o e sse re co st ru it e co n m a t e ri ali in g ra d o di so p p o r t a re alt e t e m p e ra t u re e l a co rro si o n e . P o sso n o e sse re ro t o n d e, q u a d ra t e, e cc. , ci ò ch e i m p o rt a è l a l o ro se zi o n e i n t e rn a.

Per l e ca n n e f u m a ri e i n m u ra t u ra p e r il ca m i n e tt o d a i n se ri m e n t o d e vo n o e sse re ri sp e tt a t e l e mi su re ri p o rt a t e n ell a se zi o n e 8. - D A TI TE C N I C I .

I V A N TA G GI D E L L A C A N N A FU M A R I A M E TA L L I C A S ON O I S E GU E N TI :

i) Fa cilit à di i n st all a zi o n e. j) C o n se n t e li e vi m o d ifi ch e d ell a di re zi o n e d ell a

ca n n a f u m a r i a, il ch e ra p p re se n t a u n a m a g gi o re fl e ssi bili t à p e r l a sce lt a d el l u o g o n el q u al e va i n st all at o il f o col a re .

k) D a t a l a di sp o n i bilit à di g o mi ti cu rvi , è p o ssi bil e eli mi n a re gli sp i g oli vi vi ch e o st a col a n o il ti ra g gi o.

Page 31: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

5

1 . 2. 4 . Qu e l q u e s n o rm e s. N o u s i n di q u o n s ci -a p rè s d’ a ut re s n o rm e s à re sp e ct e r a u m o m e n t d e l a co n st ru cti o n d e l a ch e m i n é e.

• E m pl o ye r d e s m a t é ri a u x ré si st a n t s e t

in co m b u st i bl e s. N e p a s m o n t e r d e t u b e s e n fi b ro ci m e n t . • C h oi si r l e t ra cé l e pl u s ve r ti ca l et d roit p o ssi bl e

e t n e p a s co n n e ct e r pl u si e u rs a p p a reil s à l a m ê m e ch e m i n é e.

Tubo de seccióninsuficiente

INCORRECTO CORRECTO

Desviacióndemasiado

plana correctaDesviación

Acumulaciónde cenizas

45°

• E vi t e r q u e l e co n d ui t n e d é b o u ch e d a n s u n e zo n e p ro ch e d e b âti m e n t s. L a h a u t e u r d u f aî t e d oit d é p a sse r cell e d u f a ît e l e pl u s p ro ch e s’il y a u n é di fi ce mi t o ye n .

• C h oi si r p o u r le co n d ui t u n lie u l e m oi n s e xp o sé à d e s re f roi di sse m e n t . Si c’ e st p o ssi bl e f ai t e s q u e l a ch e m i n é e so it à l’ i n t é ri e u r d e l a m a i so n .

• L e s p a roi s i nt e rn e s d oi ve n t êt re p a r f ait e m e n t lisse s e t lib re s d’ o b st a cl e s. A u x u ni o n s d e t u b e s a ve c d e s ch e m i n é e s d’ o u vra g e , é vit e r l e s ét ra n gl e m e n t s.

Il est t rès importa nt que les unions des tubes s oie nt très bien sce llées pour bouche r les posibles f issures qui pe rmette nt l’e ntrée d’air.

SelladoSin sellar

CORRECTOINCORRECTOPour véri fier l ’étanchéité de la cheminée procédez come suit : - Boucher la sortie sur le toit. - Introduire des papiers et de la paille humide par la partie inférieure de la cheminée et allumez-les. Ob se r ve r l e s p o si bl e s fi ssu re s p a r o ù so r t d e l a f u m é e e t sce ll e z-l e s .

Papeles y pajahúmeda

Losa de cierre

Escape de humo(tapar)

Incorrecto Correcto

Incorrect Correct

Incorrect Correct

Incorrect Correct

Incorrect Correct

Déviation trop plate

Accumulation de cendres

Déviation correcte

Non scellé Scellé

Élément de fermeture

Fuite de fumée (boucher)

Papiers et pa ille humide

Page 32: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

6

Il est très importa nt que la che miné e dépasse d’un mètre la pa rtie la plus haute de la mais on. S’il faut augme nter le tirage , il faudra élever la haute ur de la c he minée.

Mínimo 1 m.por encima

• Qu e l e s ch a p e a u x n e g è n e n t p a s l e ti ra g e .

(Ø)

Mínimoigual al Ø

INCORRECTO CORRECTO

• L e s u ni o n s d e s t u b e s q ui f o rm e n t l a ch e m i n é e, d a n s l e ca s d e s t u b e s m é t alli q u e s si ml e s, d oi ve n t êt re sce ll é e s a ve c d u m a sti c ré f ra ct ai re.

• L a p a r ti e f e m ell e d e s t u b e s d oi t t o uj o u rs êt re o ri e nt é e ve rs l e h a u t p o u r é vi t e r l e cré o so t e q ui p e ut se f orm e r so r t e à l’ e xt é ri e u r .

• L e s ch e m i n é e s e xt é ri e u re s m é t alli q u e s d e vro n t ê tre co n st rui t e s a ve c d e s t u b e s d o u bl e s ca l o rif u g é s, sp é ci a u x p o u r co m b u sti bl e s so li d e s.

2.2.5 Montage s ur des c he minées exista ntes au préa lable.

Il co n vi e n t, l o rsq u e l’ o n p ro fit e d e l’ i n st all ati o n d e ch e m i n é e s d éj à e xi st a n t e s, d e pl a ce r u n o u d e u x m è t re s d e t u b e m é t alli q u e à l’ i n t é ri e u r d e l a ch e m i n é e , e n s’ a ssu ra n t q u e l’ o u ve r t u re re st a n t e e nt re l a ch e m i n é e d e m a ço n e n r i e et l e s t u b e s e st bi e n sce ll é e (voi r fi g u re a n t éri e u re ) .

L’i nt é ri e u r d e l a ch e mi n é e d oit ê t re p a r f ait e m e n t isol é d e t ell e so r t e q u’ ell e ré si st e a u x t e m p é ra t u re s él e vé e s a tt ei n t e s p a r l’ i n se r t .

L’i sol e m e n t d oi t ê t re in st all é su r l e s p a roi s int é ri e u re s, p e rm e t t a nt l e p a ssa g e d’ ai r a u t o u r d e l’ i n se r t. N e pl a ce z j a m a i s l’ i so l e m e n t e n e n ve l o p p a nt l’ i n se r t ca r cel a p e u t p ro vo q u e r l a ca ssu re d e l’ in se r t q ui n e p e ut p a s di ssi p e r l a ch al e u r . Il n e f a ut p a s n o n pl u s e n vel o p p e r l a ch e m i n é e m é t alli q u e a ve c d e l a fi b re i so l a nt e .

L’isole ment inté rie ur ne doit ja ma is bouc her le passage de l’a ir da ns les grilles de vent ilat ion de la hotte.

L a fi b re i so l a nt e u til i sé e à l’ i n t é rie u r d oit êt re p ré p a ré e p o u r ré si st e r à d e s t e m p é ra t u re s él e vé e s e t n e d oit p a s d é g a g e r d’ o d e u r l o rsq u’ ell e se ch a u ff e . D a n s l e ca s o ù la ch e m i n é e s’i n ce n di e rai t ( l ’a ccu m u l ati o n d e ce ro so t e p e u t p ro vo q u e r u n e i n ce n di e ) f e rm e z t o u t e s le s e nt ré e s d’ ai r à l’a p p a reil (p ri m ai re et se co n d a i re ), in cl u so ce rra r l a s e nt ra d a s d e ai re a l a h a bi t a ci ó n d o n d e e st é i n st al a d o el a p a ra t o. E st o h a rá q u e l a s ll a m a s se e xti n g a n p o s sí sol a s.

IMP ORTANT En aucun cas il ne fa ut cha rge r le poids t otal de la che minée sur l’Inse rt. Cela pourrait prov oquer sa cassure .

• Il convient de nettoyer le conduit de la cheminée au moins une fois par an. Pour procéder au nettoyage de la cheminée, suivez les indications suivantes : a) Démontez le déflecteur (en suivant les instructions données au chapitre 7 “nettoyage”). b) Une fois démonté le déflecteur vous aurez accès à la cheminée. Nettoyez le conduit en util isant une brosse munie d’un poids comme le montre la fig.1. Ces procédés doivent toujours se faire quand l ’apapreil est éteint depuis une longue période pour s’a ssurer qu’i l n’y ai t aucun blocage au moment de l ’allumer.

Fig.1

Incorrect Correct

Incorrect Correct

Minimum 1 m. au-dessus

Minimum égal au diamètre

Sceller

Page 33: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

7

2. DÉMONTAGE DES VENTILATEURS

2.1. CÂBLAGE ET COMPOSA NTS ÉLECTRIQUES

15. Ventilateur de droi te 16. Conmutateur 17. Réglette de connexions 18. Résistance 19. Thermostat 20. Anneau isolant 21. Isolant de fibre céramique

1 2

3 46

5

2.2. DEMONTAGE DE VENTILATEURS ATTENTION! AVANT DE MANIPULER LES VENTILATEURS, IL FAUT S’ASSURER QUE L’APPAPREIL N’EST PAS CONNECTÉ AU RÉSEAU. Pour remplacer les ventilateurs il faut suive les instructions ci-dessous : 1, Desserrer la vis (1) qui fixe la gri lle de fonte (2) au front (5). 2. Desserrer les deux vis (3) qui fixent le venti lateur (4) au fond de tôle (6). Pour monter les venti lateurs suivre les pas précédents dans l ’ordre inverse. IMPORTANT! ASSUREZ-VOUS DE CONNECTER LES TERMINAUX ÉLECTRIQUES SUR LA MÊME POSIT ION QUI EST DÉTERMINÉE EN USINE, AVANT D’INTRODUIRE LE VENTILATEUR SUR SA POSIT ION FINALE.

Page 34: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

8

2.3 SCHÉMA DE CÂBLAGE

-POSIT ION “0”: Venti lateurs arrêtés. Si la température qui parvient au THERMOSTAT atteint 50ºC approximativement, les ventilateurs se mettent en marche à 750 r.p.m. C’est pour ce motif et pour évi ter une surchauffe du Compact qu’i l faut le connecter au réseau électrique lorsque vous l ’uti lisez. -POSIT ION “I”: (CONFORT) Les ventilateurs fonctionnent conjointement à 750 r.p.m. -POSIT ION “II”: (FUERTE) Les ventilateurs fonctionnent conjointement à 1.500 r.p.m. Il est recommandé : -POSIT ION “I ou 0”: (CONFORT) Lorsque le foyer fonctionne en régime normal. -POSIT ION “II”: (FORT) Au moment des allumages et des chauffements rapides du foyer. -POSIT ION “0”: Pendant les périodes de non utilisation.

M M

NR

CONMUTADOR

220 V15 W 15 W

220 V

2 0 1

RE

SIS

TE

NC

IA

TERMOSTATO2

SCHÉMA ÉLECTRIQUE

3. ACCESSOIRES OPTIONNELS

EQUATION dispose des accessoires suivants pour cet Insert EQI-80R: c) Tubes en acier recouverts d’émail vi tri fié, raccords et chapeaux pour la construction de la cheminée.

4. PRODUITS POUR L’ENTRETIEN

EQUATION met à votre disposition une série de produits pour la conservation de ses produits usinés : - Peinture anticalorique, pour des pièces de

fonte et tôle. - Pâte réfractaire, pour améliorer l ’étanchéité et

le scel lage. - Anti-suie, puissant catalyseur qui facili te

l ’élimination de résidus non brûlés.

- Pastilles d’allumage, produit indispensable lorsque l ’on a besoin d’un allumage rapide et propre.

- Nettoie-v itres, trai tement parfai t pour élliminer la graisse carbonisée des vi tres de poêles, cheminées, etc.

Page 35: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

9

5. ALLUMAGE ET ÉGLAGE DE LA COMBUSTION

L’Insert doit être maintenu fermé pendant la combustion pour év iter la sortie de fumées. Il ne faut l’ouv rir que pour le charger de combustible. Pour régler la combustion, suivez les recommandations suivantes : - EN TOURNANT de 0º à 90º la poignée de la porte du cendrier, l ’apport d’air à la combustion sera plus élevé. La porte s’ouvre partiellement. Pour favoriser l ’allumage, il est recommandé de mettre la poignée de la porte du cendrier à 90º pour permettre un passage abondant d’air qui avivera la combustion. Il est indispensable de charger abondamment la cheminée au moment de l ’allumage. Les chargements suivants se feront en fonction du besoin de chaleur. Il est recommandé de laisser ouverte aprtiellement la porte de l ’insert pour éviter la formation de condensations et des taches sur la vi tre pendant les premières minutes de l ’al lumage. Une fois que l ’insert fonctionne à un régime normal et que la cheminée a parfai tement chauffé, nous réglerons la combustion au moyen de la manette de réglage. De cette façon, en fermant totalement l ’entrée d’air, la combustion deviendra plus lente et elle sera plus vive lorsque nous ouvrirons l ’entrée d’air Pour obtenir un rendement maximum de l’appareil il faut laissez la manette de réglage de la combustion sur sa position intermédiaire. Lorsque dans une même pièce le compact doit fonctionner en simultané avec d’autres appareils qui ont besoin d’air pour leur combustion, il convient de prévoir une entrée d’air additionnel le de l ’extérieur pour faci li ter cette combustion. Le fonctionnement d’un ou plus appareils de chauffage dans une même pièce réduit le niveau d’oxygène et rend di fficile la combustion du foyer et par conséquent le ti rage de la cheminée diminue. Sur la partie supérieure, la vi tre de la partie avant ne porte pas de cordon de scellage pour permettre un apport d’air qui servira à nettoyer la vi tre pendant la combustion. Cette entrée d’air est continue et ne peut pas être réglée,

Cette apport d’air permet aussi qu’il se produise une seconde combustion dans la partie supérieure de l ’apapreil .

En intervenant sur la commande de la porte du cendrier, l ’on peut apporter plus d’air à la combustion. Cet apport intervient par la partie inférieure du reteneur de bûches vers le centre du fond en fonte. (Il faut vérifier à chaque chargement que ces entrées d’air soient libres d’accumulations de cendes. Si ce n’est pas le cas, il faut les nettoyer pour faciliter une combustion correcte)

ATTENTION! Durant le fonctionnement du foyer, les parties métalliques peuvent atteindre des températures élevées. Il faut protéger v os mains avec un gant ignifuge si v ous devez le manipuler. En cas de détection de surchauffe dans le foyer causée par :

Une panne du ventilateur. La cassure du termostat.

Il faut arrêter l ’apparei l pour évi ter des cassures des pièces en fonte. Suivez, pour ce faire, les recommandations suivantes : • No chargez plus l ’appareil • Ouvrez légèrement la porte pour permettre

l ’entrée de plus d’air. Cela avivera la flamme en la consommant plus vi te mais refroidira en même temps la cheminée et réduira le ti rage en refroidissant l ’appareil .

Votre Insert n’est pas conçu pour fonctionner avec le système de combustion en mode intermittant

0º 180º

90º

CerradoTotalmenteabierto

Parcialmente Abierto

Page 36: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

10

6. NETTOYAGE

6.1. DE L’AVANT EN FONTE. Le netoyage doit se faire de préférence lorsque le foyer est froid, en employant des chiffons légèrement humides. 6.2. DE LA VITRE DE LA PORTE. Les nettoie-vi tres de poêles sont des produits assez efficaces. N’essayez jamais de nettoyer la vi tre pendant que le poêle fonctionne. Nous vous recommandons d’uti liser le nettoie-vitres EQUATION. Remplacement. La vi tre de votre Foyer est thermique, fabriquée spécialement pour des poêles à bois et/ou à charbon. En case de cassure accidentelle, cette vi tre doit être remplacée par une autre de mêmes caractéristiques. Adressez-vous à notre Distributeur pour qu’il vous livre la vi tre adécuate, accompagnée des instructions de montage et des joints.

6.3. DE LA PLAQUE DÉFLECTRICE. 4. Faire glisser la plaque déflectrice (“A”) vers

l ’avant (sens “B”) jusqu’à faire coincider les pivots de fixation des côtés avec les encoches qu’elle porte, et que la plaque tombe (sens “C”).

5. Nettoyer la plaque déflectrice des deux côtés, une fois par saison, en util isant une brosse dure (en fer). Cela facili te la transmission de chaleur à travers la plaque et évi te en grande partie son usure.

6. Remonter la plaque déflectrice en suivant

l ’ordre inverse des opérations antérieures. 6.4. JOINTS ET SCELLÉS. Il est recommandé de faire au début de la saison et à la moitié, une véri fication visuelle de l ’état des joints (portes, vi tre, etc.) et du scel lage des pièces, pour détecter s’i l y a des changements ou des réparations à faire.

DETALLE DEL DEFLECTOR COLOCADO

A

DETALLE DESMONTAJE DEL DEFLECTOR

C

B

Page 37: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

11

90

cm

30cm

80

cm3

0c

m

30cm30cm

7. SECURITÉ

Il y a des risques posibles à prendre en compte au moment de faire fonctionner votre foyer avec des combustibles sol ides, quelle qu’en soit la marque. Ces risques peuvent être minimisés si vous suivez les instructions et les recommandations que nous donnons dans ce manuel. a) Maintenez tout matériau combustible (meubles,

rideaux, vêtements, etc.) à une distance de sécuri té minimale de 0,90m. (Fig.1)

b) Les cendres doivent être vidées dans un récipient métallique et sorties immédiatement de la maison.

c) Il ne faut jamais util iser de combustibles liquides pour al lumer le foyer. Maintenez éloignée toutes sortes de liquide inflamable (essence, pétrole, alcohol, etc.).

d) Inspectez régul ièrement la cheminée et nettoyez-la si nécessaire. Révisez aussi l ’état des joints, de la vi tre, des vis, etc.

e) Vous ne devez jamais installer la cheminée près de parois combustibles ou qui ont un revêtement susceptible de s’endommager ou déformer sous l ’effet de la température (vernis, peinture, etc.). Il faut aussi prendre la précaution de ne pas placer les gri lles d’air chaud sur des éléments combustibles.

f) Protégez votre main avec un gant ou un autre matériau résistant car durant le fonctionnement, la commande d’ouverture et de fermeture se chauffe.

Par mesure de sécurité, au moment d’installer v otre insert, suivez les recommandations d’installation suivantes :

1. La base où vous allez placer v otre insert

doit av oir une surface plate et sans déniv ellements qui empêcheraient une parfaite assise du foyer. La base d’appui doit être construite avec des matériaux résistants à la chaleur.

2. Le logement ou v ous allez installer votre insert doit être totalement libre de grav ats et de matériaux de déchets qui pourraient s’enflammer durant le fonctionnement du foyer.

3. Tout l’intérieur du logement où v ous allez placer l’nsert doit être conv enablement isolé ou fabriqué av ec des matériaux résistants aux températures élevées.

4. Si v ous dev ez mettre de l’isolant à l’intérieur du logement, il ne doit jamais boucher les grilles de ventilation.

5. Il ne faut jamais mettre d’isolant en env eloppant l’insert car cela prov oquerait sa cassure.

REMPLACEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION Si le càble d’al imentation est endommagé il faut le remplacer par le fabricant, par le S.A.T . ou par du personnel quali fié afin d’évi ter des risques. EQUATION, décline toute responsabili té de conséquences dérivées d’une instal lation défectueuse ou d’une utilisation incorrecte et se réserve le droi t de modifier ses produits sans avertissement préalable. La responsabili té pour vice de fabrication sera soumise au cri tère de ses techniciens, et elle sera, dans tous les cas limitée à la réparation ou au remplacement de ses produits, étant exclus les ouvrages et détériorations que cette réapration entrainerai t.

Fig.1

Page 38: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

12

8. DONNÉES TECHNIQUES

Avertissement Les appareils à gaz/bois/pellets se chauffent pendant leur fonctionnement. Par conséquent, il faut agir avec précaution et s’en maintenir éloigné. Ev itez surtout que les enfants, les personnes très âgées ou d’autres personnes qui recquièrent d’attention particulière ainsi que les animaux de compagnie s’approchent de l’appareil pendant son fonctionnement. Assurez-v ous que les enfants ou d’autres personnes qui ne sont pas familiarisés avec le fonctionnement de l’appareil soient supervisés par des personnes responsables lorsqu’ils s’en approchent. Pour la protection contre les brûlures et pour év iter que des enfants ou des personnes qui ne doivent pas entrer en contact avec l’apapreil s’approchent de l’appareil, installez un pare-feu ou un séparateur. Nous recommandons le port de gants ignifuges pour manipuler l’appareil.

Données techniques Foyer homologué conformément à la Norme : UNE-EN 13229:2001 “Apparei ls encastrables, y compris les foyers ouverts qui utilisent des combustibles sol ides – exigences requises et méthodes d’essai”, modifiée par UNE-EN 13229/AC, UNE-EN 13229/A1:2003 et UNE-EN 13229:2002/A2:2005.

Page 39: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

Puisasnce thermique nominale. BOIS (Type chêne, hêtre…) 23 kW Puissance calorifique cédée à l’ambiance (utile) 14,9 kW Masse du chargement /heure 5,3 kg Température des gaz milieu 365 ºC Concentration de CO milieu au 13% O2 0,45 Rendement 64,5% Nº CERTIFICAT ESSAI TYPE E-30-00207-08 ORGANISME NOTIFIÉ Nº 1015 (SZU) Admet des troncs de bois d’une longueur de : 600 mm.

Porte avant : Hauteur 390 mm. largeur 615 mm.

Collier de fumées 175 mm. φφφφ Int. Cheminée métallique 175 mm. φφφφ Int. Hauteur recommandée de la cheminée 5 a 6 mètres Cheminée en maçonnerie minimum approximatif 200 x 200 mm. Sortie de fumées Vertical Tirage minimum recommandé 12 Pa Contrôle d’air primaire Réglage Manuel Poids 145 Kg. AVERTISSEM ENT! Votre insert ne doit pas être utilisé comme incinérateur et il ne faut pas utiliser d’autres combustibles (plastiques, charbon, etc.). Utilisez les matériaux recommandés.

Combustibles recommandés: Combustible Dimensions L x Ø Poids chargement maximum par heure

Hêtre 40cm x 7cm (aprox.) 5,3 Kg. Chêne vert 40cm x 7cm (aprox.) 5,3 Kg. Pin 40cm x 7cm (aprox.) 5,3 Kg.

Page 40: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

Nº NUMÉRO DE GARANTIE

La garantie portera ses effets lorsque la présente carte dûment remplie, sera en notre possession, avant 30 jours, à partir de la date de l’achat

Coordonnées de l’usager

M/ Mme.……………………………………………………………...

Adresse …………………………………………………………….

C.P……………. Ville ……………………………………….................

Téléphone…………………………………………………….…… Coordonnées de l’appareil

Modèle……………………………… Nº …………..………………

Date d’achat…………………………………..………………...….

Nº de facture……………………………………………...……….…. Distributeur……………………………………………………….…..

NOM, ADRESSE ET CACHET DISTRIBUITEUR

TIMBRE

MONTANT CARTE

POSTALE

NUMÉRO DE GARANTIE Nº Coordonnées de l’usager M/ Mme.……………………………………………………………..... Adresse……………………………………………………………… C.P…………….Ville………………………………………..…….......... Téléphone…………………………………………………………… Coordonnées de l’appareil Modèle……………………………… Nº …………..………………... Date d’achat …………………………………..……………………… Nº de facture…………………………………………….......……….… Distributeur……………………………………………………………

NOM, ADRESSE ET CACHET DISTRIBUTEUR

CERTIFICAT DE GARANTIE

Monsieur, Madame: Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en achetant un produit EQUATION, nous espérons que vous en tirerez le plus grand avantage. Sachez que votre produit bénéficie de toutes les connaissances, des travaux de recherche, et du soi n artisanal que lui a consacrés une grande équi pe de personnes qui ont mis tous leurs efforts dans la réalisation de ce produit, pour que vous en jouissiez en toute sécurité. Le présent produit es t garanti par EQUATION confor mément aux ter mes et aux conditi ons de garantie établis. Nous vous invitons à les lire attenti vement. Si vous avez l e moindre doute, n’hésitez pas à contac ter notre Service Technique avant de procéder à l’installation. N’oubliez pas que leur durée de vie dépend d’ une manièr e décisive de l’installation correcte des appareils. Les produits EQUATION sont faits pour durer. Pr enez- en soin !

Afin de nous permettre de veiller à la satisfaction de nos clients, nous vous prions de bien vouloir remp lir le questionnaire ci-contre :

Le présent appareil va être placé dans : Type de logement : Une cheminée ouverte existante. Résidence principal e Une cheminée nouvelle constructi on. R ésidence secondaire Système de chauffage principal du logement Indi viduel Gasoil Collectif Bois Électrique Charbon Gaz Autres Comment avez-vous découvert EQU ATION ? Publicité Revues. Publicité TV. Salons/Foires Lequel ?. .... ..... .... ..... .... ..... .... ..... .... ..... .... ..... .... ..... .. Expositi on magasin vendeur. Amis ou proches. Pourquoi avez-vous choisi un produit EQUATION ? Précisez les deux raisons qui ont conditionné votre

choix. Facilité d’installation Design Qualité EQUATION C onseils du vendeur Rendement calorifique Garantie EQUATION Rapport qualité/prix Autres…………………………………………………………………………………………………………..

EQUATION, Accorde une garantie de DEUX ANS à ses appareils. Ce certificat de garantie ne sera valable que s’il est dûment rempli par l’établissement vendeur au moment de la vente et s’il est présenté dans les délais établis, accompagné de la facture originale, sans manipulation des données originales. Par ce certificat de garantie, EQUATION s’engage à réparer ou à remplacer les pièces cassées ou défectueuses de ses équipements, conformément aux conditions suivantes : 1. La garantie produira ses effets à partir de la date d’achat de l’appareil qui devra être expressément mentionnée sur le bon et sur le justificatif de la garantie ; elle ne couvre que les détériorations ou cassures dues à d’éventuels défauts ou vices de fabrication. Les défauts de conformité apparaissant dans les SIX mois de la livraison sont présumés exister au moment où l’appareil a été livré, sauf si cette présomption est incompatible avec la nature du bien ou le type de défaut de conformité, conformément au J.O. espagnol. Loi 23/2003 du 10 juillet 2003) 2. Conformément à ladite Loi, cette garantie couvre la main d’œuvre et les matériaux dérivant des éventuelles réparations ainsi que les dépenses de déplacement au domicile de l’usager et les frais de transport, à condition que la réparation soit possible ou proportionnée, pendant les six premiers mois. A partir du septième mois et jusqu’à la fin de la garantie, EQUATION n’assumera que les dépenses de matériaux. Toute réparation imposant à EQUATION des coûts qui –comparés à d’autres formes de réparation- ne seraient pas raisonnables, sont jugées disproportionnées ; cette évaluation se fait à partir de la valeur de l’appareil et de l’éventualité d’une réparation alternative possible ne causant pas d’inconvénients majeurs à l’usager. 3. La présente garantie ne couvre ni les révisions périodiques, ni les opérations de maintenance du Service Officiel d’Assistance Technique autorisé (Mise en marche, installation). 4. L’entreprise n’assume aucune responsabilité dérivée des dommages indirects causés à ou par l’appareil, et en particulier des dommages découlant d’une installation inadéquate ou du non respect des normes, des lois et des règlements en vigueur en la matière. 5. Sont exclues du cadre de la garantie les pannes produites par un mauvais traitement infligé à l’appareil, une utilisation inappropriée, la manipulation ou l’installation défectueuses par du personnel non autorisé par EQUATION ainsi que par le manque d’entretien et par l’usage d’accessoires non homologués par EQUATION ou non conseillés dans le mode d’emploi. Sont exclues du cadre de cette garantie les pannes produites par une fourniture électrique incorrecte, des orages, des combustibles inappropriés, les pannes provoquées par des eaux d’alimentation dont les caractéristiques physico-chimiques génèrent des incrustations ou des corrosions, par des gelées, des incendies, un mauvais réglage, des problèmes de tirage de la cheminée, les dommages causés lors du transport, les parties soumises à usure, (Joints, manettes, filtres, injecteurs, composantes, plastiques, anodes, pilotes, vitres...). 6. Aucune personne physique ou juridique n’est autorisée à apporter des modifications - quelles qu’elles soient - à la présente garantie. Aucun compromis ne sera accepté qui résulte d’autres garanties tacites ou expresses, d’autres clauses et obligations, qu’elles soient spéciales ou imposées par les usages commerciaux ou de vente. 7. Ne seront pas considérés comme des défauts de fabrication de l’appareil les besoins d'adéquation, de modification ou d’ajustement visant à adapter ce dernier aux normes techniques ou de sécurité en vigueur dans d’autres pays ou d’autres sites, différents de celui pour lequel l’appareil a été initialement conçu et fabriqué. La présente garantie ne couvre donc ni les adaptations, ni les modifications, ni les ajustements cités, ni les tentatives allant dans ce sens, qu’elles soient dûment effectuées ou non, ni les éventuels dommages en découlant. 8. Le Client devra informer EQUATION dans un délai de 2 mois dès lors qu’il a eu connaissance de l’existence d’un défaut ou d’une panne de l’appareil, s’il veut pouvoir bénéficier de cette garantie. 9. La portée territoriale de cette garantie n’inclut que les pays dans lesquels EQUATION, ses entreprises filiales, ou un importateur officiel distribuent les appareils et dans lesquels la d irective Communautaire 199/44/CE est d’application obligatoire. Pour les pays n ’appartenant pas à l’Union Européenne, la garantie est maintenue dans les mêmes termes, excepté le point 2. 10. Cette garantie n’affecte pas les droits dont bénéficie le consommateur conformément aux dispositions de la Loi 23/2003 sur les Garanties dans la vente de Biens de Consommation. Le Vendeur devra remplir et tamponner le Certificat de Garantie. Montrez ce Certificat au Technicien du Service d’Assistance, avec la facture d’achat, en cas de demande d’assistance.

Conformément aux dispositions de la Loi Organique 15/99, du 13 décembre, sur la Protection des Données à Caractère Personnel, nous vous communiquons que les données que vous nous aurez transmises par le biais du présent formulaire, seront incluses dans un fichier dont EQUATION est la propriétaire et dont la finalité est la gestion des obligations contractuelles dérivées de l’achat de produits EQUATION ; nous vous communiquons par ailleurs que vous pouvez exercer les droits d’accès, de rectification, de suppression et d’opposition.

Page 41: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

1

A V V I S O I M P O R T A N T E

Se il caminetto da inserimento non viene installato adeguatamente, non fornirà la resa eccellente per la quale è stato progettato. Leggere integralmente queste istruzioni ed aff idare il lavoro ad uno specia lista. Questo Caminetto da inserimento è protetto superficialmente da una vernice resistente al calore, speciale per temperature elevate. Le prime volte che si accende è normale che si sprigioni un po' di fumo, a causa dell'evaporazione di alcuni componenti della vernice, il che le consente di stabilizzarsi e fissarsi. Si consiglia perciò di ventilare il locale fino alla scomparsa di questo fenomeno.

BENVENUTI alla famiglia EQUATION. Vi ringraziamo per aver scelto il nostro caminetto da inserimento EQI-80R, che in termini di tecnica e stile rappresenta un notevole passo in avanti rispetto ai caminetti classici a legna. Il vostro caminetto da inserimento è, forse, il sistema di riscaldamento per combustibili solidi più avanzato attualmente noto. Possedere un Caminetto da inserimento EQUATION significa possedere un senso di qualità eccezionale. Si prega di leggere attentamente tutto questo manuale. Lo scopo del manuale è infatti quello di aiutare a prendere dimestichezza con il dispositivo, riportando le norme per l'installazione, il funzionamento e la manutenzione, che vi saranno molto utili. Si consiglia di conservarlo con cura per poterlo consultare quando sia necessario. Se dopo la lettura di questo manuale fosse necessario qualche chiarimento complementare, non esitate a rivolgervi al vostro rivenditore di fiducia.

Page 42: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

2

1. INSTALLAZIONE

¡IMPORTANTE! Tutte le normative locali, comprese quelle che fanno riferimento a norme nazionali o europee dovranno essere rispettate durante l'installazione del dispositivo.

NOTA. Quando si installa qualche tipo di isolamento per salvaguardare la costruzione della cappa di calore, bisogna prendere in considerazione le seguenti raccomandazioni obbligatorie:

1. L'isolamento non può mai entrare in

contatto con la carenatura di lamiera del dispositivo, poiché ciò eviterebbe la cessione del calore all'ambiente e la conseguente rottura dei suoi componenti.

2. Tra la carenatura di lamiera e l'isolamento deve esserci una distanza minima di separazione (questa distanza viene stabilita in fabbrica attraverso degli scudi di lamiera galvanizzata, fissati ai laterali di ghisa.).

Il metodo con cui si installa il Caminetto da inserimento. Influirà decisamente sul la sicurezza e sul corretto funzionamento del lo stesso. È perciò molto importante eseguire correttamente l 'instal lazione. Affinché l 'installazione del vostro caminetto da inserimento e del la canna fumaria sia corretta, è consigliabile che venga effettuata da un professionista. Il caminetto da inserimento cede il suo calore per radiazione, riscaldando direttamente pareti , soffi tti , ecc., e per convezione forzata del l ’aria, grazie al ventilatore che contiene all 'interno. 1.1 POSSIBILITÀ DI USCITA DELL'ARIA CALDA. USCITA DALLA GRIGLIA SUPERIORE Questa è l 'usci ta d'aria STANDARD nel dispositivo, l 'aria entra dal la parte inferiore “A” e il ventilatore inseri to all 'interno del dispositivo la espelle una volta già calda verso il locale dalla parte superiore “B”. USCITA DALLA CAPPA Questa possibilità è compatibile con quella precedente. È obbligatorio, nelle cappe in muratura, effettuare del le aperture sia nella parte inferiore che nella parte superiore; queste aperture possono essere coperte con delle griglie decorative, per agevolare una corrente d'aria ascendente con l 'aria fredda che entra dal la parte inferiore"C" e l 'aria calda dalla parte superiore "D" (bisogna considerare che il Caminetto da inserimento cede la maggior parte del suo calore all 'ambiente per convezione); se la cappa in muratura non è dotata di griglie di venti lazione sufficientemente grandi, si possono veri ficare delle rotture del dispositivo, che non può dissipare il calore. IMPORTANTE! La sezione minima consigl iata per

l 'entrata d'aria del le griglie è di 200cm² di passaggio libero dell 'aria per grigl ia. (Le griglie di entrata dell'aria nella cappa si dev ono collocare in modo da non poter essere bloccate). 1.2 CANNE FUMARIE.

Il funzionamento del caminetto da inserimento dipende da:

a) La canna fumaria. b) Modo in cui viene usata. c) Quali tà del combustibi le impiegato.

¿Che cos'è il ti raggio? La tendenza dell ’aria calda a sali re crea ti raggio. -La veloci tà del vento Generalmente i venti continui e forti aumentano il ti raggio; invece i venti burrascosi ne provocano la riduzione.

-La temperatura esterna: quando fa più freddo fuori , il ti raggio è migl iore.

-Pressione atmosferica: nelle giornate piovose, umide burrascose, il ti raggio è generalmente carente.

-Vivaci tà del fuoco: quanto più caldo è il fuoco, più forte è i l ti raggio.

-La presenza di fenditure sul la canna fumaria, di entrate d'aria dal l'attacco di tubi , di un al tro apparecchio collegato alla canna fumaria, la porta mal chiusa o sporca, ecc., possono dare origine a ti raggi inadeguati .

6

8

7

54

3

2

1

Page 43: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

3

1.2.2 . Formazione di cre osot o e re lativa pulizia.

Qu a n d o il l e g n o b ru ci a l e n t a m e n t e si p o sso n o p ro d u rre ca t ra m i e d al t ri va p o ri o rg a ni ci n el t u b o di sca r i co d ei f u mi , ch e co m b i n a n d o si co n l 'u mi di t à d ell 'a m bi e n t e f orm a n o il cre o so t o . I va p o ri di cre o so t o si p o sso n o co n d e n sa re se l e p a reti d ell a ca n n a f u m a ri a so n o f re d d e . S e si i n ce n di a il cre o so t o si p o sso n o p ro d u rre fi a m m e e st re m a m e n t e alt e . P e rci ò, q u al si a si a ccu m u l o di cre o so t o d e ve e sse re ri m o sso . È dif fi cil e p re ve d e re il m o m e n t o i n cui si d e ve p uli re l a ca n n a f u m a r i a. L 'i sp e zi o n e vi si va è il m o d o pi ù si cu ro p e r a cce r t a re ch e l a ca n n a f u m a r i a d ell 'a bit a zi o n e n o n p re se n t a cre o so t o a ccu m u l at o . Si co n si gli a p e rci ò di e ff e tt u a re l 'i n st all a zi o n e i n m o d o t al e d a a g e vol a re l 'a cce s so e l'i sp e zi o n e .

1.2.3 . Opzioni.

I n ca so di co st ru zi o n e d ell a ca n n a f u m a r i a p e r il ca m i n et t o d a i n se ri m e n t o , vi so n o d u e alt e rn a ti ve .

g ) C a n n a f u m a r i a i n m u ra t u ra. h ) C a n n a f u m a r i a i n m e t all o.

Gli st u di pi ù re ce n ti i n di ca n o ch e n o n vi so n o g ra n di

dif f e re n ze t ra il m e t all o e l a m u rat u ra p e r q u a n t o ri g u a rd a il re n di m e n t o d el ti ra g gi o . L'u t e nt e p u ò q ui n di sce g li e re il ti p o ch e rit e n g a pi ù a d a tt o .

Pu rch é si a p o ssi bil e, si co n si gli a di p o si zi o n a re l a ca n n a f u m a ri a all 'i nt e rn o d ell a ca sa , i n q u a nt o ci ò co n se n t e di ot t e n e re u n ti ra g gi o m i glio re , di a ccu m u l a re m e n o q u a n tit à di cre o so t o e di ot t e n e re u n a m a g gi o re d u rat a .

I V A N TA G GI D E L L A C A N N A FU M A R I A I N M U R A TU R A S ON O I S E GU E N TI :

m ) L a p re se n za di m a tt o ni e di m a tt o n ell e ri d u ce il raf f re d d a m e n t o d ei f u m i n ell a ca n n a f u m a r i a.

n ) L a ca ra tt e ri sti ca d ei m a tt o ni di a ccu m u l a re il cal o re co n se n t e di m a n t e n e re l a ca sa cal d a pi ù a lu n g o , u n a vol t a sp e n t o il f u o co .

o ) P u ò e sse re co st rui t a a se co n d a d ei p ro p ri g u sti . p ) S e è b e n co st rui t a, p u ò e sse re pi ù re si st e n t e al

f u o co ri sp e t t o all e ca n n e f u m a r i e m e t alli ch e . L e ca n n e f u m a r i e i n m u ra t u ra d e vo n o e sse re ri ve st it e

a d e g u a t a m e nt e p e r e vit a re il ra ff re d d a m e n t o d ei f u mi . D e vo n o e sse re co st ru it e co n m a t e ri ali in g ra d o di so p p o r t a re alt e t e m p e ra t u re e l a co rro si o n e . P o sso n o e sse re ro t o n d e, q u a d ra t e, e cc. , ci ò ch e i m p o rt a è l a l o ro se zi o n e i n t e rn a.

Per l e ca n n e f u m a ri e i n m u ra t u ra p e r il ca m i n e tt o d a i n se ri m e n t o d e vo n o e sse re ri sp e tt a t e l e mi su re ri p o rt a t e n ell a se zi o n e 8. - D A TI TE C N I C I .

I V A N TA G GI D E L L A C A N N A FU M A R I A M E TA L L I C A S ON O I S E GU E N TI :

l) Fa cilit à di i n st all a zi o n e. m ) C o n se n t e li e vi m o d ifi ch e d ell a di re zi o n e d ell a

ca n n a f u m a r i a, il ch e ra p p re se n t a u n a m a g gi o re fl e ssi bili t à p e r l a sce lt a d el l u o g o n el q u al e va i n st all at o il f o col a re .

n ) D a t a l a di sp o n i bilit à di g o mi ti cu rvi , è p o ssi bil e eli mi n a re gli sp i g oli vi vi ch e o st a col a n o il ti ra g gi o.

Page 44: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

4

1 . 2 . 4. Al cu n e n o rm e . S o n o ri p o r t at e di se g ui t o al t re n o rm e ch e d e vo n o e sse re ri sp e tt a t e p e r l a co st ru zi o n e d ell a ca n n a f u m a ri a :

• U tili zza re m a t e ri ali re si st e n ti e d i n co m b u sti bili .

N o n m o n t a re t u bi di et e rni t. • Il p e rco rso d el t u b o d e ve e sse re il pi ù ve r ti cal e e

d rit t o p o ssi bil e; n o n coll e g a re pi ù a p p a re cch i all a st e ssa ca n n a f u m a r i a.

Tubo de seccióninsuficiente

INCORRECTO CORRECTO

Desviacióndemasiado

plana correctaDesviación

Acumulaciónde cenizas

45°

• E vi t a re l o sb o cco d el t u b o i n zo n e vi ci n e a d alt re co st ru zi o ni; i n ca so di e di fi ci o at ti g u o, il t u b o d e ve su p e ra re i n al t e zza l a so m m i t à pi ù vi ci n a.

• S ce gli e re l a p o si zi o n e m e n o e sp o st a al f re d d o. S e p o ssi bil e, i n st all a re l a ca n n a f u m a ri a all 'i n t e rn o d ell a ca sa .

• L e p a reti i nt e rn e d e vo n o e sse re p e rf e tt a m e n t e lisce e d e se n ti d a o st a co li. E vit a re st ro zza t u re n ell'a tt a cco d ei t u bi co n u n a ca n n a f u m a r i a i n m u ra t u ra.

È molto importa nte che gli attacchi de i tubi s iano sigillati molto be ne per evita re eventua li fe nditure che conse ntono l'e ntrata de ll'a ria .

SelladoSin sellar

CORRECTOINCORRECTOP e r ve r ifi ca re l a t e n u t a st a g n a d ell a ca n n a f u m a r i a, p ro ce d e re co m e se g u e :

- C hi u d e re l 'u scit a sul t e tt o . - I n se ri re d ell a ca r t a e d ell a p a gli a u mi d a d all a

p a rt e i nf e ri o re d ell a ca n n a f u m a ri a e d a re f u o co . - Os se rva re l’ e ve n t u al e p re se n za di f e n dit u re d all e

q u ali e sce d e l f u m o e si gill a rl e.

Papeles y pajahúmeda

Losa de cierre

Escape de humo(tapar)

Non corretto Corretto

Non corretto Corretto

Non corretto Corretto

Non corretto Corretto

Non corretto Corretto

Deviazione troppo poco

inclinata Deviazione

corretta

Accumulo di cenere

Non sig illato

Sig illato

Tubo con sezione insufficiente

Lastra di chi usura

Scarico fumi (chiudere)

Carta e paglia umida

Page 45: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

5

È importante che la ca nna fuma ria superi di un met ro la pa rte più alta de lla casa . Se fosse necessario aume ntare il t ira ggio, una soluzione può essere que lla di aumenta re l'alte zza de lla canna. fumaria.

Mínimo 1 m.por encima

• Il co m i g n ol o n o n d e ve o st a col a re il ti ra g gi o.

(Ø)

Mínimoigual al Ø

INCORRECTO CORRECTO

• L 'at t a cco d ei t u bi ch e f o rm a n o l a ca n n a f u m a r i a, in ca so d i t u bi m e t alli ci si n g oli, d e ve e sse re si gill at o co n p a st a re f rat t a ri a.

• L a p a r t e f e m m i n a d ei t u bi d e ve e sse re se m p re ri vol t a ve rso l 'alt o , p e r e vit a re ch e il cre o so t o e ve n t u al m e n t e f o rm a t o si f u o ri e sca a ll 'e st e rn o.

• L e ca n n e f u m a ri e m e t alli ch e e st e rn e d e vo n o e sse re co st ru it e co n t u bi d o p pi co n i sol a m e n t o t e rmi co , sp e ci ali p e r co m b u st i bili so li di.

2.2.5 Monta ggio ne lle canne f umarie es istent i.

Qu a n d o si sf rut t a la ca n n a f u m a r i a e si st e n t e, si co n si gli a di i n st all a re u n o o d u e m e t ri di t u b o m e t alli co all 'i nt e rn o d ell a st e ssa , a cce r t a n d o si ch e si a si gill at a l'a p e rt u ra ri m a n e n t e t ra l a ca n n a f u m a r i a i n m u ra t u ra e i t u bi (ve di fi g u ra i n b a sso ) .

L 'i nt e rn o d ell a ca n n a f u m a r i a d e ve e sse re p e rf e tt a m e n t e i so l at o i n m o d o d a re si st e re all e alt e t e m p e rat u re ch e ra g gi u n g e il ca m i n et t o d a i n se ri m e n t o .

Il m a t e ri al e i sol a n t e d e ve e sse re i n st all a t o sull e p a reti i nt e rn e , p e rm e tt e n d o il p a ssa g g i o d ell 'a ri a i nt o rn o al ca m i n e tt o d a i n se r i m e n t o. Non installare il materiale isolante avvolge ndo il ca minetto da inse rime nto, in q u a n t o ci ò p o t re b b e ca u sa rn e l a rot t u ra i m p e d e n d o gli di di ssi p a re il cal o re. N o n a vvo l g e re l a ca n n a f u m a ri a m e t alli ca co n fi b ra i sol a n t e.

L 'i sol a m e n t o i nt e rn o n o n d e ve m a i i m p e d i re il p a ssa g g i o d ell 'a ri a d all e g ri gli e di ve n til a zi o n e d ell a ca p p a .

L a fi b ra i sol a n t e u sa t a all 'i n t e rn o d e ve e sse re a d a tt a a so p p o r t a re t e m p e ra t u re el e va t e e n o n d e ve sp ri gi o n a re o d o ri q u a n d o si sca l d a. S e l a ca n n a f u m a ri a p re n d e f u o co (p u ò p re n d e re f u o co l'a ccu m u l o e cce ssi vo di cre o so t o ) , ch i u d e re t u tt e l e e n tra t e d ell 'a ri a all 'a p p a re cch i o (p ri m a r i a e se co n d a r i a ) e chi u d e re a n ch e l e e n t rat e d ell 'a ri a al l o ca l e in cu i è in st all at o l'a p p a re cch i o . I n t al m o d o l e fi a m m e si e sti n g u o n o d a sol e .

N O TA B E N E Il peso t otale della canna f umaria non deve mai grava re sul ca minett o da inseriment o, in qua nto potrebbe provoca rne la rottura.

• È consigliabile pulire il tubo della canna fumaria almeno una v olta all'anno. Per effettuare la pulizia della canna fumaria, procedere come segue: a) Smontare il deflettore (seguendo le istruzioni riportate nel capitolo 6 “Pulizia”. b) Una volta smontato il deflettore, è possibile accedere alla canna fumaria. Pulire i l tubo della canna fumaria servendosi di una spazzola con un peso come illustrato nella Fig. 1. Queste operazioni devono essere effettuate quando l 'apparecchio sia rimasto inutilizzato per un lungo periodo di tempo, per verificare che non vi sia alcun tipo di impedimento prima di accenderlo.

Fig. 1

Non corretto Corretto

Non corretto Corretto

Sig illare

Come minim oo ug uale al Ø

M inimo 1 m. al di sopra

Page 46: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

6

2. SMONTAGGIO DEI VENTILATORI

2.1. CABLAGGIO E COMPONENTI ELETTRICI Ventilatore destro 1. Commutatore 2. Isolatore dei collegamenti 3. Resistenza 4. Termostato 5. Rondella isolante 6. Isolante di fibra ceramica

2.2. SMONTAGGIO VENTILATORI ATTENZIONE! PRIMA DI MANIPOLARE I VENTILATORI, BISOGNA ASSICURARSI CHE IL DISPOSITIVO NON SIA COLLEGATO ALLA RETE. Per sostituire i ventilatori bisogna seguire le istruzioni indicate qui di seguito: 1, Svitare la vite (1) che blocca la griglia di ghisa (2) sul frontale (5). 2. Allentare le due viti (3) che fissano il ventilatore (4) sul fondo di lamiera (6). Per montare i ventilatori seguire i passi indicati al contrario. IMPORTANTE! ASSICURARSI DI COLLEGARE I TERMINALI ELETTRICI NELLA STESSA POSIZIONE STABILITA DAL FABBRICANTE, PRIMA DI INSERIRE IL VENTILATORE NELLA SUA POSIZIONE FINALE.

1 2

3 46

5

Page 47: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

M M

NR

CONMUTADOR

220 V15 W 15 W

220 V

2 0 1

RE

SIS

TE

NC

IA

TERMOSTATO

2

2.3 SCHEMA DI CABLAGGIO

-POSIZIONE “0”: Ventilatori fermi. Se la temperatura che aveva al TERMOSTATO raggiunge i 50º C circa, entrano in funzione i ventilatori a 750 g/min. Per questo motivo, per evitare qualsiasi surriscaldamento del Caminetto da inserimento è necessario, quando si utilizza, collegarsi alla rete elettrica. -POSIZIONE “I”: (COMFORT) I ventilatori funzionano contemporaneamente a 750 g/min. -POSIZIONE “II”: (FORTE) I ventilatori funzionano contemporaneamente a 1.500 g/min. Si consiglia: -POSIZIONE “I o 0”: (COMFORT) Quando il focolare funziona a regime normale. -POSIZIONE “II”: (FORTE) Nelle accensioni e riscaldamenti rapidi della casa. -POSIZIONE “0”: Nei periodi di inattività.

SCHEMA ELETTRICO

3. ACCESSORI FACOLTATIVI

EQUATION è dotata dei seguenti accessori per questo Caminetto da inserimento EQI-80R: a) Tubi di acciaio rivesti ti di smalto vetri ficato, gomiti e teste di camino per la costruzione della canna

fumaria.

4. PRODOTTI PER LA MANUTENZIONE

EQUATION mette a disposizione una serie di prodotti per la manutenzione dei propri apparecchi: - Vernice resistente al calore, per pezzi in ghisa e

lamiera. - Pasta refrattaria, per migliorare la tenuta e la

sigillatura. - Anti-fuliggine, un potente catalizzatore che

agevola lo smaltimento dei residui incombusti.

- Pastiglie per l'accensione, un prodotto indispensabile quando è richiesta un'accensione veloce e pulita.

- Prodotto pulente per v etri,un trattamento adatto per el iminare il grasso carbonizzato dai vetri di stufe, caminetti , ecc.

TERMOSTATO

RE

SIS

TEN

ZA

COMMUTATORE

Page 48: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

0º 180º

90º

CerradoTotalmenteabierto

Parcialmente Abierto

5. ACCENSIONE E REGOLAZIONE DELLA COMBUSTIONE

Il Caminetto da inserimento deve rimanere sempre chiuso durante la combustione per ev itare l'uscita dei fumi. Va aperto solo durante le ricariche. Per regolare la combustione seguire queste raccomandazioni: - GIRANDO da 0º a 90º la levetta della porta del ceneratoio, si consente un maggiore apporto di aria per la combustione. La porta si apre parzialmente. Per favorire l'accensione, si consiglia di posizionare la levetta della porta del ceneratoio a 90º per consentire un passaggio abbondante di aria che ravvivi la combustione. È imprescindibi le realizzare un carico abbondante all 'accensione. I carichi successivi saranno in base alla necessità di calore desiderata. È consigliabile lasciare parzialmente aperta la porta del caminetto da inserimento per evitare che si formino condensazioni e si macchi il vetro durante i primi minuti di accensione. Una volta che il caminetto da inserimento sta funzionando a un regime normale e si è riscaldata perfettamente la canna fumaria, si regolerà la combustione attraverso la levetta di regolazione,così, chiudendo totalmente l 'entrata di aria, la combustione diventerà più lenta e si ravviverà quando si apre l'entrata d'aria. Per ottenere il massimo rendimento dal dispositivo bisogna lasciare la levetta di regolazione della combustione nella sua posizione media. Quando in uno stesso locale il caminetto da inserimento funzionerà contemporaneamente ad altri dispositivi di riscaldamento che hanno bisogno di aria per la combustione, si consiglia di prevedere un'entrata aggiuntiva aria dall 'esterno per agevolare la combustione degli stessi. Il funzionamento di uno o più dispositivi di riscaldamento in uno stesso locale fa sì che il livello di ossigeno si riduca, rendendo più difficile la combustione del caminetto e riducendo il tiraggio della canna fumaria. Nella parte superiore il vetro della parte frontale non ha un cordone di sigil latura con la stessa per consentire un'entrata d'aria che realizzi una pulizia del vetro durante la combustione; questa entrata d'aria è costante e non si può regolare,

Questo apporto d'aria consente, inoltre, che si verifichi una seconda combustione nella parte superiore del dispositivo.

Azionando il comando della porta del ceneratoio, si può apportare maggiore entrata d'aria per la combustione, questa apporto passa dalla parte inferiore dell 'elemento di sostegno dei tronchi verso i l centro del fondo di ghisa, (Si deve verificare in ogni carico che queste entrate d'aria siano prive di accumuli di cenere, altrimenti devono essere pulite per agevolare una corretta combustione)

ATTENZIONE! Durante il funzionamento del focolare le parti metalliche possono raggiungere alte temperature. È necessarioproteggersi le mani con una manopola ignifuga se si devono effettuare delle operazioni nello stesso. Nel caso in cui si ri levi un surriscaldamento dovuto a:

Guasto del ventilatore. Rottura del termostato.

è necessario arrestare il dispositivo per evitarerotture nei pezzi di ghisa. Per farlo si devono seguire le raccomandazioni indicate qui sotto: • Non caricare ulteriormente il dispositivo • Aprire leggermente la porta facendo entrare più

aria, ciò potrà ravvivare la fiamma consumandola più velocemente, ma al tempo stesso raffredderà la cannafumaria e ridurrà il tiraggio raffreddando il dispositivo.

Il vostro Caminetto da inserimento non è stato ideato per funzionare con il sistema di combustione intermittente

Totalmente aperto

Chiuso

Parzialmente Aperto

Page 49: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

A C

B

Avvertenza: Gli apparecchi a gas/legna/pellet si scaldano durante il funzionamento. Di conseguenza, è necessario agire con prudenza e non avvicinarsi eccessivamente, soprattutto evitare che si avvicinino bambini, anziani o altre persone che necessitano attenzioni particolari così come gli animali domestici mente l’apparecchio è acceso. Assicurarsi che i bambini o altre persone senza familiarità con il funzionamento dell’apparato siano sempre controllate da persone responsabili quando si avvicinano ad esso.

6. PULIZIA

6.1. DEL FRONTALE IN GHISA VERNICIATA. La pulizia si deve effettuare preferibilmente quando il focolare è freddo, util izzando a tale scopo dei pani leggermente di acqua saponata, e asciugando successivamente. 6.2. DEL VETRO DELLA PORTA. I prodotti pulenti per i vetri delle stufe sono abbastanza efficaci. Non cercare mai di pulire i l vetro mentre l 'apparecchio è in funzione. Si consiglia di utilizzare il prodotto per la pulizia dei vetri EQUATION. Sostituzione. Il vetro del focolare è termico, appositamente prodotto per stufe a legna e/o a carbone. In caso di rottura accidentale, deve essere so stituito con un altro dalle stesse caratteristiche. Rivolgersi al nostro Distributore per la fornitura del vetro più adatto,corredato dalle guarnizioni e dalle istruzioni di montaggio.

6.3. DELLA PIASTRA DEL DEFLETTORE. 1. Fare scivolare la piastra del deflettore (“A”) in

avanti (direzione “B”) fino a fare coincidere i perni di fissaggio dei fianchi con le apposite scanalature, facendo in modo che la piastra cada (direzione “C”).

2. Pulire la piastra del deflettore su entrambi i lati una volta ogni stagione utilizzando una spazzola dura (filo di ferro). Questo facili ta la trasmissione di calore attraverso la piastra, evitando in gran parte il suo deterioramento.

3. Montare di nuovo la piastra del deflettore

seguendo i l processo precedente in ordine inverso.

6.4. GUARNIZIONI E SIGILLATURE. Si consigl ia all 'inizio e a metà stagione di verificare visivamente le condizioni delle guarnizioni (porte, vetro, ecc.) e la sigi llatura dei pezzi, per vedere se è necessaria qualche sostituzione o riparazione.

PARTICOLARE DEL DEFLETTORE COLLOCATO

PARTICOLARE SMONTAGGIO DEL DEFLETTORE

7. SICUREZZA

Page 50: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

90

cm

30cm

80

cm3

0c

m

30cm30cm

Per proteggersi dalle bruciature e per evitare l’avvicinamento di bambini o altri soggetti collocare un tagliafuoco o un separatore. Raccomandiamo l’utilizzo di guanti ignifughi per toccare l’apparecchio.

Vi sono eventuali rischi dei quali occorre tener conto per fare funzionare un focolare con combustibili solidi, di qualunque marchio. Questi rischi si possono minimizzare seguendo le istruzioni e le raccomandazioni riportate in questo manuale. a) Mantenere qualsiasi materiale combustibile

(mobili , tende, capi di vestiario, ecc.) ad una distanza minima di sicurezza di 0,90 m. (Fig.1)

b) La cenere deve essere svuotata in un recipiente metal lico ed essere portata immediatamente fuori dal la casa.

c) Non usare mai combustibili l iquidi per accendere il focolare. Mantenere lontano qualsiasi tipo di liquido infiammabile (Benzina, petrolio, alcol, ecc.).

d) Effettuare controlli periodici della canna fumaria e pulirla ogniqualvolta sia necessario. Ispezionare analogamente lo stato delle guarnizioni, vetro, viti , ecc.

e) Non si deve situare vicino a pareti di materiali combustibili o con qualche tipo di rivestimento che si può deteriorare o deformare a causa della temperatura (vernici, pitture,ecc.). Bisogna anche avere la precauzione che le griglie

Di aria calda non vengano collocate su elementi combustibili .

f) Proteggere la mano con un guanto o un altro materiale isolante, dato che durante il funzionamento, il comando di apertura e chiusura si scalda.

Quando si installa il caminetto da inserimento, per sicurezza è necessario seguire le raccomandazioni di installazione indicate qui sotto:

1. la base su cui verrà collocato il caminetto da

inserimento deve avere una superficie piatta e senza dislivelli per un perfetto assestamento del focolare. La base di appoggio deve essere costruita con materiali resistenti al calore.

2. Il v ano in cui si inserisce il caminetto da inserimento dev e essere totalmente privo di macerie e materiale di scarto che possano prendere fuoco durante il funzionamento del focolare.

3. Tutto l 'interno del v ano in cui v errà collocato il caminetto da inserimento dev e essere adeguatamente isolato o dev e essere fabbricato con materiali resistenti ad alte temperature.

4. Se si deve collocare un isolamento all'interno del vano questo non deve mai tappare le griglie di v entilazione.

5. Non bisogna mai collocare l'isolamento avv olgendo il dispositiv o, dal momento che ciò ne potrebbe prov ocare la rottura.

SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE Se il cavo di al imentazione è danneggiato, dovrà essere so stituito dal fabbricante, o dal suo servizio di assistenza tecnica o da personale quali ficato per qualsiasi rischio. EQUATION declina ogni responsabil ità derivante da un'instal lazione difettosa o da un uso errato e si riserva il diritto di modificare i propri prodotti senza preavviso. La responsabili tà per difetto di fabbricazione verrà assoggettata al criterio e al la verifica dei suoi tecnici, e sarà comunque l imitata alla riparazione o so stituzione dei suoi elementi, esclusi i lavori e i deterioramenti che tale riparazione possa causare.

Page 51: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

8. DATI TECNICI

Dati tecnici Focolare omologato secondo la norma: UNE-EN 13229:2001 “Apparecchi da inserimento, compresi i focolari aperti , che impiegano combustibili solidi – Requisiti e metodi di test”, modificata dalla norma UNE-EN 13229/CA, UNE-EN 13229/A1:2003 e UNE-EN 13229:2002/A2:2005.

Page 52: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

Potenza termica nominale LEGNA (tipo rovere, faggio…) 23kW Potenza ceduta all'ambiente (utile) 14,9 kW Peso della carica/ora 5,3kg Temperatura media dei gas 365º C Concentrazione media di CO al 13% O2 0,45 Resa 64,5% N. CERTIFICATO TEST DI ROUTINE E-30-00207-08 ENTE NOTIFICATO N. 1015 (SZU) Lunghezza massima di tronchi di legno: 600 mm.

Porta frontale: Altezza 390 mm. Larghezza 615 mm.

Attacco scarico fumi 175 mm. φφφφ int. Canna fumaria metallica 175 mm. φφφφ int. Altezza consigliata della canna fumaria da 5 a 6 metri Canna fumaria in muratura, minimo appross. 200 x 200 mm. Scarico fumi Verticale Tiraggio minimo consigliato 12 Pa Controllo dell'aria primaria Regolazione manuale Peso 145 kg. AVVERTENZA Il caminetto da inserimento non deve essere usato come inceneritore e non si devono usare altri combustibili (materiali plastici, carbone, ecc). Usare i materiali consigliati.

Combustibili consigliati: Combustibile Dimensioni L x Ø Peso carica massima all ’ora

Faggio 40 cm x 7 cm (circa) 5,3 kg. Leccio 40 cm x 7 cm (circa) 5,3 kg. Pino 40 cm x 7 cm (circa) 5,3 kg.

Page 53: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

Nº. NUMERO DI GARANZIA

La validità della garanzia decorre dal ricevimento presso la nostra sede di

questa cartolina, debitamente compilata, entro 30 giorni dalla data di

acquisto. Dati dell'utente

Sig../Sig..ra

……………………………………………………………......

Indirizzo…………………………………………………………….

CAP…………….Località………………………………………........

Tel…………………………………………………………………. Dati dell'apparecchio

Modello……………………………… N …………..………………

Data di acquisto …………………………………..……………….

N. di fattura……………………………………………...………….

Rivenditore ………………………………………………………….

NOME, INDIRIZZOE TIMBRO RIVENDITORE

AFFRANCARE

COME CARTOLINA

NUMERO DI GARANZIA Nº. Dati dell'utente Sig../Sig..ra ……………………………………………………………........ Indirizzo……………………………………………………………… CAP…………….Località……………………………………….......... Tel.…………………………………………………………………... Dati dell'apparecchio Modello……………………………… N. …………..………………... Data di acquisto …………………………………..………………… N. di fattura……………………………………………...………….… Rivenditore ……………………………………………………………

NOME, INDIRIZZOE TIMBRO RIVENDITORE

CERTIFICATO DI GARANZIA

Egregio signore / Gentile signor a, Desideriamo ringraziarla per la fiducia i n noi riposta con l'acquisto di un pr odotto EQUATION e speriamo che ne possono usufruire per molti anni. Questo prodotto è il risultato delle conoscenze, della ricerca e della cura artigianal e di un grande team di persone che ha lavorato con entusiasmo alla realizzazione di questo prodotto, affinché lei ne possa usufruire con assoluta tranquillità. Questo prodotto è garantito da EQUATION secondo i termi ni e l e condizioni della garanzia. Si prega di l eggerle attentamente. Per qualsiasi dubbi o, si prega di non esitar e a mettersi in contatto con il nostro ufficio tecnico prima di procedere all'installazione. Non bisogna infatti di menticare che la corretta installazi one degli apparecchi è decisi va per la loro vita utile. I prodotti EQUATION sono costruiti per durare. La preghiamo di averne cura!

Allo scopo di soddisfare sempre meglio i nostri cl ienti, si prega di compilare il questionario allegato.

Questo apparecchio sarà installato in: Tipo di abitazione: Un caminetto aperto preesistente. Prima casa. Un vano per caminetto di nuova costruzione. Seconda casa: Sistema di r iscaldamento principale dell' abitazione Indi viduale Gasolio Colletti va Legna Elettrica Carbone Gas Altro Come è venuto a conoscenza di EQU ATION? Pubblicità su riviste. Pubblicità in TV. Fiera Quale?.... .... ..... .... ..... .... ..... .... .... ..... .... ..... .... ..... .. Esposizione del ri venditore. Conoscenti o parenti. Perché ha scelto un prodotto EQUATION? Indicare le due ragioni che hanno condizionato maggiormente la

scelta. Facilità di ins tallazione Design/Es tetica Qualità EQUATION Consiglio del ri venditore Resa cal orica Garanzia EQUATION Rapporto qualità/pr ezzo Altro…………………………………………………………………………………………………………..

EQUATION, Offre una garanzia di DUE anni sui suoi apparecchi. Questo certificato di garanzia è valido esclusivamente se debitamente compilato con tutti i dati dal rivenditore al momento della vendita e presentato, quando necessario, allegando la fattura originale dell’acquisto, e senza alcuna alterazione dei dati originali. Alla presentazione del certificato di garanzia, EQUATION si impegna a riparare o a sostituire i pezzi dei suoi apparecchi rotti o difettosi alle seguenti condizioni:

1. Il periodo di validità de lla garanzia decorre dal la data di acquisto dell' apparecchio riportata sulla ricevuta della garanzia e copre esclusivamente i danni o le rotture causati da difetti o vizi di produzione. Si presume che le difettosità rilevate entro i sei mesi successivi alla consegna esistevano già quando l'apparecchio è stato consegnato, eccetto quando questa presunzione sia incompatibile con la natura del bene o con l'indole della difettosità (Bollettino Ufficiale della Spagna, Legge 23/2003 del 10 luglio 2003)

2. Ai sensi di questa legge, questa garanzia copre, entro i primi sei mesi, la manodopera e i materiali delle eventuali riparazioni, nonché le spese d i viaggio fino al domicilio del l'utente o le spese di trasporto, purché tale riparazione sia possibile o proporzionata. A partire dal settimo mese e fino alle fine della garanzia, EQUATION sosterrà solo le spese dei materiali. Sarà considerata sproporzionata qualsiasi modalità di riparazione che imponga ad EQUATION dei costi irragionevoli in confronto ad altre modalità di riparazione, tenendo conto del valore dell'apparecchio senza difetto e se fosse possibile un'altra riparazione alternativa senza ulteriori inconvenienti per l'utente.

3. Questa garanzia non copre le revisioni periodiche, né le operazioni di manutenzione da parte del Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale autorizzato (installazione, messa in funzione).

4. Si declina ogni responsabilità per danni indiretti causati a o da questo apparecchio, in particolare quelli derivanti da un'installazione inadeguata o dal mancato rispetto delle norme, delle leggi e dei regolamenti in vigore in materia.

5. Sono esclusi dalla garanzia i guasti provocati dall'incuria nei confronti dell'apparecchio, da un uso indebito, dalla movimentazione e/o installazione errata da parte di personale non autorizzato da EQUATION; nonché dalla mancanza di manutenzione e dall'uso di accessori non omologati da EQUATION, o non indicati nel manuale di istruzioni. Sono esclusi da questa garanzia i guasti provocati da un'alimentazione elettrica, temporali, combustibili non idonei; i guasti provocati da acqua di alimentazione con caratteristiche fisico-chimiche tali da causare incrostazioni o corrosione, gelate, incendi, errata regolazione, problemi di tiraggio della canna fumaria; danni causati dal trasporto; le parti soggette a normale usura (guarnizioni, lancette, filtri, iniettori, componenti, elementi di plastica, anodi, spie, vetro….).

6. Nessuna persona fisica o giuridica è autorizzata ad inserire modifiche di alcun tipo in questa garanzia. Non ha citato alcun impegno risultante da altre garanzie tacite o espresse, clausole o altri obblighi, speciali o imposti da prassi commerciali o di vendita.

7. Non sarà accolto alcun difetto di fabbricazione di questo apparecchio in caso di necessità di adeguamento, modifica o regolazione per adempiere le norme tecniche o di sicurezza vigente en altri paesi, diversi quello per il quale questo apparecchio è stato progettato e costruito in origine. Perciò, questa garanzia non copre né gli adeguamenti, le modifiche o le regolazioni sopra indicati, né i tentativi di farlo, siano essi effettuati adeguatamente o meno, né i danni eventualmente derivanti.

8. Il cliente dovrà informare EQUATION entro 2 mesi dalla rilevazione dell'esistenza di un difetto o guasto nell'apparecchio, per poter usufruire di questa garanzia.

9. Questa garanzia è valida solo nei paesi nei quali EQUATION dispone di una filiale o di un importatore ufficiale per effettuare la distribuzione dei propri prodotti e nei quali è obbligatorio il rispetto della Direttiva comunitaria 199/44/CE. Per gli altri paesi non appartenenti all'Unione Europea, la garanzia è valida negli stessi termini eccetto il punto 2.

10. Questa garanzia non pregiudica i diritti di cui gode il consumatore ai sensi della legge 23/2003 sulle garanzie nel la vendita di beni d i consumo. Il rivenditore deve compilare e timbrare questo Certificato di garanzia. In caso di necessità di assistenza, presentare questo Certificato al Tecnico del Servizio di Assistenza, allegando la fattura dell'acquisto.

Ai sensi alla Legge organica 15/99, 13 dicembre, sulla Privacy, si informa che i dati forniti con la compilazione d i questo modulo saranno inseriti in un file d i proprietà di EQUATION, il cui scopo è la gestione degli obblighi contrattuali derivanti dall'acquisto di prodotti EQUATION. Si informa altresì che è possibile esercitare i diritti di accesso, rettifica, cancellazione ed opposizione.

Page 54: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

WAŻNE OSTRZEŻENIE

Jeśli kompaktow a kaseta kominkow a nie zostanie odpow iednio zainstalow ana, jej funkcjonalność nie będzie tak znakomita jak przew idują przyjęte założenia dotyczące użytkow ania tego urządzenia. Zalecamy przeczytanie instrukcji obsługi w całości i pow ierzenie wykonania instalacji specjaliście. Zakupiona przez Państwa kompaktowa kaseta kominkowa pokryta jest powierzchniowo farbą o dużej odporności termicznej, przeznaczoną specjalnie do stosowania w wysokich temperaturach. Podczas pierwszych rozpaleń pojawia się zazwyczaj nikły dym w wyniku ulatniania się niektórych składników farby, pozwalający na jej utwardzanie. Dlatego też, zalecamy wietrzyć pomieszczenie aż do ustąpienia tego zjawiska.

WI TAM Y w św iecie rodz iny produkt ów EQU ATI ON. Dz ięk ujem y z a wy różnienie, jakim jest z ak up nas z ej k as et y kom ink ow ej z w ent ylat orami EQI-80R, będąc ej przyk ładem ist ot nego postępu pod wz ględem t ec hnicz ny m i est et ycz ny m w st os unk u do k las ycz nyc h k omink ów na drew no opałow e. Z ak upiona prz ez Państ w a k om pakt ow a k as eta k om ink ow a jest praw dopodobnie najbardzie j postępowy m obec nie syst em em grz ew czy m na paliw o st ałe. Posiadanie kom pakt ow ej k as ety k om ink ow ej EQU AT I ON jest w yraz em upodobania do w yrobów nadz w ycz ajnej jak oś ci. Pros imy o prz ecz ytanie nin iejsz ego podręc z nik a obsługi w całoś ci. J ego c elem jest z apoz nanie Państ w a z urządz eniem i prz y dat ny m i z as adami jego inst a lacj i, f unk cjonow ania i ut rzy m ania. Instrukc ję obsługi należy z ac how ać i kons ult ow ać w raz ie potrz eby. Jeśl i po prz ecz yt aniu nin iejsz ej inst ruk cji, będą Państ w o pot rz ebow ać dodat k ow yc h w yjaśnień, prosim y o sk ont akt ow anie się z dost aw cą urządz enia.

Page 55: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

1. INSTALACJA

6

8

7

54

3

2

1

WAŻNE! P odc zas instalac ji urządzenia nale ży przestrzegać st osownych regulac ji loka lnyc h, włąc znie z prze pisa mi odnos zący mi s ię do obowiązującyc h norm k rajowych bądź europejsk ich.

PRZYP IS. Przy insta lowa niu izolac ji cele m oc hrony murowane j obudowy nale ży obowią zkowo przestrzegać następujących za leceń:

5. Warst wa izolac ji nie powinna się stykać z

owie wką ze sta li, w ten sposób unik nie my odda wania ciepła do ot ocze nia i pęk nięć mogącyc h powstać w sk ładnikac h izolac ji.

2. Pomiędzy owiewką z blachy i warstwą izolacji powinna występować minimalna odległość oddzielająca (odległość ta określana jest fabrycznie poprzez instalację bocznych osłon z blachy galwanizowanej na ścianach żeliwnych).

S p o só b i n st al a cji ka se t y ko m i n ko w e j w p ł yni e d e cyd u j ą co n a b e zp i e cze ń st w o i d o b re f u n kcj o n o w a ni e t e g o u rzą d ze n i a. B a rd zo w a żn e j e st w yko n a n i e p o p ra w n ej i n st al a cji . Cel e m p o p ra w n ej i n st al a cji ka se t y i ko m i n ka , zal e ca si ę p o wi e rze n i e j ej w yko n a n i a sp e cj ali ści e. Ka se t a ko m i n ko w a o d d aj e ci e pł o p o p rze z p ro mi e ni o w a n i e, n a g rze w a j ą c b e zp o śre d n i o ści a n y, su fit y, it p . o ra z p o p rze z w y stę p o w a n i e w p o w i et rzu ko n w e k cji w y m u s zo n e j d zi ę ki w m o n t o w a n e m u w e w n ą t rz ka se t y w e n t yl at o ro w i. 1.1 OPCJE WYLOTU CIEPŁEGO POWIETRZA. WYLOT PRZEZ KRATKĘ W GÓRNEJ CZĘŚCI OBUDOWY Jest to STANDARDOWE ujście powietrza w urządzeniu, powietrze dostaje się poprzez część dolną „A”, a wentylator zamontowany wewnątrz urządzenia wydostaje do pomieszczenia ogrzane już powietrze poprzez część górną „B”. WYLOT PRZEZ OKAP Ta opcja jest możliwa do pogodzenia z opcją poprzednią. W obudowach murowanych obowiązkowe jest wykonanie otworów zarówno w dolnej części okapu, jak i jego części górnej, które można zakryć dekoracyjnymi kratkami. W ten sposób powstaje wznoszący się strumień powietrza, przez wlot zimnego powietrza w części dolnej „C” i wylot ciepłego powietrza w części górnej „D” (należy mieć na uwadze, że kaseta kominkowa oddaje większość wytwarzanego ciepła do otoczenia poporzez konwekcję). Jeśl i obudowa murowana nie posiada wystarczająco dużych kratek wentylacyjnych, w urządzeniu mogą wystąpić pęknięcia wskutek niemożliwości rozpraszania ciepła. WAŻNE! Zalecany minimalny przekrój kratek

wlotowych wynosi 200 cm² w przypadku swobodnego przepływu powietrza przez kratkę. (Kratki wlotowe powietrza do obudowy powinny zostać zamontowane w sposób uniemożliw iający ich zablokowanie). 1.2 KOMINEK

Fu n kcj o n o w a n i e ka se t y ko m i n ko w e j za l e ży o d : j) ko m i n ka , k) sp o so b u o b sł u gi ka se t y, l) ja ko ści st o so w a n e g o o p ał u .

Czym jest ciąg? Skłonność ciepłego powietrza do wznoszenia się tworzy ciąg.

- Prędkość wiatru. Na ogół silny wiatr zwiększa ciąg kominowy, natomiast wiatr burzowy powoduje zmniejszenie się ciągu.

- Temperatura zewnętrzna. Im zimniej jest na zewnątrz, tym ciąg jest większy.

- Ciśnienie barometryczne. Podczas dni deszczowych, o dużej wilgotności powietrza lub dni wietrznych, ciąg kominowy jest zazwyczaj słaby.

- Intensywność ognia. Im bardziej intensywny jest płomień, tym silniejszy jest ciąg.

- Pęknięcia w kominku, źle uszczelnione lub brudne drzwi, przedostawanie się powietrza przez nieszczelne złączenia rur, podłączenie innego kolejnego urządzenia do kominka, itp. mogą powodować nieodpowiedni ciąg kominowy.

Page 56: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

1.2.2 . P owsta wanie k reozytu i je go us uwanie.

P o d cza s w o l n e g o sp a l a ni a si ę d re w n a , w p rze w o d zi e d ym o w ym m o g ą si ę w yt w a rza ć su b st a n cj e sm o li st e i i n n e o p a ry o rg a ni czn e , kt ó re p o zmi e sza n i u si ę z wil g o t n ym p o wi e t rze m p o w o d u j ą p o w st a w a n i e kre o zyt u . Op a r y kre o zyt u m o g ą si ę za g ę s zc za ć , ki e d y ści a n y ko m i n ka są zi m n e . Za p al e ni e si ę kre o zyt u m o że sp o w o d o w a ć p o w st a ni e b a rd zo w yso ki ch pł o m i e ni. N a g ro m a d zo n y o sa d kre o zyt u p o w i ni e n zo st a ć u su ni ę t y. T ru d n o j e st o kre ś l i ć , ki e d y n al e żał o b y w yc zy ści ć ko m i n . N ajl e p sz ym sp o so b e m n a u p e w ni e ni e si ę, czy ko m i n d o m u j e st cz yst y o d kre o zyt u je st sp ra w d ze n i e n a o czn e . D l at e g o t e ż zal e ca m y w yko n yw a n i e i n st al a cji o ł at w y m d o stę pi e u m o ż l i wi aj ą cy m jej p rze g l ą d.

1.2.3 . Opcje .

Je ś l i m y ś l ą P a ń st w o o w yb u d o w a n i u ko m i n ka n a w kł a d ko m i n ko w y, i st ni ej ą d w i e al t e rn at yw n e o p cj e w yb o ru :

i) ko m i n e k m u ro w a n y, j) ko m i n e k m e t al o w y.

B a d a ni a w y ka zu j ą , i ż ni e m a i st o t n ej ró żni c y

p o mi ę d zy e f e kt yw n o ści ą ko m i n a w ko m i n ka ch m e t al o w y ch i m u ro w a n ych . Wyb ó r w e d ł u g wł a sn e g o kryt e r i u m j e d n ej z d w ó ch o p cji n al e ży d o P a ń st w a .

Za w s ze , ki e d y b ę d zi e t o m o ż l i w e , n al e ży p o st a w i ć ko m i n e k w e w n ą t rz d o m u , p rze z co o si ą g ni e si ę w i ę ksz y ci ą g , m ni ej sze g ro m a d ze n i e si ę kre o zyt u i dł u żs zą żyw o t n o ś ć ko m i n ka .

ZA L E TY K O M I N K A M U R O WA N E G O:

q ) M a sa ce g i eł i pł yt e k zm n i ej sza o ch ł a d za ni e si ę sp ali n w ko m i ni e.

r ) C h a ra kt e ryst y czn a dl a ce gł y w ł a ści w o ś ć g ro m a d ze n i a ci e pł a p o zw a l a n a dł u żs ze ut rzy m a n i e ci e pł e g o d o m u p o w yg a śn i ę ci u o g ni a.

s) M o że b yć w yko n a n y w e d ł u g w ł a sn e g o g u st u. t) Je ś l i zo st a ł o n p o p ra w ni e w yb u d o w a n y, m o że b y ć

b a rd zi ej o d p o rn y n a pł o m i e ni e o g ni a ni ż ko m i n e k m e t al o w y. K o mi n ki m u ro w a n e p o w i n n y b yć d o b rze p o kryt e , a b y

u ni kn ą ć chł o d ze n i a si ę g a zó w . P o wi n n y b yć w yb u d o w a n e z m a t e ri ał ó w o d p orn ych n a w yso ką t e m p e ra t u rę i ko ro zj ę . M o g ą m i e ć ks zt ał o krą gł y, kw a d ra t o w y, it p . N aj w a żn i ej sz y je st i ch p rze kró j w e w n ę t rzn y.

W p rzyp a d ku ko m i n kó w m u ro w a n y ch z w kł a d a mi ko m i n ko w y m i n al e ży p rze st rze g a ć za l e ce ń d o t yczą cy ch w ym i a ró w p o d a n ych w ro zd zi al e 8 ( „D A N E TE C H N I C Z N E ”) .

ZA L E TY K O M I N K A M E TA L O W E G O:

a ) P ro st a i n st al a cj a. b ) P o zw a l a n a w p ro w a d ze n i e m ał ych zm i a n

ki e ru n ku ko m i n a , co uł at w i a w i ę kszą sw o b o d ę p rz y w yb o rze m i ej sca za i n st al o w a n i a w kł a d u .

c) D zi ę ki i st ni e ni u ko l a n e k w yg i ę t ych , u ni ka si ę st o so w a n i a ką t ó w o st rych u t ru d ni aj ą cy ch ci ą g ko m i n o w y.

Page 57: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

1 . 2. 4 . Ni e kt ó re za sa d y. P o ni żej p rze d st a w i a m y ni e kt ó re za sa d y o za l e ca n ym za st o so w a n i u p rzy b u d o w i e ko m i n ka :

• St o so w a ć m a t e ri ał y w yt rz ym a ł e i ni e p al n e . Ni e

in st al o w a ć ru r z wł ó kn o -ce m e n t u . • W yb ra ć m o ż l i wi e n aj b a rd zi ej pi o n o w y i p ro st y

p rze bi e g ko m i n a o ra z ni e p o dł ą cza ć kil ku u rzą d ze ń d o t e g o sa m e g o ko m i n a .

• U ni ka ć w y ch o d ze n i a p rze w o d u sp a li n o w e g o w p o bli żu są si e d ni ch b u d yn kó w . W p rzyp a d ku w ystę p o w a n i a b u d yn kó w są si e d ni ch , w y so ko ść ko m i n a p o wi n n a b yć w y żs za o d n aj bli ższe g o n a j w yż sze g o p u n kt u.

• Mi ej sce w yb ra n e n a i n st al a cj ę p rze w o d u p o wi n n o b yć j a k n aj m n i ej n a ra żo n e n a o chł o d ze n i a. Je ś l i t o m o ż l i w e , u m i e ści ć ko m i n w e w n ą t rz d o m u .

• Ś ci a n y w e w n ę t rzn e p o wi n n y b yć i d e al ni e gł a d ki e i w ol n e o d p rze sz kó d . U n i ka ć za st o j u p o wi e t rza w mi ej scu p o ł ą cze n i a ru ry z ko m i n ki e m m u ro w a n y m .

Nie zwykle istot ne jest bardzo dobre us zcze lnienie połącze nia rury ce le m uniknięcia wystą pie nia s zcze lin umożliwia jących dostęp powiet rza .

CORRECTOINCORRECTOC el e m sp ra w d ze n i a sz cze l n o ści ko m i n a, n al e ży:

- Za sł o ni ć w yl ot ko m i n a n a d a ch u . - Wp ro w a d zi ć w ni ższe j czę ści ko m i n a p a pi e r i

m o krą sł o m ę , kt ó re n al e ży n a stę p ni e za p ali ć . - Ob se rw o w a ć m o ż l i w e szc ze li n y, kt ó rym i

w yd o st a j e si ę d ym i n a stę p ni e j e za kr yć .

Nieprawidłowo Prawidłowo

Nieprawidłowo Prawidłowo

Nieprawidłowo Prawidłowo

Nieprawidłowo Prawidłowo

Nieprawidłowo Prawidłowo

Page 58: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

Bardzo ist otne jest, aby k omin wysta wa ł 1 m pona d najwy ższą c zęść dac hu. Jeśli oka że się konieczne zwiększe nie cią gu, powinno s ię również zwięks zyć wys okość komina .

• Pokrywa komina nie powinna utrudniać ciągu kominowego.

• Zł ą cze n i a ru r t w o rzą cy ch ko m i n e k, w p rzyp a d k u p ro st ych ru r m e t al o w y ch , p o wi n n y zo st a ć u szc ze l ni o n e kit e m o g ni o o d p o rn ym .

• K o ń có w ka że ń s ka ru ry p o w i n n a b yć ski e ro w a n a za w s ze ku g ó rze , ce l e m u ni kn i ę ci a m o ż l i w e g o w yp ł yni ę ci a kre o zyt u n a ze w n ą t rz.

• D o b u d o w y ko m i n kó w ze w n ę t rzn ych m e t al o w yc h p o wi n n o si ę st o so w a ć p o d w ó j n e ru ry p o kryt e ot uli n ą , sp e cj al ni e p rzy st o so w a n e d o p ali w st ał ych . 2.2.5 Monta ż kasety w k ominkach ist nie jących.

W p rz yp a d ku w yko r zy st a ni a ko m i n kó w i st ni ej ą cy ch , d o ra d za si ę u m i e szc ze n i e j e d n e g o l u b d w ó ch m e t ró w m e t al o w ej ru ry w e w n ą t rz ko m i n a , u p e w n i aj ą c si ę co d o u szc ze l ni e ni a p rze ś w it u p o mi ę d zy w y m u ro w a n ym ko m i n ki e m i ru rą (p at rz p o p rze d n i a F i g u ra ).

We w n ę t rzn a czę ść ko m i n a p o w i n n a b yć d o kł a d ni e p o kryt a i zo l a cj ą w cel u za p e w n i e ni a o d p o rn o ści n a d zi ał a ni e w yso ki ej t e m p e ra t u ry, o si ą g a n ej w ka se ci e ko m i n ko w e j p o d cza s sp a l a ni a . Nigdy nie zak ładać izolac ji poprze z owinięc ie kasety komink owej wa rst wą izolacy jną , m o że t o sp o w o d o w a ć p ę kn i ę ci e ka se t y wskutek niemożl iwości rozpraszania ciepła. Nie należy również owijać kasety kominkowej włóknem izolacyjnym.

Warst wa izolac ji we wnęt rznej nie powinna nigdy zakry wać dostę pu strumie nia powietrza poprzez kratk i we ntylacy jne obudowy .

Wł ó kn o i zo l a cyj n e za st o so w a n e w e w n ą t rz ko m i n a p o wi n n o b yć o d p o rn e n a w y so ki e t e m p e ra t u ry i ni e w yd zi el a ć za p a ch u p o d cza s j e g o o g rze w a n i a.

W p rz yp a d ku p o w st a ni a p o ża ru w ko m i ni e (m o że si ę za p ali ć n a d mi e rn e n a g ro m a d zo n y kre o zyt ) , n al e ży o d ci ą ć w sze l ki e d oj ści a p o wi e t rza d o u rzą d ze n i a (pi e rw o t n e g o i w t ó rn e g o ) , wł ą czn i e z o d ci ę ci e m d o pł yw u p o w i et rza d o p o mi e sz cze n i a , w kt ó rym zo st ał o za i n st al o w a n e u rzą d ze n i e . W t e n sp o só b , pł o mi e ni e w yg a sn ą sa m o c zyn n i e .

• Zaleca się czyszczenie przewodu kominowego przynajmniej raz w roku. Przed przystąpieniem do czyszczenia komina, należy postępować zgodnie z następującymi zaleceniami: a) Wymontować deflektor spalin (zgodnie z zaleceniami opisanymi w rozdziale 6 „Czyszczenie”). b) Dostęp do komina jest możliwy po wymontowaniu deflektora. Wyczyścić przewód spalin przy użyciu szczotki z ciężarkiem, zgodnie z opisem pokazanym na Fig. 1. Czynności te należy wykonać zawsze po okresie długiego przestoju w używaniu urządzenia, celem sprawdzenia, przed ponownym jego rozpaleniem, możliwości występowania blokady.

Fig. 1

Nieprawidłowo Prawidłowo

WAŻNE W żadny m wypa dku nie na leży obc iążać kasety kominkowe j cięża re m całk owity m k ominka. Mogłoby to spowodować jej pęk nięc ie.

Page 59: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

2.1. OKABLOWANIE I ELEM ENTY SKŁADOWE INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ

1. Wentylator prawy 2. Przełącznik 3. Listwa zaciskowa 4. Rezystor 5. Termostat 6. Podkładka izolująca 7. Izolator z włókna ceramicznego

2. DEMONTAŻ WENTYLATORÓW

1 2

3 46

5

2.2. DEMONTAŻ WENTYLATORÓW UWAGA! PRZED MANIPULOWANIEM PRZY CZĘŚCIACH ELEKTRYCZNYCH, NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ, CZY URZĄDZENIE ZOSTAŁO WYŁĄCZONE Z SIECI ELEKTRYCZNEJ. Celem wymiany wentylatorów, należy postępować według następujących zaleceń: 1. Odkręcić śrubę (1) mocującą żeliwną kratkę (2) w przedniej ramie nośnej (5). 2. Odkręcić dwie śruby (3) mocujące wentylator (4) do blaszanego dna (6). Aby zamontować wentylatory, należy wykonać ww. czynności w odwrotnym porządku. WAŻNE! PRZED UMIESZCZENIEM WENTYLATORA W POZYCJI KOŃCOWEJ, NALEŻY PAMIĘTAĆ O PODŁĄCZENIU ZACISKÓW ELEKTRYCZNYCH DO POZYCJI FABRYCZNEJ.

Page 60: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

2.3. SCHEMAT OKABLOWANIA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY

3. AKCESORIA OPCYJNE

EQUATION dysponuje następującymi akcesoriami do kasety kominkowej EQI-80R:

rury stalowe pokryte emalią ceramiczną, kolanka połączeniowe i pokrywy komina do budowy kominka.

4. ŚRODKI KONSERWUJĄCE

EQUATION oddaje do Państwa dyspozycji szereg środków konserwujących przeznaczonych do jego wyrobów: - Farba antytermiczna do części żeliwnych i

blaszanych. - Kit ognioodporny polepszający stan

szczelności i uszczelnień. - Katalizator o silnym działaniu przeciwko

osadzaniu się sadzy, ułatwiający likwidację odpadów niespalonych.

- Kostki do rozpalania, niezbędny środek do szyb kiego i wygodnego rozpalania.

- Płyn do czyszczenia szyb kominkowych, idealny środek do usuwania nadpalonego tłuszczu z szyb piecyków, kominków, itp.

Page 61: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

0º 180º

90º

CerradoTotalmenteabierto

Parcialmente Abierto

5. ROZPALANIE I REGULACJA PROCESU SPALANIA

Kaseta kominkowa powinna pozostać zawsze zamknięta podczas procesu spalania celem uniknięcia wydostawania się dymów. Otwiera się ją tylko podczas doładowywania opału. W celu regulacji procesu spalania, należy zastosować się do następujących zaleceń: - OBRACAJĄC uchwyt drzwiczek popielnika o 90 stopni, dostarcza się większą ilość powietrza do spalania. Drzwiczki uchylają się częściowo. Aby ułatwić rozpalenie, zaleca się ustawienie uchwytu drzwiczek popielnika pod kątem 90 stopni celem dolotu znacznej ilości powietrza, która przypieszy proces spalania. Do rozpalenia niezbędny jest obfity załadunek opału. Kolejne doładunki będą wykonywane w zależności od zapotrzebowania na ciepło. Zaleca się pozostawienie częściowo otwartych drzwiczek kasety kominkowej w ciągu pierwszych minut rozpalania celem uniknięcia skraplania się gazów i zabrudzenia szyby. Kiedy kaseta kominkowa będzie już funkcjonowała w trybie normalnym a kominek doskonale się ogrzeje, należy wyregulować proces spalania za pomocą uchwytu regulującego. W ten sposób, odcinając całkowicie dopływ powietrza, spalanie zostanie spowolnione, przy czym proces ten ożywi się po otwarciu dopływu powietrza. Celem uzyskania maksymalnej efektywności urządzenia, należy pozostawić uchwyt regulacji procesu spalania w pozycji środkowej. Kiedy kompaktowa kaseta kominkowa będzie funkcjonowała w tym samym pomieszczeniu jednocześnie z innymi urządzeniami grzewczymi ogrzewającymi powietrze na skutek konwekcji, zaleca się zapewnienie dodatkowego dopływu powietrza zewnętrznego celem ułatwienia procesu spalania. Funkcjonowanie jednego lub więcej urządzeń grzewczych w tym samym pomieszczeniu sprawia, iż poziom tlenu obniża się utrudniając tym samym spalanie w kasecie kominkowej i zmniejszając ciąg komina. Szyba przedniej ramy nośnej nie posiada w górnej części sznura uszczelniającego szyby, pozwalając tym samym na dopływ powietrza służącego do oczyszczania szyby podczas procesu spalania. Ten dopływ powietrza jest stały i nie posiada możliwości jego regulowania.

Wspomniany dopływ powietrza powoduje proces wtórnego spalania w górnej części urządzenia.

Uruchomienie uchwytu drzwiczek popielnika pozwala na większy dopływ powietrza do spalania, które to powietrze wpada przez dolną część zatrzymywacza kanałów wentylacyjnych do środka żeliwnego paleniska. (Należy się upewnić przy każdym załadunku, czy te wloty powietrza nie są zapełnione popiołem, w takim przypadku należy je oczyścić celem ułatwienia poprawnego procesu spalania).

ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ! Podczas funkcjonowania kasety kominkowej , jej metalowe części mogą osiągać wysoką temperaturę. Przy operowaniu urządzeniem, konieczna jest ochrona rąk przy użyciu rękawic ognioodpornych. W przypadku wystąpienia przegrzania się kasety kominkowej spowodowanego:

awarią wentylatora lub pęknięciem obudowy termostatu,

konieczne jest zatrzymanie pracy urządzenia celem uniknięcia wystąpienia pęknięć części żeliwnych. W tym celu, należy zastosować się do nastepujących zaleceń: • Nie dokładać opału do urządzenia. • Uchylić lekko drzwiczki powodując dopływ

większej ilości powietrza, co z kolei ożywi i wypali szybciej płomień, a jednocześnie ochłodzi kominek i zmniejszy ciąg ochładzając urządzenie.

Zakupiona przez Państwa kaseta kominkowa nie jest zaprojektowana do funkcjonowania w systemie palenia przerywanego.

Calkowicie otwarte

Zamknięte

Częściowo otwarte

Page 62: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

6. CZYSZCZENIE

6.1. PRZEDNIEJ RAMY NOŚNEJ ODLEWANEJ Z ŻELIWA. Czyszczenie należy wykonać najlepiej wtedy, kiedy kaseta kominkowa ostygnie, używając w tym celu lekko wilgotnej szmatki. 6.2. SZYBY DRZWICZEK. Płyny do czyszczenia szyb kominkowych są produktem dość efektywnym. Nigdy nie należy czyścić szyby w trakcie funkcjonowania kominka. Zalecamy stosowanie płynu do czyszczenia szyb kominkowych EQUATION. Wymiana. Szyba kasety kominkowej jest szybą termiczną, produkowaną specjalnie do kominków na drewno opałowe i/lub węgiel. W przypadku stłuczenia szyby, należy ją wymienić na szybę o takich samych właściwościach. Prosimy o skontaktowanie się z naszym dystrybutorem celem dostarczenia Państwu odpowiedniej szyby wraz z instrukcją montażu i potrzebnymi uszczelkami.

6.3. BLASZANEGO DEFLEKTORA SPALIN. 1. Wysunąć blaszany deflektor („A”) do przodu

(kierunek „B”) aż do pokrycia się sworzni mocujących ściany boczne komory deflektora z nadcięciami w tej blasze; w tym sposób uzyskujemy wypadnięcie deflektora (kierunek „C”).

2. Oczyścić blachę deflektora z obu stron jeden raz w sezonie przy użyciu sztywnej drucianej szczotki. Czynność ta ułatwia przewodzenie ciepła przez blachę i zapobiega w dużym stopniu jej zniszczeniu.

3. Zamontować ponownie blaszany deflektor

zgodnie ze wskazówkami opisanymi w punkcie 1, lecz w odwrotnej kolejności.

6.4. USZCZELEK I USZCZELNIEŃ.

Wraz z rozpoczęciem sezonu oraz w jego środkowym okre sie zaleca się sprawdzić naocznie stan uszczelek (drzwiczki, szyba, itp.) i uszczelnień poszczególnych części, na wypadek gdyby okazała się konieczna ich wymiana lub naprawa.

Page 63: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

90

cm

3 0 cm

80cm

30cm

30 c m3 0 cm

7. ZACHOWANIE BEZPIECZEŃSTWA

Przy rozpoczęciu użytkowania kasety kominkowej na paliwa stałe, niezależnie od marki urządzenia, występują możl iwe ryzyka, które należy mieć na uwadze. Wystąpienie tych zagrożeń można zmniejszyć , jeśli stosowane będą instrukcje i zalecenia podane w niniejszym podręczniku obsługi. a) Jakikolwiek materiał łatwopalny (meble,

zasłony, ubrania, itp.) powinien być przechowywany w minimalnej bezpiecznej odległości 0,90 m (Fig.1).

b) Popiół należy opróżniać do metalowego naczynia i natychmiast wynosić go z domu.

c) Nigdy nie należy używać paliw ciekłych do rozpalania paleniska. Jakąkolwiek łatwopalną ciecz (benzyna, ropa, alkohol, itp.) należy przechowywać w bezpiecznej odległości.

d) Dokonywać okresowych kontroli komina i czyścić go każdorazowo w razie potrzeby. Sprawdzać jednocześnie stan uszczelek, szyby, śrub, itp.

e) Nie należy ustawiać kasety kominkowej w pobliżu ścian łatwopalnych lub pokrytych innymi powłokami o powierzchni wrażliwej na zniszczenie lub odkształcenie w wysokiej temperaturzie (lakiery, farby, itp.). Należy zachowac ostrożność , aby kratki wylotowe ciepłego powietrza nie miały styczności z elementami łatwopalnymi.

f) Należy chronić ręce przy użyciu rękawic lub innego materiału izolującego, ponieważ w trakcie funkcjonowania urządzenia nagrzewa się uchwyt otwierania i zamykania.

Przy instalacj i kasety kominkowej, ze względu na zachowanie bezpieczeństwa, należy postępować zgodnie z następującymi zaleceniami:

1. Podstawa na kasetę kominkową powinna

mieć gładką powierzchnię bez nierówności, co ułatwi perfekcyjne umieszczenie kasety. Cokół komina powinien zostać wybudowany z materiałów odpornych termicznie.

2. Otwór pod kasetę kominkową powinien zostać całkowicie oczyszczony z gruzu i śmieci, które mogłyby się zapalić w trakcie funkcjonowania urządzenia.

3. Całe wnętrze otworu pod kasetę kominkową powinno zostać odpowiednio pokryte izolacją lub powinno być wybudowane z materiałów odpornych na działanie wysokiej temperatury.

4. Jeśli okaże się konieczne pokrycie izolacją wnętrza otworu pod kasetę, izolacja ta nigdy nie powinna zasłaniać kratek wentylacyjnych.

5. Nigdy nie zakładać izolacj i poprzez owinięcie kasety kominkowej warstwą izolacyjną, może to spowodować jej pęknięcie.

WYMIANA PRZEWODU ZASILAJĄCEGO W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód ten powinien zostać wymieniony przez producenta, Serwis techniczny lub przez wykwalifikowany personel, celem uniknięcia wystąpienia zagrożenia. EQUATION uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku wadliwej instalacji lub nieprawidłowego użytkowania, jak również zastrzega sobie prawo do modyfikacji swoich wyrobów bez wcześniejszego uprzedzenia.

Odpowiedzialność z tytułu wystąpienia wad fabrycznych zostanie poddana ocenie i weryfikacji przez personel techniczny firmy. W każdym razie, odpowiedzialność ta ogranicza się do naprawy lub wymiany wyrobu, z wyłączeniem pokrycia ko sztów prac i uszkodzeń, które mogłyby powstać w wyniku takiej naprawy.

Fig.1

Page 64: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

8. DANE TECHNICZNE

Ostrzeżenie. Urządzenia zasilane gazem/ drewnem opałowym/ granulatem drzewnym nagrzewają się podczas funkcjonowania, dlatego też należy zachować ostrożność i bezpieczną odległość. Gdy urządzenie jest włączone, unikać przebywania w pobliżu dzieci, osób starszych lub osób wymagających specjalnej opieki oraz zwierząt domowych. Upewnić się, że przebywające w pobliżu urządzenia dzieci lub osoby niezapoznane z instrukcją obsługi znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej. Aby uniknąć oparzeń i zbliżania się do urządzenia dzieci lub osób niepowołanych, zamontować w pobliżu urządzenia ściankę zaporową lub działową. Przy operowaniu urządzeniem, zaleca się używanie rękawic ognioodpornych.

Dane techniczne Kaseta kominkowa atestowana według hiszpańskiej normy UNE-EN 13229:2001 „Kasety kominkowe, włącznie z kominkami otwartymi, używające paliwa stałe – Wymogi i metody badań testowych”, zmienionej przez normy UNE-EN 13229/AC, UNE-EN 13229/A1:2003 i UNE-EN 13229:2002/A2:2005.

Page 65: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

Moc cieplna nominalna DREWNO OPAŁOWE (typu dąb, buk, itp.) 23 kW Moc cieplna oddawana do otoczenia (użytkowa) 14,9 kW Zużycie opału (kg/h) 5,3 kg Średnia temperatura gazów w kominie 365 ºC Średnie stężenie CO w stosunku do 13% O2 0,45 Sprawność 64,5% CERTYFIKAT OCENY TYPU NR E-30-00207-08 JEDNOSTKA NOTYFIKOWANA NR 1015 (SZU) Dopuszczalne stosowanie kloców drewna o długości 600 mm

Przednie drzwiczki Wysokość 390 mm Szerokość 615 mm

Króciec wylotowy Ø 175 mm Komin metalowy Ø 175 mm Zalecana wysokość komina 5 - 6 m Minimalne zbliżone wymiary komina murowanego 200 x 200 mm Wylot spalin pionowy Zalecany minimalny ciąg komina 12 Pa Kontrola przepływu powietrza pierwotnego regulacja ręczna Waga 145 kg OSTRZEŻENIE! Kaseta kominkowa nie powinna być używana jako spalarnia śmieci, do palenia nie należy stosować innego niezalecanego opału (mas plastycznych, węgla, itp.). Należy stosować materiały zalecane.

Zalecany opał: Opał Wymiary dług. x średn. Maksymalne zużycie opału (kg/h)

Buk 40 cm x 7 cm (w przybl.) 5,3 kg Dąb 40 cm x 7 cm (w przybl.) 5,3 kg Sosna 40 cm x 7 cm (w przybl.) 5,3 kg

Page 66: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

NR NUMER GWARANCJI

Gwarancja będzie ważna od chwili otrzymania przez naszą firmę

całkowicie wypełnionej niniejszej karty gwarancyjnej, przed upływem

terminu 30 dni liczonego od dnia zakupu. Dane użytkownika

Pan/Pani …………………………………………………………......

Adres……..………………………………………………………….

Kod pocztowy…………….Miejscowość…….......……………………........

Tel.: …………………………………………………………………. Dane urządzenia

Model……………………………… Nr……..……..………………

Data zakupu………………………………………..……………….

Nr faktury……….………………………………………...…………. Dystrybutor………………………………………………………….

NAZWA, ADRES I PIECZĘĆ DYSTRYBUTORA

NAKLEIĆ ZNACZEK

NA KARTKĘ POCZTOWĄ

NUMER GWARANCJI NR Dane użytkownika Pan/Pani …….……………………………………………………........ Adres………………………………………………………………… Kod pocztowy………….. Miejscowość……...……….…………………… Tel.:………………….………………………………………………... Dane urządzenia Model……………………………… Nr……...……..………………... Data zakupu……………….………………………..………………… Nr faktury…………….…………………………………...………….… Dystrybutor……………………………………………………………

NAZWA, ADRES I PIECZĘĆ DYSTRYBUTORA

CERTYFIKAT GWARANCYJNY

Szanowna( y) Pani(e), Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu EQUATION i dziękujemy za okazane nam zaufanie. Mamy nadzieję, że będzie on Państwu służył przez długie lata. Pragniemy podkreślić, że produkt ten jest wynikiem wiedzy, badań i rzemieślniczej starannośc i licznej grupy osób, które dołożyły wiele wysiłku podczas jego realizacji tak, aby mogli Państwo z niego korzystać z pełnym zadowoleniem. EQUATION udziela gwarancji na ten produkt zgodnie z zasadami i na warunkach określonych w gwarancji. Prosimy o jej uważne przeczytanie.

W przypadku jakichkolwiek wątpliwości, prosimy o skontaktowanie się z naszym Działem Technicznym przed przystąpieniem do instalacji urządzenia. Proszę pamiętać, iż od poprawnej instalacji zależy zdecydowanie długość okresu użytkowania produktu.

Produkty EQUATION są stworzone do wieloletniego użytkowania. Należy tylko o nie dbać!

Celem osiągania jak najlepszego zadowolenia naszych klientów, prosimy o wypełn ienie załączonego kwestionariusza.

Zakupione urządzenie zostanie zainstalowane w: Rodzaj mieszkania/domu: Istniejącym komi nku otwartym Pier wsze posiadane Kominku nowowybudowanym Kol ejne posi adane

Główny syst em ogrzewania mieszkania/domu: Indywidualne Olejem opałowym Zbiorowe Drewnem opałowym Elektr yczne Węglem Gazowe Inny W jaki sposób poznał(a) Pan(i) EQU ATION?: Rekl ama w czasopiśmie Rekl ama telewizyj na Targi Inny. Jaki?.. .... ..... .... ..... .... ..... .... .... ..... .... ..... .... ..... .... .. W sklepie sprzedawcy Znajomi lub rodzina Dlaczego wybrał(a) Pan(i) produkt EQUATION? Prosimy o wskazanie dwóch decydujących powodów. Łatwość instalacji Wygląd/styl Jakość EQUATION Dorada sprzedawcy Sprawność cieplna Gwarancja EQUATION Stosunek jakość /cena Inne………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………….. EQUATION z siedzibą w ……………………………………………………oferuje DWULETNI okres gwarancji na swoje produkty. Niniejszy Certyfikat gwarancyjny jest ważny w przypadku całkowitego jego wypełnienia w momencie zakupu przez Sprzedawcę, u którego dokonano tego zakupu oraz bez żadnych widocznych śladów manipulacji danymi zawartymi w tych dokumencie. W stosownym przypadku, Certyfikat należy okazywać łącznie z oryginałem faktury zakupu. Na podstawie niniejszego Certyfikatu gwarancyjnego, EQUATION zobowiązuje się do naprawy lub wymiany zepsutych bądź wadliwych urządzeń w oparciu o następujące warunki:

1. Okres gwarancji będzie naliczany od daty zakupu urządzenia wskazanej na karcie gwarancyjnej. Gwarancja obejmuje jedynie uszkodzenia lub pęknięcia powstałe w wyniku uszkodzeń czy wad fabrycznych. Domyślnie uważac się będzie, że niezgodności ujawnione w okresie SZEŚCIU miesięcy od daty dostarczenia produktu, istniały w momencie doręczenia urządzenia, w wyłączeniem przypadków, kiedy to domniemanie będzie sprzeczne z charakterem mienia lub rodzajem niezgodności (Hiszpański Dziennik Ustaw B.O.E., Ustawa 23/2003 z 10 lipca 2003 r.).

2. Zgodnie z tą Ustawą, niniejsza gwarancja pokrywa koszty robocizny i materiałów w przypadku ewentualnej naprawy, a także koszty dojazdu do miejsca zamieszkania użytkownika oraz transportu tylko w przypadku, kiedy wspomniana naprawa będzie możliwa bądź zrealizowana w okresie pierwszych sześciu miesięcy obowiązywania gwarancji. Licząc od siódmego miesiąca i do końca okresu gwarancji, EQUATION pokrywa wyłącznie koszty materiałów. Koszty naprawy zobowiązującej EQUATION do poniesienia nieumiarkowanych wydatków w porównaniu z innymi formami naprawy, mając na uwadze wartość niewadliwego urządzenia oraz możliwość wykonania innej alternatywnej naprawy bez narażania użytkownika na większe niedogodności, uznane będą za niewspółmierne.

3. Niniejsza gwarancja nie obejmuje kosztów wykonania okresowych przeglądów, ani też czynności utrzymania wykonywanych przez Autoryzowany Serwis Techniczny (uruchomienie, instalacja).

4. EQUATION nie bierze odpowiedzialności za szkody wyrządzone pośrednio w i przez urządzenie, zwłaszcza za szkody powstałe w wyniku nieprawid łowej instalacji lub nieprzestrzegania obowiązujących w tym zakresie przepisów prawnych.

5. Gwarancja wyklucza ponoszenie odpowiedzialności za wszelkie awarie spowodowane nieprawidłowym obchodzeniem się i użytkowaniem urządzenia, wadliwym operowaniem i/lub montażem wykonanym przez nieautoryzowany personel EQUATION; jak również za brak konserwacji i stosowanie nieatestowanych przez EQUATION i nie wymienionych w instrukcji obsługi akcesoriów. Niniejsza gwarancja wyklucza awarie spowodowane nieprawidłową pracą sieci elektrycznej, wystąpieniem zjawisk burzowych, stosowaniem nieodpowiedniego opału, awariami wodociągów zasilających w wodę, właściwościami fizyczno-chemicznymi wód powodującymi powstawanie osadów lub korozji, wystąpieniem przymrozku i pożaru, wykonywaniem regulacji w sposób nieprawidłowy, wystąpieniem problemów z ciągiem w kominie, jak również szkody powstałe w czasie transportu, naturalne zużycie niektórych części (uszczelki, uchwyt regulujący, filtry, wtryskiwacze, części składowe, masa plastyczna, anody, sterowniki, elementy szklane, itp.).

6. Do wprowadzania wszelkiego rodzaju zmian w warunkach niniejszej gwarancji nie jest upoważniona żadna osoba fizyczna bądź prawna. Nie uznaje się żadnych zobowiązań wynikających z cichych lub formalnych postanowień innych gwarancji, nawet gwarancji szczególnych czy narzuconych przez zwyczaje handlowe lub praktyki sprzedaży.

7. Niniejsze urządzenie nie uważa się za wadliwe fabrycznie, jeśli konieczne jest jego przystosowanie lub dokonanie w nim zmian celem zastosowania się do przepisów technicznych lub bezpieczeństwa obowiązujących w innych miejscach lub krajach, odmiennych od przepisów, zgodnie z którymi urządzenie zostało zaprojektowane y wyprodukowane. W związku z powyższym, gwarancja nie obejmuje żadnych ww. czynności przystosowania bądź zmian, podjętych prawidłowo bądź nie prób dokonania ww. czynności oraz szkód powstałych w wyniku ww. czynności.

8. Klient powinien poinformować EQUATION w terminie 2 miesięcy od dnia powzięcia wiadomości o wystąpieniu wady czy też awarii urządzenia, celem możliwości skorzystania z praw przysługujących na podstawie niniejszej gwarancji.

9. Zasięg geograficzny działania niniejszej gwarancji obejmuje tylko kraje, w których przedsiębiorstwa filialne lub oficjalny importer firmy EQUATION prowadzą dystrybucję jej wyrobów oraz kraje stosujące obowiązkowo przepisy Dyrektywy 1999/44/WE. W przypadku pozostałych krajów nie będących członkami UE, obowiązują te same warunki gwarancji z wyłączeniem warunków wymienionych w punkcie 2.

10. Niniejsza gwarancja nie wpływa na prawa jakimi dysponuje konsument zgodnie z przepisami Ustawy 23/2003 o gwarancjach dotyczących sprzedaży dóbr konsumpcyjnych. Niniejszy Certyfikat gwarancyjny wypełni i opieczętuje Sprzedawca. W przypadku konieczności zwrócenia się o pomoc, należy okazać niniejszy Certyfikat pracownikowi Serwisu Technicznego, wraz z fakturą zakupu.

Zgodnie z postanowieniami Ustawy Organicznej 15/1999 z 13 grudnia o ochronie danych osobowych, informujemy, iż Państwa dane udostępnione poprzez wypełnienie niniejszego formularza będą przechowywane w kartotece będącej własnością EQUATION, celem zarządzania zobowiązaniami umownymi wynikającymi z faktu nabycia produktów EQUATION. Jednocześnie informujemy, że mogą Państwo skorzystać z prawa dostępu, sprostowania, wykreślenia i sprzeciwu, zwracając się na nasz adres skrytki pocztowej (Apartado de Correos..., jak wyżej).

Page 67: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia
Page 68: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ

Εάν δεν εγκαταστήσετε σωστά την ένθετη εστία δεν θα σας παρασχεθεί η εξυπηρέτηση που έχετε συνάψει. ∆ιαβάστε προσεχτικά αυτές τις οδηγίες και εµπ ιστευτείτε τις εργασίες σε έναν ειδικό. Η Ένθετη εστία σας προστατεύεται επιφανειακά µε ένα πυρίµαχο χρώµα, ειδικό για υψηλές θερµοκρασίες. Στα πρώτα ανάµµατα είναι φυσιολογικό να υπάρξει λίγος καπνός κατά τη διάρκεια της εξάτµισης των συστατικών της. Γι` αυτό σας συνιστούµε να αερίσετε το δωµάτιο µέχρι να εξαφανιστεί ο καπνός.

ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΑΤΕ στην οικ ογ έν εια τηςEQU ATI ON. Σας ευχαριστούµε για την τιµή που µας κ άν ετε διαλέγ ον τας την Ένθετη εστία µας EQI-80R, που αν τιπροσωπεύε ι µία σηµαν τικ ή εξέλιξη όσον αφορά την τεχνικ ή κ αι το στυλ σε σχέση µε τα κ λασικ ά τζάκ ια κ αυσόξυλων. Η ένθετη εστία σας έχε ι ίσως το πιο προηγ µέν ο σύστηµα θέρµανσης µε στερεά κ αύσιµα που υπάρχε ι στις µέρες µας. Ο κ άτοχος µίας Ένθετης εστίας EQU ATI ON αποδε ικ ν ύε ι πως διακ ρίν ει την εξαιρετικ ή ποιότητα. Σας παρακαλούµε ν α διαβάσετε όλο αυτό το εγ χειρίδιο. Ο στόχος του είν αι ν α εξοικ ειωθείτε µε τη συσκ ευή, υποδεικν ύον τάς σας κ αν όνες εγ κ ατάστασης, λει τουργίας κ αι συν τήρησης που θα σας ε ίν αι ιδ ιαι τέρως χρήσιµες. Φυλάξτε το κ αι συµβουλευτεί τε το όταν θα σας είν αι απαραίτητο. Εάν µετά το διάβασµα αυτού του εγ χειριδ ίου χρειάζεστε κάποια συµπληρωµατικ ή διευκ ρίν ιση, µη διστάσετε ν α επισκ εφθείτε τον προµηθευτή σας.

Page 69: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

1. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

6

8

7

54

3

2

1

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Όλοι οι τοπικοί κανονισ µοί συµπεριλαµβανοµένων και αυτών που αφορούν τους εθνικούς και ευρωπαϊκούς κανον ισµούς θα πρέπει να τηρηθούν κατά τη διάρκεια της εγκατάσ τασης της συσκευής.

ΣΗΜΕ ΙΩΣΗ. Όταν τοποθ ετείτε κάποιο ε ίδος µόνωσης για να προσ τατέψετε τις εργασ ίες στην καµπίνα (το κωνικό πλαίσ ιο της εσ τίας και του καπνοδόχου) από τη θ ερµότητα θα πρέπει να λάβετε υπόψη τις ακόλουθες συστάσεις που πρέπει να τηρήσετε υποχρεωτικά:

3. Η µόνωση δεν πρέπει ποτέ να έρθε ι σε επαφή

µε την επένδυση λαµαρίνας της συσκευής γ ιατί µπορεί να προκαλ έσει την µεταφορά της θερµότητας σ το περιβάλλον και το επακόλουθο σπάσιµο των συστατικών της.

4. Μεταξύ της επένδυσης λαµαρίνας και της µόνωσης θα πρέπει να υπάρχει µία ελάχιστη διαχωριστική απόσταση (αυτή η απόσταση καθορίζεται εργοστασιακά, µε την τοποθέτηση προστατευτικών γαλβανισµένων λαµαρινών που βρίσκονται στα πλευρικά του µαντεµιού).

Ο τ ρ όπ ο ς µ ε τ ο ν οπ ο ί ο θ α ε γκα τ αστ ή σε τ ε τ η ν Έ νθ ε τ η εστί α σας επ η ρ εά ζ ει ση µαντ ι κά τ η ν ασφά λε ι ά τ η ς κα ι τ η σ ωστ ή λε ιτ ο υ ρ γί α τ η ς . Είνα ι π ο λύ ση µαντ ι κό να γί νει µ ί α σω στ ή ε γκα τ ά στ αση . Για γί νε ι σω στ ά η ε γκα τ άστ αση τ η ς έ νθ ε τ η ς εστί α ς κα ι τ ου καπ νο δ ό χ ο υ , σας συ νι στ ο ύ µ ε να τ η ν π ραγµα τ οπ ο ι ή σε ι έ να ς επ α γγε λµα τ ί α ς . Η έ νθ ε τ η εστί α µ ε τ αδί δ ει τ η ν θ ερ µό τ ητ ά τ η ς µ έσ ω τ η ς ακτι νο βο λί α ς , ζ εστ α ί νο ντ α ς άµ εσα τ οί χ ο υ ς , ο ροφές , κτ λ . κα ι µ έσω τ η ς τ ε χ νη τ ή ς µ ετ α γ ω γή ς τ ο υ α έρα π ο υ γί νε τ α ι µ ε τ ο ν ανεµ ι στ ή ρ α π ο υ έχ ει ε νσ ωµα τ ωµ ένο στ ο εσ ωτ ερι κό τ η ς . 1.1 ∆Υ ΝΑΤΟΤΗΤΕ Σ Ε ΞΟ∆ΟΥ ΖΕΣΤΟΥ ΑΕΡΑ . ΕΞΟ∆ΟΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΝΩ ΠΕΡΣΙ∆Α Αυτή είναι η STANDARD έξοδος του αέρα στη συσκευή, ο αέρας µπαίνει από το κάτω µέρος “A” και ο ενσωµατωµένος ανεµιστήρας στο εσωτερικό της συσκευής τον πετάει ζεστό στο δωµάτιο από το πάνω µέρος “B”. ΕΞΟ∆ΟΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΜΠΙΝΑ Αυτή η επιλογή είναι συµβατή µε την προηγούµεν η. Είναι υποχρεωτικό να γίνουν κάποιες τρύπες στις χτιστές καµπίνες τόσο στο πάνω όσο και στο κάτω µέρος της. Αυτές οι τρύπες µπορεί να καλυφθούν µε διακοσµητικές περσίδες και να διευκολύνουν την ανερχόµενη ροή του εισερχόµενου αέρα, µπαίνοντας κρύος αέρας από το κάτω µέρος “C” και βγαίνει ζεστός αέρας από το πάνω µέρος “D” (θα πρέπει να λάβετε υπόψη πως η ένθετη εστία µεταδίδει το µεγαλύτερο µέρος της θερµότητάς του στο περιβάλλον µε µεταγωγή). Εάν η καµπίνα δεν έχει αρκετά µεγάλες περσίδες εξαερισµού µπορεί να προκληθούν ρωγµές στη συσκευή επειδή δεν θα έχουµε απαγωγή της θερµότητας. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Η ελάχιστη προτεινόµενη ποσότητα για την είσοδο αέρα από τις περσίδες είναι 200cm² ελεύθερης εισόδου αέρα ανά περσίδα. (Οι περσίδες εισόδου αέρα στην καµπίνα θα πρέπει ν α τοποθετηθούν µε τέτοιο τρόπο ώστε ν α µην κλείνουν ). 1.2 ΚΑΠΝΟ∆ΟΧ ΟΙ.

Η λει τ ο υ ρ γί α τ η ς έ νθ ε τ η ς εστί α ς ε ξαρ τ άτ α ι απ ό : α ) Το ν καπ νο δ ό χ ο . β ) Το ν τ ρ όπ ο π ο υ τ η λει τ ο υ ρ γο ύ µ ε . γ) Τη ν π ο ι ότ η τ α τ ο υ καυ σί µ ο υ π ο υ χ ρ η σι µ οπ ο ι ο ύ µ ε

Τι είναι η έλκυση; Η τάση του ζεστού αέρα να ανεβαίνει δηµιουργεί µία έλκυση ή ένα τράβηγµα.

-Η ταχύ τητα του ανέµου. Γενικά οι συνεχόµενοι δυνατοί άνεµοι αυξάνουν την έλκυση. Αντιθέτως µειώνουν την έλκυση οι άνεµοι µε καταιγίδα.

-Η εξωτερική θερµοκρασία. Όσο περισσότερο κρύο έχει έξω, τόσο καλύτερη έλκυση έχουµε.

-Η βαροµετρική πίεση. Τις βροχερές, υγρές ή θυελλώδεις µέρες η έλκυση είναι γενικά αδύναµη.

-Η ζωντάνια της φωτιάς. Όσο πιο ζεστή είναι η φωτιά τόσο πιο καλή έλκυση έχουµε.

-Οι ρωγµές στον καπνοδόχο, η λάθος µόνωση της πόρτας ή η βρώµικη πόρτα, η είσοδος αέρα από τις ενώσεις των σωλήνων, άλλη συνδεόµενη συσκευή στον καπνοδόχο, κτλ. µπορεί να προκαλέσουν ακατάλληλη έλκυση.

Page 70: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

1.2.2 . ∆ηµιουργ ία κρεόσ ωτου κ αι ο καθ αρισµός τ ου.

Ότ αν τ ο ξύ λο κα ί γε τ αι αρ γά µπ ο ρ ε ί να π αράγε ι πί σσ α κα ι άλλο υ ς ο ρ γανι κο ύ ς α τ µο ύ ς στ ο ν καπ νο δ ό χ ο π ο υ σε συ νδ υ α σµό µ ε τ η ν υ γρασί α τ ο υ π ερι β ά λλο ντ ο ς δ η µι ο υ ρ γο ύ ν τ ο κρ εό σ ωτ ο . Οι ατ µοί κρ εό σ ωτ ο υ µπ ο ρ εί να συ µπ υ κ ν ωθ ο ύ ν εά ν τ α τ οι χ ώµα τ α τ ο υ καπ νο δ ό χ ο υ εί να ι κρ ύ α . Ε άν ανα φλεχ θ ε ί τ ο κρ εό σ ωτ ο µπ ο ρ εί να δ η µι ο υ ρ γή σε ι υ π ερβο λι κά υ ψη λέ ς φ ωτι έ ς . Ο πο ι αδ ήπ ο τ ε συ γκέ ντ ρ ωση τ ο υ θ α π ρ έπ ε ι να ε ξο υ δ ετ ερωθ ε ί . Εί να ι δ ύ σκο λο να π ρο βλε φθ ε ί ο χ ρ ό νο ς π ο υ π ρ έπ ει να καθ αρ ι στ εί ο καπ νο δ ό χ ο ς . Η ο ρα τ ή επ ί β λεψη εί να ι ο π ι ο σί γο υ ρ ο ς τ ρ όπ ο ς γι α να ε λέγξ ε τ ε εά ν ο καπ νο δ ό χ ο ς σα ς εί να ι καθ αρό ς απ ό κρ εό σ ωτ ο . Γι ` αυ τ ό σας συ νι στ ο ύ µ ε η ε γκα τ ά στ αση π ο υ θ α κά νε τ ε να έχ ει εύ κο λή π ρό σβα ση κα ι να ε λέγχ ε τ α ι εύ κο λα .

1.2.3 . Ε πιλ ογές.

Ε άν θ α κα τ ασ κευ άσε τ ε έ να ν καπ νο δ ό χ ο γι α τ η ν έ νθ ε τ η εστί α σας , έχ ε τ ε δ ύ ο ε να λλ α κτ ι κέ ς επι λο γέ ς .

α ) Χτι στ ό ς καπ νο δ ό χ ο ς . β ) Μ ετ α λλι κό ς καπ νο δ ό χ ο ς .

Οι µ ελέ τ ε ς έχ ο υ ν δ εί ξ ει πως δ εν υ π άρ χ ει µ εγά λ η

δι αφο ρά απ ό δ ο ση ς έ λκυ ση ς µ ε τ α ξύ αυ τ ών τ ω ν δύ ο ει δώ ν καπ νο δ ό χ ω ν . Εί στ ε εσεί ς αυ τ ό ς π ο υ σύ µφ ω να µ ε τ α κρ ιτ ή ρι ά τ ου θ α επι λέ ξ ει τ ο ν έ να ν ή τ ο ν άλλο ν .

Ε φόσο ν εί ναι δ υ να τ ό ν , θ α π ρ έπ ε ι να τ ο π ο θ ε τ εί τ ε τ ο ν καπ νο δ ό χ ο µ έσα στ ο σπ ί τι γι α να έχ ετ ε κα λύ τ ερ η έ λκυ ση , λι γό τ ερ ο κρ εό σ ωτ ο κα ι µ εγα λύ τ ερ η δι ά ρ κε ι α ζωή ς .

ΤΑ ΠΛ ΕΟ ΝΕ Κ Τ ΗΜΑ ΤΑ ΤΩ Ν Χ ΤΙ ΣΤ ΩΝ Κ Α ΠΝ Ο∆ ΟΧ Ω Ν ΕΙΝΑ Ι :

α )Τα τ ο ύ β λα κα ι οι π λάκε ς µ ει ώ νο υ ν τ η ν ψύ ξη τ ω ν καπ ν ώ ν στ ο ν καπ νο δ ό χ ο . β ) Το χ αρακτ η ρ ι στι κό τ ω ν τ ο ύ β λω ν να συ σ σ ωρ εύ ο υ ν

τ η θ ερ µότ η τ α , σας επιτ ρ έπ ε ι να δι α τ η ρ εί τ ε γι α π ερ ι σσό τ ερ ο χ ρ ό νο τ ο σπ ίτι σας ζ εστ ό µ ε τ ά τ ο σβή σι µ ο τ η ς φ ωτι ά ς .

γ) Μπορ ε ί να κα τ α σκευ α στ εί όπως σ ας αρ έσε ι . δ ) Ε άν κα τ ασ κευ αστ ε ί κα λά µπ ο ρ εί να εί ναι πι ο ανθ εκτ ι κό ς στ η φ ωτι ά απ ό τ ο ν µ ε τ α λλι κό . Οι χ τι στ οί καπ νο δ ό χ ο ι θ α π ρ έπ ει να έχ ο υ ν κα λ ή

επ ένδ υ ση γι α να απ οφευ χ θ ε ί η ψύ ξη τ ων κα π ν ώ ν . Θ α π ρ έπ ε ι να κα τ ασ κευ αστ ο ύ ν µ ε υ λι κά π ο υ να αντ έχ ο υ ν τι ς υ ψη λές θ ερ µο κρα σί ε ς κα ι τ η ν δι άβρ ω ση . Μπορ ε ί να εί να ι στ ρ ό γγυ λο ι, τ ετ ρ ά γ ω νο ι, κτ λ . , αυ τ ό π ο υ µ ε τ ρ ά ει εί να ι τ ο εσ ωτ ερι κό τ ο υ ς τ µ ή µα .

Για χ τι στ ο ύ ς καπ νο δ ό χ ο υ ς έ νθ ε τ ω ν εστι ών θ α π ρ έπ ε ι να τ η ρ ή σε τ ε τ α µ έ τ ρ α π ο υ υ π άρ χ ο υ ν στ ο π αράρ τ η µα 8 . - ΤΕ Χ Ν ΙΚ Α ΣΤ ΟΙΧ Ε ΙΑ .

ΤΑ ΠΛ Ε ΟΝΕ Κ ΤΗ ΜΑ ΤΑ ΤΩΝ ΜΕ ΤΑ Λ Λ ΙΚ Ω Ν Κ Α ΠΝ Ο∆ ΟΧ ΩΝ Ε ΙΝΑ Ι :

α ) Ε ύ κο λη ε γκα τ ά στ αση . β ) Μπορ εί τ ε να κά νε τ ε µι κρ ές αλλ α γές κ α τ εύ θ υ νση ς

τ ου καπ νο δ ό χ ο υ , π ράγµα π ο υ δί νε ι µ εγα λύ τ ερ η ευ ελι ξί α στ η ν επι λο γή χ ώρο υ ε γκα τ ά στ αση ς τ η ς εστί α ς .

γ) Λ ό γ ω τ η ς ύ π αρ ξη ς καµπ ύ λ ω ν γ ωνι ώ ν , δ εν υ π άρ χ ο υ ν ο ρθ ές γω νί ε ς π ο υ να εµπ ο δί ζ ο υ ν τ η ν έ λκυ ση .

Page 71: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

1 . 2. 4 . Μ ερ ι κοί κα νό νε ς . Στ η συ νέχ ε ι α θ α σας υ π ο δ ε ί ξο υ µ ε και άλλο υ ς κα νό νες π ο υ θ α π ρ έπ ε ι να τ η ρ είτ ε γι α τ η ν κα τ ασ κευ ή τ ο υ καπ νο δ ό χ ο υ .

• Να χ ρ η σι µ οπ οι εί τ ε ανθ εκτι κά κα ι π υ ρί µαχ α

υ λι κά . Να µη ν χ ρ η σι µ οπ οι ή σε τ ε σ ω λή νες αµι α ντ ο τ σ ι µ έντ ο υ.

• Ε πι λέ ξ τ ε τ η ν πι ο κα τ α κό ρ υ φη κα ι ευ θ εί α δι α δ ρ ο µή κα ι µη συ νδ έσε τ ε άλλε ς συ σ κευ ές στ ο ν ίδι ο καπ νο δ ό χ ο .

Tubo de seccióninsuficiente

INCORRECTO CORRECTO

Desviacióndemasiado

plana correctaDesviación

Acumulaciónde cenizas

45°

• ∆ εν π ρ έπ ε ι να κα τ α λή γε ι ο αγω γό ς σε π ερ ι οχ ή κο ντ ά σε κα τ ασκευ έ ς κα ι θ α π ρ έπ ει να ξ επ ερ ν ά σε ύ ψο ς τ η ν πι ο κο ντ ι νή κο ρ υ φή εά ν υ π άρ χ ε ι κο ντι νό κτί ρι ο .

• Ε πι λέ ξ τ ε γι α τ ο ν αγ ω γό τ ο χ ώρο µ ε τι ς λι γό τ ερ ες πι θ α νό τ η τ ε ς ψύ ξη ς . Ε άν εί να ι δ υ να τ ό ν ο καπ νο δ ό χ ο ς π ρ έπ ε ι να βρ ί σκε τ αι στ ο εσ ωτ ερ ι κό τ ο υ σπι τι ο ύ.

• Οι εσ ωτ ερ ι κοί τ οί χ οι π ρ έπ ε ι να εί να ι ε ντ ε λ ώς λε ί οι κα ι χ ωρ ί ς εµπ ό δι α . Στι ς ε νώ σε ι ς τ ων σ ω λή ν ω ν µ ε χτι στ ο ύ ς καπ νο δ ό χ ο υ ς απ ο φύ γε τ ε τ η στ ένω ση τ ο υ καπ νο δ ό χ ο υ .

Είναι πολύ σηµαν τικ ό οι εν ώσεις τ ων σ ωλήν ων ν α είναι καλ ά µον ωµέν ες ώστε να κλε ίνουν πιθ ανές σχισ µές που να επιτρέπουν τ ην είσ οδο τ ου αέρα .

SelladoSin sellar

CORRECTOINCORRECTOΓι α να ε λέγξ ε τ ε τ η στ εγα νό τ η τ α τ ο υ καπ νο δ ό χ ο υ ε νερ γε ί στ ε ως ε ξή ς :

- Κ λεί στ ε τ η ν έ ξο δ ο στ η σκεπ ή . - Β άλτ ε χ αρ τι ά κα ι υ γρά άχ υ ρα στ ο κά τ ω µ έρ ο ς

τ ου καπ νο δ ό χ ο υ κα ι ανάψ τ ε τ α. - Ε λέγξ τ ε τι ς πι θ α νές σχι σµ έ ς βλέπ ο ντ α ς απ ό π ο υ

βγα ί νει ο καπ νό ς κα ι µο νώ στ ε τ ε ς .

Papeles y pajahúmeda

Losa de cierre

Escape de humo(tapar)

Λάθος Σωστό

Λάθος Σωστό

Λάθος Σωστό

Λάθος Σωστό

Λάθος Σωστό

Αρκετά επίπεδη κλίση

Σωστή κλίση

Συσσώρευση στάχτης

Χωρίς µόνωση

Με µόνωση

Ακατάλληλος σωλήνας

Καπάκι κλεισί µατος

∆ιαρροή καπνού (κλεί στε την)

Χαρτι ά και υγρά άχυρα

Page 72: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

Είναι πολύ σ ηµαντικ ό ο κ απνοδόχ ος να ξεπερν ά κατ ά ένα µέτρο το υψηλότερο σ ηµείο του σπιτιού. Εάν είναι αναγκ αίο ν α αυξήσ ετε τ ην έλ κυση θα πρέπει να µεγ αλ ώσετε το ύψος τ ου καπν οδόχου.

Mínimo 1 m.por encima

• Το σκέπ α στ ρ ο δ εν π ρ έπ ε ι να εµπ ο δ ί ζ ει τ η ν έ λκυ ση .

(Ø)

Mínimoigual al Ø

INCORRECTO CORRECTO

• Η έ ν ωση τ ων αγ ωγ ώ ν π ο υ δ η µι ο υ ρ γο ύ ν τ ο ν καπ νο δ ό χ ο , στ η ν π ερί π τ ω ση τ ων απ λ ών µ ε τ α λλι κ ών αγ ωγ ώ ν , θ α π ρ έπ ε ι να µο ν ωθ ε ί µ ε π υ ρί µαχ ο στ ό κο .

• Ο θ η λυ κό ς σύ νδ ε σµο ς τ ω ν αγω γ ών θ α π ρ έπ ει να π ροσανα τ ο λίζ ε τ αι π άντ α π ρο ς τ α π άν ω , ώστ ε τ ο κρ εό σ ωτ ο π ο υ µπ ο ρ εί να σχ η µα τι στ εί να µη ν βγε ι έ ξ ω .

• Οι µ ε τ α λλι κο ί ε ξωτ ερι κο ί καπ νο δ ό χ ο ι θ α π ρ έπ ει να κα τ ασ κευ αστ ο ύ ν µ ε δι π λο ύ ς αγ ω γο ύ ς µ ε θ ερ µι κή µό ν ωση κα τ ά λλη λο υ ς γι α στ ερ εά καύ σι µα . 2.2.5 Συναρµολ όγησ η σε ήδη υπάρχοντ ες καπν οδόχ ους.

Σας συ νι στ ο ύ µ ε , ό τ α ν ε κµ ε τ α λ λεύ εστ ε τ ο υ ς ή δ η υ π άρ χ ο ντ ε ς καπ νο δ ό χ ο υ ς , να τ ο π ο θ ε τ είτ ε έ να ή δ ύ ο µ έ τ ρ α µ ε τ α λλι κο ύ αγ ω γο ύ στ ο εσωτ ερ ι κό τ ο υ ς , ώστ ε να µο ν ώσε τ ε τ ο άνο ι γµα π ο υ θ α µ ε ί νει µ ε τ α ξύ τ ο υ χτι στ ο ύ καπ νο δ ό χ ο υ κα ι τ ω ν αγ ω γ ών (δ ε ίτ ε τ ο π αρακά τ ω σχ ή µα ) .

Το εσωτ ερ ι κό τ ο υ καπ νο δ ό χ ο υ θ α π ρ έπ ει να εί να ι ε ντ ε λ ώς µο ν ωµ έ νο ώστ ε να αντ έχ ει τι ς υ ψη λές θ ερ µο κρα σί ε ς π ο υ πι ά νε ι η έ νθ ε τ η εστί α.

Η µό νω ση θ α π ρ έπ ε ι να τ ο π ο θ ε τ εί τ ε στ α εσ ωτ ερι κά τ οιχ ώµ α τ α , επ ιτ ρ έπ ο ντ α ς τ ο π έρασµα τ ο υ α έρα γύ ρω απ ό τ η ν έ νθ ε τ η εστί α . ∆εν πρέπει ν α τ οποθετ ήσετε ποτέ τη µόνωσ η περιτυλίγ οντας τ ην ένθ ετη εστία, αυ τ ό µπ ο ρ εί να π ρο κα λέσε ι τ ο σπ άσι µ ο τ η ς επ ει δ ή δ εν θ α έχ ο υ µ ε απ αγ ωγή τ η ς θ ερ µό τ ητ α ς . Ού τ ε θ α π ρ έπ ει να τυ λί ξ ε τ ε τ ο ν µ ετ α λ λι κό καπ νο δ ό χ ο µ ε µο ν ωτι κή ί να .

Η εσωτ ερική µόν ωση δεν πρέπει να καλύπτ ει ποτέ το πέρασ µα του αέρα από τ ις περσ ίδες εξαερισ µού τ ης καµπίν ας.

Η µο νωτ ι κή ί να π ο υ χ ρ η σι µ οπ ο ι είτ αι γι α τ ο εσ ωτ ερι κό µ έρ ο ς θ α π ρ έπ ει να εί ναι κα τ ά λλη λη γι α υ ψη λές θ ερ µο κρ ασί ε ς κα ι δ εν π ρ έπ ει να ε κπ έµπ ε ι ο σµ ές ό τ α ν ζ εστ αί νε τ αι . Σε π ερί π τ ωση π ο υ π άρ ει φ ωτ ι ά ο καπ νο δ ό χ ο ς (µπ ο ρ εί να κα εί κα ι η υ π ερβο λι κή συ σσ ώρ ευ ση κρ εό σ ωτ ο υ ) κλε ί στ ε ό λες τι ς ει σό δ ο υ ς α έρα στ η συ σ κευ ή (π ρ ωτ εύ ο ντ α κα ι δ ευτ ερ εύ ο ντ α ) , καθ ώς κα ι τι ς ει σό δ ο υ ς α έρα στ ο δωµά τ ι ο όπ ο υ βρ ί σκε τ α ι η συ σκευ ή . Α υ τ ό θ α έχ ει ως απ ο τ έλεσµα ν α σβή σε ι η φ ωτ ι ά απ ό µό νη τ η ς .

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σε καµία περίπτωσ η δεν πρέπει να φορτώσ ετε το συνολικ ό βάρος του καπν οδόχου στ ην ένθετ η εστία. Αυτό µπορεί ν α προκαλέσ ει το σ πάσ ιµό τ ης.

• Συνιστούµε τον καθαρισµό του αγωγού του καπνοδόχου τουλάχιστον µία φορά το χρόνο. Για να καθαρίσετε τον καπνοδόχο ακολουθήστε τις εξής οδηγίες: α) Αποσυνδέστε το κλαπέτο (ακολουθώντας τις οδηγίες του κεφαλαίου 7 “καθαρισµός ”). β) Αφού αποσυνδέσατε το κλαπέτο µπορείτε να έχετε πρόσβαση στον καπνοδόχο. Καθαρίστε τον αγωγό χρησιµοποιώντας µία βούρτσα µε ένα βάρος όπως περιγράφεται στο σχ. 1. Αυτά τα βήµατα θα πρέπει να γίνονται πάντα ό ταν η συσκευή δεν θα χρησιµοποιείται για µεγάλο χρονικό διάστηµα, ώστε να ελέγξετε πως δεν υπάρχει κανένα εµπόδιο πριν την ανάψε τε.

Σχ.1

Λάθος Σωστό

Λάθος Σωστό

Τουλάχι στον 1 µ. ψηλότερος

Τουλάχιστον ίσο µε Ø

Μονώστε

1-2

µέτρα

Page 73: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

2. ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΩΝ

2.1. ΚΑΛΩ∆ΙΑ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΜΕΡΗ

22. ∆εξιός ανεµιστήρας 23. Μεταγωγικός διακόπτης 24. Ακροδέκτης συνδέσεων 25. Αντίσταση 26. Θερµοστάτης 27. ∆ακτύλιος στεγανοποίησης 28. Μονωτικό κεραµικής ίνας

1 2

3 46

5

2.2. ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΙΝ ΧΕΙΡΙΣΤΕΙΤΕ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ, ΣΙΓΟΥΡΕΥΤΕΙΤΕ ΠΩΣ ∆ΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝ∆Ε∆ΕΜΕΝΗ ΜΕ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΡΕΥΜΑ. Για να αντικαταστήσε τε τους ανεµιστήρες θα πρέπει να ακολουθήσετε τις εξής οδηγίες: 1, Ξεβιδώστε την βίδα (1) που στηρίζει την µαντεµένια σχάρα (2) στο µπροστινό µέρος (5). 2. Ξεβιδώστε τις δύο βίδες (3) που στηρίζουν τον ανεµιστήρα (4) µε τη λαµαρίνα (6). Για να τοποθετήσετε τους ανεµιστήρες ακολουθήστε τα αντίθετα βήµατα µε προηγουµένως. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΣΙΓΟΥΡΕΥΤΕΙΤΕ ΝΑ ΣΥΝ∆ΕΣΕΤΕ ΤΟΥΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥΣ ΑΚΡΟ∆ΕΚΤΕΣ ΣΤΗΝ Ι∆ΙΑ ΘΕΣΗ ΜΕ ΑΥΤΗ ΠΟΥ ΚΑΘΟΡΙΖΕΙ Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΠΡΙΝ ΒΑΛΕΤΕ ΤΟΝ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΣΤΗΝ ΟΡΙΣΤΙΚΗ ΤΟΥ ΘΕΣΗ.

Ι ΚΟΚΚΙΝΟ 0 ΜΠΛΕ ΙΙ ΜΑΥΡΟ

ΚΙΤΡΙΝΟ ΠΡΑΣΙΝΟ ΜΠΛΕ ΚΑΦΕ

Page 74: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

2.3 ∆ΙΑΓΡΑΜΜΑ ΚΑΛΩ∆ΙΩΝ

-ΘΕΣΗ “0”: Σταµατηµένοι ανεµιστήρες. Εάν η θερµοκρασία του ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ φτάσει στους 50ºC περίπου αρχίζουν να λειτουργούν οι ανεµιστήρες στις 750 r.p.m. Για να αποτραπεί η υπερθέρµανση της συσκευής όταν τη χρησιµοποιείτε είναι απαραίτη το να είναι συνδεδεµένη µε το ηλεκτρικό ρεύµα. -ΘΕΣΗ “I”: (CONFORT) Οι ανεµιστήρες λειτουργούν µαζί στις 750 r.p.m. -ΘΕΣΗ “II”: (∆ΥΝΑΤΟ) Οι ανεµιστήρες λειτουργούν µαζί στις 1.500 r.p.m. Συν ιστάται: -ΘΕΣΗ “I o 0”: (CONFORT) Όταν η εστία λειτουργεί κανονικά. -ΘΕΣΗ “II”: (∆ΥΝΑΤΟ) Στο άναµµα και στη γρήγορη θέρµανση της εστίας. -ΘΕΣΗ “0”: Όταν δεν χρησιµοποιείτε τη συσκευή.

M M

NR

CONMUTADOR

220 V15 W 15 W

220 V

2 0 1

RE

SIS

TE

NC

IA

TERMOSTATO

2

ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΟ ∆ΙΑΓΡΑΜΜΑ

3. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΛΟΓΗΣ

Η EQUATION διαθέτει τα ακόλουθα εξαρτήµατα για τ η ν έ νθ ε τ η εστί α ς της EQI-80R: α) Ατσάλιν ους αγωγούς µε επικάλυψη γυαλωµένου σµάλτου, γωνίες και σκέπαστρα για την κατασκευή του καπνοδόχου.

4. ΠΡΟΙΟΝΤΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Η EQUATION, διαθέτει µία σειρά από είδη για τη συντήρηση των προϊόντων της: - Πυρίµαχο χρώµα, για κοµµάτια µαντεµιού και

λαµαρίνας. - Πυρίµαχη πάστα, για καλύτερη στεγανότη τα

και µόνωση. - Anti-hollín, δυνατός καταλύτης που βοηθάει

στη διάλυση των κατάλοιπων καύσης.

- Παστίλιες προσαν άµµατος, απαραίτη το προϊόν για γρήγορο και εύκολο άναµµα.

- Καθαριστικό τζαµιών , ιδανικό για να εξαφανίζει τα ανθρακωµένα λίπη των τζαµιών από τζάκια, σόµπες, κτλ.

θΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ

ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ

ΜΕΤΑΓΩΓΙΚΟΣ ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ

Page 75: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

0º 180º

90º

CerradoTotalmenteabierto

Parcialmente Abierto

5. ΑΝΑΜΜΑ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΥΣΗΣ Η έν θετη εστία θα πρέπει να παραµένει κλειστή πάν τα κατά τη διάρκεια της καύσης για ν α αποτραπεί η έξοδος καπν ού. Να την αν οίγετε µόν ο για ν α προσθέσετε ξύλα. Για να ρυθµίσετε την καύση ακολουθήστε τις εξής συστάσεις: - ΣΤΡΕΦΟΝΤΑΣ από 0º σε 90º τη λαβή της πόρτας του δοχείου στάχτης έχετε µεγαλύτερη ποσότητα αέρα για την καύση. Η πόρτα ανοίγει µερικώς. Για να βοηθήσετε το άναµµα, σας συνιστούµε να βάλετε τη λαβή της πόρτας του δοχείου στάχτης σε θέση 90º έτσι ώστε να επιτρέπετε την είσοδο αρκετού αέρα ο οποίος ζωντανεύει την καύση. Είναι απαραίτη το να γεµίσετε καλά την εστία για το άναµµα. Τις επόµενες φορές να βάζετε τα ξύλα ανάλογα µε την ζέστη που επιθυµείτε. Σας συν ιστούµε να αφήνετε µερικώς ανοιχτή την πόρτα της εστίας ώστε να αποφύγετε τη δηµιουργία θαµπώµατος και βρωµιάς στο τζάµι κατά τη διάρκεια των πρώτων λεπτών του ανάµµατος. Όταν η ένθετη εστία σας βρίσκεται σε κανονική λειτουργία και έχει ζεσταθεί πλήρως ο καπνοδόχος, ρυθµίστε την καύση µε το µοχλό ρύθµισης έτσι ώστε εάν κλείσετε εντελώς την είσοδο αέρα η καύση θα γίνεται πιο αργή και θα ζωντανεύει όταν θα ανοίγετε την είσοδο του αέρα. Για να έχετε καλύτερα αποτελέσµατα θα πρέπει να αφήσετε το µοχλό ρύθµισης καύσης στη µεσαία θέση. Όταν στον ίδιο χώρο µε την ένθετη εστία λειτουργούν και άλλες συσκευές θέρµανσης που χρειάζονται αέρα για την καύση τους, σας συνιστούµε να έχετε µία επιπλέον είσοδο εξωτερικού αέρα για να διευκολύνετε την καύση των συσκευών. Η λειτουργία µίας ή πολλών συσκευών θέρµανσης στον ίδιο χώρο µειώνει την ποσότητα του οξυγόνου, δυσκολεύοντας έτσι την καύση της εστίας και µειώνει την έλκυση του καπνοδόχου. Στο πάνω µέρος του µπροστινού τζαµιού δεν υπάρχει µονωτικό κορδόνι έτσι ώστε ο αέρας που εισέρχεται να βοηθάει στον καθαρισµό του τζαµιού κατά τη διάρκεια της καύσης. Αυτή η είσοδος αέρα είναι συνεχής και δεν υπάρχει δυνατότητα ρύθµισης της.

Αυτή η συµβολή αέρα βοηθάει επίσης τη δηµιουργία µίας δεύτερης καύσης στο πάνω µέρος της συσκευής.

Μετακινώντας το µοχλό ρύθµισης, έχουµε µεγαλύτερη είσοδο αέρα για την καύση. Αυτή η είσοδος γίνεται από το κάτω µέρος της σχάρας τοποθέτησης των ξύλων προς το κέντρο της βάσης του µαντεµιού (Θα πρέπει να ελέγχετε κάθε φορά που βάζετε ξύλα πως αυτές οι είσοδοι αέρα δεν έχουν κλείσει από συγκέντρωση στάχτης, αν είναι έτσι καθαρίστε τες για να διευκολύνετε µία σωστή καύση.)

ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά τη διάρκεια λειτουργίας της εστίας τα µεταλλικά µέρη της µπορεί ν α είναι υπερβολικά ζεστά. Είν αι απαραίτητο ν α προστατεύετε τα χέρια σας µε πυρίµαχα γάν τια εάν θελήσετε ν α τα πιάσετε. Σε περίπτωση που υπάρξει υπερθέρµανση της εστίας λόγω:

Βλάβης στον ανεµιστήρα. Ζηµιάς του θερµοστάτη.

Είναι απαραίτητο να σταµατήσετε τη συσκευή για να αποτρέψετε σπασίµατα των κοµµατιών από µαντέµι. Γι` αυτό θα πρέπει να ακολουθήσετε τις εξής συστάσεις: • Να µη γεµίσετε περισσότερο τη συσκευή. • Ανοίξτε ελαφρώς την πόρτα ώστε να µπει

αέρας. Αυτό θα ζωντανέψει τη φλόγα η οποία όµως θα σβήσει γρηγορότερα και ταυτοχρόνως θα κρυώσει ο καπνοδόχος και θα µειωθεί η έλκυση, κρυώνοντας τελικά τη συσκευή.

Η ένθετη εστία σας δεν έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί µε το σύστηµα διακεκοµµένης καύσης.

Εντελώς ανοιχτή

Κλειστή

Μερικώς ανοιχτή

Page 76: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

6. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

7.1. ΤΟΥ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΜΕΡΟΥΣ ΤΟΥ ΜΑΝΤΕΜΙΟΥ. Ο καθαρισµός πρέπει να γίνεται κατά προτίµηση όταν η εστία είναι κρύα, χρησιµοποιώντας γι` αυτό ελαφρώς βρεγµένα πανιά. 7.2. ΤΟΥ ΤΖΑΜΙΟΥ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ. Τα υγρά καθαριστικά τζαµιών για εστίες είναι αρκετά αποτελεσµατικά προϊόντα. Μην προσπαθήσετε να καθαρίσετε ποτέ τα τζάµια ενώ η συσκευή είναι σε λειτουργία. Συνιστούµε την χρησιµοποίηση καθαριστικών τζαµιών EQUATION. Αν τικατάσταση. Το τζάµι της ένθετης εστίας σας είναι θερµικό και κατασκευάζε ται ειδικά για εστίες που χρησιµοποιούν ξύλα ή/και κάρβουνα. Σε περίπτωση ενός τυχαίου σπασίµατος, θα πρέπει να το αντικαταστήσετε µε ένα άλλο τζάµι µε τα ίδια χαρακτηριστικά. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό µας για να σας προµηθεύσει µε το κατάλληλο τζάµι, τις ενώσεις και τις αντίστοιχες οδηγίες συναρµολόγησης.

7.3. ΤΟΥ ΚΛΑΠΕΤΟΥ. 4. Μετακινήστε την πλάκα του κλαπέτου (“A”)

προς τα µπροστά (κατεύθυνση “B”) µέχρι να ταιριάξετε τους πλευρικούς στροφείς µε τις εγκοπές τους, έτσι ώστε να πέσει η πλάκα (κατεύθυνση “Γ”)

5. Καθαρίστε την πλάκα του κλαπέτου και από

τις δύο πλευρές µία φορά κάθε χρόνο µε µία χοντρή βούρτσα (συρµάτινη). Αυτό διευκολύνει τη µετάδοση της θερµότητας µέσω της πλάκας και αποτρέπει σε µεγάλο βαθµό τη φθορά της.

6. Τοποθετήστε ξανά την πλάκα του κλαπέτου

ακολουθώντας τις αντίθετες κινήσεις µε προηγουµένως.

7.4. ΕΝΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΜΟΝΩΣΕΙΣ. Σας συνιστούµε να ελέγχετε οπτικώς, στην αρχή και στα µέσα της σεζόν, την κατάσταση των ενώσεων (πόρτες, τζάµια, κτλ.) και την µόνωση των κοµµατιών σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθούν ή να φτιαχτούν.

DETALLE DEL DEFLECTOR COLOCADO

A

DETALLE DESMONTAJE DEL DEFLECTOR

C

B

ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΟΥ ΚΛΑΠΕΤΟΥ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΑ ΒΓΑΛΜΕΝΟΥ ΚΛΑΠΕΤΟΥ

Page 77: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

90cm

30c m

80cm

30cm

30c m30cm

7. ΑΣΦΑΛΕΙΑ

Υπάρχουν πιθανοί κίνδυνοι που θα πρέπει να λάβετε υπόψη την ώρα που θα λειτουργήσετε την εστία στερεών καυσίµων σας, όποια και να είναι η µάρκα της. Αυτοί οι κίνδυνοι µπορεί να ελαχιστοποιηθούν εάν ακολουθήσετε τις οδηγίες και τις συστάσεις που σας δίνουµε σε αυτό το εγχειρίδιο. α) Κρατήστε σε µία απόσταση τουλάχιστον 0,90 µ.

(Σχ. 1) οποιοδήποτε καύσιµο υλικό (έπιπλα, κουρτίνες, ρούχα, κτλ.)

β) Θα πρέπει να αδειάζετε τη στάχτη σε ένα µεταλ- λικό δοχείο και να το βγάλετε αµέσως από το σπίτι.

γ) ∆εν πρέπει να χρησιµοποιείτε ποτέ υγρά καύσιµα για να ανάψε τε την εστία σας. ∆ιατηρήστε µακριά οποιοδήποτε είδος εύφλεκτου υγρού (βενζίνη, πετρέλαιο, οινόπνευµα, κτλ.).

δ) Να κάνε τε τακτικούς ελέγχους στον καπνοδόχο και να τον καθαρίζετε κάθε φορά που είναι απαραίτη το. Να ελέγχετε επίσης τις ενώσεις, το τζάµι, τις βίδες, κτλ.

ε) ∆εν πρέπει να τοποθετήσετε την εστία κοντά σε καύσιµους τοίχους ή σε τοίχους που να έχουν οποιουδήποτε είδους επικάλυψη που εύκολα µπορεί να διαβρωθεί ή να παραµορφωθεί λόγω της θερµότητας (βερνίκια, χρώµατα, κτλ. ). Θα πρέπει να προσέχετε επίσης ώστε οι περσίδες του ζεστού αέρα να µην βρίσκονται κοντά σε καύσιµα στοιχεία.

στ) Προστατέψτε τα χέρια σας µε γάντια ή µε άλλο µονωτικό υλικό γιατί κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της εστίας ο διακόπτης ανοίγµατος και κλεισίµατος ζεσταίνεται.

Όταν τοποθετείτε την εστία, για λόγους ασφαλείας, θα πρέπει ν α ακολουθήσετε τις εξής συστάσεις εγκατάστασης:

1. Η βάση πάν ω στην οποία θα βάλετε την

εστία σας θα πρέπει ν α είν αι µία επίπεδη επιφάν εια ώστε ν α πετύχετε τέλεια µόν ωση για την εστία σας. Η βάση στήριξης θα πρέπει ν α κατασκευαστεί από υλικά αν θεκτικά στη θερµότητα.

2. Ο χώρος όπου θα τοποθετήσετε την εστία θα πρέπει να είν αι εν τελώς καθαρός από µπάζα και άλλα υλικά που µπορεί να πάρουν φωτιά κατά τη λειτουργία της εστίας.

3. Όλο το εσωτερικό µέρος του χώρου τοποθέτησης της εστίας θα πρέπει ν α είν αι σωστά µον ωµέν ο ή θα πρέπει ν α έχει κατασκευαστεί από υλικά αν θεκτικά στις υψηλές θερµοκρασίες.

4. Εάν θα πρέπει ν α τοποθετήσετε µόν ωση στον εσωτερικό µέρος του χώρου, δεν θα πρέπει ν α καλύπτει τις περσίδες εξαερισµού.

5. ∆εν θα πρέπει ν α τοποθετήσετε ποτέ µόν ωση περιτυλίγον τας την εστία, αυτό µπορεί ν α προκαλέσει το σπάσιµό της

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΩ∆ΙΟΥ ΤΡΟΦΟ∆ΟΣΙΑΣ Εάν το καλώδιο τροφοδοσία έχει βλάβη θα πρέπει να το αντικαταστήσει ο κατασκευαστής, η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης ή εξειδικευµένο προσωπικό ώστε να αποτραπούν πιθανοί κίνδυνοι. Η EQUATION, δεν φέρει καµία ευθύνη λόγω ελαττωµατικής εγκατάστασης ή λόγω αντικανονικής χρήσης και διατηρεί το δικαίωµα τροποποίησης των προϊόντων της χωρίς προηγούµενη προειδοποίηση. Σε περίπτωση βλάβης λόγω ελαττωµατικής κατασκευής θα γίνει έλεγχος από τους τεχνικούς της εταιρείας. Η εγγύηση περιορίζεται στην επισκευή ή αντικατάσταση των τµηµάτων, χωρίς να υπολογίζονται οι εργασίες και οι βλάβες που µπορεί να προκαλέσει αυτή η επισκευή.

Σχ.1

Page 78: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

8. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Προειδοποίηση Οι συσκευές µε αέριο/ξύλα/pellet θερµαίν ον ται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας τους. Ως αποτέλεσµα, θα πρέπει ν α εν εργείτε µε προσοχή και ν α είστε µακριά από αυτές. Ιδιαιτέρως θα πρέπει ν α προσέχετε τα παιδιά, τους ηλικιωµέν ους και όλα τα άτοµα που χρειάζον ται ειδικής προστασίας καθώς επίσης και τα κατοικίδια ζώα κατά τη διάρκεια που είν αι αν αµµέν η η συσκευή. Σιγουρευτείτε πως τα παιδιά και τα άλλα άτοµα που δεν είν αι εξοικειωµένα µε τη λειτουργία της συσκευής επιβλέπον ται καταλλήλως όταν πλησιάζουν τη συσκευή. Για την προστασία από εγκαύµατα και για ν α προστατέψετε τα παιδιά ή τα άτοµα που δεν πρέπει ν α έρθουν σε επαφή µε τη συσκευή, τοποθετήστε προστατευτικά κατά των πυρκαγιών . Συν ιστάται η χρησιµοποίηση πυρίµαχων γαν τιών για ν α προστατευτείτε από την επαφή σας µε τη συσκευή.

Τεχνικά στοιχεία Αναγνωρισµένη Εστία Σύµφωνα µε τον Κανονισµό: UNE-EN 13229:2001 “Εντιθέµενες συσκευές, περιλαµβανοµένων ανοικτών εστιών που καίνε στερεά καύσιµα – Απαιτήσεις και µέθοδοι δοκιµής”, τροποποιηµένος από τον Κανονισµό UNE-EN 13229/AC, UNE-EN 13229/A1:2003 και UNE-EN 13229:2002/A2:2005.

Page 79: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

Ον οµαστική Θερµική Ισχύς. ΞΥΛΑ(Τύπου βελανιδιά, οξιά…) 23 kW Θερµική ισχύς που µεταδίδεται στο περιβάλλον (χρήσιµη) 14,9 kW Όγκος φόρτωσης / ώρα 5,3 kg Μέση θερµοκρασία αερίων 365 ºC Μέση συγκέν τρωση CO σε 13% O2 0,45 Απόδοση 64,5% Νº ∆ΟΚΙΜΗΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΥΠΟΥ E-30-00207-08 ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΜΕΝΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ Nº 1015 (SZU) Μήκος αποδεκτών καυσόξυλων : 600 mm.

Μπροστιν ή Πόρτα: Ύψος 390 mm. Πλάτος 615 mm.

Κολάρο καπν ών 175 mm. φφφφ Int. Μεταλλικός καπνοδόχος 175 mm. φφφφ Int. Προτειν όµεν ο ύψος καπν οδόχου 5 µε 6 µέτρα Ελάχιστο χτιστού καπν οδόχου κατά προσέγγιση 200 x 200 mm. Έξοδος καπν ών Κάθετη Προτειν όµεν η ελάχιστη έλκυση 12 Pa Έλεγχος Πρωτογεν ή Αέρα Χειροκίν ητη ρύθµιση Βάρος 145 Kg. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Η ένθετη εστία σας δεν πρέπει να χρησιµοποιηθεί ως αποτεφρωτήρας και δεν πρέπει να χρησιµοποιείτε άλλα καύσιµα υλικά (πλαστικά, κάρβουνα, κτλ.). Να χρησιµοποιείτε τα καύσιµα υλικά που σας προτείνουµε.

Προτειν όµεν α καύσιµα υλικά: Καύσιµα υλικά ∆ιαστάσεις L x Ø Βάρος µέγιστης φόρτωσης ανά ώρα

Οξιά 40cm x 7cm (περίπου) 5.3 Kg. Βελανιδιά 40cm x 7cm (περίπου) 5.3 Kg. Πεύκο 40cm x 7cm (περίπου) 5.3 Kg.

Page 80: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

Αρ. ΑΡΙΘΜΟΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ

Η εγγύηση θα ισχύει όταν θα έχουµε λάβει αυτό το έντυπο πλήρως

συµπληρωµένο πριν περάσουν 30 µέρες από την ηµεροµηνία αγοράς. Στοιχεία χρήστη

Κυρ./Κα. ……………………………………………………………......

∆ιεύθυνση…………………………………………………………….

Ταχ. Κώδικας………………………...………….Πόλη ……………...

Τηλ.………………………………………………………………. Στοιχεία συσκευής

Μοντέλο………………………………Αρ.º …………..………………

Ηµεροµηνία αγοράς …………………………………..……………….

Αρ. απόδειξης……………………………………………...………….

Καταστήµατος……………………………………………………

ΟΝΟΜΑ, ∆ΙΕΥΘΥΝΣΗ ΚΑΙ ΣΦΡΑΓΙ∆Α ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΟΣ

ΒΑΛΤΕ

ΓΡΑΜΜΑΤΟΣΗΜΟ ΟΠΩΣ ΣΕ ΚΑΡΤ ΠΟΣΤΑΛ

ΑΡΙΘΜΟΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Αρ. Στοιχεία χρήστη

Κυρ./Κα. ……………………………………………………………......

∆ιεύθυνση…………………………………………………………….

Ταχ. Κώδικας………………………...………….Πόλη ……………...

Τηλ.………………………………………………………………. Στοιχεία συσκευής

Μοντέλο………………………………Αρ.º …………..………………

Ηµεροµηνία αγοράς …………………………………..……………….

Αρ. απόδειξης……………………………………………...…………. Κατάστηµα……………………………………………………………

ΟΝΟΜΑ, ∆ΙΕΥΘΥΝΣΗ ΚΑΙ ΣΦΡΑΓΙ∆Α ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΟΣ

ΠΙΣΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ

Αξι ότι µε/η Κυρ./Κα: Θέλουµε να σας ευχαρι στήσουµε γι α την εµπιστοσύνη που µας δεί ξατε αγοράζοντας ένα προϊ όν EQU ATIÓN και ελπίζουµε να το απολαύσετε γι α πολλά χρόνι α. Να ξέρετε πως το προϊ όν σας εµπεριέχει τι ς γνώσει ς, την έρευνα και τη χειροποί ητη προσοχή µί ας µεγάλης οµάδας προσωπι κού που έχει δώσει όλο της το µεράκι στην πραγµατοποί ηση αυτού του προϊ όντος γι α να το απολαύσετε εσεί ς µε πλήρη ασφάλεια. Η EQUATIÓN εγγυάται αυτό το προϊ όν σύµφωνα µε τους όρους και τις προϋποθέσει ς της εγγύησης. Σας παρακαλούµε να τους δι αβάσετε µε προσοχή. Εάν έχετε οποι αδήποτε απορία, επι κοι νωνήστε µε το τµήµα Τεχνι κής Εξυπηρέτησής µας πρι ν προβεί τε στην εγκατάσταση του προϊ όντος. Μην ξεχνάτε πως από τη σωστή εγκατάσταση των συσκευών εξαρτάται αποφασιστι κά η διάρκει α ζωής τους. Τα προϊ όντα της EQUATIÓN έχουν κατασκευαστεί για να διαρκέσουν πολύ. Προσέξτε τα!

Με στόχο να ικανοποιήσουµε κάθε φορά καλύτερα τους πελάτες µας, σας παρακαλούµε να συµπληρώσετε αυτό το ερωτηµατολόγιο

Αυτή η συσκευή θα τοποθετηθεί σε: Είδος κατοικίας: Ένα ήδη υπάρχον ανοι χτό τζάκι . Πρώτη κατοι κί α. Ένα τζάκι νέας κατασκευής. ∆εύτερη κατοι κί α: Κύριο σύστηµα θέρµανσης της οικείας Ατοµι κή Πετρέλαι ο Κεντρι κή Ξύλα Ηλεκτρι κή Άνθρακα Αέρι ο Άλλο Πώς γνωρίσατε την EQUATION; ∆ιαφήµι ση Περι οδι κών. ∆ιαφήµι ση TV. Έκθεση Ποι α;........... ..... .... ..... .... ..... .... ..... .... ..... .... ..... .... . Έκθεση α ντιπροσώπου. Γνωστούς ή συγγενεί ς. Γιατί επιλέξατε ένα προϊόν EQUATION; Υποδείξτε τους λόγους που επηρέασαν περισσότερο την επιλογή

σας. Ευκολί α εγκατάστασης Σχέδι ο/Στυλ(si la palabra Es t es Estilo) Ποι ότητα EQUATION Συµβουλή πωλητή Θερµι κή απόδοση Εγγύηση EQUAT ION Σχέση ποι ότητας/τι µής Άλλος…………………………………………………………………………………………………………..

Η EQUATION µε έδρα στη……………………………………………………προσφέρει µία εγγύηση ∆ΥΟ ΕΤΩΝ για τις συσκευές της. Αυτό το πιστοποιητικό εγγύησης θα ισχύει εφόσον συµπληρωθεί σε όλα του τα σηµεία από το κατάστηµα πώλησης τη στιγµή της πώλησης και θα πρέπει να παρουσιάζεται, εφόσον είναι απαραίτητο, µαζί µε την αρχική απόδειξη αγοράς χωρίς να έχει υποστεί αλλαγές στα αρχικά του στοιχεία. Με το Πιστοποιητικό εγγύησης η EQUATION εγγυάται την επισκευή ή την αντικατάσταση των σπασµένων ή ελαττωµατικών κοµµατιών των συσκευών της σύµφωνα µε τις ακόλουθες προϋποθέσεις: 1. Η εγγύηση ισχύει από την ηµεροµηνία αγοράς της συσκευή που θα πρέπει να σηµειώνεται στο έντυπο της εγγύησης και καλύπτει µόνο ζηµιές η

σπασίµατα λόγω ελαττωµατικής κατασκευής. Θεωρείται πως αυτά τα ελαττώµατα που εµφανίζονται ΕΞΙ µήνες µετά την παράδοση υπήρχαν και όταν είχε γίνει η παράδοση της συσκευής, εκτός και αν αυτό το τεκµήριο είναι ασύµβατο µε το είδος του αγαθού ή µε το είδος του ελαττώµατος Φ.Ε.Κ., Νόµος 23/2003 τις 10 Ιουλίου του 2003)

2. Σύµφωνα µε αυτόν το νόµο, αυτή η εγγύηση καλύπτει τα εργατικά και τα υλικά των πιθανών επισκευών, καθώς επίσης και τα εξόδα µετακίνησης στην οικεία του χρήστη και τα µεταφορικά έξοδα, εφόσον αυτή η επισκευή είναι δυνατή ή συµβεί κατά τη διάρκεια των πρώτων έξι µηνών. Από τον έβδοµο µήνα και µέχρι το τέλος της εγγύησης η EQUATION θα καλύπτει µόνο τα έξοδα των υλικών. Θεωρείται δυσανάλογη οποιαδήποτε µορφή επισκευής που επιβάλει στην EQUATION κόστος που σε σύγκριση µε άλλα είδη επισκευών, δεν είναι λογικό, λαµβάνοντας υπόψη την τιµή της συσκευής χωρίς ελαττώµατα και εάν υπάρχει άλλη εναλλακτική επισκευή που µπορεί να πραγµατοποιηθεί χωρίς να προκαλεί µεγαλύτερη ενόχληση στο χρήστη.

3. Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει τους περιοδικούς ελέγχους, ούτε και τις εργασίες συντήρησης εκ µέρους της εξουσιοδοτηµένης Επίσηµης Υπηρεσίας Τεχνικής Εξυπηρέτησης (Έναρξη λειτουργίας, εγκατάσταση).

4. ∆εν γίνονται αποδεκτές ευθύνες λόγω έµµεσων βλαβών που προκάλεσε ή που προκλήθηκαν από αυτήν τη συσκευή, ιδιαιτέρως αυτές που απορρέουν από εσφαλµένη εγκατάσταση ή µη τήρηση των ισχύων κανόνων, νόµων και κανονισµών σε αυτό το ζήτηµα.

5. Η εγγύηση δεν καλύπτει εκείνες τις βλάβες που έχουν προκληθεί από κακή χρήση της συσκευή, επισκευή ή/και εγκατάσταση από µη εξουσιοδοτηµένο από την EQUATION προσωπικό, καθώς επίσης και από έλλειψη συντήρησης, από χρήση εξαρτηµάτων που δεν είναι εγκεκριµένα από την EQUATION, ή που δεν υποδεικνύονται στο βιβλίο οδηγιών. ∆εν καλύπτει επίσης τις βλάβες που έχουν προκληθεί από λανθασµένη παροχή ρεύµατος, καταιγίδες, µη κατάλληλα καύσιµα, βλάβες από έχουν προκληθεί από τροφοδοσία νερού µε τέτοια φυσικό-χηµικά χαρακτηριστικά που να προκαλούν επικάθιση αλάτων ή διαβρώσεις, παγωνιές, πυρκαγιές, κακή ρύθµιση, προβλήµατα στην έλκυση του καπνοδόχου, βλάβες που προκλήθηκαν στη µεταφορά, τα µέρη που µπορεί να φθαρούν λόγω χρήσης (Ενώσεις, λαβές, φίλτρα, ψεκαστήρες, εξαρτήµατα, πλαστικά, ηλεκτρόδια ανόδου, φωτεινές ενδείξεις, τζάµια…).

6. Κανένα φυσικό ή νοµικό πρόσωπο δεν είναι εξουσιοδοτηµένο να εισάγει αλλαγές κανενός είδους στην παρούσα εγγύηση. ∆εν θα γίνει αποδεκτή κανενός είδους δέσµευση που να απορρέει από άλλη σιωπηρή ή ρητή εγγύηση, προϋποθέσεις και υποχρεώσεις είτε είναι ειδικές είτε υπόκεινται σε συνήθειες εµπορικές ή πωλήσεων.

7. Αυτή η συσκευή δεν θεωρείται πως έχει ελαττωµατική κατασκευή εάν χρειαστεί προσαρµογές, µετατροπές, ή αλλαγές για να τηρηθούν οι τεχνικοί κανονισµοί ή οι κανονισµοί ασφαλείας άλλων περιοχών ή χωρών διαφορετικών από αυτήν για την οποία αυτή η συσκευή είχε αρχικώς σχεδιαστεί και κατασκευαστεί. Άρα αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει ούτε τις προσαρµογές, τις µετατροπές ή τις προτεινόµενες ρυθµίσεις ούτε και τις απόπειρες που έχουν γίνει, είτε έχουν γίνει σωστά ή όχι, αλλά ούτε και τις βλάβες που προκλήθηκαν από αυτές.

8. Ο πελάτης θα πρέπει να ενηµερώσει την EQUATION µέσα σε 2 µήνες από την ηµεροµηνία που είχε γνώσει για την ύπαρξη µίας βλάβης ή ενός ελαττώµατος στη συσκευή, για να µπορέσει να επωφεληθεί από αυτή την εγγύηση.

9. Η χωρική εµβέλεια αυτής της εγγύησης περιλαµβάνει µόνο τις χώρες στις οποίες η EQUATION, µία θυγατρική ή ένας επίσηµος εισαγωγέας πραγµατοποιεί τη διανοµή των συσκευών και στις οποίες είναι υποχρεωτική η τήρηση της Κοινοτικής Οδηγίας 199/44/CE. Για τις υπόλοιπες χώρες που δεν ανήκουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση, η εγγύηση έχει τους ίδιους όρους εκτός από το σηµείο 2.

10. Αυτή η εγγύηση δεν επηρεάζει τα δικαιώµατα που έχει ο καταναλωτής σύµφωνα µε ότι προβλέπει ο Νόµος 23/2003 περί Εγγυήσεων στην αγορά Καταναλωτικών Αγαθών. Ο πωλητής θα συµπληρώσει και θα σφραγίσει αυτό το Πιστοποιητικό Εγγύησης. ∆είξτε αυτό το Πιστοποιητικό στο προσωπικό της τεχνικής υπηρεσίας εξυπηρέτησης µαζί µε την απόδειξη αγοράς σε περίπτωση που χρειαστείτε τεχνική εξυπηρέτηση.

Τηρώντας όσα προβλέπονται στον οργανικό Νόµο 15/99, της 13 ∆εκεµβρίου, για την Προστασία των Προσωπικών ∆εδοµένων, σας ενηµερώνουµε πως τα στοιχεία που µας παρέχετε συµπληρώνοντας το παρόν ερωτηµατολόγιο, θα αποτελέσουν µέρος ενός αρχείων ιδιοκτησίας της EQUATION, που στόχο θα έχει την διαχείριση των συµβατικών υποχρεώσεων που απορρέουν από την απόκτηση προϊόντων EQUATION καθώς επίσης και σας ενηµερώνουµε πως έχετε το δικαίωµα πρόσβασης, διόρθωσης, ακύρωσης και αντίθεσης στην Θυρίδα …..

Page 81: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia
Page 82: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

30

A V I S O I M P O R T A N T E

Se o compacto não for instalado correctamente, não poderá proporcionar o excelente serviço para o qual foi concebido. Leia integralmente estas instruções e conf ie a instalação do mes mo a um especialista. O seu Compacto está protegido superficialmente com uma pintura anticalórica, especial para temperaturas elevadas. Nas primeiras vezes que utilize o Recuperador, é normal que liberte um pouco de fumo. Trata-se apenas de um processo de estabilização da pintura. Por isso, recomendamos-lhe que ventile o espaço até que este fenómeno desapareça completamente.

Bem -v indo à f amília EQU AT I ON. Agradec em os a c onfianç a que nos dis pens ou ao eleger o nos s o C om pact o EQI -80R, o qual repres ent a, t ant o em téc nic a c om o em est ilo, um im port ant e av anç o relativ am ent e às clássic as c haminés de lenha. O s eu c om pact o é, ta lv ez, o s ist em a de aquec im ent o c om com bustív eis s ólidos m ais av anç ado que s e c onhec e hoje em dia. Pos s ui r um C om pact o EQU ATI ÓN es pelha um sent ido de qual idade exc epcional. Por f av or, le ia int egralm ent e est e m anual. O objectiv o do m es m o é f amil iar iz á-lo c om o aparelho, proporc ionando- lhe as inst ruç ões para a s ua inst alaç ão, f unc ionam ent o e m anut enç ão, as quais lhe s erão m uit o út e is. C ons erv e-o e cons ult e-o s em pre que precis ar. Se após a leit ura dest e m anual nec es sit ar de a lgum es clarec im ent o adicional, não hes it e em c ont actar o s eu fornec edor habit ual.

Page 83: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

1. INSTALAÇÃO

6

8

7

54

3

2

1

IMP ORTANTE! Todas as regula me ntações locais , inc luindo as que faça m refe rênc ia às normas naciona is ou e urope ias terã o que se r cumpridas no moment o da insta lação do a pare lho.

NOTA. Na instalaçã o de qualque r tipo de isola ment o, para prote ger do ca lor a alve naria da campânula , há que ter e m consideraçã o as seguintes recome ndaç ões de c umprime nto obrigat ório:

1. O isola ment o nunca pode esta r e m contacto

com a ca rena ge m de c hapa do apa relho, isto evitaria a emissão de calor para o a mbiente e o conse guinte da no dos se us c ompone ntes.

2. Entre a carenagem de chapa e o isolamento deve haver uma distância mínima de separação (esta distância já vem determinada pela fábrica, utilizando-se uns resguardos de chapa galvanizada, fixados nas laterais de ferro fundido).

A fo rm a co m o i rá i n st al a r o se u R e cu p e ra d o r i n fl ui rá d e ci si va m e n t e n a se g u ra n ça e n o b o m f u n ci o n a m e n t o d o m e sm o . É m uit o i m p o r t a n t e q u e a i n st al a çã o se j a f ei t a d e a co rd o co m i n st ru çõ e s d o f a b ri ca n t e. Pa ra q u e a i n st al a çã o d o se u re cu p e ra d o r e d a ch a m i n é se j a a m a i s co rre ct a , é a co n se l h á ve l q u e a m e sm a se j a re ali za d a p o r u m p ro fi ssi o n al. O re cu p e ra d o r e m it e ca l o r m e d i a nt e ra di a çã o , a q u e ce n d o di re ct a m e n t e p a re d e s, t e ct o s, et c. , e p o r co n ve c çã o f o rça d a d o a r , g ra ça s a o ve n til a d o r e xi st e n t e n o int e ri o r . 1.1 P OSS IBILIDADES DE SAÍDA DE AR QUE NTE . SAÍDA PELA GRELHA SUPERIOR Esta é a saída de ar STANDARD do aparelho, o ar entra pela parte inferior “A” e o ventilador incorporado no interior do aparelho expulsa-o já quente para o ambiente através da parte superior “B”. SAÍDA PELA CAMPÂNULA Esta opção é compatível com a anterior. É obrigatório fazer nas campânulas de alvenaria uns buracos, tanto na parte inferior das mesmas como na parte superior; estes buracos podem ser cobertos com umas grelhas decorativas, o que facilitará uma corrente de ar ascendente, entrando o ar frio pela parte inferior “C” e saindo o ar quente pela “D” (há que ter em conta que o Recuperador emite a maioria do calor para o ambiente por convecção), caso a campânula de alvenaria não tiver grelhas de ventilação suficientemente grandes, podem ocorrer falhas no aparelho por este não conseguir expulsar o calor. IMPORTANTE! A secção mínima recomendada para

a entrada de ar nas grelhas é de 200cm² de passagem de ar livre por grelha. (As grelhas de entrada de ar para a campânula dev em ser colocadas de forma a não ficarem bloqueadas). 1.2 CHAMINÉS .

O f u n ci o n a m e n t o d o re cu p e ra d o r d e p e n d e : m ) D a ch a m i n é. n ) D o m o d o co m o se u til i za o m e s m o . o ) D a q u ali d a d e d o co m b u st í ve l.

O que é a tiragem? A tendência do ar quente para subir, origina uma tiragem. - A velocidade do vento. Geralmente os ventos contínuos fortes aumentam a tiragem; contudo, os ventos tempestuosos produzem uma diminuição da tiragem.

- A temperatura exterior. Quanto mais frio estiver no exterior, melhor é a tiragem.

- A pressão barométrica. Nos dias chuvosos, húmidos ou tempestuosos, a tiragem é geralmente fraca.

- A vivacidade do lume. Quanto mais quente estiver o lume, mais forte é a tiragem.

- Fendas na chaminé, a porta deficientemente vedada ou suja, entradas de ar pela união dos tubos, outro aparelho ligado à chaminé, etc., podem originar tiragens inadequadas.

Page 84: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

A m a n ei ra d e i n st al a r o re cu p e ra d o r i n fl u e n ci a rá d e ci si va m e n t e n a se g u ra n ça e b o m f u n ci o n a m e n t o d o m e sm o . É m u it o i m p o r t a nt e re ali za r u m a b o a i n st al a çã o . Pa ra q u e a i n st al a çã o d o re cu p e ra d o r e d a ch a m i n é sej a co rre ct a , é a co n se l h á vel q u e se j a re ali za d a p o r u m p rofi ssi o n al . O re cu p e ra d o r ce d e o se u cal o r p o r ra di a çã o , a q u e ce n d o di re ct a m e nt e p a re d e s, t e ct o s, e t c., e p o r co n ve c çã o f o rça d a d o a r, a t ra vé s d o ve n til a d o r q u e l e va in co rp o ra d o i nt e ri o rm e n t e . 1.2.1 P OSSIBILIDADES DE S AÍDA DE AR QUENTE. S AÍ D A P E L A GR E L H A S U P E R I OR E st a é a sa í d a d e a r S TA N D A R D n o a p a rel h o. O a r e nt ra p el a p a r t e i nf e ri o r “A ” e o ve n til a d o r, i n co rp o ra d o n o int e ri o r d o a p a rel h o , e xp ul sa -o , j á q u e n t e, a o co m p a rti m e n t o p el a p a r t e su p e r i o r “B ” . S AÍ D A P E L O S A C O D A C H A M I N É Esta opção é c ompat ível com a a nterior. É o b ri g a t ó ri o q u e n o s sa co s d e o b ra se re ali ze m u n s ra sg o s t a nt o n a p a rt e i n f e ri o r d o m e s m o co m o n a p a rt e su p e ri o r . E st e s ra sg o s p o d e m -se co b ri r co m u m a s g rel h a s d e co ra ti va s. I st o f a cili t a rá u m a co rre n t e d e a r a sce n d e n t e , e n tra n d o o a r f ri o p el a p a rt e i n f e ri o r “C ” e sa i n d o o q u e nt e p el a p a rt e su p e r i o r “D ” (h á q u e t e r e m co n t a q u e o re cu p e ra d o r ce d e a m ai o ri a d o se u ca l o r a o a m bi e n t e p o r co n ve c çã o ) . S e o sa co d e o b ra n ã o t e m a s g rel h a s d e ve n til a çã o su fi ci e n t e m e n t e g ra n d e s, p o d e m -se p ro d u zi r rot u ra s d o a p a rel h o a o n ã o se p o d e r di ssi p a r o cal o r . IMP ORTANTE ! A se c çã o m í ni m a re co m e n d a d a p a ra a

e n tra d a d e a r d a s g rel h a s é d e 200 cm ² d e p a ssa g e m li vre d e ar . (As grelhas de e ntra da de ar ao saco da cha miné deve m ser insta ladas de f orma a que não possa m ser bloque adas .) 1.2.2 . Cha minés .

O f u n ci o n a m e n t o d o re cu p e ra d o r d e p e n d e :

a) D a ch a m i n é. b) D o m o d o d e o p e ra r co m el a . c) D a q u ali d a d e d o co m b u st í ve l u til i za d o .

2.2.1 . Como f unc iona m as cha minés

U m co n h e ci m e n t o b á si co d a m a n e i ra d e f u n ci o n a r d a s ch a m i n é s aj u d á -l o -á a ti ra r o m ai o r re n di m e n t o d o se u re cu p e ra d o r

A s f u n çõ e s p r i n ci p ai s d a ch a m i n é sã o :

a ) E va cu a r o s f u m o s e g a se s p a ra f o ra d a ca sa .

b ) P ro p o rci o n a r ti ra g e m su fi ci e nt e n o re cu p e ra d o r p a ra q u e o f o g o se m a n t e n h a vi vo .

Que é a t ira ge m?

A t e n d ê n ci a d o a r q u e nt e a su b i r, cri a a ti ra g e m .

A o a ce n d e r o re cu p e ra d o r , o a r q u e n t e so b e p el a ch a m i n é e sai a o e xt e ri o r. A co n d u t a d a ch a m i n é a q u e ce -se e m a n t é m a ti ra g e m . E n q u a nt o q u e o re cu p e ra d o r e a ch a m i n é n ã o e st ã o q u e n t e s, a ti ra g e m n ã o f u n ci o n a n a p e rf ei çã o .

A l o ca li za çã o , o t a m a n h o e a al t u ra d a ch a m i n é af e ct a m a tira g e m .

H á q u e co n si d e ra r o se g u i nt e :

- C h a m i n é s si t u a d a s d e n t ro d a ca sa m a n t ê m -se q u e n t e s: a ssi m a ti ra g e m é m a i o r.

- O t a m a n h o d a ch a mi n é a co n se l h a d o p el o f a b ri ca n t e, m a n t é m u m a b o a ti ra g e m .

- A al t u ra d a ch a m i n é a f e ct a a ti ra g e m . M a i s alt u ra, m el h o r tira g e m . A ch a m i n é d e ve so b re s sa i r, p el o m e n o s u m m e t ro d a p ar t e m a i s alt a d o t el h a d o.

H á o ut ro s f a ct o re s q u e a f e ct a m a ti ra g e m :

- C a sa s m ui t o b e m i sol a d a s i n t e ri o rm e n t e, se m co rre n t e s d e a r : a o n ã o e nt ra r a r n o l o ca l, ca u sa u m a ti ra g e m d e fi ci e nt e . I st o co rri g e -se e n vi a n d o a r d o e xt e ri o r p a ra o re cu p e ra d o r .

- Á rvo re s e / o u e di fí ci o s alt o s p ró xi m o s à vi ve n d a di fi cul t a m a ti ra g e m .

- A vel o ci d a d e d o ve n t o. Ge ra l m e n t e o s ve n t o s co n t í n u o s f or t e s a u m e n t a m a ti ra g e m ; m a s o s ve n t o s t o rm e n t o so s p ro d u ze m di m i n ui çã o d a ti ra g e m .

- Te m p e ra t u ra e xt e ri or : q u a n t o m ai s f ri o n o e xt e ri o r , m el h o r tira g e m .

- P re ssã o b a ro m é t ri ca . E m di a s ch u vo so s, h ú m i d o s o u t orm e n t o so s, a ti ra g e m é g e ral m e n t e f ro u xa .

- Vi va ci d a d e d o f o g o . Qu a n t o m ai s q u e nt e e st ej a o f o g o, m a s f o rt e é a ti ra g e m .

- Fe n d a s n a ch a m i n é , a p o r t a m al ve d a d a o u suj a, e n t ra d a s d e a r p el a u ni ã o d o s t u b o s, o ut ro a p a rel h o lig a d o à ch a m i n é, et c. , p o d e m p ro d u zi r ti ra g e n s i n a d e q u a d a s.

Page 85: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

1 . 2. 3 . Al g u m a s n o rm a s. A se g u i r i n di ca m o s o u t ra s n o rm a s q u e d e ve m se r re sp ei t a d a s n a co n st ru çã o d a ch a m i n é .

• U tili za r m a t e ri ai s re si st e nt e s e i n co m b u st í ve i s.

N ã o m o n t a r t u b o s d e fi b ro ci m e n t o . • E sco l h e r u m t ra ça d o o m ai s ve r ti ca l e re ct o

p o ssí ve l e n ã o li g a r vá ri o s a p a rel h o s à m e sm a ch a m i n é.

Tubo de seccióninsuficiente

INCORRECTO CORRECTO

Desviacióndemasiado

plana correctaDesviación

Acumulaciónde cenizas

45°

• E vi t a r q u e a co n d u t a t e rm i n e n u m a zo n a p ró xi m a d e co n st ru çõ e s, d e ve n d o ul t ra p a ssa r e m al t u ra o cu m e m a i s p ró xi m o , ca so e xi st a u m e di fí ci o co n t í g u o

• E sco l h e r p a ra a co n d ut a u m l u g a r o m e n o s e xp o st o p o ssí ve l a a rref e ci m e n t o s. É co n ve n i e nt e q u e a ch a m i n é fi q u e co l o ca d a n o i n t e ri o r d a ca sa .

• A s p a re d e s i nt e rn a s d e ve m se r co m p l et a m e n t e lisa s e li vre s d e o b st á cul o s. N a s ch a m i n é s d e al ve n a r i a, e vi t a r o s e st rei t a m e n t o s n a s u ni õ e s d o s t u b o s.

É muito importa nte que as uniões dos t ubos se encontre m pe rfeita me nte vedadas , de forma a evitar a entra da do ar pe las eve ntua is f issuras.

SelladoSin sellar

CORRECTOINCORRECTOP a ra ve r ifi ca r a e st a n q u ei d a d e d a ch a mi n é p ro ce d a d a se g ui n t e f o rm a :

- Ta p a r a sa í d a n o t el h a d o. - I nt ro d u zi r p a p éi s e p al h a h ú m i d a n a p a r t e

inf e ri o r d a ch a m i n é e a t e a r f o g o. - Ob se r va r a s p o ssí ve i s fi ssu ra s p o r o n d e sa i o

f u m o e ve d á -l a s.

Papeles y pajahúmeda

Losa de cierre

Escape de humo(tapar)

Incorrecto Correcto

Incorrecto Correcto

Incorrecto Correcto

Incorrecto Correcto

Incorrecto Correcto

Page 86: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

É muit o importa nte que a c ha miné f ique a mais de um met ro da pa rte ma is alta da casa. Cas o for prec iso aume ntar a tirage m, deve e levar-se ainda ma is a cha miné .

Mínimo 1 m.por encima

• A s co b e r t u ra s n ã o d e ve m di fi cul t a r a ti ra g e m .

(Ø)

Mínimoigual al Ø

INCORRECTO CORRECTO

IMP ORTANTE Em ne nhuma sit uação se deve coloca r o peso t otal da cha miné sobre o Recupera dor. Isto pode ria provoca r danos.

• É recomendável a l impeza da conduta da chaminé, pelo menos, uma vez por ano. Para realizar a l impeza da chaminé siga as seguintes instruções: a) Desmonte o deflector (de acordo com as instruções descritas no capítulo 6 “limpeza”). b) Uma vez desmontado o deflector, acedemos à chaminé. Limpe a conduta da chaminé utilizando para o efeito uma escova com um peso, como se descreve na fig.1. Dever-se-á seguir estes passos sempre que o aparelho tenha estado sem funcionar durante um longo período, de forma a verificar que não existe nenhum bloqueio antes de voltar a l igá-lo.

Fig.1

Incorrecto Correcto

Incorrecto Correcto

• A u ni ã o d o s t u b o s q u e co m p õ e m a ch a m i n é, n o ca so d o s t u b o s m e t áli co s si m p l e s, d e ve se r ve d a d a co m m a ssa re f ra ct á ri a .

• A p a r t e f ê m e a d o s t u b o s d e ve fi ca r se m p r e o ri e nt a d a p a ra ci m a , a fi m d e e vi t a r q u e o cre o so t e q u e se p o ssa vi r a f o rm a r sa i a p a ra o e xt e ri o r .

• A s ch a m i n é s e xt e ri o re s m e t áli ca s d e ve rã o se r co n st ru í d a s co m t u b o s d u pl o s cal o ri f u g a d o s, e sp e ci ai s p a ra co m b u st í vei s só li d o s.

1.2.4 Monta ge m nas c ha minés ex istentes .

É a co n se l h á ve l, n o ca so d e se a p ro vei t a re m ch a m i n é s e xi st e n t e s, col o ca r u m o u d oi s m e t ro s d e t u b o m e t áli co p el o i nt e ri o r d a m e sm a , a sse g u ra n d o q u e a a b e rt u ra e nt re a ch a m i n é d e al ve n a r i a e o s t u b o s fi ca d e vi d a m e n t e ve d a d a (ve r fi g u ra e m b ai xo ) .

O i nt e ri o r d a ch a m i n é d e ve e st a r t o t al m e n t e i sol a d o d e f o rm a a re si sti r à s al t a s t e m p e ra t u ra s a q u e e st á suj ei t o o re cu p e ra d o r .

O i so l a m e n t o d e ve e st a r col o ca d o n a s p a re d e s int e ri o re s, p e rmi ti n d o a p a ssa g e m d o a r à vo lt a d o re cu p e ra d o r . Nunca coloca r o isola ment o envolvendo o recupera dor, p o rq u e p o d e ca u sa r a ru pt u ra d o m e sm o , u m a ve z q u e n ã o p e rm it e a di ssi p a çã o d o cal o r . Ta m b é m n ã o se d e ve e n vol ve r a ch a m i n é m et áli ca co m fi b ra isol a n t e.

O isola ment o inte rior nunca deve obstruir a passage m de a r nas grelhas de ve ntilação da campânula .

A fi b ra i so l a nt e util i za d a n o i nt e ri o r d e ve e st a r p re p a ra d a p a ra alt a s t e m p e ra t u ra s e n ã o d e ve e mi ti r ch ei ro s o u a q u e ce r . N o ca so d a ch a m i n é se i n ce n d i a r (o q u e p o d e a co n t e ce r d e vi d o à e xce ssi va a cu m u l a çã o d e cre o so t e ) , f e ch e t o d a s a s e n t ra d a s d e a r d o a p a rel h o (p ri m á ri o e se cu n d á ri o ) , e a s e n tra d a s d e a r d a di vi sã o o n d e o a p a rel h o e st á i n st al a d o . E st e p ro ce di m e n t o f a rá co m q u e a s ch a m a s se e xti n g a m p o r si m e s m a s.

Page 87: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

2. DESMONTAGEM DOS VENTILADORES

2.1. CABLAGEM E COMPONENTES ELÉCTRICOS

29. Ventilador direito 30. Comutador 31. Bloco de ligações 32. Resistência 33. Termóstato 34. Anilha isolante 35. Isolante de fibra cerâmica

1 2

3 46

5

2.2. DESMONTAGEM DOS VENTILADORES ATENÇÃO! ANTES DE MANIPULAR OS VENTILADORES, DEVE ASSEGURAR-SE QUE O APARELHO NÃO SE ENCONTRA LIGADO À REDE. Para substituir os ventiladores deve seguir as seguintes instruções: 1, Soltar o parafuso (1) que sujeita a grelha de ferro (2) fundido na parte da frente (5). 2. Soltar os dois parafusos (3) que sujeitam o ventilador (4) no fundo da chapa (6). Para montar os ventiladores siga os mesmos passo s mas na ordem inversa. IMPORTANTE! VERIFIQUE SE LIGOU OS TERMINAIS ELÉCTRICOS RESPEITANDO A POSIÇÃO DETERMINADA PELA FÁBRICA, ANTES DE INTRODUZIR O VENTILADOR NA SUA POSIÇÃO FINAL.

Page 88: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

36

2.3 ESQUEMA DA CABLAGEM

-POSIÇÃO “0”: Ventiladores parados. Se a temperatura que chega ao TERMÓSTATO atingir os 50ºC, aproximadamente, os ventiladores começam a funcionar a 750 r.p.m.

Por conseguinte, para evitar qualquer sobreaquecimento do Compacto é necessário, no momento da sua utilização, ligá-lo à rede eléctrica. -POSIÇÃO “I”: (CONFORTO) Os ventiladores funcionam conjuntamente a 750 r.p.m. -POSIÇÃO “II”: (FORTE) Os ventiladores funcionam conjuntamente a 1.500 r.p.m. Recomenda-se: -POSIÇÃO “I ou 0”: (CONFORTO) Quando a lareira funciona em modo normal. -POSIÇÃO “II”: (FORTE) Nas ligações e aquecimentos rápidos da lareira. -POSIÇÃO “0”: Nos períodos de não utilização.

M M

NR

CONMUTADOR

220 V15 W 15 W

220 V

2 0 1

RE

SIS

TE

NC

IA

TERMOSTATO

2

ESQUEMA ELÉCTRICO

3. ACESSÓRIOS OPCIONAIS

A EQUATION dispõe dos seguintes acessórios para este Recuperador EQI-80R: d) Tubos de aço revestidos de esmalte vitrificado, curvas e coberturas para a construção da chaminé.

4. PRODUTOS PARA A CONSERVAÇÃO

A EQUATION coloca à sua disposição um conjunto de produtos para a conservação dos seus aparelhos: - Pintura anticalórica, para peças de fundição e

chapa. - Massa refractária, para melhorar a

estanqueidade e a vedação. - Anti-fuligem, poderoso catalisador que facilita

a eliminação de resíduos não queimados.

- Pastilhas para acender, produto indispensável quando se pretende um lume rápido e limpo.

- Limpa-v idros, tratamento idóneo para eliminar a gordura carbonizada dos vidros de fogões, chaminés, etc.

Page 89: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

5. ACENDER E REGULAR A COMBUSTÃO

O Recuperador deve permanecer fechado durante a combustão para ev itar a saída de fumos. O mesmo só dev e ser aberto durante as recargas. Para regular a combustão deve seguir estas recomendações: - Ao rodar de 0º para 90º o manípulo da porta das cinzas, proporciona-se uma maior quantidade de ar para a combustão. A porta abre-se parcialmente. Para favorecer o acendimento, recomenda-se posicionar o manípulo da porta das cinzas a 90º, para permitir uma passagem abundante de ar que avive a combustão. É imprescindível efectuar uma grande carga no momento do acendimento. As cargas seguintes serão em função do calor que se pretenda obter. É recomendável deixar parcialmente aberta a porta do recuperador a fim de evitar a formação de condensações e de que o vidro fique manchado, durante os primeiros minutos, após a ligação do aparelho. Quando o recuperador estiver a funcionar em modo normal e quando a chaminé estiver completamente quente, é necessário regular a combustão através do manípulo de regulação; desta forma, ao fechar por completo a entrada de ar, a combustão ficará mais lenta e avivar-se-á quando se abrir a entrada de ar. Para obter o máximo rendimento do aparelho deve-se deixar o manípulo de regulação da combustão na posição do meio Quando numa mesma divisão o compacto funcionar simultaneamente com outros aparelhos de aquecimento, os quais necessitam de ar para a sua combustão, é recomendável prever uma entrada adicional de ar proveniente do exterior para facilitar a combustão dos mesmos. O funcionamento de um ou de mais aparelhos de aquecimento numa mesma divisão, provoca uma redução do nível de oxigénio, dificultando a combustão da lareira e reduzindo a tiragem da chaminé. Na parte superior, o vidro da parte frontal não tem cordão vedante para permitir uma maior contribuição de ar, e assim uma limpeza do vidro durante a combustão; esta entrada de ar é constante, sem possibilidade de regulação.

Esta contribuição de ar permite, para além disso, a produção de uma segunda combustão na parte superior do aparelho.

Accionando o comando da porta das cinzas, existe uma maior contribuição de ar para a combustão, tal contribuição incide pela parte inferior do retentor de troncos para o centro do fundo de ferro fundido, (Deve-se verificar em cada recarga que estas entradas de ar estão livres de acumulações de cinzas, caso contrário, devem ser limpas para facilitar uma correcta combustão)

CUIDADO! Durante o funcionamento da lareira as partes metálicas podem atingir elevadas temperaturas. Deve proteger as mãos com luv as ignifugas, quando pretenda manipular a mesma. Caso detectar um sobreaquecimento na lareira causado por:

Avaria do ventilador. Dano do termóstato.

É necessário parar o aparelho para evitar rupturas nas peças de ferro fundido. Para tal, deve-se seguir as seguintes recomendações: • Não recarregar mais o aparelho. • Abrir l igeiramente a porta permitindo a entrada

de mais ar, isto avivará a chama consumindo-a mais depressa, mas ao mesmo tempo arrefecerá a chaminé e reduzirá a tiragem o que provoca o arrefecimento do aparelho.

O seu Recuperador não está concebido para funcionar com o sistema de combustão intermitente.

0º 180º

90º

CerradoTotalmenteabierto

Parcialmente Abierto

Page 90: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

6. LIMPEZA

6.1. DA PARTE FRONTAL DE FERRO FUNDIDO. A l impeza deve realizar-se preferentemente quando a lareira se encontrar fria, utilizando para o efeito panos ligeiramente húmidos. 6.2. DO VIDRO DA PORTA. Os limpa-vidros de aquecedores são produtos bastante efectivos. Nunca tente limpar o vidro durante o funcionamento do aquecedor. Recomendamos a utilização do limpa-vidros EQUATION. Substituição. O vidro da sua lareira é térmico, fabricado especialmente para aquecedores de lenha e/ou de carvão. Em caso de quebra acidental, este deve ser substituído por outro com as mesmas características. Contacte o nosso Distribuidor para que o mesmo lhe forneça o vidro adequado, acompanhado das instruções de montagem e as respectivas juntas.

DETALLE DEL DEFLECTOR COLOCADO

A

DETALLE DESMONTAJE DEL DEFLECTOR

C

B

6.3. DA PLACA DEFLECTORA. 1. Deslizar a placa deflectora (“A”) para a frente

(direcção “B”) até fazer coincidir os pivots de sujeição das partes laterais com os orifícios da mesma, fazendo com que a placa penda (direcção “C”).

2. Limpar a placa deflectora em ambos os lados, no mínimo uma vez por cada temporada de utilização, usando uma escova dura (arame). Isto facil ita a transmissão de calor através da placa e evita, em grande parte, a sua deterioração.

3. Montar novamente a placa deflectora,

seguindo o processo anterior mas agora na ordem inversa.

6.4. JUNTAS E VEDAÇÕES. Recomenda-se no início e a meio da temporada de utilização uma verificação visual do estado das juntas (portas, vidro, etc.) e da vedação das peças, pois pode ser necessário efectuar uma reparação ou substituição.

Page 91: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

90

cm

30cm

80

cm3

0c

m

30cm30cm

7. SEGURANÇA

Existem possíveis risco s que há que ter em consideração quando coloca em funcionamento a sua lareira de combustíveis sólidos, independentemente da marca. Estes riscos podem ser minimizados se forem respeitadas as instruções e as recomendações que indicamos neste manual. a) Mantenha afastado qualquer material

combustível (móveis, cortinas, roupas, etc.), a uma distância mínima de segurança de 0,90m. (Fig.1)

b) As cinzas deverão ser despejadas para um recipiente metálico e não devem conservar-se em casa.

c) Não se devem utilizar combustíveis líquidos para acender a lareira. Mantenha afastado qualquer tipo de líquido inflamável (gasolina, petróleo, álcool, etc.).

d) Levar a cabo inspecções periódicas da chaminé e limpar a mesma sempre que for necessário. Verificar igualmente o estado das juntas, do vidro, dos parafusos, etc. Não colocar próximo de paredes combustíveis, ou de paredes que tenham algum tipo de revestimento susceptível de deterioração ou deformação por efeito de temperatura (vernizes, pintura, etc.). Da mesma forma, tem que se ter atenção para não colocar as grelhas de ar quente sobre elementos combustíveis.

e) Proteja a mão com uma luva ou com outro material isolante, uma vez que durante o funcionamento, o comando de abertura e de fecho ficam quentes.

Durante a instalação do recuperador, e por sua segurança, é necessário seguir as seguintes recomendações de instalação:

1. A base onde irá colocar o seu recuperador

dev e ter uma superfície plana e sem desníveis que ev item o perfeito assentamento da lareira. A base de apoio dev e ser construída com materiais resistentes ao calor.

2. A abertura onde for instalado o recuperador dev e encontrar-se totalmente limpa de escombros e de materiais de resíduos que possam originar um incêndio durante o funcionamento da lareira.

3. O interior da abertura onde se instalará o recuperador deve estar convenientemente isolado ou deve ser fabricado com materiais que resistam a altas temperaturas.

4. Caso for necessário colocar isolamento no interior da abertura, esse isolamento não dev e cobrir nunca as grelhas de ventilação.

5. Nunca se deve colocar isolamento env olvendo o recuperador, isto pode prov ocar a sua ruptura.

SUBSTITUIÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO Se o cabo de alimentação se encontrar danificado, o mesmo deve ser substituído pelo fabricante, pelo S.A.T. ou pelo pessoal qualificado, a fim de evitar riscos. A EQUATION, não assume qualquer responsabilidade derivada de uma instalação defeituosa ou de uma utilização incorrecta e reserva-se o direito de modificar os seus produtos sem aviso prévio. A responsabil idade por defeito de fabrico, submeter-se-á ao critério e comprovação dos seus técnicos, estando em todo o caso limitada à reparação ou substituição dos seus produtos, excluindo as obras e as deteriorações que essa mesma reparação pudesse originar.

Fig.1

Page 92: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

8. DADOS TÉCNICOS

Advertência Os aparelhos a gás/lenha/pellet aquecem durante o seu funcionamento. Deste modo, há que agir com precaução e manter-se afastado, especialmente, ev ite a proximidade de crianças, de idosos ou de outras pessoas que requeiram uma especial atenção, assim como de animais de estimação, enquanto o aparelho se encontrar em funcionamento. Assegure-se que as crianças ou outras pessoas não familiarizadas com o funcionamento do aparelho são supervisionadas por pessoas responsáveis, quando estiv eram perto do mesmo. Para prevenir queimaduras e para proteger a aproximação de crianças ou de pessoas que não dev am entrar em contacto com o aparelho coloque um corta-fogo ou um separador. Recomendamos a utilização de luvas ignifugas para manipular o aparelho.

Dados técnicos Lareira homologada segundo a Norma: UNE-EN 13229:2001 “Aparelhos recuperadores, incluídas as lareiras abertas, que utilizam combustíveis sólidos – Requisitos e métodos de teste”, modificada pela UNE-EN 13229/AC, UNE-EN 13229/A1:2003 e pela UNE-EN 13229:2002/A2:2005.

Page 93: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

Potência Térmica nominal. LENHA (Tipo carv alho, faia…) 23 kW Potência calorífica emitida para o ambiente (útil) 14,9 kW Massa da carga / hora 5,3 kg Temperatura média dos gases 365 ºC Concentração média de CO a 13% O2 0,45 Rendimento 64,5% Nº CERTIFICADO TESTE TIPO E-30-00207-08 ORGANISMO NOTIFICADO Nº 1015 (SZU) Admite troncos de lenha de comprimento: 600 mm.

Porta Frontal: Altura 390 mm. Largura 615 mm.

Anel de Fumos 175 mm. φφφφ Int. Chaminé metálica 175 mm. φφφφ Int. Altura recomendada da chaminé 5 a 6 metros Chaminé de alvenaria mínimo aproximado 200 x 200 mm. Saída de fumos Vertical Tiragem mínima recomendada 12 Pa Controlo de Ar Primário Regulação manual Peso 145 Kg. ADVERTÊNCIA! O seu recuperador não deve ser utilizado como incinerador e não se devem usar outro tipo de combustíveis (plásticos, carvão, etc). Utilize os materiais recomendados.

Combustíveis recomendados: Combustível Dimensões L x Ø Peso carga máxima por hora

Faia 40cm x 7cm (aprox.) 5,3 Kg. Carvalho 40cm x 7cm (aprox.) 5,3 Kg. Pinho 40cm x 7cm (aprox.) 5,3 Kg.

Page 94: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

42

NÚMERO DE GARANTIA Nº

A garanti a terá validade quando este cupão esteja em

nosso poder total mente preenchido e antes de 30

dias, a contar da data de compra. Dados do utilizador

Sr./Sra. ……………………………………………………

Direcção……………………………………………………

C.P…………….Localidade………………………………

Telef……………………………………………………… Dados do aparelho

Modelo……………………………… Nº …………..……

Data de compra …………………………………..………

Nº de factur a……………………………………………...

Distribuidor ………………………………..………………

SELAR COMO

CORREIO POSTAL

NÚMERO DE GARANTIA Nº Dados do utilizador Sr./Sra. ……………………………….…………………… Direcção…………………………………………………… C.P…………….Localidade……………………………… Telef………………………………………….…………….. Dados do aparelho Modelo……………………………… Nº …………..….. Data de compra …………………………………..…….. Nº de factur a………………………………….……….… Distribuidor ………………………………………………

CERTIFICADO DE GARANTIA

Estimado/a Sr./Sra.: Queremos agradecer a sua confiança por ter adquirido um produto EQUATIÓN. Esperamos que o desfrute durante muitos anos. Sai ba que o seu produto leva os conheci mentos , investigação e esmero artesanal de uma enorme equipa de pessoas que colocaram todo o seu empenho na realização des te pr oduto, para que o desfrute com total tranquilidade. Este produto está garantido por EQUATIÓN de acordo com os termos e sob as condições de garantia. R ogamos que as lei a atentamente. Se tem qualquer dúvi da coloque-se em contacto com o nosso departamento Técnico antes de pr oceder à instal ação correspondente. Não esqueça que da correcta instalação dos aparel hos depende decisi vamente a vida dos mesmos. Os produtos EQUATIÓN estão feitos par a durar. Cui de-os!

Com a intenção de satisfazer cada vez melhor a nossos clientes, rogamos preencha o questionário adjunto

Este aparelho vai ser colocado em: Tipo de vivienda: Uma chaminé aberta existente. Primeira vi venda. Uma chaminé de nova constr ução. Segunda vi venda. Sistema de aquecimento principal da vivenda Indi vidual Gasóleo Colecti vo Lenha Eléctrico Carvão Gás Outra Como conheceu EQU ATION?: Publicidade Revistas . Publicidade TV. Feiras Qual?...... .... ..... .... ..... .... ..... .... ..... .... .... ..... .... ..... .. Exposição vendedor. Conhecidos ou familiares. Por que elegeu um produto EQUATION? Indique as duas razões que mais condicionaram a sua eleição. Facilidade de instalação Desenho/Estética Qualidade EQUAT ION Conselho do vendedor Rendi mento calorífico Gar antia EQUATION Relação qualidade/preço Outras…………………………………………………………………………………………………………..

EQUATION. Domiciliada em ……………………………………………………oferece uma garantia de DOIS ANOS para os seus aparelhos. Este certificado de garantia unicamente terá validade se se encontra preenchido em todos os seus requisitos pelo estabelecimento vendedor no momento da venda e for exibido, quando seja necessário, acompanhado da factura original de compra, e sem manipulações nos dados originais. Pelo Certificado de garantia, EQUATION compromete-se a reparar ou repor as peças dos seus equipamentos com rotura ou defeituosas de acordo com as seguintes condições:

11. A garantia contará a partir da data de compra do aparelho que deverá ir assinalada no cupão da garantia e cobre unicamente as deteriorações ou roturas devidas a defeitos ou vícios de fabricação. Se presumirá que as faltas de conformidade que se manifestem nos SEIS meses posteriores à entrega já existiam quando o aparelho se entregou, excepto quando esta presunção seja incompatível com a natureza do bem ou a índole da falta de conformidade (B.O.E., Ley 23/2003 del 10 de Julio de 2003)

12. De acordo a esta Lei, esta garantia cobre a mão-de-obra e os materiais das possíveis reparações, assim como os gastos de deslocação ao domicílio do utilizador e os gastos do transporte, sempre que dita reparação seja possível ou proporcionada, durante os seis primeiros meses. A partir do sétimo mês, e até ao fim da garantia EQUATION assumirá somente os gastos dos materiais. Considerar-se-á desproporcionada toda a forma de reparação que imponha a EQUATION uns custos que, em comparação com outras formas de reparação, não sejam razoáveis, tendo em conta o valor do aparelho sem defeito e se houvera outra reparação alternativa que se pudesse realizar sem inconvenientes maiores para o utilizador.

13. Esta garantia não cobre as revisões periódicas, nem as operações de manutenção por parte do Serviço Oficial de Assistência Técnica autorizado (Posta em marcha, instalação).

14. Não se admitem responsabilidades por danos indirectos causados no ou por este aparelho, especialmente os derivados de uma inadequada instalação, ou do incumprimento das normas, leis e regulamento vigente na matéria.

15. Exceptuam-se da garantia aquelas avarias produzidas pelo mau trato do aparelho, uso indevido, manipulação e/ou instalação defeituosa por pessoal não autorizado por EQUATION; assim como pela falta de manutenção e pelo uso de acessórios não homologados por EQUATION, ou não indicados no livro de instruções. Excluem-se desta garantia as avarias produzidas por incorrecto fornecimento eléctrico, tempestades, combustíveis não idóneos, avarias produzidas por águas de alimentação com características físico-químicas tais que produzam incrustações ou corrosões, geadas, incêndios, má regulação, problemas de tiragem na chaminé, danos produzidos no transporte, as partes sujeitas a desgaste pelo uso (Juntas, puxadores, filtros, injectores, componentes plásticos, ânodos, pilotos, vidros….).

16. Nenhuma pessoa física ou jurídica está autorizada a introduzir modificações de nenhuma classe na presente garantia. Não se aceitará compromisso algum resultante de outras garantias tácitas ou expressas cláusulas e outras obrigações, quer sejam especiais ou impostas por costumes mercantis ou de venda.

17. Este aparelho não será considerado com defeitos de fabricação se necessita adaptar-se, modificar-se ou adequar-se para cumprir normas técnicas ou de segurança vigente noutros lugares ou países, distintos daquele para o que este aparelho foi originalmente desenhado e fabricado. Por tanto, esta garantia não cobre nem as adaptações, modificações ou ajustes indicados, nem as tentativas de o fazer, estejam ou não devidamente efectuadas, nem aos danos derivados dela.

18. O Cliente deverá informar a EQUATION no prazo de 2 meses desde que teve conhecimento da existência de um defeito ou avaria no aparelho, para poder beneficiar-se desta garantia.

19. O alcance territorial desta garantia inclui somente os países nos que EQUATION, uma empresa filial ou um importador oficial realizam a distribuição dos aparelhos e nos que é de obrigatório cumprimento a directiva Comunitária 199/44/CE. Para o resto de países não pertencentes à União Europeia, mantém-se a garantia nos mesmos términos exceptuando o ponto 2.

20. Esta garantia não afecta aos direitos de que dispõe o consumidor conforme as previsões da lei 23/2003 de Garantias na venda de Bens de Consumo. O Vendedor preencherá e carimbará este Certificado de Garantia. Mostre este Certificado ao Técnico do Serviço de Assistência, junto com a factura de compra em caso de necessidade de assistência.

Em cumprimento do estabelecido na ley Orgánica 15/99, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de carácter Personal, informamos que os dados que nos facilite mediante o preenchimento do presente formulário passarão a formar parte de um ficheiro propriedade de EQUATION, cuja finalidade é a gestão das obrigações contratuais derivadas da aquisição de produtos EQUATION Também, o informamos que pode exercer os direitos de acesso, rectificação, cancelamento e oposição no Apartado…..

Page 95: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

X-463

CL01050

CL394

J0111

CL396

X-294P

CL01049

9. COMPONENTES DA LAREIRA

HL381

HL382

HP00196

HL384

HL387

HL388

HL383

Page 96: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia
Page 97: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

45

PLACA DE CARACTERÍSTICAS / PLAQUE SIGNALÉTIQUE / TARGHETTA DELLE CARATTERISTICHE / SPECIFICATIONS PLATE / ΠΛΑΚΕΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ / TABLICA WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNYCH

Distancia de seguridad mínima con la puerta abierta: A objetos situados a los laterales y frente 90cm. / A objetos situados sobre la puerta 90cm. / Distance from combustible materials: Distance from materials located at the sides of the open door - 90 cm - , from materials located above the open door - 90 cm. / Distance des matériaux combustibles proches: Distance des matériaux situés sur les côtés de la porte ouverte : 90 cm ; des matériaux situés au-dessus de la porte ouverte : 90cm. / Distanza da materiali combustibili : Distanza da materiali situati ai lati della porta aperta: 90 cm, e da materiali situati sulla porta aperta: 90 cm. / Distância a materiais combustíveis: Distância a materiais situados nos laterais da porta aberta - 90cm e a materiais situados sobre a porta aberta - 90cm. Minimalna bezpieczna odległość przy otwartych drzwiczkach: 90 cm w stosunku do przedmiotów położonych po bokach i naprzeciwko drzwiczek. / 90 cm w sto sunku do przedmiotów położonych nad drzwiczkami. / Ελάχιστη απόσταση ασφαλείας µε αν οιχτή την πόρτα: Για αν τικείµεν α που βρίσκον ται απέν αν τι και στις πλευρές 90 εκ./ Για αν τικείµεν α πάν ω από την πόρτα 90 εκ.

Lea y siga las instrucciones de funcionamiento-Utilice solo combustibles recomendados-Aparato preparado para funcionamiento intermitente / Read and follow the manufacturer's instructions-Use recommended fuels only-Appliance prepared for intermittent operation / Lisez et suivez les instructions de fonctionnement-N'util isez que les combustibles conseillés-Appareil conçu pour un fonctionnement intermittent / Leggere e seguire le istruzioni per l'uso-Usare solo i combustibili consigliati-Il Apparecchio è stato progettato per funzionare con il sistema di combustione intermittente / Leia e siga as instrucções de funcionamento-Utilize somente combustíveis recomendados-Aparelho preparado para funcionamento intermitente. Należy przeczytać i stosować zasady instrukcji obsługi – Używać wyłącznie opał zalecany – Urządzenie przystosowane do funkcjonowania w systemie palenia przerywanego - ∆ιαβάστε και τηρήστε τις οδηγίες λειτουργίας-Να χρησιµοποιείτε µόν ο τα προτειν όµενα καύσιµα-Συσκευή έτοιµη για διακεκοµµέν η λειτουργία

Fabricación / Production / produzione / Producent / produção / Κατασκευή Nº :

Concentración de CO medio al 13% O2 / Average CO concentration at 13% O2 / Concentration de CO moyen à 13% O2 / Concentrazione media di CO al 13% O2 / Concentração de CO médio a 13% O2 / Średnie stężenie CO w stosunku do 13% O2 / Μέση συγκέν τρωση CO σε 13% O2

Temperatura de los gases medio / Average gas temperature / Température des gaz moyenne / Temperatura media dei gas / Temperatura média dos gases / Średnia temperatura gazów w kominie / Μέση θερµοκρασία αερίων

0,45

365ºC

Cert. Nº

Modelo / Model / Modèle / modello / Μον τέλο

Potencia cedida al ambiente (útil) / Power transmitted to the atmosphere (useful) / Puissance cédée à l'atmosphère (utile) / Potenza ceduta all 'ambiente (utile) / Moc oddawana do otoczenia (użytkowa) / Potência cedida ao ambiente (útil) / Μετάδοση ισχύς στο περιβάλλον (χρήσιµη)

Rendimiento / Performance / Rendement / Resa / Rendimento / Sprawność / Απόδοση

14,9 Kw

64,5%

Leña / wood / bois / legno / madeira / Drewno opałowe / Ξύλα

EQI-80R

E-30-00207-08 Not. Nº 1015 Norm : EN 13229

08

Page 98: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

RECOMENDACIÓN MEDIOAMBIENTAL EQUATION le recomienda la utilización del embalaje (madera y cartón) que acompaña al aparato como combustible en los primeros encendidos del aparato. De esta forma contribuye al aprov echamiento de los recursos y a la minimización de los residuos sólidos.

ENVIRONMENTAL RECOMMENDATION

EQUATION recommends using the packaging (wood and cardboard) That comes with the device as fuel for the first times you light your Hergóm product. This is a way of contributing to the better use of resources and to reducing solid waste.

CONSIGLIO PER LA TUTELA DELL'AMBIENTE EQUATION consiglia di usare l'imballaggio (legno e cartone) Dell'apparecchio come combustibile per le prime accensioni. In tal modo si contribuisceAllo sfruttamento delle risorse e alla minimizzazione dei rifiuti solidi.

RECOMENDAÇÃO AMBIENTAL

EQUATION recomenda a utilizacão da embalagem (madeira e cartão) Que acompanha o aparelho, como combustível nos primeros a acendimentos do mesmo. De esta forma contribui para o aprov eitamento dos recursos e para a minimizacão dos resíduos sólidos.

RECOMMANDATION ENVIRONNEMENTALE EQUATION v ous recommande d'utiliser l'emballage (bois et carton) Qui accompagne l'appareil comme combustible lors des premiers allumages de l'appareil. Vous contribuerez ainsi à la bonne utilisation des ressources et à la minimisation des résidus solides. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΛΟΓΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Η EQUATION συν ιστά τη χρήση της συσκευασίας (από ξύλο και χαρτόν ι) που συν οδεύει το προϊόν ως καύσιµο για τα πρώτα αν άµµατα της συσκευής. Με αυτόν τον τρόπο συµβάλλετε στην ορθολογική εκµετάλλευση των πόρων και την ελαχιστοποίηση των στερεών αποβλήτων. ZALECENIE DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA NATURALNEGO EQUATION zaleca zastosowanie opakowania po wkładzie kominkowym (drewno i karton) jako opału przy pierwszych rozpalaniach paleniska. W ten sposób, możemy się przyczynić do wtórnego wykorzystania i zmniejszenia ilości odpadów stałych

Page 99: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

47

X-463

CL01050

CL394

J0111

CL396

X-294P

CL01049

HL381

HL382

HP00196

HL384

HL387

HL388

HL383

Page 100: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia
Page 101: Insertable / Insert / Caminetto da inserimento / … pintura tomar cuerpo. Por ello recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca. BIENVENIDOS a la familia

49

Copyright Equation –D. Legal: En tramitación / Copyright Equation – Deposit Copy: in process Copyright Equation – D. Légal : en cours / Copyright Equation – D. legale: in itinere /