Griego III - Divinidad de Cristo

download Griego III - Divinidad de Cristo

of 141

Transcript of Griego III - Divinidad de Cristo

Marcos 15:39 y Juan 1:1

1Tuesday, July 12, 2011

Un Estudio de los Sustantivos Predicativos Qualitativos Anartros2Tuesday, July 12, 2011

Artculo en posicin predicativa

El rey ES bueno.

El secreto es que el adjetivo no tiene el artculo

3

Tuesday, July 12, 2011

Artculo en posicin atributiva

El buen rey.

4

El secreto es que el adjetivo s tiene el artculo

El problema es cuando no hay artculo...Tuesday, July 12, 2011

El problema es cuando no hay artculo...Puede signicar:

Un buen rey o

Un rey es bueno. El contexto ayudar a uno a escoger la mejor traduccin.

5Tuesday, July 12, 2011

Definiciones:Predicado nominal: un sustantivo (persona, cosa) que cualifica, describe el sujeto. Ej.: El hombre es profeta. Hombre y profeta son sustantivos. Pero profeta acta como predicado, o sea, que cualifica hombre.6Tuesday, July 12, 2011

Verbo copulativo: verbo que conecta el sujeto al predicado. Ej.: El hombre es profeta. Es es el verbo copulativo porque conecta hombre a profeta. El verbo copulativo requiere el caso Nominativo y no el Acusativo (objeto directo).7Tuesday, July 12, 2011

predicado nominal anartro: sin artculo predicado nominal artro: con artculo Ej.: El hombre es el hijo de Dios = artro El hombre es hijo de Dios = anartro = artro = anartro = anartro precediente ao verbo8Tuesday, July 12, 2011

LA FUNCCIN DEL ARTCULOLa

funcin bsica del artculo griego es hacer identicacin.

(Essentials of New Testament Greek [Lo fundamental del griego del NT], pg. 129, por Ray Summers*, B.A., Th.M., Th.D. Bautista)

9Tuesday, July 12, 2011

El

artculo griego es un puntero o indicador [...] el artculo griego seala en una de tres maneras. {a} Individuos de otros individuos. Este es su uso ms comn. {b} Clases de otras clases. {c} Cualidades de otras cualidades.(A New Short Grammar of the Greek Testament [Una Gramtica breve del Testamento griego], Dcima edicin, por A.T. Robertson*, y W. Hersey Davis*. Pginas 275-276. Bautista)10

Tuesday, July 12, 2011

11Tuesday, July 12, 2011

La

funcin primaria del artculo [griego] es hacer algo denido. Una fuerza cualitativa se expresa con frecuencia por la ausencia del artculo...

(An Exegetical Grammar of the Greek New Testament [Una Gramtica exegtica de NT griego], pginas 57, 58, por Williams Douglas Chamberlain*, M.A., Ph.D., D.D. Presbiteriano.)

En

el griego no existe el artculo indenido (un, una); cuando se quiere expresar lo indenido, simplemente se usa el sustantivo sin artculo...[ ] el hombre (con artculo, denido) [] un hombre (sin artculo denido).(Griego y Exgesis, por el Dr. Richard B. Ramsay*, p. 107, 2006, Editorial Clie.)12

Tuesday, July 12, 2011

Por

lo general, la presencia del artculo enfatiza identidad particular, mientras que la ausencia del artculo enfatiza cualidad o caractersticas.

(Learn To Read New Testament Greek [Aprenda a leer el griego del NT], pg. 30, por David Alan Black*, profesor de griego y del NT en el Seminario Teolgico Southeastern Baptist de Wake Forest, NC.)

13Tuesday, July 12, 2011

El estudio de Evangelio de Marcos reforzar la idea que los sustantivos predicados anartros que preceden el verbo puedan funcionar para expresar la naturaleza o el carcter del tema, y este signicado cualitativo puede ser ms importante que la que la pregunta si el sustantivo predicado se debe mirar como denido o indenido.14Tuesday, July 12, 2011

Dos puntos importantes:1) El primer es que un predicado nominal en griego es anartro cuando indica la categora o la clase cuyo el tema es un ejemplo determinado. 2) El segundo principio es que un predicado nominal es artro cuando es permutable con el tema en un contexto dado.15Tuesday, July 12, 2011

Est claro que Marcosconoce el orden usual de las palabras en el cual el verbo es seguido por un predicado nominal anartro, porque l utiliza esta secuencia 19 veces.16Tuesday, July 12, 2011

Mar. 1:16; 10:44

pues eran pescadores (NVI) deber ser servo de todos.17Tuesday, July 12, 2011

y el que quiera ser el primero

Marcos tambin utiliza elpredicado nominal artro (con artculo) 27 veces.

La regra general para esesartculos es que son denidos.

El uso del artculo (o no) en15:39 por Marcos es intencional.18Tuesday, July 12, 2011

Marcos utiliza el predicado nominal Debido a la importancia de estos

anartro ocho veces en su evangelio. textos discutiremos cada un abreviadamente.# En cada caso preguntaremos no slo si el predicado nominal es denido o indenido, pero tambin si tiene una fuerza cualitativa en la indicacin de la naturaleza o del carcter del sujeto. 19

Tuesday, July 12, 2011

1) Mar. 2:28 o

El predicado nominal es cualitativo. Marcos quiere decir que Jesus es seor yno el seor.

El texto habla de la autoridade de Jesus yno quien es seor del sbado.20Tuesday, July 12, 2011

2) Mar. 3:33 :[Quines son mi madre y mis hermanos?]

, . (3:35)

En el verso 33 vemos el artculo denidopero no est en 35. Devera ser denido?21Tuesday, July 12, 2011

Otra vez la cuestin de ladeterminacin o de la indeterminacin parece ser menos importante que el signicado cualitativo del sujeto.22Tuesday, July 12, 2011

3) Mar. 6:49 [creyeron que era un fantasma]

El sustantivo no deve llevarel artculo denido con el sentido de el.

En este texto, identica laidentidad y no un fantasma en especial.23Tuesday, July 12, 2011

4) Mar 11:17

[Mi casa ser llamada casa de oracin para todas las *naciones"]

Cita de la LXX; casa de oracin es indenidoem Hebreo;24Tuesday, July 12, 2011

5) Mar 11:35

.[Porque todos consideraban que Juan era realmente profeta.]

No hay base para mirar el predicado nominalcomo denido, porque el texto no se ocupa de ninguna gura determinada que deba ser identicada como el profeta en especco. 25Tuesday, July 12, 2011

6) Mar 12:35

;[Cmo dicen los escribas que el Cristo es hijo de David?]

Jesus se reere a la cualidade delCristo en la cuestion de descendencia: es hijo de David y no el hijo de David especicamente.26Tuesday, July 12, 2011

7) Mar 14:70

, [porque eres galileo y tu manera de hablar es semejante a la de ellos]

El tiene implicacin cualitativa Por eso, la mejor traduccin no tieneartculo como la NVI eres galileo 27Tuesday, July 12, 2011

8) Mar 15:39

[Verdaderamente este hombre era Hijo de Dios! (V 1995)]

Y el centurin que estaba frente a l, viendoque despus de clamar haba expirado as, dijo: Verdaderamente este hombre era Hijo de Dios! (Valera 1995)

Y el centurin, que estaba frente a Jess, al

or el grito y ver cmo muri, dijo: Verdaderamente este hombre era el Hijo de Dios! (NVI) (b = o era hijo28

Tuesday, July 12, 2011

NVI: el hijo de Dios peroaade tambin la posibilidad de hijo de Dios

Hay tambin la posibilidad deun hijo de Dios.29Tuesday, July 12, 2011

Objecin a la lectura: un hijo de Dios: 1. Marcos podria haber puestoel verbo antes del predicado anartro asi: = un hijo de Dios. Esta rden es utilizada 19 vezes en su Evangelio. Pero no lo hizo.30Tuesday, July 12, 2011

2. La segunda pregunta es si Marcos tuvo la intencin de decir que el centurin hizo una declaracin de f en Cristo como el hijo de Dios. Hay dos problemas con esta intepretacin del verso: (1) l podra haber utilizado una otra orden para signicar esto precisamente, es decir, con el verbo antes de un predicado nominal artro (con artculo) como hace 27 veces en su libro:

31Tuesday, July 12, 2011

Ejemplos: a) Marcos 3:11

Tu eres el hijo de Dios.

b) Marcos 1:11

T eres mi Hijo amado

Seria bastante natural para Marcos utilizar estaorden otra vez en Mar. 15:39 si quisiera dar el mismo sentido. Esto puede sugerir que Marcos tenia otra intencin. 32Tuesday, July 12, 2011

El problema con la lectura el hijo de Dioses (2) que el orden del texto pone nfasis en el signicado cualitativo de la declaracin, y no si es denido o indenido.

Eso no impide que el predicado seadenido pero la evidencia susodicha apunta al contrario: muy probablemente Marcos queria hacer una declaracin sobre el signicado o tipo de la liacin de Jesus.33Tuesday, July 12, 2011

Estos ejemplos de Marcos noapoyan la idea de que un sustantivo predicado anartro necesita ser denido.

La questin no es si Marcosconsideraba Jesus como el hijo de Dios, otros textos lo prueban. El problema es entender que el signica en 15:39.34Tuesday, July 12, 2011

3) Si Marcos no quizo necesariamente decir el hijo de Dios, es posible que la declaracin del centurin especamente tiene el sentido de describir como viven y mueren los hijos de Dios: en sufrimiento y cruz. Si esta era la intencin de Marcos, entonces 2 puntos son importantes: 1) Marcos hace una apologia crucis o sea, una explicacin del porqu Jesus muri en la cruz.35Tuesday, July 12, 2011

En este caso, Marcos escribiendo a una comunidad cristiana perseguida, quiere a recordarlos que sufrimiento y muerte fueron parte de la vida de Jesus como hijo de Dios.

36Tuesday, July 12, 2011

Conclusin: La mejor traduccin considerandose la gramtica y la posible intencin teolgica de Marcos 15:39 es este hombre era hijo de Dios. Ella permite los dos entendimientos: que Jesus era el hijo de Dios en el sentido Cristiano y tambin hijo de Dios al sentido helenstico porque mostr cualidades superiores al ser humano normal.37Tuesday, July 12, 2011

La Traduccin Correcta de Juan 1:1c, Es el Verbo Dios, o un dios?38Tuesday, July 12, 2011

JUAN 1:1 EL TEXTO ORIGINAL:

(SBL)39Tuesday, July 12, 2011

En el principio era el Verbo el Verboestaba con Dios y el Verbo era Dios. (RV)

En el principio ya exista el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios. (NVI). aquel que es la Palabra. La Palabra estaba con Dios, y era Dios. (TLA)40

Antes de que todo comenzara ya existaTuesday, July 12, 2011

Traduccin Del Nuevo MundoUna versin de la biblia que ha generado considerable atencin y publicidad desde su mismo inicio en 1950 cuando se public en ingls, ha sido la Traduccin del Nuevo de las Santas Escrituras por un grupo religioso poco ortodoxo conocido como Testigos de Jehov. Debido a la amplia y extensa circulacin de la Traduccin del Nuevo Mundo (que sobrepasa los 166 millones en 91 idiomas, entera o en parte, segn La Atalaya, 1 de marzo de 2011), se la ve aparentemente como amenaza a la ortodoxia, amenaza que algunos piensan debe detenerse a toda costa. Por consiguiente, la pertinencia al tema.41Tuesday, July 12, 2011

Denicin del Problema: 42Tuesday, July 12, 2011

Como traduzir ?

Tuesday, July 12, 2011

Dios era el verbo? El verbo es un dios? El verbo era el dios?43

Artculos del pasage

Casos?44Tuesday, July 12, 2011

En la lectura superior de Juan 1:1, encontrar la primera ocurrencia de Dios con el artculo ( ), haciendo as la referencia al Dios Supremo especca, mientras que la segunda ocurrencia de thes () no tiene el artculo denido (anartro). Como bien indica The Translator's New Testament (El Nuevo Testamento para traductores): ....Se hace difcil creer que la omisin no sea signicante, pg. 451.45

Tuesday, July 12, 2011

Las versiones modernas incorporan el artculo

indenido (un, una) centenares de veces, aunque los idiomas inspirados originales del hebreo y griego no los usaban. El latn no usa ningn artculo, pero traducciones al ingls y al espaol del latn las incorporan. Por ejemplo, Wycliffe quien tradujo del latn al ingls (c. 1384) incorpor tanto el artculo denido como el indenido en su traduccin. Acto seguido, la versin de Felipe Sco de San Miguel y Torres Amat y otras al espaol hicieron lo mismo. Sea que se traduzca del griego o del latn, el traductor provee los artculos en el espaol si entiende que la gramtica o el contexto bblico lo exija. 46

Tuesday, July 12, 2011

Bsicamente, 'el uso del artculo indenido (un, una,etc.) en la traduccin es una cuestin de criterio (o juicio) individual', dice el acdemico Alfredo Marshall, D. Litt.Y aade: Hemos insertado 'a' o 'an' [en nuestra traduccin al ingls (pero 'un', 'una', unos, etc. en espaol)] donde naturalmente parezca necesario.

(The Zondervan Parallel New Testament in Greek and English, [El Nuevo Testamento Paralelo Griego e Ingls de Zondervan] 1982, pg. xxx de la Introduccin.)

Siendo se el caso, por qu entonces hay tantaobjecin (escndalo?) a que una traduccin prominente (TNM) haga eso mismo en Juan 1:1c?47Tuesday, July 12, 2011

Obviamente, la prctica de incorporarlo en el

texto bblico moderno causa controversia cuando la teologa entra en juego. El caso de Juan 1:1c es claro ejemplo de esto, donde apasionadamente se procura defender cierta posicin doctrinal. El asunto por supuesto, es ms de causa teolgica, que de gramtica. lectura el Verbo era Dios, con explicacin, como veremos ms adelante. Si eso es as, porqu entonces no seguir usando la lectura tradicional que aparece en tantas biblias? Esta pregunta merece respuesta.48

Por cierto, la gramtica de por s permite la

Tuesday, July 12, 2011

REGLA DE COLWELLUna razn principal por la gran confusin en cuanto a si thes (Dios) en Juan 1:1c, cuando se aplica a Cristo, es denido o no, es producto de un artculo publicado por E.C. Colwell, en 1933 en Journal of Biblical Literature [Revista de Literatura Bblica] 52, Una regla para el uso del artculo en el griego del Nuevo Testamento.

Que dice Colwell?49

Tuesday, July 12, 2011

En 1933, E.C. Colwell public su famoso

estudio acerca del uso del artculo con los predicados nominales ocurriendo, tanto antes como despus del verbo. Colwell inici identicando un nmero de predicados nominales que l crea eran denidos por el contexto. Luego realiz un anlisis estadstico de su ocurrencia, tanto antes como despus del verbo, y con o sin el artculo. Este hombre encontr que en el 87% de los predicados nominales antes del verbo ocurran sin el artculo.50

Tuesday, July 12, 2011

En sentencias en las cuales la cpula (verbo copulativo) es expresada, un predicado denido nominativo tiene el artculo cuando este sigue al verbo y no tiene el artculo cuando este precede al verbo.51

Tuesday, July 12, 2011

Los predicados nominales denidos que preceden al verbo usualmente no tienen el artculo. (Regla de Colwell) predicado nominal ANTES del verbo = indenido52

Tuesday, July 12, 2011

Ejemplos: El hecho de que Dios no tenga

artculo en Griego Koin, no lo hace indenido. En los siguientes versculos: Juan 1:6, 12,13 y 18, "Dios" no lleva el artculo denido HO y la Watchtower los tradujo como Dios. Por lo tanto la forma en que la Watchtower aplica la regla es erronea, e inconsecuente. El libro publicado por la Watchtower, Aid to Bible Understanding, dice sobre como se debe interpretar el uso del artculo denido.53

Tuesday, July 12, 2011

Veamos: Entonces, a travs de las Escrituras

Cristianas Griegas los traductores estn obligados a utilizar el artculo indenido, o no utilizarlo, de acuerdo a la forma en que ellos entienden el signicado del texto (pag. 919). Eso totalmente falso. Los traductores de las Biblia no pueden permitir que sus creencias religiosas denan como ellos deben traducir las Escrituras. Eso es precisamente lo que ha hecho la Watchtower. Los traductores de la Biblia traducen el texto amparados en las reglas gramaticales existentes, no en sus creencias religiosas. Por ejemplo, Thayer era arriano, pero no permiti que su creencia sobre el Verbo en Juan 1:1 cambiase la traduccin correcta. Eso es ser honesto. 54

Tuesday, July 12, 2011

Por cierto, el predicado anartro nominativo

es cualitativo 65 de las 74 veces en que Juan lo utiliza. Colwell estaba errado al decir que en la mayora de los casos esta formacin gramatical apuntaba a lo denitivo y no a lo cualitativo. Harner, Wallace y Dixon hacen meridianamente claro que el THEOS cualitativo en Juan 1:1 implica que el Verbo era lo mismo que el Padre era, Dios. Eso la Watchtower no lo dice cuando cita a estos autores. Los cita selectivamente y no cita sus conclusiones sobre el texto.55

Tuesday, July 12, 2011

http://sites.google.com/site/

elmensajedelabiblia/ 41%3Ajuan1%3A1%C2%A0ylostestigo sdejehova

56Tuesday, July 12, 2011

Su regla parece ser cierta en algunas partes de De hecho, parecen haber tantasla Biblia griega. Sin embargo, Colwell mismo admiti que hay excepciones de la regla, que noes absoluta. (Vea, por ejemplo, una versin interlineal de Lucas 20:33; 1Corintios 9:1,2.) excepciones, que despus de treinta aos de ser formulada la regla, un libro de gramtica griega dice que la regla tal vez solo reeje una tendencia general. Pues bien, qu hay acerca de Juan 1:1? Aplica aqu la regla?57

Tuesday, July 12, 2011

; ; . ; .58

Excepcin: Juan 1:21:

Tuesday, July 12, 2011

Colwell mismo contesta: El predicado [DIOS]... en esta posicin es indenido solo cuando el contexto lo exige. Observe, noes una regla inviolable, sino el contexto es el factor crucial.59

Tuesday, July 12, 2011

La argumentacin de Colwell fue lo

sucientemente intrincada y compleja como para que acadmicos por todas partes malentendieran y abusaran de la regla. Testamento Casi inmediatamente muchos acadmicos (especialmente los de tipo conservador) entendieron mal la regla de Colwell. armar la deidad de Cristo en Juan 1:1.60

Daniel B. Wallace, profesor del Nuevo

Estos vieron el benecio en la regla para(Greek Grammar Beyond the Basics [Gramtica griega ms all de lo esencial], pgina 257)Tuesday, July 12, 2011

Wallace entonces pasa a mencionar a acadmicos como

Turner, Zerwick, Bruce Metzger, Walter Martin, Moule, C. Kuehne, L. Morris y an Colwell mismo (desde que se public el artculo en Journal of Biblical Literature) han malentendido la regla. Wallace aade: El punto es que la regla de Colwell ha sido malentendida y abusada por acadmicos. (Ibid, Pginas 257, 258, 260) tenemos que agregar a David Alan Black, mencionado antes, que tan recientemente como en 2009, comete el mismo error en su libro sobre gramtica cuando dice: El resultado [de la regla de Colwell] es que [thes] es casi seguramente denido en signicado: 'la Palabra era Dios' no meramente 'un dios'.(Learn To Read New Testament 61 Greek, Pgina 200).

A esta lista de eruditos que comprenden mal la regla

Tuesday, July 12, 2011

Otro estudioso Pablo S. Dixon dice: la regla de Colwell no se puede aplicar [a Juan 1:1] como un argumento de denitud (i.e. de que sea denido)...La regla no dice nada acerca de denicin.(Th.M., The Signicance of the Anarthrous Predicate Nominative in John [El signicado del predicado nominativo sin artculo en Juan], 1975)62

Tuesday, July 12, 2011

Wallace aade: Por una parte, la regla de Colwell, como se aplica a Juan 1:1 ha sido utilizada como tarjeta maestra (de triunfo) por los trinitarios en muchos debates cristolgicos, aunque la regla en s no dice nada del estado denido de [thes]. (Ibid, Pg. 290)63

Tuesday, July 12, 2011

De hecho, una examinacin de tanto de los

predicados nominativos anartros pre-verbales, como de la Cristologa del cuarto evangelio sugiere slidamente una fuerza cualitativa de [thes] (perspectiva que arma la deidad de Cristo con la misma fuerza, pero por razones diferentes). (Ibid, Pg. 290) fuerza cualitativa del predicado es tan prominente que el sustantivo no puede considerarse denido.

Y Philip B. Harner arma: En Juan 1:1 creo que la(Qualitative Anarthrous Predicate Nouns: Mark 15:39 and John 1:1, [Complementos predicativos cualitativos y sin artculo: Marcos 15:39 y Juan 1:1] pg. 87, publicado en Journal of Biblical Literature,Vol. 92, 1973.)64Tuesday, July 12, 2011

Cul sera entonces, la traduccin Como se ha indicado, cuando un

ms apropiada para sacar a relucir la fuerza cualitativa del sustantivo anartro thes? predicado nominal en singular y sin artculo precede al verbo, es indicativo de una cualidad o caracterstica del sujeto en funcin.65

Tuesday, July 12, 2011

En tal construccin, thes no se utiliza para

identicar al Verbo con el Dios con quien estaba. En tal caso se le utiliza para describir un atributo acerca del Logos. Explica en su gramtica Ray Summers lo siguiente: Por consiguiente 'en el principio era el Verbo y el Verbo estaba con Dios [ton then] y el Verbo era divino [thes]' comunica el sentido.(Essentials of New Testament Greek, Ray Summers, pginas 129-130)

66Tuesday, July 12, 2011

Pero, seria posible la traduccin: y el Verbo era un dios (o un ser divino)?

67Tuesday, July 12, 2011

Por

exemplo, decimos: El fu al tiemplo de los dioses. decimos: Jesus es el hijo de Dios o del Dios verdadero = denido hay un Dios y en el Griego, l es introducido casi siempre com el artculo denido: 68

Pero

Solo

Tuesday, July 12, 2011

Hay muchos casos* en el texto griego,

similares a Juan 1:1, donde predicados nominales en singular y sin artculo aparecen antes del verbo y los traductores incorporan con regularidad el artculo indenido (un) en el texto traducido para denotar la condicin indenida y cualitativa del sujeto en funcin, o de alguna manera usan una traduccin (como usar letra minscula inicial, o un adjetivo comn, como algn) que no haga al sujeto denido, o determinado. (*Ver, Marcos 11:32; Juan 6:60, 8:44 twice, 8:48, 9:17, 10:13, 10:33,12:6, 18:37 dos veces)69

Tuesday, July 12, 2011

Veamos 6 ejemplos, 5 tomados del Nuevo Testamento, y otro tomado de la Septuaginta (LXX), para determinar cmo los traductores manejan la traduccin de versculos que tienen estructura gramatical semejante a Juan 1:1c, y ver cmo comparan.70

Tuesday, July 12, 2011

1er Ejemplo (Marcos 6:49): 71Tuesday, July 12, 2011

pensaron que era fantasma (Valera, 1909) Vindole ellos andar sobre el mar, Vindolo ellos andar sobre el mar,pensaron que era un fantasma y gritaron, (NVI)72Tuesday, July 12, 2011

pensaron que era un fantasma, y gritaron (Valera 1960)

Vindolo ellos andar sobre el mar,

pensaron que era un fantasma y gritaron (1995)

2do Ejemplo: Hechos 28:4:

73Tuesday, July 12, 2011

Ciertamente este hombre es homicida (V. 1960) Ciertamente este hombre es homicida (V. 1995) Sin duda este hombre es un asesino (NVI)74

Tuesday, July 12, 2011

Este hombre es seguramente unasesino (Biblia de Jerusaln)

De seguro este hombre es asesino (Traduccin del Nuevo Mundo). aadi en un antes de asesino...75

Noten que aqui la TNM noTuesday, July 12, 2011

Como puede ver, estas traducciones de

Estas versiones bblicas tienen a los

la biblia no vierten este pasaje en sentido denido, como si Pablo fuese identicado como el asesino del cual todos haban sido avisados, sino ms bien como algn (un) asesino. isleos describiendo algo, un atributo acerca de este hombre que ellos supersticiosamente pensaban que la justicia divina reclamaba76

Tuesday, July 12, 2011

3er Ejemplo: Juan 6:70:

; 77Tuesday, July 12, 2011

Jess les respondi: No os he escogido yo a vosotros los doce, y uno de vosotros es diablo? (V. 1960, 1995). No los he escogido yo a ustedes doce? repuso Jess. No obstante, uno de ustedes es un diablo. (NVI)78

Tuesday, July 12, 2011

No obstante, uno de ustedes es calumniador (Trad. del Nuevo Mundo) Aqui otra vez, el artculo un no aparece...79

Tuesday, July 12, 2011

No obstante, unos pocos acdemicos (en ingls, la Biblia Estndar Cristiana de Holman, y la Biblia Net) cometen el error de agregar el artculo denido el ante el trmino diablo en la traduccin bajo la premisa que este sustantivo es uno de esos llamados nico-en-su-clase.80

Tuesday, July 12, 2011

Jess no quiere decir que Judas es la incarnacin del Diablo puede signicar: calumniador, acusador, enemigo. La traduccin poderia ser: uno de ustedes es un adversario. (F. F. Bruce.)81

Tuesday, July 12, 2011

Los acadmicos P. B. Harner y P. S. Dixon, sostienen que la fuerza cualitativa de es ms prominente que alguna inferencia de denido.82

Tuesday, July 12, 2011

Dice el gramtico Dixon: Es mejor, por lo tanto, tomar [] de manera cualitativa. Una buena traduccin sera: uno de ustedes es diablo.

(The Signicance of the Anarthrous Predicate Nominative in John [El signicado de los predicados nominativos sin artculo en Juan], 50. Seminario Teolgico de Dallas, 1975; Harner: Qualitative Anarthrous Predicate Nouns [Complementos predicativos cualitativos y sin artculo]: Mark 15:39 and John 1:1, JBL 92, 1973, pp. 75-87.)83Tuesday, July 12, 2011

De igual manera, Juan 1:1c que tiene estructura sintctica similar a esta de Juan 6:70, puede, y debe traducirse con nfasis cualitativo: el Verbo era Dios.84

Tuesday, July 12, 2011

4to Ejemplo: Juan 4:19: , .85Tuesday, July 12, 2011

Le dijo la mujer: Seor, me

parece que t eres profeta. (V. 1960, 1995) Seor, me doy cuenta de que t eres profeta. (NVI) percibo que eres profeta (Traduccin del Nuevo Mundo)86

Tuesday, July 12, 2011

veo que eres un profeta (Biblia de Jerusaln)

87Tuesday, July 12, 2011

En las lenguas denominadas romances como el francs, italiano, portugus, y otras), se nos puede hacer ms fcil seguir el razonamiento sobre el uso u omisin de los artculos gramaticales (en particular el indenido).88

Tuesday, July 12, 2011

Por lo tanto, podemos ver ms fcilmente la conexin con el griego, cuando clusulas que contienen predicados nominales anartros y preceden al verbo, denotan signicado cualitativo, o, condicin de indenido, como ver en los siguientes prrafos.89

Tuesday, July 12, 2011

5to Ejemplo: Juan 10:1: , 90

Tuesday, July 12, 2011

De cierto, de cierto os digo: El que no entra por la puerta en el redil de las ovejas, sino que sube por otra parte, ese es ladrn y salteador. (V. 1960, 1995) Ciertamente les aseguro que el que no entra por la puerta al redil de las ovejas, sino que trepa y se mete por otro lado, es un ladrn y un bandido. (NVI)91

Tuesday, July 12, 2011

ese es un ladrn y un salteador (Biblia de Jerusaln) se es ladrn y saqueador (Traduccin del Nuevo Mundo)92

Tuesday, July 12, 2011

De nuevo, la diferencia del ingls donde se hace necesario usar el artculo indenido (un) con esta estructura gramatical, en espaol no es necesario.93

Tuesday, July 12, 2011

6to Ejemplo (1 Reyes 18:27)

94Tuesday, July 12, 2011

El original hebreo dice ki elohim huh = porque es dios95

Tuesday, July 12, 2011

Griten ms fuerte! les deca. Seguro que es un dios (Valera) Gritad en alta voz, porque dios es (NVI) Biblia, Guillermo Jnemann B., 1992)96

porque dios es (La SagradaTuesday, July 12, 2011

En conclusin, podemos apreciar entonces de estos 6 ejemplos, que cuando un predicado nominal no tiene artculo y precede al verbo, se acenta un estado indenido, o una cualidad o caracterstica del sujeto en funcin.97

Tuesday, July 12, 2011

Cuando identidad es prominente, hallamos el artculo; y cuando se enfatiza cualidad o carcter, la construccin no tiene el artculo.(Gramtica Griega del Nuevo Testamento de Dana y Mantey. 133)98

Tuesday, July 12, 2011

El uso de [thes] con el artculo y sin artculo es altamente instructivo. Un estudio de los usos del trmino tal como se dan en la Concordancia de Moulton y Geden, lo convence a uno de que sin el artculo thes signica esencia divina, mientras que con el artculo se tiene en vista principalmente personalidad divina.Tambin: La construccin con el artculo recalca identidad, la construccin sin el artculo da nfasis al carcter. (Ibid., pg. 135)99

Tuesday, July 12, 2011

1977: C. H. Dodd: Si una traduccin fuese asuntode sustituir palabras, una traduccin posible [thes en ho lgos]; sera, 'La Palabra era un Dios'. Como traduccin literal no se puede criticar. (Director del proyecto de la New English Bible.)

Observe que el profesor Dodd cree que tal traduccin, aunque legtima, va en contra toda la corriente del pensamiento jonico y del pensamiento cristiano en su totalidad. Por eso, su preferencia como trinitario es por la lectura ambigua que public: lo que Dios era, la Palabra lo era. 100

Tuesday, July 12, 2011

Hechos 28:6 y Juan 1:1:

(SBL) (TR)101Tuesday, July 12, 2011

dijeron que era un dios. (Valera 1995) decan que era un dios. (NVI)102

Tuesday, July 12, 2011

Quales son las implicaciones del textode Hechos a nuestro estudio de Juan?

Hay diferencia entre versiones, el

Textus Receptus Hechos pone el predicado antes del verbo, lo mismo que hace Juan. Sin embargo si el texto de la SBL (Nestle-Aland tb) es el mas conable, no es el mismo caso, ya que el predicado anartro est despues del verbo.103

Tuesday, July 12, 2011

Es importante enfatizar que en el

Nuevo Testamento se aplica a qualquier divinidad, sea Dios Jehov o un dios pagano, como en Hechos. El contexto de Hechos 28:6 conrma eso tambin ya que los isleos (Malta) eram griegos politestas. Asi llamaram a Pablo de un dios, como Zeus o Adonis, y no Dios jehov.104

Tuesday, July 12, 2011

Por eso no podemos comparar el uso de en Juan 1:1 y Hechos 28:6 y forzar la traduccin de Juan como el verbo era un dios ya que Jun no era politesta sino un el monotesta judio-cristiano empez a creer que Jess tambin era DIOS. El contexto y la intencin del autor denen la mejor traduccin. (Ms sobre eso abajo). de Juan apunta a la divinidad de Jesus.105

La totalidad de evidencias del EvangelioTuesday, July 12, 2011

Podemos pasar ahora al cuarto Evangelio y ver el uso de Juan de los predicados nominales, con especial atencin a los predicados anartros que precede al verbo. En particular, tiene 53 predicados anartros antes del verbo, en contraste con los 8 en Marcos.Tuesday, July 12, 2011

Est claro que Juan, al igual que Marcos, est familiarizado con el tipo de clusula en la que el verbo precede a un predicado anartro. l usa esta construccin dieciocho veces. De acuerdo con la regla general, se esperara que estos predicados fuesen indenidos, y en la mayora de los casos podemos deducir que es asi.Tuesday, July 12, 2011

De la misma manera, est claro que Juan est familiarizado con el tipo de la clusula en la que el verbo precede a un predicado nominal artro. l usa esta construccin 66 veces. Como en Marcos, la fuerza de el artculo es evidente, y podemos considerar que todas estas expresiones de predicado como denitivo. El uso de Juan, es decir, es consistente con los dos principios generales de interpretacin de los predicados nominales cuando siguen al verbo.Tuesday, July 12, 2011

Pero en 40 de estos casos la fuerza cualitativa del predicado es ms prominente que su precisin o en denidad. En 26 de los 53, el predicado no est claramente denido, y en 11 podran ser denidos, pero no hay una clara indicacin de que son. Podemos ver varios ejemplos de John que ilustran estos datos.Tuesday, July 12, 2011

En 1:14, por ejemplo, escribe Juan . Lo que quiere decir que el Verbo se hizo sobre la naturaleza de la carne, y que difcilmente se puede pensar de una sustancia especca que se traducira como "la" carne. La fuerza cualitativa del predicado es ms importante, y en este caso no podra ser traducida como denido o indenido.Tuesday, July 12, 2011

En 8:31 Juan dice que Jess dijo a los Judios que creen en l, "Si vosotros permanecis en mi palabra, . De esta manera, es decir, los Judios realmente entienden el carcter o la funcin de ser sus discpulos. Sin embargo, estos Judios no son slo sus discpulos, y por lo tanto el predicado no puede ser denitiva.Tuesday, July 12, 2011

En 9:24 Juan escribe que algunos Judios dijeron sobre Jess: "Sabemos que " Otra vez el aspecto cualitativo del predicado tiene ms prominencia, piensan que Jess tiene de la naturaleza o el carcter de una persona que es "pecador." No hay ninguna base para considerar el predicado como denido.Tuesday, July 12, 2011

Estos ejemplos sugieren que Juan usa este tipo de construccin sintctica en esencia, del mismo modo que Marcos. En su interpretacin, es decir, tenemos razones para buscar algn signicado cualitativo en el predicado nominal, y no podemos asumir que el predicado es necesariamente denido. Estos principios son importante cuando se examina el signicado de Juan 1:1. Sin embargo, primero tenemos que mirar otros dos versculos de Juan, que plantean problemas especiales en la interpretacin.Tuesday, July 12, 2011

Juan 1:49:

, , .

Tuesday, July 12, 2011

Con esto podemos comparar la armacin de que Natanael, acaba de hacer en el mismo verso: . Y en Juan 9:05 representa a Jess diciendo, . Con esto podemos comparar su declaracin en 8:12: .

Tuesday, July 12, 2011

En 1:49 y 9:5, es decir, nos encontramos

con un predicado anartro anterior al verbo. Pero en cada caso nos encontramos con una declaracin similar o paralelo que tiene el verbo que precede a un predicado artro, que es claramente denido. Estos paralelismos signica que los predicados inarticulados en 1:49 y 9:5 tambin debe ser considerado como denitivos?

Tuesday, July 12, 2011

En su estudio de este tipo de

construccin Colwell argument que los predicados anartros en estos dos versos debe ser considerado como denidos. Los paralelos son, en efecto persuasivos, y es muy posible que Colwell est correcto en este punto. Un predicado anartro que precede al verbo, es decir, puede ser denida si hay alguna razn especca para considerar como denidos.

Tuesday, July 12, 2011

Sin embargo, el presente estudio

indicara que los sustantivos en estos dos versos son casos excepcionales. La mayora de estos predicados en el cuarto Evangelio son como 1:14, 8:31, 9:24 y que fueron dados de discutidos anteriormente. No hay ninguna base para considerar los predicados como denidos, y no sera correcto traducirlos como denidos.

Tuesday, July 12, 2011

A la luz de este anlisis de la utilizacinde Juan podemos volver al verso en el que estamos especialmente interesados 1:1. Nuestro estudio sugiere hasta ahora que el predicado anartro en este versculo tiene principalmente un signicado cualitativo y que sera denitiva slo si hay alguna indicacin especca de exactitud en el signicado o el contexto.

Tuesday, July 12, 2011

Como una ayuda en la comprensin de los versos que ser til para hacer lo que Juan podra haber escrito, as como lo que escribi. En cuanto a los tipos de orden de las palabras y el vocabulario a su disposicin, parece que John podra haber escrito alguna de las siguientes maneras:

Tuesday, July 12, 2011

A. B. C. D. E. Tuesday, July 12, 2011

A.

Clusula A, con un predicado artro signicara No habra que no es . Peroque el y son equivalentes y intercambiables. O sea, son la misma persona. esta ecuacin de los dos estara en contradiccin con la clusula precedente de 1:1, en el que Juan escribe que el . Esta clusula indica relacin, y por lo tanto algn tipo de diferenciacin "personal" entre los dos.

Tuesday, July 12, 2011

Clusula D, con el verbo anterior

D.

a un predicado anartro, probablemente signicara que el logos era "un dios" o un ser divino de alguna clase, perteneciente a la categora gene ral de , sino como un ser distinto de .

Tuesday, July 12, 2011

Clusula E sera una forma

.

atenuada de D. Esto signicara que el Logos era "divino", sin especicar ms de qu manera o en qu medida fue divino. Tambin podra inferir que el logos, que slo = divino, estaba subordinado a .

Tuesday, July 12, 2011

Juan evidentemente dese decir algo acerca del que era otra que A y ms que D y E. yC b. c. con un predicado anartro anterior al verbo son principalmente cualitativas en signicado.

Ellas indican que el tiene la naturaleza de . No hay ninguna base para considerar el predicado theos como denido. Esto hara que y C equivale a A, y como entonces estara en contradiccin con la clusula precedente de 1:1.

Tuesday, July 12, 2011

Como Juan acaba de hablar en trminos de relacin y diferenciacin entre y ele querria decir en o C que los dos comparten la misma naturaleza que pertenecen a la realidad . Clusulas de y C son idnticos en signicado pero dieren ligeramente en el nfasis.

Tuesday, July 12, 2011

c. signicara que el logos (en lugar de otra cosa) tuvo la naturaleza de . b. signica que el logos tiene la naturaleza de (en lugar de otra cosa). En esta clusula, la forma en que Juan usa en realidad la palabra sin artculo es colocada al principio para dar nfasis.Tuesday, July 12, 2011

Los comentaristas en el Cuarto Evangelio no han abordado el signicado de esta clusula desde la perspectiva de la fuerza cualitativa del predicado nominal anartro anterior al verbo. En muchos casos sus interpretaciones estn de acuerdo a la explicacin que se da ms arriba. Pero un anlisis del signicado cualitativo de dara una mayor claricacin y apoyo a la comprensin de la clusula.Tuesday, July 12, 2011

JH Bernard, por ejemplo, seala que la Codex L lee

en lugar de . "Pero esto", contina, "se identica el Logos con la totalidad de la existencia divina, y estara en contradiccin con la clusula de precedente." En la misma manera W. F. Howard escribe que y y no son intercambiables. De lo contrario, contina, "el escritor no puede decir 'el Verbo estava con Dios". Ambos escritores, en efecto, argumentan que el predicado no puede considerarse como denitivo en la presente clusula. En trminos de nuestro anlisis anterior, esto signicara que clusula no debe asimilarse a la clusula A.

Tuesday, July 12, 2011

Bruce Vawter explica el signicado de la clusula de forma sucinta y lcidamente: "La Palabra es divina (en el sentido de ser divina como Dios es divino), pero no es todo de la divinidad, porque ya ha sido distinguida de otra Persona divina."

Tuesday, July 12, 2011

En su discusin de esta clusula R.E. Brown se

reere a la traduccin "la Palabra era Dios" como correcto "para un lector moderno cristiano trinitario, cuyo fondo lo ha acostumbrado a pensar en" Dios "como un concepto ms amplio que" Dios el Padre". Sin embargo, tambin considera que es importante que es anartro. Ms adelante agrega: "El himno de san Juan est al borde de la utilizacin de" Dios" por el Hijo, pero omitiendo el artculo que evita cualquier sugerencia de identicacin personal de la Palabra con el Padre. Y para los lectores gentiles de la lnea tambin evita cualquier sugerencia cmo que la Palabra era un dios segundo en un sentido helenstico. "

Tuesday, July 12, 2011

(La question de la posicin de

la palabra en la frase para dar nfasis tambien es interessante al estudio de Lucas, quando Jesus dice Hoy te digo estars comigo en el paraso.)

Tuesday, July 12, 2011

.

[a]

[b]

Tuesday, July 12, 2011

Conclusin: Los predicados

nominales anartros precedientes al verbo conotan cualidad y no de nicin o inde nicin. Los escritores del NT hubieran includo un artculo se quisieran conotar de nicin. Pero es muchos casos no lo hicieran. Estos casos deben ser traducidos mayormente sin artculo de nido o inde nio.

Tuesday, July 12, 2011

Adems en Juan 1:1 la fuerza

cualitativa de la frase es tan fuerte que el artculo no debe estar presente. Es decir, Juan utiliza la nica secuncia de la frase en Griego que pueda tener la mas fuerte conotacin de cualidad.

Tuesday, July 12, 2011

La Regla Granville Sharp conrma la divinidad de Cristo en el Nuevo Testamento

Tuesday, July 12, 2011

Cuando la copulativa conecta dos nombresde un mismo caso, [a saber. los nombres (sustantivos o adjetivos, participios o) de la descripcin del personal, respetando la ocina, la dignidad, la anidad, o de conexin y los atributos, propiedades o cualidades, buenas o malas,] si el artculo , o cualquiera de sus casos, precede a la primera de los sustantivos o participios, dijo, y no se repite antes de el segundo sustantivo o participio, este ltimo se reere siempre a la misma persona que se expresa o descrito por el primer nombre o particpio.

Tuesday, July 12, 2011

Esta regla es aplicable siempre y cuando:

- Se trate de sustantivos que describan o se reeran a una persona. - Sean nombres comunes (no se aplica a nombres propios). - Estn en singular (aunque a veces incluso en plural esta regla aplica). - Concuerden en caso.Tuesday, July 12, 2011

Granville Sharp y Tito 2:13 artculo + sustantivo + +!sustantivo [a]

mientras aguardamos la bendita([a] )Tuesday, July 12, 2011

esperanza, es decir, la gloriosa venida de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo.

2 Pedro 1:1

Tuesday, July 12, 2011

La regla Granville Sharp es la ms

confiable para confirmar la divinidad de Cristo des del Griego de NT.

Tuesday, July 12, 2011