APOLODORO, BIBLIOTECA (II, 4, 1) . Perseo · Perseo y Medusa Ἡ Μέδουσα...

9
APOLODORO, BIBLIOTECA (II, 4, 1) . Perseo ὁ Ἀκρίσιος βασιλεύς χρηστηριάζεται τῷ μαντείῳ τοῦ Ἀπόλλωνος περὶ γενέσεως παίδων ἀρρένων. ὁ θεὸς ἔφη γενέσθαι παῖδα ἐκ τῆς θυγατρός, ὃς αὐτὸν ἀποκτενεῖ. δείσας δὲ ὁ Ἀκρίσιος τοῦτο, κατασκευάσας θάλαμον χάλκεον ὑπὸ γῆν, τὴν Δανάην ἐφρούρει ἐν αὐτῷ. ὡς δὲ ἔνιοί φασι, Ζεὺς μεταμορφωθεὶς εἰς χρυσὸν ὑετὸν εἰσῆλθε διὰ τῆς τοῦ θαλάμου ὀροφῆς καὶ συνῆλθε τῇ Δανάῃ. αἰσθόμενος δὲ Ἀκρίσιος ὕστερον ἐξ αὐτῆς γεγεννημένον παῖδα, Περσέα ὀνόματι, μὴ πιστεύσας αὐτὸν Διὸς ὑιὸν εἶναι, τὴν θυγατέρα μετὰ τοῦ παιδὸς εἰς λάρνακα βαλὼν ἔρριψεν εἰς θάλασσαν. Perseo y Medusa Ἡ Μέδουσα ἀναϕέρεται ἐν τῇ ἑλληνικῇ μυθολογίᾳ ὡς μία τῶν τριῶν Γοργόνων. ἦσαν δὲ αὗται Σθενὼ, Εὐρυάλη καὶ Μέδουσα. μόνη δὲ Μέδουσα ἦν θνητὴ · διὰ τοῦτο ἐπέμφθη Περσεὺς ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτῆς. εἶχον δὲ αἱ Γοργόνες ἐν ταῖς κεφαλαῖς δράκοντας ἀντὶ τριχῶν, ὀδόντας δὲ μεγάλους ὡς συῶν, καὶ χεῖρας χαλκᾶς, καὶ πτέρυγας χρυσᾶς, δι᾽ ὧν ἐπέτοντο. αἱ Γοργόνες ἦσαν τόσον φοβεραὶ ὥστε τοὺς δὲ αὐτὰς ἰδόντας ἐποίουν λίθους. ἐπιστὰς οὖν αὐταῖς ὁ Περσεὺς κοιμωμέναις, κατευθυνούσης τὴν χεῖρα Ἀθηνᾶς, ἀπεστραμμένος καὶ βλέπων εἰς ἀσπίδα χαλκῆν, δι᾽ ἧς τὴν εἰκόνα τῆς Γοργόνος ἔβλεπεν, ἐκαρατόμησεν αὐτήν. ἀποτμηθείσης δὲ τῆς κεφαλῆς, ἐκ τῆς Γοργόνος ἐξέθορε Πήγασος, πτηνὸς ἵππος.

Transcript of APOLODORO, BIBLIOTECA (II, 4, 1) . Perseo · Perseo y Medusa Ἡ Μέδουσα...

  • APOLODORO, BIBLIOTECA (II, 4, 1) . Perseo

    .

    ,

    . ,

    ,

    .

    ,

    . ,

    , ,

    .

    Perseo y Medusa

    .

    , .

    .

    ,

    , ,

    , .

    . ,

    , ,

    , . ,

    , .

  • Perseo libera a Andrmeda

    lxico: : Nereidas, ninfas marinas; , : Ammn, divinidad de Egipto, clebre por su orculo; profetizar

    , ,

    .

    ,

    ,

    .

    ,

    . , ,

    , .

    , .

    .

    Gea y Urano, dioses primitivos: su descendencia

    Lxico: Briareo;

    .

    : , ,

    , .

    , , ,

    .

    ( ,

    ). ,

    , , , , ,

    , , , , , , .

  • [ Urano]

    ,

    . (

    )

    .

    , ,

    . ,

    .

    ,

    .

    , . ,

    , ' .

    , .

    o , .

    . ,

    , ,

    .

    .

    Reparto del mundo entre Zeus, Poseidn y Hades

    , ,

    , ,

    .

    ,

    ,

    , ,

  • .

    , ,

    , .

    TEXTO B2, Faetonte

    , , ,

    ,

    ,

    ,

    . , ,

    , .

    (

    ), ,

    .

    lxico: -, : lamo negro (populus nigra), chopo.

    Texto B3, Eneas

    , ,

    .

    ,

    .

    ,

    , , .

    http://www.box.com/s/o5ydmd7e0ump7pqhiecq#http://www.box.com/s/o5ydmd7e0ump7pqhiecqhttp://www.box.com/s/o5ydmd7e0ump7pqhiecq#http://www.box.com/s/o5ydmd7e0ump7pqhiecq
  • ORFEO

    ,

    .

    , ,

    ,

    . ,

    , ,

    .

    , , .

    ,

    , ,

    , ,

    , ' ,

    , ,

    .

  • DEUCALIN Y PIRRA

    . ,

    ,

    ,

    .

    ,

    ,

    , .

    , , ,

    .

    ,

    .

    .

    , , , , .

    VOZ PASIVA

    indicativo IMPERATIVO SUBJUNTIVO OPTATIVO INFINITIVO participio

    fut

    uro

    (-)

    -o- -- --- -- -- --

    M

    F

    N

    ao

    risto ---

    - --- -- -- -- --

    ----

    ----

    - - - - - -

    ------

    - - M

    - F

    - N

    perf

    ect

    --- -

    --

  • , ------------- ESOPO, LA ZORRA Y LAS UVAS

    ,

    .

    .

    O , ' ,

    .

    Vulpes fame coacta altae vineae uvas capere conabatur saliens summis viribus. Quod eas

    adsequi non potuit, discedens dixit:"nondum maturae sunt; non mihi placent".

    Qui verbis contemnunt ea quae consequi non possunt, hanc fabulam sibi adscribere debebunt.

    VOCABULARIO

    coacta < coagere,coegi,coactum:obligar, forzar

    alta vinea: parra

    salire: saltar

    vis,vis: fuerza (plural: vires, virium, viribus)

    adsequi, consequi: alcanzar, conseguir; ambos compuestos de sequi: seguir.

    contemnere: despreciar

    adscribere: aplicar

  • El rapto de Europa

    , .

    , ,

    . ,

    , ,

    .

    , .

    , .

    , ,

    , , ,

    :

    . .

    , , .

    . , .

    .

    . , , ,

    ,

    . ,

    , .

    ,

    . ,

    . , , .

  • ,

    . ( )

    .

    , .

    ,

    .

    .

    , ,

    ,

    .

    , .

    ;

    ,

    , ,

    . , ,

    .

    ,

    , ,

    , : .

    ,

    , ,

    .

    -o- -- --- -- -- --