Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

60
[2] ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ ΤΕύΧΟΣ ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ-ΧΕΙΜΩΝΑΣ2011 Δωρεάν Αντίτυπο ISSN1986-3837

description

Θέμα: Comics and Graphic Novels

Transcript of Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

Page 1: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

>Β Ι Ν Ι Ε Τ Α <

[1]

ΥΠΕΡΤΙΤΛΟΣ

Τίτλος

ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

ΑΡΘ

ΡΟΓΡ

ΑΦΟΣ

[2]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣΤΕύΧΟΣ

ΦΘ

ΙΝΟ

ΠΩ

ΡΟ-Χ

ΕΙΜ

ΩΝ

ΑΣ2

01

1Δωρεάν ΑντίτυποISSN1986-3837

Page 2: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

Φτιάχνουμε όλων των ειδών τις λιχουδιές, αλμυρές και γλυκές,

από τυρόπιτες, παραδοσιακά ψωμιά και τονόπιτες μέχρι σπιτικά marshmallow, γλειφιτζούρια, τρούφες, cake pops και

cake push pops! Δημιουργούμε χειροποίητες ποδιές, πιπελό, κοσμήματα και άλλα πολλά!

προσεχώς:1 - 4 Δεκεμβρίου 2011“Η ένταξη της θεατρικής αγωγής στα νέα αναλυτικά προγράμματα”. Τετραήμερο θεατρικό εργαστήρι με τον σκηνοθέτη και εκπαιδευτικό, Μάριο Θεοχάρους.

24 - 26 Φεβρουαρίου 2012 & 2 - 4 Μαρτίου 2012Υπερβατικά Θεατρικά Εργαστήρια με την ομάδα Theatro Transcedental (www.theatrotranscedental.com)

Χορηγός Επικοινωνίας:

Νοστιμιά. Φαντασία. Πρωτοτυπία.

Τα Κουρδιστά Μανταρίνια

σε συνεργασία με το

Πειραματικό Εργαστήρι

Δημιουργικής Έκφρασης

του Πανεπιστημίου Κύπρου,

ανακοινώνουν την έναρξη

σειράς αυτοτελών εργαστηρίων

και σεμιναρίων σε

μια ποικιλία θεματικών

από καταρτισμένους

επαγγελματίες στο

χώρο των τεχνών και

της εκπαίδευσης.

Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε μαζί μας στο τηλέφωνο 70000193 ήστην ηλεκτρονική διεύθυνση [email protected].

Page 3: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

Editorial 4

Μόνιμες στήλες Amidst την κεφαλήν τράουλλου 5

Χωρκοϋρίσματα: Πέρα Ορεινής 18

Eco-Προϊόντα 20

Κέντρο Στήριξης ΜΚΟ 22

Alternation 36

Στάσεις Ζωής: San Sebastian 40

Ατζέντα 43

Βιβλιοφάγος 46

Webgraphy / Ιστογραφία 50

Περί ορέξεως… 52

Διατροφή: Super-Nutrition 54

Random Page 57

Κολοφών: ΥΠΕΡ-ρεαλιστική φλυαρία 58

Παρουσιάσεις - ΔημιουργίεςΜικρές Αποδράσεις ΚΟΤ 16

Ίδρυμα Πολιτιστικής Δημιουργίας Λάρνακας: Πολεοδομικό Εργαστήρι 24

Jean Bodin: Yerma’s Deterioration 28

Birds Are Nice: Supergirls 34

Ιφιγένεια Παπαϊωάννου: Μόνο σε καλό θα βγει 39

Theatro Trascendental at the Edinburgh Fringe Festival 42

ΘέματαΗμερολόγιο: Γίνεται να προσπεράσω; 6

Cyber & Ethics: Ο ηλεκτρονικός μας υπολογιστής έπιασε γρίπη 8

The Wordless Picture Book 11

Μουσεία της 9ης Τέχνης 14

Give me a break! The Art of Slow Living 20

Ζητείται Ήρωας 26

Antiheroes: True heroes or an excuse to appeal to a different audience. 29

V 32

Θηλασμός μια υπέροχη σχέση... 56

[3]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

Page 4: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

>E D I T O R I A L <

Άνν

α Προ

ική

Έβγαλε γλώσσα το κρασί Και λέει κουφαμάρες

«Πετάνε» λέει «ανάλαφρα οι μαύρες μας ψυχάρες»

Μας λέει «Είδα ήρωατην σκόνη να φοβάται.

Ποτέ του δεν δρασκέλησετην πόρτα του, θυμάμαι.

Μα από την μεγαλοψυχιά,έκανε να σειέται

ο κόσμος και να σώζεται!»μας εξομολογιέται.

Λέει το φλύαρο κρασί:«Είδ’ ουρανό να σκίζειείδα ν’ απογειώνεται

και τα πουλιά ν΄ αγγίζειΆλογο χλιμιντρίζοντας

Γιατί το καβαλούσεΟ Δακρυτζίκος ο σκληρός

Καθώς ψυχοπονούσε!»...

Κάνω μιαν κατάποσηΓλυκιάς κουμανταρίας

Νιώθω κι εγώ την ομορφιάΤούτης της φλυαρίας

Έτσι για να πλυθώ κι εγώΑπ΄την πυκνή την σκόνηΠου αραχνιάζει άφορα

Στον νου και τον πλακώνει.

ED

ITO

RIA

L

[4]ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

Page 5: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

amidst

την κεφαλήν

Τράουλλου

amidst [5]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

ΟΡΕ

ΣΤΗ

ΣΠΑΠΑΙΩ

ΑΝΟΥ

Γηράσκω αεί διδασκόμενος

Λαλούν ότι τα φοιτητικά χρόνια εν η καλλίττερη φάση της ζωής σου. Ενιξέρω αν εν αλήθκεια τούτο, αλλά πρέπει να ομολογήσω οτι περνώ καλά. Κά-θουμαι τρία μέτρα που τον ποταμό, μες τα δάση τζιαι τα φαράγγια, τζιαι οι μόνες ευθύνες που έχω, εν να γράψω πεντέξι λοούθκια δαμέ τζιαι να ταΐσω τον Χάρο πόψε. (Ο Χάρος εν η pet νυφφίτσα μου. Φκαίνει που το Χαρίτος). Τζι’ εντωμεταξύ, μαθαί-νω τζιαι κατιτίς ποτζί ποδά. Τζιαι εν εννοώ μόνο τα μαθήματά μου. Μαθαίνω ποιος είμαι. Έτσι νάκκον άξιππα, εβρέθηκα 11.000 χιλιόμετρα που το σπίτιν τζιαι την οικογένειά μου, σε μια χώραν που πρώ-τη φορά θωρώ μπροστά μου τζιαι σ’ έναν κολλέγι-ον που εν 20 φορές πιο πιθανόν να έβρω κάποιον που μιλά Κlingon παρά Ελληνικά, let alone Κυπρι-ακά. Τζιαι παρολ’ αυτά, I’m loving it! Γιατί δαμέ, μέσα στο άγνωστο, όπως τους μεγάλους εξερευνη-τές, ανακαλύπτω καινούρια πράματα.

Ανακάλυψα, για παράδειγμα, ότι τα Κυπριακά εν cool. Άμα με ρωτούν οι Αμερικάνοι πόσες γλώσ-σες μιλώ, λαλώ τους 2,5. Η μισή εν τα Κυπριακά. Τζιαι θέλω να την κάμω ολόκληρη. Σκέφτου πόσην ιστορία έχουμεν μες τα Κυπριακά... Μέσα σε μιαν διάλεκτον σμίουμεν Ελληνικά, Αρχαία, Τούρτσικα, Ιταλικά, Γαλλικά, Εγγλέζικα τζιαι μιαν φάουσαν άλ-λες γλώσσες. Τζιαι δυστυχώς σιγά σιγά χάννου-νται. Νάκκον η άποψη ότι εν χωρκάτικα, νάκκον η παγκοσμιοποίηση, τζιαι νάκκον ότι τα σχολεία δι-ούν έμφαση μόνο στα Ελληνικά εις βάρος των Κυ-πριακών σημαίνει ότι τα Κυπριακά “νερώνουνται” τζιαι γίνουνται ούλλο τζιαι πιο πολλά όπως τα Ελ-

ληνικά. Κατά την άποψή μου, βέβαια, πρέπει πρώ-τα να κάμουν έναν ενιαίο σύστημα για να γράφου-μεν κυπριακά τζιαι μετά να αρκέψουν να τα διδά-σκουν στα σχολεία. Έμαθα το μαξιλάρι σε τρεις άλ-λες γλώσσες (Ελληνικά, Εγγλέζικα τζιαι Γαλλικά) πριν να το μάθω στα Κυπριακά. Ελπίζω (αν τζιαι εν το νομίζω) ότι η επόμενη γενιά εν να ξερει παραπά-νω Κυπριακά που μένα.

Το άλλο που ανακάλυψα εν ότι είμαι foodie, που σημαίνει βασικά, ότι αρέσκει μου το φαΐ. Εν εννοώ μόνο ότι αρέσκει μου να τρώω, εννοώ ότι αρέσκει μου το φαΐ in general. Αρέσκει μου να μαειρεύ-κω, να ψουμνίζω φαΐ, να τρωώ, να δοτζιμάζω, τα πάντα! Η πιο ευτυχισμένη στιγμή τούντης εφτομάς ήταν που ανακάλυψα ότι ο μπακάλης μας έσσιει πόλυπηφ. Το πρώτο πράμαν που επεθύμησα που ήρτα δαμέσα ήτουν το ψουμί. Το δεύτερο ήτουν το τυρί. (Seriously, οι Αμερικάνοι εν έχουν υπόθε-ση που έτσι πράματα). Ξέρεις τί απόλαυση είναι να κάθεσαι, να χαλαρώνεις με καλή μουσική τζιαι καλλίττερο φαΐ? Η κλασσική εικόνα του μουσουλ-μανικού παράδεισου εν οτι είσαι περιτριγυρισμέ-νος που ππιλάφι τζιαι παρθένες. Η δική μου εικό-να εν οτι είσαι περιτριγυρισμένος που ππιλάφι τζιαι γιαούρτι τζιαι κεφτέδες τζιαι λινγκουίνι με σάλτσα αλφρέτο τζιαι σάντουιτς με πόλυπηφ τζιαι τσσίσκε-ϊκ τζιαι τζιαι τζιαι...

Το τρίτο που ανακάλυψα εν ότι έχω να θκιεβάσω 100 σελίδες που την Βίβλον για αύριο, οπότε νομί-ζω εν να σταματήσω στα τρία λοούθκια.

Page 6: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

>Η Μ Ε Ρ Ο Λ Ο Γ Ι Ο <

ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟΓίνεται να προσπεράσω;

Λο

υΐζα

Αντ

ωνί

ου

Από μικρή είχα αυτή την αίσθηση… Ότι το καλοκαίρι ή όλα πηγαίνουν πολύ αργά, ή όλα πηγαίνουν πολύ στραβά…

Για μένα η Καινούργια Χρονιά δεν άρχιζε τον Γε-νάρη… Ο Γενάρης ήταν μόνο στα χαρτιά κάτι και-νούργιο… Έτσι κι αλλιώς, όλα όσα κάνεις βρίσκο-νται ήδη στη μέση… Στη μέση το σχολείο, το γυμνα-στήριο, οι ασχολίες, ο Χειμώνας… Όλα στη μέση… Αλήθεια το έχετε σκεφτεί ποτέ εσείς;… Πόσα πράγ-ματα ξεκινούν τον Γενάρη;… Ελάχιστα… Απλά αλ-λάζουν τα γράμματα στη χρονιά, μηδενίζουμε ει-κονικά το κοντέρ και ξεκινούμε φτου ξανά π’ αρ-χής να μετρούμε τις μέρες. Σαν να αναγεννηθήκα-με… Όλα εικονικά…

Εικονική αρχή ο Γενάρης. Πραγματική αρχή ο Σε-πτέμβρης… Ο Σεπτέμβρης που όλα έρχονταν πίσω στην ομαλότητα… Δεν λένε το Σεπτέμβρη «Κάθε κατεργάρης στον πάγκο του»; Δεν ξέρω πώς βγήκε αυτή η παροιμία, όμως είναι πραγματική…

Το σχολείο ξεκινά, όλοι επιστρέφουν στις δουλειές τους, καινούργια ρούχα, καινούργια βιβλία, όλα καινούργια… Κάτι μας ξεφεύγει όμως στη μέση… Κάτι… Μα φυσικά, οι μήνες Ιούλιος και Αύγου-στος… Έχετε νιώσει άραγε πόσο αργά περνούν οι μέρες αυτούς τους μήνες;…. Εγώ νιώθω να κολλά-ει το ημερολόγιο και κάθε μέρα που περνά με βα-σανίζει μέχρι που να τη διαγράψω… Μόνο πολύ μι-κρή, πριν το σχολείο, μου φαίνονταν όλα ίδια… Μό-λις άρχισα να καταλαβαίνω, ε! εκεί άρχισαν και τα δύσκολα…

Και μετρώ όσα έζησα κάποια καλοκαίρια μετά τη γέννησή μου…

Ιούλιο έγινε η Τουρκική Εισβολή… Και η συνέχεια τον Αύγουστο…

Από κει και πέρα κάθε καλοκαίρι οι θύμησες ξυ-πνούσαν… πρώτα τρέχαμε όλοι σε συλλαλητήρια

και διαμαρτυρίες, μετά τα πράγματα άρχισαν να ξε-θωριάζουν…

Αύγουστο πέθανε και ο Μακάριος (μόνο όσοι έζη-σαν από κοντά ότι είχε συμβεί θα μπορούσαν να μετρήσουν τον αντίκτυπο που είχε στον κόσμο του νησιού)….

Και πάλι όλα μαζί να τα τιμούμε…

Αργά, βασανιστικά καλοκαίρια… με τη θερμοκρα-σία κάθε χρόνο να ανεβαίνει όλο και πιο ψηλά…

Ιούλιος και Αύγουστος ήταν και πάλι όταν έγιναν οι πορείες των Μοτοσικλετιστών… Πάλι θρηνήσαμε…

Και πληθαίνουν οι θύμησες… Μα τα χρόνια περ-νούν…

Αύγουστος, εν μέσω διακοπών, ζέστη, χαρές… Ξε-χαστήκαμε λιγάκι δεν νομίζετε;… 14 Αυγούστου… πτώση του Αεροπλάνου…. 121 άτομα… όλοι νε-κροί…

Ο κατάλογος μεγαλώνει… Το ίδιο και οι θύμησες… Ακόμα λίγα χρόνια περνούν…

11 Ιουλίου 2011… Έκρηξη στη Ναυτική Βάση στο Μαρί… 13 νεκροί… Ανυπολόγιστες ζημιές… Ερω-τηματικά… Θρήνος… Οργή….

Αυτό ήταν λέω!!!… Δεν μας κάθεται καλέ το κα-λοκαίρι σ’ αυτό το νησί!… Μέχρι τον Ιούνιο καλά τα πάμε… Τελειώνουν οι εξετάσεις… Τελειώνουν οι σχολικές γιορτές… Οι πρώτοι τυχεροί πάνε διακο-πές και επιστρέφουν… Όλα καλά…

Μπήκε ο Ιούλιος και ο Αύγουστος;… «Κλάφτα Χα-ράλαμπε» που λένε… Φέτος όμως κτυπήσαμε ρέ-στα!… Θυμάστε την Gotham City στον Batman;…

Λευκωσία,28 Αυγούστου 2011

[6]ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

Page 7: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

Ε, δεν χρειαζόταν να διαβάσετε κό-μικς για να τη δείτε φέτος…

Μπαίνω στο αυτοκί-νητο, 15:00 το μεσημέ-ρι… και αφού έχω δουλέ-ψει 7 ώρες μέσα σε ένα κτί-ριο χωρίς κλιματισμό… Έχω την εντύπωση ότι βρίσκομαι σε άλλη διάσταση… Ότι διακτινίστη-κα στο παρελθόν, όπου σε όλα τα γραφεία ανέμιζε ένας αερι-στήρας, οι υπάλληλοι κυνηγού-σαν τις κόλλες που τους έφευγαν και όταν σηκώνονταν μια γραμ-μή ιδρώτα ξεχώριζε στην πλά-τη τους… Πω, πω! Καιρό είχα να το δω αυτό το πράγμα, για δες τώρα που το ζω!!! Μπαίνω που λέτε στ’ αυτοκίνητο, βαθμοί μετρημένοι ηλεκτρονικά κάτω από τον ήλιο 7 ωρών… 53 βαθ-μοί Κελσίου!!!! Από φούρνο σε φούρνο πάω… Ακόμα λίγο και θα νοιώθω ότι μου φυσούν με φλογοβόλο… Ανάβω το κλιματι-στικό στο φουλ (βενζίνα πληρώ-νω άσε!!!) και σε λίγο κάτι γίνε-ται… Και ξεκινώ να πάω η δόλια σπίτι μου να ξεκουραστώ…

Κανονικά η απόσταση γραφεί-ο-σπίτι 20 λεπτά, οπότε πολλά τα φώτα τροχαίας που έχω να περάσω… πολλά σταυροδρόμια βρε παιδιά… Και σε κάθε ένα να πρέπει να κοντοσταθώ, να κοιτά-ξω δεξιά, αριστερά και πάλι δε-ξιά (που μας έλεγαν όταν ήμα-σταν μικροί), να κάνω το σταυ-ρό μου και να περάσω όσο πιο γρήγορα γίνεται… Φώτα τροχαί-ας έχει, αμ’ πώς δεν έχει!… Ρεύμα να δουλέψουν δεν έχει!!!… Στα 3, τα 2 δεν λειτουργούν… Και να

’σου πάλι μπροστά μου οι εικό-νες που έβλεπα στα κόμικς… Η Gotham City ζωντανή μπροστά μου κι εγώ ζω σ’ αυτή… Μόνο οι εξατμίσεις από τους υπονόμους λείπουν και οι εναέριοι δρόμοι… (Αλήθεια, ωραία θα ήταν να εί-χαμε και κανένα εναέριο δρόμο, να τρέχει και πάνω κανένα τρέ-νο… Αααα!, πολλά κόμικς διάβα-ζα μικρή και να τώρα η φαντα-σία να οργιάζει…) Η εξάτμιση του διπλοκάμπινου μπροστά μου με φέρνει πίσω στη Λευκωσία…

Και συνεχίζω να βάζω το σταυ-ρό μου και διασταυρώνω ακό-μα ένα σταυροδρόμι… Σε λίγο φτάνω σπίτι… Τώρα θα ξεκου-ραστώ λέω… Ένα κρύο ντους και η δροσιά στο ένα και μο-ναδικό κλιματιστικό που μου έμεινε λειτουργήσι-μο… (τα άλλα δύο κάη-καν από την τάση του ρεύματος…) 5 λεπτά… Μόνο… Πάνω που κλεί-νουν τα μάτια μου και το μυαλό μου αρχίζει να μου-διάζει… Και «τσαφ» σβήνει ξαφνικά… Ωχ… Έπεσα στη διακοπή ρεύματος… Πού να πάω να ξεκουραστώ

βρε παιδιά;… Μια πόλη πέστε μου…. γιατί Λευκωσία – Λάρνα-κα, ή Λευκωσία – Λεμεσός κάθε απόγευμα για θάλασσα πάλι δεν λέει… με τέτοια κρίση...

Ξανακλείνω τα μάτια… Στα χέρια μου η βεντάλια, που είχα κρυμ-μένη και αχρησιμοποίητη εδώ και χρόνια (να που χρειάστηκε και πάλι)… Μια ευχή έρχεται στο μυαλό μου… Μια ευχή που την έκανα εδώ και χρόνια… Να έκλει-να τα μάτια τέλος Ιουνίου και να τα ξανάνοιγα αρχές Σεπτεμβρί-ου… Να σταμάταγε ο χρόνος… Να μην συνέβαιναν όλα αυτά… Να μην ήμουν αναγκασμένη να τα ζω... Ζητώ άδεια από την Ανώτερη Δύναμη στο Σύμπαν…

Γίνεται να προσπεράσω;….

[7]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

>Η Μ Ε Ρ Ο Λ Ο Γ Ι Ο <

Page 8: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[8]ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

Page 9: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[9]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

>Α Ρ Θ Ρ Ο <

Page 10: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[10]ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

Page 11: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[11]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

>A R T I C L E <

Chri

sto

pher

Ma

lapi

tan

The wordless piCTure book

In 2009, as part of their re-search into human traffick-ing for sexual exploitation, sociologists Yiouli Taki and David Officer contacted me and proposed a comic book that would tell the story of a trafficked woman. It was an innovative idea but faced a significant problem; there are three spoken languages in Cyprus – Greek, English and Turkish. Our budget was unable to cover a trilingual print run. Half-jokingly I sug-gested, “what if it doesn’t have any words?” Problem solved. My challenge as a visual artist was then to tell a story without words.

Like many other arts fields, such as music, pantomime, ballet and silent film, the wordless picture book has a close relationship with its audience. The absence of

words forces a reader to fo-cus on the images. Through pictures, the artist applies the use of icons, stereo-types, symbolism and met-aphors to create a language entirely bereft of words. Be-lieve it or not, this form of storytelling has been around as far back as the first cave paintings in 35.000BC.

The earliest use of the for-mat is believed to be the work of an ancient Egyp-tian scribe 3200 years ago on the tomb of Menna in Luxor. The imagery depicts farmers harvesting wheat to pay their taxes (Fig. 1). Fast forward to Mexico in 1049AD you’ll find an 11-metre, accordion-folded deerskin filled with images depicting the story of a great military and political hero, Lord Eight-Deer ‘Jaguar

10 recommended wordless books• Frans Masereel. Passionate Journey, 1919• Lynard Ward. God’s Man, 1929• Milt Gross. He Done Her Wrong, 1930• Hendrik Dorgathen. Space Dog, 1993• Eric Drooker. Ballad Song, 2002• Thomas Ott. Dead End, 2002• Peter Kuper. Sticks and Stones, 2004• Andy Runton. Owly, (3 volumes) 2004-6 • Shaun Tan. The Arrival, 2006• Jason. Sshhhh!, 2008

References:• Bell & Sinclair. Picture & Words – new

comic art & narrative illustration, 2005 Yale University Press

• McCloud, Scott. Understanding Comics – the invisible art, 1993 HarperCollins Publishers

• McCloud, Scott. Reinventing Comics, 2000 Paradox Press

• Berona, David A. Wordless Books – the original graphic novels, 2008 Abrams

• Lucie-Smith, Edward. Visual Arts in the 20th Century, 1996 Laurance King Pub-lishing

Works cited• Berona, David A. Pictures speak in comics without words, essay 2001• Gibson, James J. The Ecological approach to Visual Perception, 1979

Claw’. Across the Atlan-tic in 1066AD, the French produced the grandiose Ba-yeux tapestry, a 70-metre masterpiece portraying the events of England’s con-quest by the Normans. Arguably the largest and best known wordless story was painted by Michelange-lo in 1511 and can be found on the ceiling of the Sistine

Page 12: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[12]ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

Chapel. In the same period in Europe, various religious and political stories were produced from woodcuts (an image carved into a block of wood, from which a print can be made). The woodcut is the earliest and simplest of the printmak-ing techniques. It has been in use for centuries as an artistic and commercial medium for spreading ide-as to a wide audience.

At the turn of the 20th century in Europe, word-less picture books were pushed into prominence due in part to the Belgian artist Frans Masereel. Like many artists engaged in political and moral issues, Masereel’s woodcut novels depict the human condi-tion and social upheaval of the time. Masereel pro-duced over 50 wordless

books in his lifetime but his most popular book is the 1919 Passionate Jour-ney. It is the simple story of one man’s life, love and adventures. With the use of bold, black and white imagery Masereel captured a wide range of emotion and social comment which readers of today are still able to relate to. A novel told in 165 woodcuts, it is considered to be the first graphic novel of its kind and is still in print today.

A book I always return to for inspiration is Shaun Tan’s silent tale The Arrival (Fig. 2). It is the story of a man who leaves his family to find work in a foreign land. The ingenuity of this migration story lies in the method with which the artist engages the reader -- giving them the imme-

>A R T I C L E <

lives and works in Cyprus. The Tunnel features his first illustrations in a wordless graphic novel. The book was published in 2010 by “INDEX: Research & Dialogue”, a non-partisan, non-profit NGO based in Cyprus which conducts quality research and promotes public dialogue. For more

information you can visit http://heruntoldstory.wordpress.com or e-mail Christopher Malapitan at [email protected] The Tunnel is available for free from ANT COMICS book store in Nicosia, t. 22660384.

[ The tomb of Menna in Luxor,

Egypt]

Page 13: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[13]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

>A R T I C L E <

diate “point-of-view”. The reader joins the protagonist as he tries to make sense of the surrealist world Tan has created. Tan’s beautifully penciled art-work and talent for facial expressions, body language and sense of rhythm creates a pictorial language that com-municates various themes such as food, work, communication, loneliness, com-panionship and happiness. It was this silent masterpiece that influenced me while creating the wordless book I illus-trated and co-authored with Yiouli Taki and David Officer The Tunnel (Fig. 3).

The unique strength of the wordless picture book is its ability to slip across international boundaries, regardless of language, age and even reading ability. The absence of words liberates creative inhibitions and allows for a plethora of opportunities. The format lets pictures

“talk” to an audience and perhaps creates a closer relationship between artist and reader. US psychologist, James J. Gibson, says the pictorial lan-guage “gives us a kind of grasp on the rich complexities of the natural envi-ronment that words could never do”. Thanks to video and wireless technol-ogy, we’ve become cultured into be-coming more visually thirsty and have acquired the capacity to translate a pictorial language where wordless picture books are to be discovered, not explained.

[ The Arrival, Sahun Tan, 2006]

[The Tunnel,

Taki, Officer,

Malapitan,

2010]

Page 14: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[14]ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

Ευθ

υμία

Προ

ική

>Μ Ο Υ Σ Ε Ι Α<

Τον 19ο αιώνα αναβιώνει στην τέχνη και τη λογοτεχνία η εμβληματική κουλ-τούρα της Αναγέννησης διαμέσου των ευρωπαϊκών, και ιδιαίτερα των «γαλλο-βελγικών», καρτούν που εμφανίζονται την περίοδο αυτή για να φτάσουν εν τέλει στην μεγάλη τους ακμή και διάδοση μέσα στον 20ο και 21ο αιώνα. Τα κόμικς ορίστη-καν ως η «9ης τέχνη» το 1964 από το Γάλ-λο ακαδημαϊκό Claude Beylie. Παράλληλη πορεία με τα bande dessinée της Ευρώπης παρουσιάζουν τα Ιαπωνικά κόμικ, τα λεγόμενα manga, των οποίων η εξέλιξη ήδη αρχίζει από τον 18ο αιώνα με καλλιτέχνες όπως ο Kyoden, ο Kuniyoshi και ο Hokusai.Μουσεία, βιβλιοθήκες και ερευνητικά κέντρα για τα κόμικς και τους δημιουργούς τους υπάρχουν σε όλο τον κόσμο! Πάρτε λοιπόν μια μικρή γεύση...

ΕΥΡΩΠΗ • ΒέλγιοBelgian Comic Strip Center (http://www.comicscenter.net/en/home)Οι πρωτοπόροι στον τομέα των κόμικς, ή καλύ-τερα των bande dessinèe (BD), είναι βέβαια οι Βέλγοι και οι Γάλλοι. Στην καρδιά των Βρυξελλών, λοιπόν, στο Βέλγιο, βρίσκεται από το 1989 ένα από τα σημαντικότερα μουσεία στο είδος αυτό! Εκεί θα βρείτε εκθέματα για ήρωες όπως ο Τιντίν, ο Lucky Luke, τα Στρουμφάκια και άλλοι πολλοί, αλλά και μια πολύτιμη συλλογή Art Nouveau με έργα του Victor Horta. Οι Βρυξέλλες διαθέτουν ακόμα ένα μουσείο BD, το Maison de la Bande Dessinée (http://www.jije.org/), που άνοιξε το 2006 και φιλοξενεί γαλλο-βελγικά κόμικς του χτες και του σήμερα.

Στο Βέλγιο, επίσης, και συγκεκριμένα στην πόλη Louvain-la-Neuve, μπορείτε να βρείτε το Musée Hergé (http://www.museeherge.com/), το οποίο άνοιξε το 2009 προς τιμήν του Georges Prosper Remi (1907-1983) γνωστό με το καλ-λιτεχνικό του ψευδώνυμο Hergé, δημιουργό του Τιντίν. Το έργο του Βέλγου καλλιτέχνη παραμένει ισχυρή επιρροή στον χώρο των κόμικς ακόμα και σήμερα, 29 χρόνια μετά το θάνατό του, ενώ λόγω του έργου αυτού, από το 2003 αποτελεί μέλος του Comic Book Hall of Fame.

ΓαλλίαCité internationale de la bande dessinée et de l’image (CIBDI) (http://www.citebd.org/)

Το εν λόγω ίδρυμα βρίσκεται στην

Angoulême της Charent, η οποία

θεωρείται η παγκόσμια πρωτεύουσα

των κόμικς. Οι χώροι του περιλαμβάνουν κι-

νηματογράφο, βιβλιοθήκη αλλά και ένα από τα

σημαντικότερα και μεγαλύτερα μουσεία κόμικς

στην Ευρώπη, αν όχι και στον κόσμο! Το Musée

de la bande dessinée είναι κάτι σαν το Λούβρο

των κόμικς, με μια συλλογή που διαθέτει πάνω

από 8000 αυθεντικά σχέδια και 110,000 περιο-

δικά και βιβλία κόμικς.

Ηνωμενο ΒασίλειοThe Cartoon Museum (http://www.cartoonmuseum.org/)

Το Φεβρουάριο του 2006, άνοιξε το πρώτο μου-

σείο καρτούν του Λονδίνου, όπου συγκεντρώ-

νονται τα καλύτερα δείγματα Βρετανικών καρ-

τούν, καρικατούρων και κόμικς από το 18ο αιώ-

να μέχρι σήμερα. Το μουσείο βρίσκεται στην οδό

Little Russell, κοντά στο Βρετανικό Μουσείο.

ΔανίαΤegneseriemuseet (http://www.tegneseriemuseet.dk/bio/art_mik.htm)

Το μουσείο κόμικ της Δανίας, όπου φιλοξενού-

νται εκθέματα σχετικά με τη ζωή και το έργο του

Henning Dahl Mikkelsen (Mik), δημιουργού του

κόμικ «παντομίμας» Ferd’nand.

Μουσεία της

9ης Τέχνης

Page 15: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[15]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

>Μ Ο Υ Σ Ε Ι Α <Άλλα μουσεία στην Ευρώπη:

Nederlands Stripmuseum Groningen, Ολλανδία (http://www.stripmuseum.nl/)

Centro Nacional de Banda Desenhada e Imagem (CNBDI), Πορτογαλλία (http://www.studioboxserver.com/propostas/cnbdi/)

Η.Π.Α.Cartoon Art Museum (http://cartoonart.org/)

Το CAM βρίσκεται στο Σαν Φρανσίσκο από το 1987 και φιλοξενεί πάνω από 6000 εκ-θέματα σχετικά με κόμικς, κι-νούμενα σχέδια, ηλεκτρονι-κά παιχνίδια και άλλα. Κάποιες από τις πρόσφατές του εκθέ-σεις περιλαμβάνουν: «70 years of Archie comics», «Green Lantern», και ένα αφιέρωμα στην Karen Luk.

Museum of Comic and Cartoon Art (MoCCA) (http://www.moccany.org/)

Το MoCCA είναι ένας μη κερ-δοσκοπικός οργανισμός που ιδρύθηκε το 2001 στη Νέα Υόρκη και που έχει θέσει ως στόχο του τη συλλογή, συ-ντήρηση, μελέτη, και προβολή της τέχνης των κόμικ και των καρτούν. Παράλληλα, διοργα-νώνει εκπαιδευτικά προγράμ-ματα και το MoCCA Festival, που αποτελεί τη μεγαλύτερη

έκθεση ανεξάρτητων κόμικς στη Νέα Υόρκη, με τη συμμετο-χή εκατοντάδων δημιουργών και εκδοτών.

Charles M. Schulz Museum and Research Center (http://www.schulzmuseum.org/)Ένα μουσείο αποκλειστικά για τους λάτρεις του Charlie Brown και του Snoopy! Αν βρεθείτε ποτέ στην Σάντα Ρόζα της Καλι-φόρνια, μην παραλείψετε να το επισκεφθείτε! Το μουσείο, που ιδρύθηκε τον Αύγουστο του 2002, είναι ένας φόρος τιμής προς τον Charles M. Schulz ή αλλιώς Sparky, δημιουργό των Peanuts. Η τοποθεσία δεν είναι τυχαία, καθώς είναι η γειτονιά όπου τα τελευταία 30 χρόνια, ζει και εργάζεται ο Sparky.

Billy Ireland Cartoon Library & Museum (http://cartoons.osu.edu/)

Μαζί με την προσθήκη των συλλογών του International Museum of Cartoon Art που έκλεισε το 2002, η βιβλιοθή-κη του Ohio State University, όπου στεγάζεται το ίδρυμα Billy Ireland, διαθέτει ίσως τη μεγαλύτερη συλλογή αυθε-ντικών έργων καρτούν στον κόσμο.

Jack Kirby Museum & Research Center (http://kirbymuseum.org/)Στο New Jersey των Η.Π.Α. βρί-σκεται ένα μουσείο αφιερωμέ-νο στον ευρέως αναγνωρισμέ-νο Jack Kirby (1917-1994), δημιουργό πασίγνωστων χαρακτήρων όπως ο Captain America, οι Fantastic Four, οι X-Men, ο Hulk, και εκατοντά-δες άλλοι που φτάνουν μέχρι τις απαρχές του καλλιτεχνικού αυτού μέσου.

ΙΑΠΩΝΙΑKyoto International Manga Museum (http://www.kyotomm.jp/)Το Kyoto International Manga Museum άνοιξε το Νοέμβριο του 2006 αποτελώντας το πρώτο ολοκληρωμένο ερευνη-τικό κέντρο για την κουλτούρα των manga στην Ιαπωνία. Δια-θέτει μια από τις μεγαλύτερες συλλογές υλικού με πάνω από 300,000 κομμάτια που επικε-ντρώνονται στα σύγχρονα Ιαπω-νικά manga, αλλά ενσωματώνει και σχετικό ιστορικό υλικό από την περίοδο Meiji (1868-1912). Επιπρόσθετα, στα εκθέματά τους περιλαμβάνονται κόμικς από όλο τον κόσμο, όπως bande desinée, manhua (κινέζικα), manhwa (κο-ρεάτικα) και άλλα.

http://a ll-free-download.com/free-vector

Page 16: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

ΥΠΕΡΤΙΤΛΟΣ

Τίτλος

ΑΡΘ

ΡΟΓΡ

ΑΦΟΣ

…Ένα ταξίδι στα χρώματα και στο φως, στους ήχους και στους ανθρώπους του τόπου μας. Ένα ταξίδι – μικρή απόδραση – σε ό,τι ο τόπος μας, μας χαρίζει.

Ένα ταξίδι – όλα τόσο κοντά – αποκάλυψη σε ότι ζούμε και με μεγαλύτερη δύναμη και χαμόγελο μπορούμε να χαρούμε. Ένα ταξίδι σε χώρο και χρόνο που χαρίζει στις αισθήσεις μας πρωτόγνωρες εμπειρίες.

Και έτσι όλα μαζί μετατρέπονται σε όμορφες ιστορίες για τις στιγμές της ζωής μας και του τόπου μας.

Σε όμορφες ιστορίες για όλα όσα αγαπήσαμε και αγαπάμε...

Τι καλύτερο από μια διήμερη εξόρμηση το σαββατοκυρίακο;Όλα είναι έτοιμα για να σας υπο-δεχτούν! Εσείς το μόνο που έχε-τε να κάνετε είναι να σηκωθείτε από τον καναπέ σας και να κλεί-σετε το δικό σας πακέτο... παίρ-νοντας μαζί και όλη την καλή σας διάθεση!Επιλέξετε όπου εσείς επιθυμείτε να περάσετε το Σαββατοκύριακο σας στην Πάφο, Λεμεσό, Λάρνα-κα, ελεύθερη Αμμόχωστο ή ακό-μη στα Ορεινά, σε πολύ προσι-

τές τιμές πακέτου. Ανακαλύψτε άγνωστες πτυχές και κρυφές γω-νιές του νησιού, επισκεφθείτε βυ-ζαντινές εκκλησιές και βιοτεχνί-ες παραδοσιακών προϊόντων, και περπατήστε σε πανέμορφα φυσι-κά μονοπάτια με τη συνοδεία ξε-ναγού! Απολαύστε επίσης ένα χα-λαρωτικό διήμερο εκμεταλλευό-μενοι τη νέα κατηγορία του προ-γράμματος Διακοπές Ευεξίας.

Οι αποδράσεις περιλαμβάνουν επιλογή ξενοδοχείων τριών, τεσ-σάρων και πέντε αστέρων καθώς

επίσης Hotel Apartments από ένα ευρύ κατάλογο, για να διαμορ-φώσετε το δικό σας ατομικό πα-κέτο. Σε όλες τις περιπτώσεις η δι-αμονή είναι σε δίκλινο δωμάτιο και διαρκεί από το μεσημέρι του Σαββάτου μέχρι αργά το απόγευ-μα της Κυριακής. Στα ξενοδοχεία προσφέρεται δείπνο και πρόγευ-μα. Παρέχεται επίσης γεύμα την Κυριακή σε εστιατόρια της περι-οχής. Την ίδια μέρα μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια από τις θε-ματικές εκδρομές - προσφορά του ΚΟΤ.

Κύπ

ρος,

Μικ

ρές

Απ

οδ

ράσε

ις...

Μεγ

άλ

ες Ε

μπ

ειρί

ες!

[16]ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

Για

κρατ

ήσει

ς/πλ

ηροφ

ορίε

ς απ

οτεί

νεσθ

ε στ

ο τη

λέφ

ωνο

22

71

37

60

κα

ι στη

ν ισ

τοσε

λίδα

ww

w.c

ypru

ssho

rtes

cape

s.co

m

>Π Α Ρ Ο Υ Σ Ι Α Σ Η <

Page 17: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2
Page 18: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[18]

ΧΩΡΚΟΫΡΙΣΜΑΤΑ

ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

Άντ

ρη Τομασίδου

Πέρα στα Πέρα μέρη

Αποφασίστηκε! Το απόγευμα της Κυριακής μας βρήκε στο δρόμο για τα Πέρα. Κατευθυνθήκα-με νοτιοδυτικά της Λευκωσίας προς το αρχαίο βασίλειο της Ταμασσού. Πράγματι, τα Πέρα στην αρχαιότητα ήταν το προάστιο της πόλης της Τα-μασσού, ο οικισμός που δημιουργήθηκε πέρα από τον ποταμό Πεδιαίο, γι’αυτό και ονομάστη-κε Πέρα. Κτισμένα στις όχθες του «Πηθκιά» τα Πέρα συνορεύουν με το Πολιτικό, το Επισκοπειό, τη Ψημολόφου και τα Καμπιά.

Στην είσοδο του χωριού συναντούμε το δημοτικό σχολείο. Κτισμένο αρχικά στα 1964 το δημοτικό σχολείο του χωριού άλλαξε ολοκληρωτικά την παλιά του όψη, αφού τώρα υπόκειται σε μετα-τροπές και επεκτάσεις για να γίνει το νέο περιφε-ρειακό δημοτικό σχολείο της περιοχής Ταμασσού.

Προχωρούμε προς την πλατεία του χωριού εκεί όπου βρίσκονται τα παλιά καφενεία. Καθοδόν βρίσκουμε ένα περιβόλι με πορτοκαλιές και λε-μονιές όπου το Τμήμα Αρχαιοτήτων διεξάγει ανα-σκαφές. Δεν μπορούμε παρά να σταματήσουμε. Ανάμεσα στα χώματα και τα ανασκαφικά εργα-λεία ένα καντήλι με λάδι αναβοσήνει. Οι λειτουρ-γοί του τμήματος μας ενημερώνουν ότι πρόκειται για ξωκλήσι αφιερωμένο στον Άγιο Ανδρόνικο και την Αγία Αθανασία, χρονολογείται στον 12ο αιώνα μ.Χ. κι ότι οι Περατίτες φροντίζουν μετά την ανακάλυψη να παραμένει αυτό το καντήλι πάντα αναμένο.

Στα καφενεία του χωριού μπορεί κανείς να ακού-σει τις ωραιότερες ιστορίες από τους ντόπιους και κυρίως τους παππούδες που περνούν τις ώρες τους εκεί στο καφενείο της κυρίας Χαρίτας. Αν είσαστε τυχεροί και το σουβλιτζίδικο του χω-ριού είναι ανοιχτό τότε μπορείτε να απολαύσε-τε τα ωραία σουβλάκια του κυρίου Καρτζιούλη!

Αφήνοντας την πλατεία των καφενείων πάμε προς τον πυρήνα του χωριού, περνώντας από τα παλιά παραδοσιακά αρχοντόσπιτα. Εκεί στην πλατεία με τις εκκλησιές μεταφερόμαστε σε άλ-λες εποχές. Ταξιδεύουμε στην εποχή που τα Πέρα ήταν κέντρο περιφερειακό με εργαστήρια, τσα-γκαράδικα, πελεκανιά, ραφτάδικα, καρεκλάδικα και τόσα άλλα. Μπροστά από την εκκλησία της Παναγίας της Οδηγήτριας υπήρχε καμηλαρκό, σταθμός δηλαδή για τις καμήλες, και χάνι για να περάσουν το βράδυ τους οι οδοιπόροι. Η ίδια η εκκλησία της Παναγίας, κτίσμα του 18ου αιώνα, θεωρείται ότι κτίστηκε πάνω από τα ερείπια του ιερού του Ασκληπιού. Ένας μαρμάρινος κίονας που στέκει στην είσοδο είναι ότι απέμεινε από το προχριστιανικό παρελθόν. Βέβαια εκεί στην πλα-

Πλησιάζει το Σαββατοκύριακο και ψάχνουμε το ιδανικό μέρος για μια μικρή απόδραση. «Πάμε στα Πέρα!», λέει μια φίλη. «Όχι μωρέ που να πηγαίνουμε τώρα πέρα, πάμε κάπου πιο κοντά». «Μα τα Πέρα είναι μόλις 19 χιλιόμετρα από τη Λευκωσία!»

Page 19: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[19]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

τεία βρίσκεται και η παλαιότε-ρη εκκλησία του χωριού αφι-ερωμένη στον αρχάγγελο Μι-χαήλ. Αν και δεν έχουμε ακρι-βή χρονολόγηση, εικάζεται ότι είναι κτίσμα του 16ου αιώνα. Χαρακτηριστική είναι η μεγά-λων διαστάσεων εικόνα του αρχαγγέλου.

Εκεί στην πλατεία βρίσκονται και τα παλιά σχολεία που θυ-μίζουν την μεγάλη παράδοση που έχουν τα Πέρα στην εκ-παίδευση. Από τη μια η Χατζη-θεοδούλειος και από την άλλη η Νικολαΐδειος σχολή ή αλ-λιώς το Αρρεναγωγείο και το Παρθεναγωγείο τονίζουν την έγνοια των Περατιτών για να μορφώσουν τα παιδιά τους ήδη από τα μέσα του 19ου αιώνα, σε μια εποχή που τα σχολεία της υπαίθρου ήταν ελάχιστα.

Σήμερα το μόνο που απομέ-νει να θυμίζει το πλούσιο πα-ρελθόν των Περάτων είναι η μικρή αυτή γραφική πλατεία με τα πλούσια αρχοντικά που έχουν αναπαλαιωθεί. Πότε -

πότε ομάδες φοιτητών επι-σκέπτονται το χωριό για ένα επιτόπιο μάθημα λαϊκής αρ-χιτεκτονικής. Αυτό που χαρα-κτηρίζει τις παραδοσιακές πε-ρατίτικες οικίες είναι οι μεγά-λες καμάρες, τα τεράστια δί-χωρα και ο συνδυασμός πλι-θαριού και πέτρας από τον γειτονικό ποταμό Πεδιαίο. Τε-λευταία την γραφικότητα του χωριού φαίνεται να εκτιμούν και τα κυπριακά κανάλια, αφού το προτιμούν για τα γυ-ρίσματα των σειρών τους. Κυ-πριακές σειρές όπως οι “Ιστο-ρίες του χωρκού” και το “Σά-ντα Γιολάντα” κινηματογρα-φούνται στα Πέρα δίνοντας στο χωριό έναν αέρα μικρού Χόλιγουντ!

Η κοντινή απόσταση των Πε-ράτων με τη Λευκωσία σε συνδυασμό με την όμορφη, γραφική και παραδοσιακή όψη που διατηρεί μέχρι σήμε-ρα ο ιστορικός πυρήνας του χωριού κάνει τα Πέρα ιδανικό προορισμό για μια απογευμα-τινή εξόρμηση!

>Χ Ω Ρ Κ Ο Ϋ Ρ Ι Σ Μ Α Τ Α <

Φωτογραφίες: Μιχάλης Πρικής

Page 20: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[20]

Give me a break!

ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

Να

τάσα

Προ

ική

>Α Ρ Θ Ρ Ο <

Το να έχουμε σούπερ-ήρωες σαν τον Σούπερμαν, Σπάιντερμαν, Μπάτμαν, κλπ, ως ρόουλ-μόντελς θα έλεγα πως είναι ελπιδοφόρο για μια κοινωνία αλλά, πολλές φορές,

και πηγή κινήτρου για προσωπικές προσδοκίες. Πολεμούν για το κοινό καλό, έχουν ανίκητη αυτοπεποίθηση, και ως εκ τούτου αντοχή και δύναμη! Αποτέλεσμα? Να είναι πάντα νικητές και να φέρνουν στη ζωή των γύρω τους, αλλά και στη δική τους, ένα Χάππυ Έντινγκ.

Υπάρχουν στιγμές, όμως, που συνειδητοποιούμε ότι όσο και να θέλαμε δεν έχουμε τις δυνατότητες ενός Σούπερμαν ή μιας Σούπεργούμαν! Υπάρχουν στιγμές που συνειδητοποιούμε πως είμαστε απλά άνθρωποι. Και πως σαν άνθρωποι έχουμε την ανάγκη και καμιά φορά να χαμηλώσουμε τους ανταγωνιστικούς ρυθμούς αυτού του σεναρίου και να ζήσουμε τη στιγμή, να ζήσουμε το λεπτό, ή το δευτερόλεπτο με όλες τις αισθήσεις και όλα τα προσόντα που έχει χαρίσει ο Θεός στο ανθρώπινο

είδος. Να έχουμε το κουράγιο, όπως ερμηνεύει και η θεωρία του ‘Slow Living’, να σταματήσουμε, να αναλογιστούμε και να αφουγκραστούμε τις προσωπικές μας επιλογές, προτού σαρωθούμε από τις εξωτερικές καταστάσεις και γεγονότα. Να μείνουμε στη ζωή μας ‘ελεύθεροι στοχαστές’ (http://www.slowliving.info).

Κάπως έτσι γεννήθηκε το 2007 και η ιδέα του ‘Slow Living Day’ στην Ιταλία, που σκοπό έχει να υπενθυμίζει στους ‘υπερήρωες’ της σύγχρονης κοινωνίας μας πως είναι συνάμα και άνθρωποι και πως η σκληρή δουλειά πρέπει να εξισορροπείται που και που με λίγη ψυχική ηρεμία. Οι ιδρυτές, με πρόεδρο τον κύριο Bruno Contigiani, αποφάσισαν να μεταφέρουν το μήνυμά τους με λίγο χιούμορ οργανώνοντας μια ετήσια ‘Διεθνής Αργή Μέρα’ κατά την οποία οι κάτοικοι της εκάστοτε πόλης που επισκέπτονται, καλούνται να ξυπνήσουν μία ώρα νωρίτερα και να ελαττώσουν ταχύτητα στις καθημερινές τους δραστηριότητες, έτσι ώστε να απολαύσουν με ηρεμία τα μικρά ωραία

The Art of Slow

Living

Page 21: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[21]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

>E c o - π Ρ Ο ϊ Ο Ν τ Α <

Κάποιες μπογιές προσφέρουν βιωσιμότητα. Κάποιες

μπογιές προσφέρουν επιδόσεις.

Τώρα υπάρχει η καινούργια σειρά Ecosure της Dulux

που προσφέρει και τα δύο αλλά ταυτόχρονα απο-

δίδει με φανερά χαμηλότερες συνέπειες για το πε-

ριβάλλον.

Η σειρά αποτελείται από τα προϊόντα Matt, Gloss και

Undercoat, όλα με βάση το νερό, που προσφέρουν

άριστη απόδοση. Η βασική της διαφορά από αντα-

γωνιστικά προϊόντα, που την κάνει και φιλική προς

το περιβάλλον, είναι ότι το Gloss και Undercoat

έχουν πλέον και αυτά ως βάση το νερό και όχι δια-

λύτες που χρησιμοποιούνταν μέχρι τώρα.

Το Ecosure από την Dulux στοχεύει στην βιωσιμό-

τητα, προσέγγιση που βασίζεται στην επιστημονική

δύναμη των ICI Paints και έχει αναπτυχθεί σε συν-

δυασμό με το Forum for the Future – ανεξάρτητο

σώμα ειδικών στη βιωσιμότητα. Το Ecosure είναι ένα

πραγματικό “Βήμα προς το Πράσινο” και αποτελεί

εγγύηση ότι η Dulux δεσμεύεται να προσπαθεί πά-

ντα για περισσότερα βιώσιμα προϊόντα στο μέλλον.

Τα προϊόντα DULUX θα βρείτε σε όλα τα CHAKARIAN

COLOUR CENTRE, επιλεγμένα καταστήματα DIY και

επιλεγμένους μεταπωλητές.

Για περισσότερες πληροφορίες τηλεφωνείστε

δωρεάν στο 8000 00 40 ή επισκεφθείτε την ιστο-

σελίδα www.dulux.co.uk

Νέα περιβαλλοντική μπογιά Ecosure από την Dulux

Φωτοφραφίες:http://www.slowliving.info/index.php?option=com_morfeoshow&Itemid=61

πράγματα της ζωής. Για παράδειγμα, καλούνται να ετοιμαστούν και να φάνε πρόγευμα με την ησυχία τους, να ανοίξουν συζητήσεις με τους γύρω τους καθώς περιμένουν σε ουρά ή σε μποτιλιάρισμα, να φάνε μόνοι ή με παρέα σε ‘slow food’ εστιατόριο, να πάνε μια βόλτα στην πόλη, κλπ. Παράλληλα, για όσους ειδωθούν να περπατάνε γρήγορα, ή να διαλέγουν την πιο σύντομη διαδρομή για τον προορισμό τους, υπάρχουν και πρόστιμα! Γι’αυτό, έι! Σούπερ-ήρωες! Προσεκτικά στο δρόμο!

Page 22: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[22]

Οι πολίτες γνώρισαν την περασμένη άνοιξη το κοινωνικό πρόσωπο των Μη Κυβερνητικών Οργανισμών της Κύπρου

ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

Το πρόγραμμα ENGAGE “Συμβάλλουμε Ενεργά για την Ειρήνη” πραγματοποίησε μια πρωτότυπη, για τα δεδομένα της Κύπρου σειρά εκδηλώσεων την περασμένη άνοιξη θέλοντας να προβάλει το κοινωνικό πρόσωπο του τόπου. Διοργάνωσε με μεγάλη επιτυχία στις 16 Απριλίου, 14 Μαΐου και 28 Μαΐου, αντίστοιχα, φεστιβάλ με κάποιες από τις πιο δραστήριες μη κυβερνητικές οργανώσεις της Κύπρου, με την επωνυμία «Φεστιβάλ ΜΚΟ 2011», στις οποίες παραβρέθηκαν χιλιάδες κό-σμου. Σκοπός των φεστιβάλ ήταν να γνωρίσει το ευρύ κοινό τους μη κυβερνητικούς οργανισμούς ολόκληρου του νησιού, οι οποίοι δραστηριοποι-ούνται σε διάφορους τομείς και συνεισφέρουν στα κοινά της Κύπρου. Επίσης σημαντική ήταν και η προσπάθεια να αντιληφθούν οι πολίτες την πολύ μεγάλη γκάμα θεματικών με τις οποίες ασχολούνται και δραστηριοποιούνται οι ΜΚΟ και συνεπώς τη σημασία του εθελοντισμού και της ενεργή συμμετοχής των ατόμων στην κοινωνία. Το φεστιβάλ πραγματοποιήθηκε στο πλαίσιο του προγράμματος ENGAGE “Συμβάλλουμε Ενερ-γά για την Ειρήνη” το οποίο υλοποιείται από το Κέντρο Στήριξης Μη Κυβερνητικών Οργανισμών (NGO Support Centre) και το Management Centre. Το πρόγραμμα υποστηρίζεται από το UNDP-ACT που αποσκοπεί στην ενδυνάμωση και προώθηση των ΜΚΟ και της Κοινωνίας των Πολιτών της Κύ-πρου.

Φεστιβάλ ΜΚΟ 2011:

Page 23: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[23]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

>Β Ι Ν Ι Ε Τ Α <ΥΠΕΡΤΙΤΛΟΣ

Τίτλος

ΑΡΘ

ΡΟΓΡ

ΑΦΟΣ

[23]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

Η μεγάλη γιορτή στήθηκε στην πλατεία της καθολι-κής εκκλησίας του Αγίου Νικολάου στην εντός των τειχών Αμμόχωστο, στις 16 Απριλίου, στην «Ακτή Ολυμπίων» στον Εναέριο της Λεμεσού και στην οδό Λήδρας δίπλα από την αίθουσα «Ειρήνη» και στην πλατεία Lokmaci, στη Λευκωσία, όπου έστη-σαν τα περίπτερά τους περίπου 40 ΜΚΟ. Μικροί και μεγάλοι είχαν την ευκαιρία να διασκεδάσουν πα-ρέα με τους μη κυβερνητικούς οργανισμούς και να ανακαλύψουν το κοινωνικό πρόσωπο του τόπου μας. Την ψυχαγωγία των παρευρισκομένων ανέλα-βαν DJ, μουσικά, χορευτικά και θεατρικά σχήματα. Ταυτόχρονα, τα μικρά παιδιά έλαβαν μέρος σε ποι-κίλες εκπαιδευτικές και ψυχαγωγικές δραστηριότη-τες όπως μπαλονοκατασκευές, προσωπογραφίες, μίνι καλαθόσφαιρα, τάβλι, γλυπτά από πηλό, σκάκι, ζωγραφική και άλλα πολλά.

>Κ έ ν τ ρ ο Σ τ ή ρ ι ξ η ς Μ Κ Ο <

Παράλληλα, στα πλαίσια του φεστιβάλ της Λευκωσίας, έλαβαν χώρα η Ζωντανή Βιβλι-οθήκη Κύπρου, από την ομώνυμη ομάδα, η οποία είχε ως στόχο την ευαισθητοποίηση των πολιτών σε θέματα διαφορετικότητας και ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Πραγματο-ποιήθηκε επίσης ο Ιστορικός Περίπατος στην παλιά Λευκωσία, ο οποίος διοργανώθηκε σε συνεργασία με το POST Research Institute, όπου το κοινό είχε τη δυνατότητα να περπα-τήσει στις γραφικές γειτονιές της πρωτεύου-σας, αλλά και να μάθει περισσότερες πληρο-φορίες για τα ιστορικά μνημεία της.

Οι εκδηλώσεις πραγματοποιήθηκαν με την ευγενή υποστήριξη των Δήμων Λεμεσού, Λευκωσίας και του «Δήμου» Αμμοχώστου.

Κ έ ν τ ρ ο Σ τ ή ρ ι ξ η ς Μ Κ Ο( N G O S u p p o r t C e n t r e )

w w w . n g o - s c . o r gT : + 3 5 7 2 2 8 7 5 0 9 9

E m a i l : i n f o @ n g o - s c . o r g

Page 24: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

>Π Α Ρ Ο Υ Σ Ι Α Σ Η <

[24]ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

Πολεοδομικό Εργαστήρι

>Το Πολεοδομικό Εργαστήρι, που ξεκίνησε το Μάρτιο και συνέχισε μέχρι και τον Ιούνιο αποτέλεσε

μια δημιουργική συνεργασία μεταξύ του Ιδρύματος Πολιτιστικής Δημιουργίας για Παιδιά και Νέους και το Δήμο Λάρνακας, όπου παιδιά ηλικίας 6-12 χρόνων είχαν την ευκαιρία να γνωρίσουν όσο το δυνατό περισσότερα θέματα που αφορούν την πόλη τους.

Τα παιδιά σχεδιάζουν

τη Λάρνακα του μέλλοντος

Page 25: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[25]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

>Π Α Ρ Ο Υ Σ Ι Α Σ Η <

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

Τα παιδιά σχεδιάζουν

τη Λάρνακα του μέλλοντος

Απώτερος στόχος του εργαστη-ρίου ήταν να ευαισθητοποιηθούν τα παιδιά και να συνειδητοποιή-σουν ότι μπορούν με την αγάπη, τις γνώσεις και τις εμπειρίες τους να συμβάλουν στην ανάπτυ-ξη μιας υγιούς και φροντισμένης πόλης που με τη δική τους συμ-βολή μπορεί να στεγάσει τα όνει-ρά τους.

Στα πλαίσια του εργαστηρίου τα παιδιά είχαν την ευκαιρία να επι-σκεφθούν τη πλατεία του Αγίου Λαζάρου, το Κάστρο, την Αλυ-κή καθώς και να κάνουν το γύρο της πόλης με λεωφορείο. Μέσα από αυτή τη διαδικασία τα παι-διά είχαν την ευκαιρία να διερευ-νήσουν διάφορες πτυχές της πό-λης, να βγάλουν φωτογραφίες και να μαζέψουν υφές της πόλης όπως άμμο, κοχύλια, λουλούδια, κομμάτια από κορμούς δέντρων κ.λ.π, τις οποίες στη συνέχεια συ-νέθεσαν δημιουργώντας με ποι-κίλους τρόπους τη δική τους

αποτύπωση στις σελί-δες του προσωπικού

τους sketchbook.

Επίσης, πραγματοποιήθηκε επί-σκεψη στο Παττίχειο Πάρκο, όπου τα παιδιά είχαν την ευκαι-ρία να παίξουν ποδόσφαιρο, να ποδηλατήσουν και να ζωγραφί-σουν καθώς και δώσουν ιδέες διαμόρφωσης του χώρου. Σε μία από τις συναντήσεις του το εργαστήρι φιλοξένησε τη Δι-ευθύντρια του Συμβουλίου Απο-χετεύσεων Λάρνακας, κ. Εύη Θε-οπέμπτου, η οποία παρουσία-σε στα παιδιά το παραμύθι «Το Φλαμίνγκο στο Αποχετευτικό της Λάρνακας», καθώς και το Διευ-θυντή του Συμβουλίου Υδατο-προμήθειας, κ. Σοφοκλή Χριστο-δουλίδη, ο οποίος εξήγησε στα παιδιά τον τρόπο λειτουργίας της υπηρεσίας του και συζήτησε μαζί τους διάφορους τρόπους εξοικο-νόμησης νερού.Η τελευταία συνάντηση του ερ-γαστηρίου έγινε την 1η Ιουλίου με την πραγματοποίηση ποδηλα-τικής διαδρομής από την πλατεία Ευρώπης μέχρι το Ναυτικό Όμι-λο. Τα παιδιά είχαν την ευκαιρία να ακούσουν χρήσιμες συμβου-λές από τον κ. Μιχάλη Χ’’ Ιωάν-νου, Τεχνικό Σύμβουλο της Κυ-

πριακής Ομοσπονδίας Ποδηλα-σίας Κύπρου, για το πώς μπο-ρούν να ποδηλατούν με ασφά-λεια. Τα παιδιά ποδηλάτησαν με τον κ. Μιχάλη μέσα σε δρόμους χωρίς ποδηλατολωρίδα και κατά μήκος της ποδηλατολωρίδας που υφίσταται στον παραλιακό δρό-μο Λάρνακας-Δεκέλειας (μήκους 2.5χλμ περίπου).

Το πολεοδομικό εργαστήρι ήταν μια συναρπαστική εμπειρία τόσο για τα παιδιά όσο και για τους συντελεστές και συνεργάτες του εργαστηρίου. Τα παιδιά στην ηλι-κία αυτή ήρθαν αντιμέτωποι με ορολογίες και προβληματισμούς που θα τους δώσουν την ευκαι-ρία να αποκτήσουν διαφορετικό τρόπο σκέψης και αντίληψης για το περιβάλλον που αναπτύσσο-νται. Ευχή μας είναι ακόμη περισ-σότερα παιδιά να αγκαλιάσουν το εργαστήρι, το οποίο με την καινούρια σχολική χρονιά θα κα-λύψει μεγαλύτερο φάσμα εργα-σιών. Η συμμετοχή είναι δωρεάν και το πρόγραμμα είναι εγκεκρι-μένο από το Υπουργείο Παιδείας.

Page 26: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

>Α Ρ Θ Ρ Ο <

[26]ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

Page 27: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[27]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

Σχεδιασμός σαλονίου: Nάταλυ Αντωνίου

Page 28: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

My son

I guess

I don’t have

a mother’s hands

myself

Killed

many nights

I go down to feed

the oxen

which I never

did before because

no women does it

I have

Killed

When I pass

through the darkness

of the shed

my footsteps

sound to me

like the footsteps

of a man

I myself

have killed

my son

animals

lick them, do’nt they?

>C R E A T I O N <

[28]

Jean Bodin

ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

ελευ

θέρα

ς βο

σκής

υerma’s deterioration

Jean

Bod

in

Page 29: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[29]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

>A R T I C L E <

Petr

os

Chr

ysa

fisantiheroes:

True Heroes or an excuse to appeal to a different audience.>Antiheroes are heroes who may do good deeds but often have dark, evil secrets or are brooding, dark, malicious and so forth. They were really popular

until the early 90s when McFarlane introduced Spawn to the comic book industry. Spawn is a dead creature, who has made a deal with the Devil; his soul in ex-change for the opportunity to see his wife. The Devil however tricks him and sends him five years into the future where his wife has been remarried and all sort of things go around. Upon discovering that, he has fits of rage and depression and he ends up fighting the Devil’s servants and other beings. Surely Spawn fans know this brief story to be sort of... not exactly what the story of Spawn is, but anyway. So what makes antiheroes ap-pealing? Who exactly constitutes as an antihero? Well, we are about to find out.

I have always been a fan of antiheroes, mainly because they demonstrate a more realistic point to superhe-roes rather than the traditional “knights in golden ar-mor” approach. Many of the antiheroes seem to har-ness either powers, which would scare the world if they found out or they harbor dark secrets, dark addictions or both, that will simply make them appear evil to the common eye. This not only makes the character more three dimensional but also makes him more interest-ing and many readers are looking forward to finding out more about the hero’s problems. An example is Moon Knight. Moon Knight was created by Marvel and is quite the unconventional superhero. Not only has he three personalities, but he is also violent, psychotic and a priest to the Egyptian moon god of vengeance. This character is both interesting to read and a major difference from the good-doer Spider-man – not that there is anything wrong with Spidey, mind you!

In addition to a more three dimen-sional character, antiheroes are mainly a way to get audiences that normally would not be consider-ing comic books interesting, to actually read them. An example of this is Constantine Hellblazer who has appealed to many of the Goth culture, and also Spawn who appealed to the Metal culture

(and vice versa of course, it all varies to taste) and

on whose

comic book Iced Earth, a famous metal band, based an entire album, called Dark Saga. So antiheroes are a very good way of appealing to a more diverse audience by giving them something they would want to read but would be hard to introduce through already established heroes.

What is more, antiheroes allow writers to play with pow-ers that normally wouldn’t be very popular as in the case of Jackie Estacado. Jackie is the main character from the Top Cow comic book The Darkness. He has in-herited a power called darkness which mainly means he manipulates the dark where possible. So what’s so bad? The Darkness manifests as monsters, who rip people to shreds and Jackie was a hired mob killer. Not so good now is he? Well, it is with this sort of powers that writers can now play and with the rise of antiheroes there are practically no limits.

But could the comic industry have turned to antiheroes because there was frankly no other solution? Because all the ideas for kick ass good characters have been taken away? In a way that is also a reason. There isn’t much a writer can come up with nowadays that will make a character seem all good and quite frankly since all the stories have been done over again there needs to be some extra sauce to make it appealing. That is why anti-heroes are usually preferred because they also carry this extra sauce with them that gives them some originality.

But let’s not forget Dark Horse’s Hellboy, who is a hero that despite his looks – demon-line – and his destiny, he is set out to do all that is good in his own badass way. Can Hellboy be considered an antihero? Sure. He smokes, swears, has issues, uses dark magic to defeat his enemies and so forth. Yet he seeks out to do good where possible, sort of like Wolverine who is usually a rogue amongst the X-men but tries to help them when-ever he can.

Overall, a combination of people needing more interest-ing heroes to read about, the industry turning to new ideas and the efforts to appeal to more alternative cul-tures has given birth to the antihero figure who is now on the rise yet still an underdog, making those who love antiheroes still feel special. If you happen to pass by your local comic book shop and plan on getting some-thing to read, do ask for famous antiheroes with good stories. I guarantee you will like at least one of them!

Page 30: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2
Page 31: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

>Β Ι Ν Ι Ε ΤΑ<ΥΠΕΡΤΙΤΛΟΣ

Τίτλος

ΑΡΘ

ΡΟΓΡ

ΑΦΟΣ

ΙΦΙΓΕΝ

ΕΙΑΠΑΠΑΙΩ

ΑΝΝΟΥ

Page 32: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[32]ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

Ευθ

υμία

ς Προ

ική

Το φαντασιακό στοιχείο στην τέ-χνη, και κυρίως στη λογοτεχνία και τον κινηματογράφο, αποτε-λούσε ανέκαθεν, για μένα του-λάχιστον, μια μέθοδο απόδρα-σης – έναν τρόπο να ξεφεύ-γω από το παρόν, την πραγμα-τικότητα, τον εαυτό μου. Συνά-μα όμως, το ίδιο αυτό στοιχείο προσφέρει την τέλεια δικαιολο-γία στους δημιουργούς του για άσκηση αυστηρής κοινωνικής και πολιτικής κριτικής, η οποία βρίσκει ασφαλές άσυλο μέσα στα πλαίσια του φαντασιακού χωρόχρονου.

Η κινηματογραφική ταινία V for Vendetta των αδελφών Wachowski (2005), βασισμένη στο ομώνυμο «γραφικό μυθι-στόρημα» των Alan Moore και David Lloyd αποτελεί ένα υπέ-ροχο παράδειγμα αυτής της λει-τουργίας. Εδώ, θα αναφέρθω μόνο σε δύο σκηνές από την ταινία, συζητώντας τις βάσει του ιδεολογικού και κοινωνι-κού πλαισίου της ταινίας και του

ομώνυμου γραφικού μυθιστο-ρήματος. Η πρώτη είναι η ομι-λία του V προς όλους τους πολίτες αφού επιτάσσει τον κρατικό τηλεοπτικό σταθμό και η δεύτερη είναι το τελευταίο δεκάλεπτο του έργου, όπου ο V πεθαίνει, ανατινάσσεται το Κοινοβούλιο με τη συνοδεία του κομματιού 1812 του Τσα-ϊκόφσκυ και ξεσηκώνονται οι πολίτες κατά της κυβέρνησης φορώντας την αμφίεση του V

Τόσο το γραφικό μυθιστόρη-μα όσο και η ταινία έχουν κοι-νωνικοπολιτικές προεκτάσεις που αποσκοπούν στο να προ-βληματίσουν το κοινό με όχη-μα την επιστημονική φαντα-σία, η οποία λειτουργεί ως κά-λυψη για την άμεση κοινωνική κριτική, καθώς και μέσω ιστο-ρικών και λογοτεχνικών δι-ακειμένων. Η βασική διαφο-ρά της ταινίας από την πηγή της είναι η χρονική μετατόπι-ση· γραμμένο τη δεκαετία του 1980 το πρωτότυπο κείμενο τοποθετείται στη φουτουρι-στική τότε δεκαετία του 1990 και λειτουργούσε ως σχολια-σμός του Βρετανικού Θατσε-ρισμού θίγοντας κυρίως το θέμα αναρχισμός ενάντια στο φασισμό, ενώ η ταινία τοπο-θετείται στο εγγύς μέλλον και προσαρμόζεται στα σύγχρονά μας πολιτικά δεδομένα θίγο-ντας ποικίλα ζητήματα, όπως η σύγκρουση μεταξύ φιλελευ-θερισμού και νεοσυντηρηρι-σμού, η αμερικανική πολιτική, η τρομοκρατία και η δύναμη επιρροής των ΜΜΕ στους πο-λίτες.

Θεωρώ ότι οι δύο αυτές σκη-νές δείχνουν σε μεγάλο βαθ-μό τα μηνύματα που προσπαθεί να στείλει στο κινηματογραφικό κοινό η ταινία. Στην πρώτη, ο V κατορθώνει να διεισδύσει και να επιτάξει τον κρατικό τηλεοπτι-κό σταθμό ΒΤΝ στις 5 Νοεμβρί-ου – μέρα συμβολική που παρα-πέμπει στην απόπειρα ανατίνα-ξης του Βρετανικού Κοινοβουλί-ου από τον Guy Fawkes και τους συνεργάτες του το 1605 – με-ταδίδοντας το δικό του μήνυμα στο τηλεοπτικό κοινό, όπου ανα-φέρεται στην τυραννία των απο-λυταρχικών κυβερνήσεων, στον αόρατο και πανταχού παρών έλεγχο των πολιτών απ’ αυτές με τα συστήματα μαζικής παρα-κολούθησης, κατευθύνοντας την ευθύνη και τη δυνατότητα για αλλαγή στους ίδιους τους πο-λίτες, τονίζοντας τη δύναμη που θα μπορούσαν να έχουν αν στα-ματούσαν να αποδέχονται πα-θητικά την πλύση εγκεφάλου στην οποία υπόκεινται. Ενδιαφέ-ροντα σημεία της σκηνής είναι το πορτραίτο του ηγέτη Adam Sutler (έμμεση αναφορά στον Hitler) περιστοιχισμένο από ση-μαίες σ’ ένα γηροκομείο, καθώς και το λογότυπο κάτω από τη με-γάλη δημόσια οθόνη (Strength through unity. Unity through faith), που μας παραπέμπουν και πάλι σε εθνικιστικές τάσεις και φασιστικά καθεστώτα, τα οποία στοχεύει να ανατρέψει ο ήρω-ας της ταινίας. Εντύπωση επίσης προκαλεί η αντίθεση μεταξύ της σχεδόν πλήρους ακινησίας των προβληματισμένων θεατών του μηνύματος που το λαμβάνουν ως μια πνευματική τους αφύπνι-ση και της ορμής και κινητικότη-τας των οργάνων της κυβέρνη-σης στην προσπάθεια να τερμα-τίσουν τη μετάδοση της ομιλί-ας και να συλλάβουν τον «τρο-μοκράτη». Είναι εμφανές λοι-

Moore, A. & Lloyd, D. 1988: V for Vendetta, New York: Vertigo

Page 33: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[33]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

>Α Ρ Θ Ρ Ο <

πόν ότι θίγονται ζητήματα όπως η εκμετάλλευση

των ΜΜΕ για τη δημιουργία πολιτών-υποχειρίων,

οι συνέπειες της προπαγάνδας των απολυταρχι-

κών καθεστώτων και η παραβίαση της ιδιωτικής

ζωής μέσα από συστήματα μαζικής παρακολούθη-

σης, ενώ προτείνεται ως λύση μια στροφή προς τη

συνείδηση και συνειδητοποίηση του πολίτη. Τέτοια

ζητήματα απασχολούν κι εμάς ως θεατές.

Στη δεύτερη σκηνή, την τελευταία του έργου, ο στό-

χος του V αποπερατώνεται αγγίζοντας ταυτόχρονα

το επίμαχο θέμα της ταυτότητας του ήρωα. Ποιος

είναι τελικά ο V; Η απάντηση δίνεται μέσα από τρία

στοιχεία της σκηνής: α) ο ίδιος ο V δεν αποκαλύπτε-

ται ποτέ, παραμένει ο άνθρωπος πίσω από τη μά-

σκα με όλα τα συμφραζόμενά της, β) η ταύτιση της

Evey με τον V και ο μονόλογός της στο τέλος (εν-

διαφέρον το γεγονός ότι το όνομά της προφέρεται

με τα γράμματα E-V, που αντιστοιχούν στον αριθμό

5 στο ελληνικό και λατινικό αλφάβητο συνδέοντας

της και γλωσσολογικά με τον ήρωα αλλά και με τα

γεγονότα), και γ) η οικειοποίηση της αμφίεσης κι

άρα ταυτότητας του V από τους πολίτες που συρ-

ρέουν στους δρόμους του Λονδίνου, οι οποίοι εν

τέλει βγάζουν τις μάσκες τους κι αποκαλύπτονται.

Το θέμα της ταυτότητας του V, λοιπόν, δεν είναι

τόσο απλό όσο είναι, για παράδειγμα, του Ζορό

ή του ανθρώπου πίσω από τη σιδερένια μάσκα.

Δεν είναι απλά ένα συγκεκριμένο άτομο που κρύ-

βει την ταυτότητά του για να αποφύγει τη σύλληψη

ή να καλύψει την αναπηρία του. Ο V αντιπροσω-

πεύει μια ιδέα και το ομολογεί και ο ίδιος σε προη-

γούμενη σκηνή: «Beneath this mask there is more

than flesh. Beneath this mask there is an idea, Mr.

Creedy, and ideas are bulletproof». Γι’ αυτό το λόγο

είναι δυνατή και η ταύτιση οποιουδήποτε χαρακτή-

ρα της ταινίας κι οποιουδήποτε θεατή της με τον V,

με μόνη προϋπόθεση να μοιράζεται το ίδιο όραμα

για αλλαγή, ελευθερία και δικαιοσύνη. Όταν στο τέ-

λος οι εκατοντάδες πολίτες αποκαλύπτουν τα πρό-

σωπά τους για να θαυμάσουν την ανατίναξη του

Κοινοβουλίου, βλέπουμε ότι πίσω από τις μάσκες

είναι όχι μόνο άνθρωποι του παρόντος της ταινί-

ας αλλά και θύματα της κυβέρνησης του Sutler από

το παρελθόν. Όλοι είναι παρόντες και μετέχουν της

νέας εποχής ως ενεργοί πολίτες. Το έργο του V εί-

ναι και δικό τους έργο με τη συμμετοχή τους ως

άοπλοι επαναστάτες. Τέλος, η ανατίναξη του Κοι-

νοβουλίου με τον πολύ γνωστό μας πύργο Big Ben

μπορεί να δημιουργεί στους θεατές ανάμικτα συ-

ναισθήματα, καθώς θεωρούμε το κτήριο ως αντι-

προσωπευτικό αξιοθέατο του Λονδίνου, κομμάτι

της ταυτότητας της πόλης. Όμως, όπως δηλώνει η

Evey στο τέλος: «This country needs more than a

building right now; it needs hope!».

Εν κατακλείδι, η ιστορία της ταινίας δεν είναι παρά

μια υπερβολή του δικού μας παρόντος, μια εκδο-

χή του πως θα μπορούσε να εξελιχθεί η κοινωνικο-

πολιτική πραγματικότητα αν ο πολίτης μείνει απα-

θής και δεκτικός στην προπαγάνδα της οποιασδή-

ποτε κυβέρνησης που εκφράζει συμπτώματα μαζι-

κότητας, εθνικισμού και εκμετάλλευσης. Ο V είναι ο

μικρός ιδεολογικός συναγερμός μέσα στον καθένα

μας για πολιτική συνείδηση και κοινωνική αφύπνι-

ση, ώστε να αποφευχθούν ανεπιθύμητες κοινωνι-

κοπολιτικές συνθήκες.

Το φαντασιακό στοιχείο

στην τέχνη, και κυρίως

στη λογοτεχνία και τον

κινηματογράφο, αποτελούσε

ανέκαθεν, για μένα

τουλάχιστον, μια μέθοδο

απόδρασης

Page 34: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[34]ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

>Π Α Ρ Ο Υ Σ Ι Α Σ Η <a

ka D

iane

Arr

ieta Birds are Nice

Birds are Nice (BAN) is a visual artist, graphic designer living in Miami, FL. Her work combines graphic elements and various printmaking techniques com-bined with illustration, sculpture and video. The work has a style rooted in the comic book genre, along with strong influences from Robert Rauschenberg.Bird are Nice holds a BFA in ce-ramic sculpture Currently a gradu-ate student at the University of Edinburgh, Scotland, studying Bio-diversity, Wildlife and Ecosystems Health, her artwork is currently fo-cusing on endangered species. The art of BAN has a distinct urban feel and incorporates pop culture and found objects into the pieces and installations, directly linking it to her immediate environment. Children are a reoccurring theme in the works of Birds Are Nice. Nietzsche said, “The child is innocence and forgetting, a new beginning, a sport, a self-propel-ling wheel, a Sacred Yes”. Adults tend to over analyze everything. BAN’s work strives for the simplicity of that child-hood innocence. The repetition seen in the work of Birds are Nice [imagery, techniques and form] give her work a certain rhythm which implies motion and a single purpose [or message] associated with her art. ak

a Di

ane

Arri

etai

orat

ion

Page 35: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[35]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

>ΠΑ

ΡΟ

ΥΣ

ΙΑΣ

Η<

Page 36: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

Marvel™ Hero Cookie Cutter Set

Ετοιμαστείτε για μια κουζίνα έτοιμη για δράση καθώς οι υπερ-ήρωες μας πολεμούν το κακό, σκορπίζοντας.... μπισκότα στο χάος του σύμπαντος!Το μυστικό της δύναμης των ηρώων μας; Σπιτικά γλυκά φτιαγμένα με το σετ παρασκευής μπισκότων Marvel™ Heroes Cookie Cutters.Το set είναι εξοπλισμένο με στάμπες με τις οποίες σχηματίζουμε εύκολα και με ακρίβεια τα μπισκότα μας με την λεπτομέρεια που τους αξίζει! Μετά το ψήσιμο, φέρνουμε τους ήρωες μας ... σε ζωή διακοσμόντας τα αναλόγως διάθεσης!Το σετ των 4 περιέχει τους υπερ-ήρωες Spider-Man, Captain America, The Incredible Hulk και Iron Man.

Πωλείται αποκλειστικά για €15.65 online @ www.williams-sonoma.com

ww

w.m

yspa

ce.c

om/a

cidc

herr

ydes

igns

free shipping!!

wonder-shopping

Ποιός είπε οτι οι Super ήρωες είναι αντρικό προνόμιο;Με δωρεάν παράδοση σε όλο το κόσμο το play.com σας δίνειτην ευκαιρία να επιλέξετε το μπλουζάκι της δικής σας ηρωίδας!

επιλέγει η Acid Cherry

Το Orbital Comics στο Λονδίνο προτείνει στους φανατικούς συλλέκτες κόμικς τη σειρά Cereal:Geek.Η σειρά η οποία είναι εμπνευσμένη απο τη δεκαετία του 1980 διατίθεται φυσικά στα ράφια του καταστήματος αλλά και διαδικτυακάστο www.orbitalcomics.com

[36]ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

Page 37: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

Marvel™ Hero Cookie Cutter Set

Ετοιμαστείτε για μια κουζίνα έτοιμη για δράση καθώς οι υπερ-ήρωες μας πολεμούν το κακό, σκορπίζοντας.... μπισκότα στο χάος του σύμπαντος!Το μυστικό της δύναμης των ηρώων μας; Σπιτικά γλυκά φτιαγμένα με το σετ παρασκευής μπισκότων Marvel™ Heroes Cookie Cutters.Το set είναι εξοπλισμένο με στάμπες με τις οποίες σχηματίζουμε εύκολα και με ακρίβεια τα μπισκότα μας με την λεπτομέρεια που τους αξίζει! Μετά το ψήσιμο, φέρνουμε τους ήρωες μας ... σε ζωή διακοσμόντας τα αναλόγως διάθεσης!Το σετ των 4 περιέχει τους υπερ-ήρωες Spider-Man, Captain America, The Incredible Hulk και Iron Man.

Πωλείται αποκλειστικά για €15.65 online @ www.williams-sonoma.com

ww

w.m

yspa

ce.c

om/a

cidc

herr

ydes

igns

free shipping!!

wonder-shopping

Ποιός είπε οτι οι Super ήρωες είναι αντρικό προνόμιο;Με δωρεάν παράδοση σε όλο το κόσμο το play.com σας δίνειτην ευκαιρία να επιλέξετε το μπλουζάκι της δικής σας ηρωίδας!

επιλέγει η Acid Cherry

Το Orbital Comics στο Λονδίνο προτείνει στους φανατικούς συλλέκτες κόμικς τη σειρά Cereal:Geek.Η σειρά η οποία είναι εμπνευσμένη απο τη δεκαετία του 1980 διατίθεται φυσικά στα ράφια του καταστήματος αλλά και διαδικτυακάστο www.orbitalcomics.com

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

Page 38: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

DO IT

LIKE A

SUPER HERO1

2

3

4

1.Πορτoφόλι µε χαρακτήρες της MARVEL €6,49 - www.play.com (free shipping)

2.Toppers για cupcakes €7,00 www.etsy.com3.Παιγνίδι για NINTENDO DS:Spiderman: Shattered Dimensions €36,80 - Bionic4.Ξυπνητήρι Wolverine 4" €16,49 - www.play.com (free shipping)[38]

ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

Page 39: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

Μόνο σε καλό θα βγεί

>Δ Η Μ Ι Ο Υ Ρ Γ Ι Α <

Μόνο σε καλό θα βγεί

Ιφιγ

ένει

α Παπα

ϊωάνν

ου

Η ζωή με περιτριγυρίζει και με περιγελά πως τάχα λέω πως πιστεύω πως τάχα δηλώνω επαναστάτρια και σ’ ένα καβούκι είμαι, φοβισμένη.

Και σύ, που μας ξυπνούσες απ’ τον λήθαργο με λόγια σαν πυγολαμπίδες, με μάτια σαν φουρτουνιασμένη θάλασσα, δυο σπίθες, φωτιές πίστης και αγάπης.

Εσύ τώρα έγινες ουρανός, έγινες θάλασσα, έγινες απέραντη ευτυχία, έγινες αγάπης ματιά σε κάθε ταπεινό που αντικρύζω.

Στ’ αυτιά μου ηχούν τα λόγια σου ζωηρά σαν αστραπές, αχνοφαίνεσαι να μου χαμογελάς και μέσα σου περισσή καλοσύνη.

Στ’ αυτιά μου ηχεί η ησυχία των λιμναζόντων νερών, ο καημός της αλατένιας κούκλας.

Το γέλιο σου, το γέλιο σου· χαίρομαι που είσαι ευτυχισμένος.

Όλος ο κόσμος δυο δάκρυα, ένα χαμόγελο και λίγη αγάπη.

Όλος ο κόσμος μια σταλιά αγνότητα, μια προσευχή και λίγη ταπεινότητα.

Αρκεί μόνο μια ματιά...

Η αλατένια κούκλα κάθεται στην ακροθαλασσιά, θέλει να γευτεί την θάλασσα, θέλει να την γνωρίσει.

Η θάλασσα την προσκαλεί...

κι όταν μια μέρα εκείνη ολόκληρη θα μπεί, η θάλασσα θα την ρωτήσει πώς νιώθει που τη γνώρισε κι εκείνη θα ανταποκριθεί:

Εγώ είμαι η Θάλασσα...Στ’ αυτιά μου ηχεί ο Παπάζογλου να τραγουδά· θα πάω κι ας μου βγει και σε κακό...

Μα δεν θα βγει, μόνο σε καλό θα βγει...

[39]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

Page 40: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[40]ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

>Σ Τ Α Σ Ε Ι Σ Ζ Ω Η Σ <Κω

νστα

ντίν

ος Σα

ρκάς

Ανοίγω την πόρτα του δωματίου, πετάω την σακ βουαγιάζ σε μια άκρη, κάνω ένα γενικό φρεσκάρισμα και φεύγω. Περνάω το κατώφλι του ξενοδοχείου, πατάω στο πεζοδρόμιο της Calle San Martin και κατευθύνομαι ανατολικά προς το κέντρο. Με γεμίζει εκείνη η ιδιαίτερη ευφορία που νιώθεις όταν επιστρέφεις σε ένα μέρος που – την τελευταία φορά που το αποχαιρέτισες – δεν γνώριζες αν θα κατάφερνες να το ξανά-επισκεφτείς ποτέ. Όλα μοιάζουν γνώριμα και άγνωστα μαζί.

>Είχα έρθει ξανά πριν από δυο χρόνια, πάλι για το Φεστιβάλ Κινηματογράφου. Αξεπέραστα όμορ-

φη αυτή η γωνιά της Ευρώπης – παραθαλάσσια πόλη περικυκλωμένη από βουνά, 40κάτι χλμ. από τα σύνορα με την Γαλλία και έτη φωτός μακριά από την θερμή, μεσογειακή και τουριστική Ισπανία του νότου. Πρώην τουριστικό θέρετρο για την αριστο-κρατία προικισμένο με έναν κόλπο μισοφέγγαρο σαν κοχύλι, ξανθή άμμο και άγρια κυματώδη θά-λασσα (προσελκύει τόσους surfers που πρέπει συ-νεχώς περπατώντας να προσέχεις να μην φας κα-μιά σανίδα στην πλάτη). Εδώ είναι η χώρα των Βάσκων, που μιλούν την δική τους γλώσσα (την Euskar), έχουν την κοινωνικότητα που χαρακτηρίζει την Ιβηρική χερσόνησο αλλά και μια ελαφριά Βο-ρειο-Ευρωπαϊκή ψυχρότητα. Θεωρούνται ένας από τους αρχαιότερους λαούς της Ευρώπης.Εδώ και 59 χρόνια στρώνουν κόκκινο χαλί για ένα από τα σημαντικότερα διεθνή φεστιβάλ κινηματο-γράφου που έχει φιλοξενήσει τους μεγαλύτερους θρύλους του σινεμά – από την Sophia Loren μέ-χρι την Audrey Hepburn. Σε αντίθεση με τις Κάν-νες όμως, εδώ δεν βασιλεύουν τα χλιδάτα πάρτι και το glamour. Η κατάσταση είναι πολύ πιο relaxed και «παρεΐστικη».Το διαπίστωσα με τα ίδια μου τα μάτια όταν ένα βράδυ βρέθηκα – όπως όλοι – να

περπατώ στα στενά του ‘Parte Vieja’, της παλιάς πό-λης και είδα την σπουδαία Γαλλίδα ηθοποιό Catherine Deneuve να τρώει στο όρθιο σε μια από τις δεκάδες παραδοσιακές tabernas μαζί με όλους του υπόλοι-πους κοινούς θνητούς.Χειμώνα-καλοκαίρι τα σοκάκια αυτά σφύζουν από ζωή καθώς ντόπιοι και ξένοι πηγαίνουν από ταβέρ-να σε ταβέρνα δοκιμάζοντας την τοπική εκδοχή των tapas, τα pintxos. Φανταστείτε ένα μπαρ στρωμένο με μπουφέ από καναπεδάκια και ορεκτικά – μόνο που το κάθε ένα από αυτά είναι μια σπεσιαλιτέ της τοπικής γαστρονομίας: το ψάρι, το jamon και τα τοπικά ζαρζα-βατικά όπως η αγγινάρα κυριαρχούν. Ζητάς από τον μπάρμαν πιάτο, σερβίρεσαι μόνος σου (1-2 επιλογές για αρχή συνήθως αρκούν) κι αυτός σου βγάζει την σούμα στο τέλος. Ζητάς και μια τοπική μπίρα Keler (με λεμονάδα, όπως την πίνουν οι ντόπιοι) και την συν-δυάζεις με μπουκιές από τα pintxos σου. Δυο καλές επιλογές που μπορώ να σου προτείνω ανεπιφύλα-κτα είναι το Bar La Cepa (www.barlacepa.com) και το Nagusia Lau (C/ Mayor / Nagusia Kalea, 4).Κάπως έτσι κύλησε η πρώτη μου βραδιά στο San Sebastian – επιβάλλεται να ξαναμπείς στο πνεύμα με βόλτα στα σοκάκια της παλιάς πόλης και pintxos. Την επομένη, ξυπνάω έτοιμος για ένα φορτωμένο πρό-γραμμα προβολών. Ο καιρός είναι τόσο ηλιόλου-στος που αποφασίζω να μην προγευματίσω στο ξε-

Page 41: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[41]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

>ΣΤΑ

ΣΕ

ΙΣ Ζ

ΩΗ

Σ<νοδοχείο. Καθο-

δόν προς το αρ-χιτεκτονικά εντυ-πωσιακό συνεδρι-ακό κέντρο Kursaal (http://www.kursaal.com.es/), την έδρα του φεστι-βάλ, κάνω μια στάση στο Cafes Panchito (http://www.cafespanchito.com/), το οποίο φτιάχνει τους πιο υπέ-ροχους αρωματικούς καφέ-δες στο San Sebastian. «Εξο-πλισμένος» με έναν latte που μοσχοβολάει και ένα κρουα-σάν, κάθομαι σε ένα παγκά-κι στην παρακείμενη Plaza Gipuzkoa, χωρίς αμφιβο-λία την ομορφότερη πλατεία της πόλης – μια όαση πράσι-νου γεμάτη φυτά, ψηλά δέ-ντρα και ψιλό χαλίκι. Ο φθι-νοπωρινός ήλιος μου χαϊδεύ-ει το πρόσωπο και είμαι στον έβδομο ουρανό. Η έβδομη τέχνη όμως είναι εκείνο που μονοπωλεί το εν-διαφέρον μου για το υπόλοι-πο της ημέρας καθώς συνδυ-άζω τις προβολές ταινιών με μια επίσκεψη στο Museo San Telmo (www.santelmomuseoa.com) στην καρδιά της παλιάς πόλης για να δω την έκθε-ση Federico Fellini: El Circo de las Illusiones. Εντυπωσιάζο-μαι από το εύρος του υλικού που απαρτίζει αυτό το αφιέ-ρωμα στον μαέστρο του Ιταλι-κού σινεμά: περιλαμβάνει από σπάνιες αφίσες και μέχρι περι-οδικά από τα τέλη του ΄50 και τις αρχές των ΄60s που απει-κονίζουν τα πάρτι και τις προ-σωπικότητες που αποτέλεσαν την έμπνευση πίσω από ταινί-ες όπως το La Dolce Vita και από πρώιμες καρακατούρες του Fellini από τότε που ξεκίνη-σε την καριέρα του στην Ρώμη ως σκιτσογράφος μέχρι σκίτσα από τα όνειρα του τα οποία διοχέτευε με ποικίλους τρό-πους στις ταινίες του. Η έκθε-

ση είναι μια υπέροχη βου-τιά στο πανέμορφα δημιουργι-κό μυαλό του σπουδαίου σκη-νοθέτη και φεύγω από το μου-σείο σκεφτόμενος ότι πρέπει να βρούμε έναν τρόπο να την φέρουμε στην Κύπρο.Φορτωμένος με εικόνες και έτοιμος για διάλλειμα, κάνω βόλτα κατά μήκος της Alameda de Boulevard, τον μεγάλο πε-ζόδρομο και σημείο συνάντη-σης για απογευματινή βόλτα, και αγοράζω παγωτό με γεύ-ση αμύγδαλο από μια από τις πολλές gelaterias που θα βρεις κατά μήκος της. Το τέλος της Βoulevard με φέρνει στο μι-κρό λιμάνι της πόλης – κάνω στάση για να φωτογραφίσω τις δεκάδες βάρκες που έχουν ρίξει άγκυρα με φόντο το πε-λώριο βουνό Monte Urgull και βλέποντας ολόκληρο τον κόλ-πο να ανοίγεται μπροστά μου δεν μπορών παρά να κάνω απογευματινή περαντζάδα στον πεζόδρομο της Playa de la Concha όπου γιαγιάδες, νε-αρές μαμάδες, surfers και επι-σκέπτες του φεστιβάλ σμίγουν απολαμβάνοντας όλοι την εκ-πληκτική θέα που σου προ-σφέρει αυτό το ονειρεμένο μέ-ρος. Ακριβώς στην μέση του κόλπου, το Café de la Concha (www.cafedelaconcha.com), παρά τις ελαφρώς τσιμπημέ-νες τιμές του, αξίζει οπωσδή-ποτε μια στάση για απογευμα-τινό καφέ. Τα κενά ανάμεσα στις προβο-λές είναι πάντοτε μικρά – προ-λαβαίνω όμως να πεταχτώ μέ-χρι την Plaza de Buen Pastor για να βγάλω φωτογραφί-ες του εντυ-

πωσιακού καθεδρικού ναού Buen Pastor (www.donostiasansebastian.c o m /catedralbuenpastor) ένα από τα ψηλότε-ρα και πιο εντυπωσι-

ακά ιστορικά κτίρια της πό-λης. Ακριβώς απέναντι από τον καθεδρικό, ο πεζόδρο-μος Loiola οδηγεί στο μι-κρό εμπορικό κέντρο Nuevo Mercado San Martin (www.msanmartin.es) το οποίο πε-ριβάλλουν καταστήματα με γνωστές Ισπανικές μάρκες όπως Camper και Desigual. Συνεχίζοντας κατά μήκος της Loiola παίρνω τον δρόμο της επιστροφής στο φεστιβάλ φτάνοντας στην Avenida de la Libertad, εντυπωσιακή λε-ωφόρο γεμάτη μεγάλα κατα-στήματα και καφέ. Το βράδυ, μετά την τελευταία προβολή, κλείνω την παρα-μονή μου στο San Sebastian όπως την ξεκίνησα πριν από λίγες μέρες: με βόλτα στα στενά του Parte Vieja και πέ-ρασμα από 2-3 διαφορετι-κές tabernas για pintxos και μπίρα Keler. Πιάνω κουβέντα με αγνώστους από κάθε με-ριά του πλανήτη και εξασκώ τα πενιχρά μου Ισπανικά. Λί-γες ώρες αργότερα στις 7 του πρωί απογειώνεται η εσωτε-ρική πτήση της Iberia για Μα-δρίτη και έχει πλέον ξημερώ-σει όταν – προς μεγάλη μου έκπληξη – βλέπω από το πα-ράθυρο του αεροπλάνου τον εντυπωσιακό κόλπο της Playa de la Concha. Έχουν σειρά άλλοι τώρα να την χαρούν. Όπως πριν από δύο χρόνια, αποχαιρετώ το San Sebastian από ψηλά και εύχομαι σιω-πηλά να καταφέρω να ξανα-επιστρέψω…

Page 42: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

>Π Α Ρ Ο Υ Σ Ι Α Σ Η <

‘The Room of Unlimited Possibili-ties’ premiered last November in Nicosia, and continued to tour all of Cyprus, booking more and more shows following the highly positive audience response. The production combines theories taken from phi-losophy, psychology and yoga, and aims to help audiences reflect on their own lives through a vicarious experience with the main charac-ter; a depressed woman searching for happiness.

The response in Edinburgh proved equally promising, with critics writing, “A very brave piece ad-dressing a complex subject; it is not an easy watch, but who said reaching the room of unlimited possibilities would be easy? The performers work with skill and in-tegrity, insisting that the search for enlightenment is a difficult, unending process. Through dance and music they give dramatic form to the most elusive of truths.” (www.fringeguru.com)

Audience members also responded very positively, “I was blown away by the extraordinary performance by the lead and the wonderful mu-sical effects throughout the show. An excellent example of theatrical power on stage,” wrote one per-son on the website broadwaybaby.

com. Others waited for the com-pany members after the show, and even stopped them in the streets to express how much the show had meant to them.

Charged with energy and inspi-ration, Theatro Transcendental’s founder, Korina Kontaxaki, is busy finalizing the script for their new production ‘Jhiva – In Body’, due to premiere November 3rd, at Artos Foundation, in Nicosia. “The per-formance explores the existence of consciousness inside of us, with the aim of making us see our lives in a completely different light.” Kontaxaki explains. “What does our consciousness do while we’re busy living? How does it react to pain, to death, to madness?”

‘Jhiva – In Body’ will be played in Nicosia, Larnaca, Limassol and Pa-phos, in both English and Greek. It is directed by Eleni Cosma, with design by Nathalie Kyrou, sound/music by Heleniq Argyrou and cho-reography by Elsa Souroulla.

As of mid-September, the com-pany will also be offering weekly theatre workshops for children aged 5-13 in English, and teenag-ers and adults in Greek, in Nicosia. Monthly transcendental theatre workshops for adults will also be held in Larnaca, in English.

Theatro Transcendentalat the Edinburgh Fringe Festival

Theatro Transcendental, a theatre company established in Cyprus just one year ago, took their first production ‘The Room of Unlimited Possibilities’ to this year’s Edinburgh Fringe Festival, the largest arts festival in the world, featuring over 2000 productions in three weeks.

For more information, visit

www.theatrotranscendental.com, or call 96384954

[42]ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

Page 43: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[43]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

Εκθέσεις

Τιτιβίστε μας

Λία Λαπίθη & Νίκος Κουρούσιης – ΜεσόγειοςΗ Λία Λαπίθη και ο Νίκος Κουρούσιης παρουσιά-ζουν τη νέα τους εικαστική δουλειά σε μία -ακό-μη- κοινή έκθεσή τους με τίτλο «Μεσόγειος».Τα έργα των δύο καλλιτεχνών, σημαντικών αντι-προσώπων της σύγχρονης κυπριακής τέχνης, πα-ρουσιάζονται στο πλαίσιο των εκδηλώσεων του Δήμου Λάρνακας για τις Ευρωπαϊκές Ημέρες Κλη-ρονομιάς. Φετινό θέμα των ΕΗΚ στην Κύπρο είναι οι Πολιτιστικές Διαδρομές. Ο Δήμος Λάρνακας, συ-ντονιστής των εκδηλώσεων, έχει ως θέμα τη σχέση της πόλης με τη Θάλασσα.Η έκθεση θα διαρκέσει μέχρι τις 9 Ιανουαρίου 2012 | Δημοτική Πινακοθήκη ΛάρνακαςΏρες ΛειτουργίαςΔευτέρα - Παρασκευή: 09:00-13:00 & 16:00-19:00 & Σάββατο: 09:00-13:00(Τ: 24658848)

Η Πλήρης Συλλογή Γλυπτών του

Edgar DegasΤο Ίδρυμα Ευαγόρα και Κάθλην Λανί-τη, σε συνεργασία με το Μουσείο Ηρα-

κλειδών στην Αθήνα, φιλοξενεί στο Κέντρο Ευ-αγόρα Λανίτη στη Λεμεσό, τη διεθνώς επιτυχη-μένη έκθεση με τίτλο: «Η Πλήρης Συλλογή Γλυ-πτών του Edgar Degas», η οποία έχει περιοδεύ-σει ανά τον κόσμο, προσελκύοντας παγκόσμιο ενδιαφέρον.Η έκθεση παρουσιάζει και τα εβδομήντα τέσσερα μπρούντζινα γλυπτά του Edgar Degas με πρωτα-γωνίστρια τη «Μικρή Δεκατετράχρονη Χορεύ-τρια». Τα γλυπτά προέρχονται από τη συλλογή του M.T. Abraham Center for the Visual Arts, το οποίο τα έχει ευγενώς δανείσει στο Ίδρυμα Ευ-αγόρα και Κάθλην Λανίτη, ειδικά για τους σκο-πούς αυτής της έκθεσης. Η έκθεση θα είναι ανοικτή στο κοινό από 10 Δεκεμβρίου 2011 έως 12 Φεβρουαρίου 2012. | Κέντρο Ευαγόρα ΛανίτηΏρες ΛειτουργίαςΚαθημερινά: 09. 00 – 13.00 & 17.00 – 21.00 (εκτός Δευτέρας) & Σάββατο και Κυριακή: 14.00 – 21.00 (Τ: 25342123)

Το κόστος της διατροφής από την αρχαιότητα έως σήμερα«Πόσο κοστίζει τι... το κόστος της διατροφής από την αρ-χαιότητα έως σήμερα» είναι ο τίτλος της περιοδικής έκθεσης του Νομισματικού Μουσείου στην Αθήνα και η οποία παρουσιάζεται και φιλοξενείται από το Πο-λιτιστικό Ίδρυμα Τραπέζης Κύπρου στη Λευκωσία. Η έκθεση προσεγγίζει το κόστος της διατροφής, κυρίως τις τιμές των βασικών προϊόντων, στον ελ-λαδικό χώρο από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα, από τον 5ο αι. π.Χ. έως τον 20ο αι. Με αφορμή τις τιμές αυτές, παρουσιάζονται τα κυριότερα νομί-σματα της κάθε ιστορικής περιόδου. Στη σύγχρονη εποχή της οικονομικής κρίσης, όπου η εξασφάλιση των ειδών διατροφής αποτελεί το κυρίαρχο μέλη-μα και την αγωνία των ανθρώπων, η έκθεση για το κόστος της διατροφής αποκτά έναν πολύ επίκαι-ρο χαρακτήρα.Για την κάθε περίοδο, Αρχαία Ελλάδα, Ρώμη, Βυ-ζάντιο, Ξένη κυριαρχία στον ελλαδικό χώρο και Σύγχρονη Ελλάδα, αναπτύσσεται το ιστορικό πλαί-σιο και παρουσιάζεται το νομισματικό σύστημα της εποχής. Επιπλέον, προσεγγίζονται οι διατρο-φικές συνήθειες κάθε εποχής. Με άξονα τις τιμές των αγαθών διατροφής, αλλά και τους μισθούς και τις αξίες άλλων αγαθών και υπηρεσιών (π.χ. ένδυ-ση, ταξίδια, τιμές γης, σκλάβοι κ.ά.), οι πληροφο-ρίες εκτίθενται τεκμηριωμένες από νομίσματα για κάθε εποχή. Τα προϊόντα που προμηθεύονταν οι άνθρωποι της κάθε εποχής από την αγορά, τα επεξεργάζονταν, τα συντηρούσαν και τα μαγείρευαν στην κουζίνα τους. Ενδεικτικά, παρουσιάζονται δύο συνταγές από την κάθε ιστορική περίοδο: η μία είναι πρω-τότυπη και η άλλη αποτελεί ερμηνεία της συνταγής σε σύγχρονη εκτέλεση. Οι συνταγές διατίθενται σε φυλλάδιο για τους επισκέπτες της έκθεσης, που θέ-λουν να πειραματισθούν στην κουζίνα τους.Μέχρι την Κυριακή, 26 Φεβρουαρίου 2012Πολιτιστικό Ιδρυμα Τραπέζης ΚύπρουΏρες Λειτουργίας Δευτέρα - Κυριακή 10:00 - 19:00(εκτός Τραπεζικών αργιών) (Τ: 22677134)

>A T Z E N T A <

Page 44: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

>Α Τ Ζ Ε Ν Τ Α <

[44]

θέατρο

ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

Εγγρ

αφείτ

ε στο

δωρε

άν εν

ημερ

ωτικό

μας

δελτ

ίο –

www.

kour

dista

mand

arini

a.com

Για Φαντάσου!, Θέατρο Αντίδοτο Για παιδιά από 2 έως 10 χρονών

Μια θεατρική παραγωγή που βοηθά τα μικρά παιδιά να δουν

τη ζωή πέρα από τη μονοτονία του μαύρου και του άσπρου,

ανακαλύπτοντας τα υπόλοιπα χρώματα μέσα από μια ενδιαφέρουσα

ιστορία: Όταν ξαφνικά το Χρώμα εισβάλλει στη ζωή του Άσπρου όλα

αλλάζουν! Το Χρώμα ανακατεύει όλο το “τακτοποιημένο και καθαρό

άσπρο περιβάλλον”. Η ένταση που δημιουργείται μεταξύ τους καταλαγιάζει όταν

το Χρώμα και το Άσπρο «σμίγουν» και με έκπληξη βλέπουν ένα καινούργιο

χρώμα να γεννιέται!Μια παραγωγή που μιλά για χρώματα, σχήματα, συνεργασία αλλά πολύ

περισσότερο για φαντασία! Για φαντάσου λοιπόν πόσες είναι οι δυνατότητες στη

ζωή μας!Σκηνοθεσία: Ξενάκης Κυριακίδη

Χορογραφία: Έλσα Σουρουλλά

Ερμηνεύουν: Σάρλοτ Ντέιβις, Κάθριν Μπίγκερ

11 Δεκεμβρίου, στις 11:00 πμ, Ίδρυμα ARTos, Λευκωσία.

18 Δεκεμβρίου, στις 11:00 πμ., Ίδρυμα Πολιτιστικής Δημιουργίας, Λάρνακα.

Για πληροφορίες και κρατήσεις: 24822677

Ο Καυκασιανός Κύκλος με την Κιμωλία, Σατιρικό Θέατρο35 χρόνια μετά την πρώτη παραγωγή του έργου στην Κύπρο, σε σκηνοθεσία Χάινς-Ούβε Χάους, η Δέσποινα Μπεμπεδέλη σκηνοθετεί και πρωταγωνιστεί στη νέα παραγωγή της αριστουργηματικής παραβολής του πατέρα του «επικού θεάτρου».

Πρόκειται για μια τρυφερή ιστορία μητρότητας, αλλά και μια σαρκαστική κωμωδία πάνω στη δικαιοσύνη και στην εξουσία. Ένα έργο που ασκεί κριτική στους λειτουργούς των θεσμών, στους πολιτικούς, στους στρατιωτικούς, στους δικηγόρους, στους γιατρούς, στους ιερωμένους. Αυτό που λέμε «λαϊκό θέατρο». Ο Μπέρτολντ Μπρεχτ συνδυάζει τη σκληρή κριτική στην εξουσία με την ελπίδα του για τον άνθρωπο.Μετάφραση και Σκηνοθεσία: Δέσποινας ΜπεμπεδέληΕρμηνεύουν: Δέσποινα Μπεμπεδέλη, Στέλιος Καυκαρίδης, Πόπη Αβραάμ. Μαριάννα Καυκαρίδου, Σπύρος Γεωργίου, Βασίλης Μιχαήλ, Φώτης Αποστολίδης, Πάνος Μακρής κ.ά.Κάθε Παρασκευή, Σάββατο και Κυριακή μέχρι τις 18 Δεκεμβρίου, στις 20:30 (Κυρ:18:30)Πολιτιστικό Κέντρο Βλαδίμηρος Καυκαρίδης(Τ: 99440254)

AGENDA

Page 45: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

>Α Τ Ζ Ε Ν Τ Α <

Μουσική

Βρείτε μας στο Facebook:

Θεραπαιν ίδες , Πειραματική Σκηνή ΘΟΚΚατά τη διάρκεια ενός κυπριακού γάμου σε μια αίθουσα δεξιώσεων, 8 γυναίκες εξομολογούνται και ένας άγγελος, η γνωστή ανδρική πλαστική φιγούρα από το ζευγάρι της γαμήλιας τούρτας, ζωντανεύει και συντροφεύει την καθεμία. Άλλοτε σαν φίλος, αδερφός, εραστής, αφηγητής και άλλοτε σαν πνεύμα.Οι Θεραπαινίδες θέλουν με χιούμορ και συγκίνηση να θυμίσουν στο θεατή την παιδικότητα, την καταγωγή, την ασθένεια, τον έρωτα και πάνω από όλα να προσφέρουν την ελπίδα.Σκηνοθεσία: Βασίλης ΑνδρέουΕρμηνεύουν: Ζωή Κυπριανού, Στέλα Φυρογένη, Λέα Μαλένη, Χριστιάνα Λάρκου, Έλενα Ευσταθίου, Ελένη Σιδερά, Άννα Παπαγεωργίου, Μάρα Κωνσταντίνου, Αλέξανδρος Παρίσης Κάθε Τρίτη και Τετάρτη μέχρι τις 21 Δεκεμβρίου, στις 20:30Νέα Σκηνή ΘΟΚ (Τ: 77772717)

Θάνος Ανεστόπουλος (σόλο)Ο Θάνος Ανεστόπουλος (τραγουδιστής του συγκροτήματος Διάφανα Κρίνα) έρχεται στην Κύπρο για εμφανίσεις άλλοτε ως σόλο επί σκηνής και ενίοτε με το σχήμα Λωποδύτες για να παρουσιάσει τα τραγούδια του από την εποχή των Διάφανων Κρίνων μέχρι την μετά σόλο καριέρα του. Εκτός από τα τραγούδια του θα παρουσιάζει και την έκθεση έργων ζωγραφικής του με κάρβουνο. Στην πρώτη του ατομική έκθεση ζωγραφικής μας προσκαλεί να διαβούμε μαζί του το κατώφλι για ένα προσωπικό σουρεαλιστικό σύμπαν που δημιούργησε κάτω από τον θεματικό τίτλο «Remember your mor-tality».To σουρεαλιστικό σύμπαν του έχει καταγραφεί και έχει ντύσει τις αφίσες και τα εξώφυλλα των δίσκων των Διάφανων Κρίνων. Τα τελευταία χρόνια οι στίχοι των τραγουδιών και των ποιημάτων του, εικονοποιούνται και προβάλλονται ταυτόχρονα με τις ζωντανές εμφανίσεις του στην σκηνή. Ο τίτλος της έκθεσης είναι δανεισμένος από την γνωστή ρήση του Frie-drich Wilhelm Nietzsche, περιγράφει και περικλείει στοχασμούς για τον θάνατο και τον έρωτα, τονίζοντας την ανάγκη και την επιθυμία για ζωή και δημιουργία μέσα σε χαλεπούς και αφυδατωμένους καιρούς. Με αφετηρία την συνεχή προσπάθεια του ανθρώπου για απεξάρτηση από ψυχαναγκασμούς, ουσίες, πάθη και εμμονές, οι μορφές των έργων του, προσπαθούν να δραπετεύσουν από τις σκιές, έξω στο φως γεννώντας την ελπίδα για λύτρωση και κάθαρση ψυχής, για αποδοχή και αγάπη.Τρίτη, 13 Δεκεμβρίου, στις 22:00, Neverland Rock Bar, Λευκωσία (Τ: 99021362)Τετάρτη, 14 Δεκεμβρίου, στις 22:00, Friends Rock Bar, Λεμεσός (Τ: 99588055)

Viva Verdi- Νέα Όπερα ΜόσχαςΣτο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Φεστιβάλ ΛεμεσούΗ Νέα Όπερα Μόσχας γνωστή από το σύγχρονο τρόπο ανάδειξης έργων του λυρικού ρεπερτορίου, είναι μία από τις σπουδαιότερες Όπερες της Ρωσίας και οι σολίστες της είναι καλλιτέχνες διεθνούς εμβέλειας που συμμετέχουν

σε παραστάσεις στα μεγαλύτερα θέατρα του κόσμου.Δέκα σολίστ της ερμηνεύουν μερικές από τις γνωστότερες άριες του Giuseppe Verdi.Τετάρτη, 21 Δεκεμβρίου, στις 20:30, Δημοτικό Θέατρο Λάρνακας (Τ: 24665795)Πέμπτη, 22 Δεκεμβρίου, στις 20:30, Ριάλτο Λεμεσού (Τ: 77777745)

AGENDA

[45]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

Page 46: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

>Β Ι Β Λ Ι Ο Φ Α Γ Ο Σ <

[46]

βιβλιοπαρουσιάσεις

ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

Επιμέλεια: Ευθυμία Προική

L’anniversaire d’Asterix & Obelix et le

Livre d’Or του Albert Uderzo,

Les Éditions Albert René,

Οκτώβρης 2009

Ο Αστερίξ και ο Οβελίξ είναι δύο από τους διασημότερους χαρακτήρες όχι μόνο στο γαλλόφωνο κόσμο αλλά και πέρα απ’αυτόν! Ακόμα κι αν δεν έχει διαβάζει κάποιος τα βιβλία κόμικς, σί-γουρα όλοι έχουμε δει, έστω και μια φορά στη ζωή μας, μια από τις μεταφο-ρές τους στη μικρή και τη μεγάλη οθό-νη ως κινούμενα σχέδια ή ως κινηματο-γραφικές ταινίες. Κι ας μην ξεχνάμε το Parc Asterix et Obelix στη Γαλλία, λίγο έξω από το Παρίσι, που προσελκύει του-ρίστες απ’όλο τον κόσμο ολόχρονα, συ-ναγωνιζόμενο τη γειτονική Disneyland.Τα κόμικς του Αστερίξ είναι πάμπολλα και έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσ-σες, αρχαίες και σύγχρονες, αλλά και δι-αλέκτους. Το τελευταίο, όμως, τεύχος, είναι και το αγαπημένο μου! Πρόκειται για το 34ο επεισόδιο της σειράς με τίτ-λο: Τα Γενέθλια του Αστερίξ και του Οβε-λίξ και το Χρυσό Βιβλίο, το οποίο κυκλο-φορεί και στα ελληνικά από τις εκδόσεις Μαμούθ-Κομιξ. Το Χρυσό Βιβλίο δεν εί-ναι μια ενιαία ιστορία αλλά παρουσιά-ζει σύντομες διαδοχικές ιστορίες, γιορ-τάζοντας μέσα απ’αυτές την επέτειο για τα 50χρονα από την πρώτη κυκλοφορία του κόμικ, το 1959. Το πολύ ενδιαφέ-ρον κομμάτι αυτής της έκδοσης είναι η διαλογική της σχέση με μεγάλα έργα τέ-χνης των Da Vinci, Arcimboldo, Courbet, Manet, Delacroix, Rodin και άλλων. Δι-άσημοι πίνακες και γλυπτά «αστερικο-ποιούνται», δηλαδή τροποποιούνται και προσαρμόζονται στην φαντασιακή πραγματικότητα των Γαλατών. Για παρά-δειγμα, η περίφημη Μόνα Λίζα παίρνει τη μορφή της γαλάτισσας Falbala, ενώ ο Οβελίξ αναπαρίσταται ως ο Σκεπτόμε-νος του Rodin. Γενικά, είναι μια πολύ ευχάριστη και έξυ-πνη έκδοση και τη προτείνω ανεπιφύλα-κτα σε όλους του φαν του Αστερίξ.

Hypnerotomachia Poliphili, Aldine Press, Venice 1499 (μετάφραση στα αγγλικά από Joscelyn Godwin, Thames & Hudson 1999) Δεν ξέρω αν τελικά η ροή της ιστορίας είναι γραμμική ή κυ-κλική ή τυχαία, αλλά αυτό που έχω παρατηρήσει (και πρό-κειται για την απλή ταπεινή μου εκτίμηση) είναι ότι οι ιστορι-κές εποχές και μαζί τους οι καλλιτεχνικές τάσεις εναλλάσσο-

νται, όπως ακριβώς οι εποχές του χρό-νου. Μόνο που κάθε τους «επανάληψη» δεν είναι ακριβής επανάληψη ή μίμη-ση, αλλά μάλλον ένα άρθροισμα ομοί-ων συντελεστών, το οποίο αποκτά δια-φοροποιημένη μορφή ανάλογα με την εκάστοτε κοινωνία. Πού θέλω να κατα-λήξω; Η εμφάνιση και εξέλιξη των κό-μικς στην Ευρώπη από το 19ο αιώνα μέχρι και σήμερα, μετά από δύο αιώνες περιθωριοποίησης της εικόνας σε κει-μενικά περιβάλλοντα, δεν ήταν κάτι το πρωτόγνωρο... Μια τέτοιου είδους εμ-

βληματική κουλτούρα (όπου κείμενο και ει-κόνα είναι αναπόσπαστα συνδεδεμένα) είχε πρωτοεμφανιστεί στην αναγεννησιακή Ιταλία για να κυριαρχήσει τον 16ο αιώ-να στην Ευρώπη και κυρίως στη Γαλλία, με τα περίφημα βι-βλία εμβλημάτων (Emblemata).Ένας από τους σημαντικότερους προδρόμους, λοιπόν, αυτού του φαινομένου ήταν και το πολυτελές ιταλικό βιβλίο με τον αινιγματικό τίτλο Hypnerotomachia Poliphili, που εκδόθηκε το 1499 στη Βενετία από τον Aldus Manutius. Όσοι από σας έχε-τε διαβάσει το μυθιστόρημα μυστηρίου των Ian Caldwell και Dustin Thomason, Ο Κανόνας των Τεσσάρων (2004), ίσως ν’αναγνωρίζετε το βιβλίο αυτό. Η Υπνερωτομάχια του Πολύ-φιλου είναι ένα περίεργο μυθιστόρημα, στο οποίο ο ήρωας ταξιδεύει σε ένα ονειρικό κόσμο γεμάτο αρχαία μνημεία, μυ-θολογικά πλάσματα και απολαύσεις, αναζητώντας την αγα-πημένη του Πόλια με σκοπό να ενωθεί μαζί της με τις ευλογίες του θεού Έρωτα και της Αφροδίτης. Η αφήγηση συνοδεύεται από 172 ξυλογραφίες που άλλοτε εμπλουτίζουν το κείμενο κι άλλοτε προσφέρουν «αινίγματα» για τον αναγνώστη, ο οποί-ος καλείται να αποκρυπτογραφήσει το νόημα τους. Πρόκει-ται για ένα λαβυρινθώδες αλλά άκρως ενδιαφέρον έργο, για όσους έχουν το κουράγιο να το προσεγγίσουν! Ο Joscelyn Godwin, με την έκδοση της αγγλικής μετάφρασης, η οποία δι-ατηρεί τη δομή του βιβλίου με τις εικόνες του, έφερε το ανα-

γεννησιακό αυτό αριστούργημα ένα βήμα πιο κοντά στο σύγχρονο αναγνώστη!

Page 47: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[47]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

Ο Neil Gaiman είναι ένας

εξαιρετικά ταλαντούχος και

πολυγραφότατος συγγραφέας

τόσο στον τομέα της 9ης

τέχνης όσο και στον τομέα

της μυθιστοριογραφίας και

της σεναριογραφίας. Η σειρά

γραφικών μυθιστορημάτων

The Sandman, που

κυκλοφόρησε σε 79 τεύχη

και 10 συλλογές (1989-

1996), είναι μια από τις

δημοφιλέστερες του είδους

της. Εξιστορεί τις περιπέτειες

του Dream (of the Endless),

που κυβερνά τον κόσμο των

ονείρων. Λόγω της μεγάλης

εμπορικής επιτυχίας της

σειράς, ο Gaiman, εξέδωσε

κι άλλες συγγενείς ιστορίες,

όπως το Dream Hunters.

Το Dream Hunters είναι

ένα πεζό μυθιστόρημα που

ενσωματώνει ένα υποτιθέμενο

παραδοσιακό ιαπωνικό

παραμύθι, εμπνευσμένο από

την κινέζικη και ιαπωνική

μυθολογία και λαϊκή

παράδοση, στο μύθο του

Sandman. Είναι μια ιστορία

έρωτα, ονείρων και θυσίας·

ο πρακτικά αδύνατος έρωτας

μεταξύ μιας αλεπούς και ενός

Βουδιστή μοναχού, η ένωσή

τους μέσω του φαντασιακού

και ονειρικού χώρου και όλες

οι περιπέτειές τους μέχρι

ν’αποφασιστεί η μοίρα τους.

Η αφήγηση εμπλουτίζεται με

τις υπέροχες ζωγραφιές που

δημιούργησε ο Yoshitaka

Amano, οι οποίες ταξιδεύουν

το μυαλό σε κόσμους

μακρινούς και μαγικούς. Το

βιβλίο απέσπασε το Bram

Stoker Award for Illustrated

Narrative το 1999, ενώ ήταν

υποψήφιο για το Hugo Award

for Best Related Book το 2000.

The Sandman: the Dream Hunters, του Neil Gaiman

σε εικονογράφηση

του Yoshitaka Amano,

Vertigo 1999

Ο Σπανός τζ’ οι Σαράντα Δράτζιοι, με τα χαρακτικά του Χαμπή Τσαγγάρη, 1986

Το κυπριακό λαϊκό παραμύθι, όπως μας παραδόθηκε από την προφορική παράδοση, «ζωντανεύει» μέσα από την τέχνη του Χαμπή Τσαγγάρη. Κείμενο και εικόνα αλληλο-δρούν στα χαρακτικά του, με το κείμενο να παίρνει μορφή ανάλογα με τη σημασία των λέξεων.

Ο Σπανός είναι κι αυτός ένας υπερ-ήρωας με όπλα του την εξυπνάδα και την πονηριά, με τα οποία κατορθώνει να εξοντώσει τους σαράντα δράκους και να ανακου-φίσει το βασίλειο από την τυραννία τους. Ταυτόχρονα, κερδίζει την αναγνώριση και την εκτίμηση των συγ-χωριανών του. Ο Σπανός αποτελεί εθνικό αλλά και πανανθρώπινο σύμβολο, ένα πρότυπο αντίστασης ενάντια στην αδικία και την τυραννία. Είναι η εικό-να του απλού ανθρώπου που με μοναδικά εφόδια την παλικαριά και την εξυπνάδα του λύνει τα προβλήματα του τόπου του και λυτρώνει τον κόσμο.

Page 48: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

>Β Ι Β Λ Ι Ο Φ Α Γ Ο Σ <[48]

Προτείνουμε...

ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

The League of Extraordinary Gentlemen του Alan Moore

300

του

Fran

k M

iller

Deathnote των Tsugumi Ohba και Takeshi ObataΚαστράτο του Αρκά

Logicomix των Απόστολου

Δοξιάδη και Χρίστου Παπαδημητρίου

Les Aventures de Tintin: Le Secret de la Licorne του Hergé (Georges

Remi)S

andm

an

του

Neil

Gai

man

Page 49: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2
Page 50: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[50]ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

>W e b g r a p h y / Ι σ τ ο γ ρ α φ ί α <

ΙστοκόμικςΟρέστης Παπαϊωάννου, Ευθυμία Προική

Gutters - http://www.the-gutters.com/ Τα Gutters είναι μια σειρά από ανεξάρτητες σελίδες κόμικ που παρωδούν τη βιομηχανία των βιβλίων κόμικς καθώς και τους ήρωες και χαρακτήρες τους. Συγγραφέας είναι ο Ryan Sohmer και καλλιτεχνικός διευθυντής ο Lar deSouza. Το ενδιαφέρον, όμως, είναι ότι οι καλλιτέχνες που δημιουργούν τις δι-άφορες σελίδες δεν είναι σταθεροί. Αντί για ένα καλλιτέχνη, επιλέγονται κάθε φορά διαφορετικοί επαγγελματίες καλλιτέχνες από μια βάση δεδομένων, η οποία συνεχώς ανανεώνεται και στην οποία συμπεριλαμβά-νονται τόσο ορισμένοι «γίγαντες» του χώρου όσο και νέα κι ανερχόμενα ταλέντα.

kcd: A webcomic of romance, sarcasm, math, and language http://xkcd.com/ Φυσικός στο επάγγελμα, ο δημιουργός των ιστοκόμικς αυτών, συνδυάζοντας χιούμορ και επιστήμη σχεδιάζει σύντο-μες αυτοτελείς και έξυπνες γραφικές ιστορίες για εξειδικευμένα γούστα!

Page 51: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[51]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

Wasted Talent http://www.wastedtalent.ca/ Πρόκειται για ένα αυτοβιογραφικό κόμικ γραμμένο από την Angela Melick. Η ηρωίδα Jam, ή Angela, είναι μηχανικός μηχανολογίας που σχεδιάζει ταυτόχρονα και κόμικς. Ζει στο Vancouver, της αρέσουν οι γάτες, τα αστεία καπέλα και ο καφές. Έχει πρόσφατα απο-φοιτήσει από το UBC και τώρα εργάζεται για την εταιρεία «energyWise». Ο Trevor, ο σύζυγός της, είναι κομπιουτεράκιας. Τα διάφορα κόμικς, λοιπόν, παρουσιάζουν μικρές, αληθινές, αστείες ιστορίες από τη ζωή της Jam. Όσο για τον τίτλο, η ίδια η δημιουργός γράφει:«Why “Waster Talent”? Because it is the story of my life. What art talent I have is wasted in my engineering career; but had I pursued art, I would have wasted my engineering talent!»

Ευρετήρια ηρώων και κόμικς: An International Catalogue of Superheroes - http://www.internationalhero.co.uk/ Coconino World - http://www.old-coconino.com/ Alternative Comics - http://www.indyworld.com/

Penny Arcade http://penny-arcade.com/

Σας αρέσουν τα κόμικς; Σας αρέσουν

και τα ηλεκτρονικά παιχνίδια;

Αυτός ο ιστότοπος συνδυάζει και τα

δύο! Με αφόρμηση ηλεκτρονικά παι-

χνίδια, όπως το Dark Messiah, Prince

of Persia, Assasin’s Creed, Heroes of

Might and Magic και Empire Earth, ο

Jerry Holkins και ο εικονογράφος Mike

Krahulik δημιουργούν κόμικς για τα

παιχνίδια αυτά, τους ήρωές τους αλλά

και για την κουλτούρα των ηλεκτρο-

νικών παιχνιδιών γενικότερα. Οι ίδιοι

έχουν δημιουργήσει το παιχνίδι/κόμικ

Fantasy University που είναι διαθέσι-

μο και στο Facebook.

Page 52: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[52]ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

>Γα σ τ ρ ο ν ο μ ί α<

Τα αγαπημένα μου πράγματα στην Κύπρο;Χμ... για να δω...

Το Chocolate Overdose από το Sweet Lavender Cupcakes στο Στρόβο-λο! Ποιος δεν λατρεύει τη σοκολάτα;..

Οι κορνιώτικες αλμυρές και γλυκές ραβιόλες από το Αρχοντικό Παπαδοπούλου στον Κόρνο! Μαζί με ένα ποτήρι κουμανδαρία...Gourmet απόλαυση!

Οι αυτοσχέδιες σαλάτες του Chop’t (γιατί πρέπει κανείς να προσέχει τη διατροφή του) και για επιδόρπιο…η Μεθυσμένη Μπανάνα από Κρεπαράδεισο, όλα στη Στοά Κλοκκάρη – γιατί κι η δίαιτα έχει τα όρια της και τα δικά μου είναι πολύ στενά!

Περί ορέξεως...

«Sweet Lavender Cupcakes» Οδός Σταδίου 63B, Στρόβολος, Τ. 22351352

«Αρχοντικό Παπαδοπούλου» Λεωφόρος Αρχιεπισκόπου Μακαρίου ΙΙΙ, 67, Κόρνος, T: 22531000

«Chop’t», Λήδρας 207, Λευκωσία, T. 22 818 781«Κρεπαράδεισος», Ονασαγόρου 14, Λευκωσία, Τ. 22660260.

Page 53: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[53]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

Οι θαυμάσιοι μεζέδες στην ταβέρνα «Όμοδος» του Ιάσωνα Χαραλάμπους στο Όμοδος· οικογενειακή υπόθεση!

Η σούπα με γλυκοπατάτα και καρότο από το Get Fresh στη Λευκωσία… απολαυστικότατη!

>Γα σ τ ρ ο ν ο μ ί α <

Περί ορέξεως...

«Όμοδος Ταβέρνα», Όμοδος - Λεμεσός, Τ. 25421493 «Get Fresh», Οδός Ανδρέα Δημητρίου 4, Λευκωσία, T. 22667332

[53]

Page 54: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2
Page 55: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2
Page 56: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

Έχετε παρατηρήσει ότι τα μωρά που θηλάζουν είναι πιο υγιή και έχουν λιγότε-ρες αλλεργίες; Τα τελευ-ταία είκοσι χρόνια, επιστή-μονες έχουν επιβεβαιώσει ότι το ανθρώπινο γάλα εί-

ναι η μόνη τροφή που χρειάζεται ένα μωρό για να μεγαλώσει και να αναπτυχθεί σωστά. Ένα τελειόμηνο, υγιές μωρό δε χρειάζεται να πάρει καμιά άλλη τροφή μέχρι το μέσον του πρώτου χρόνου της ζωής του. Ο θηλασμός όμως, ωφε-λεί και τη μητέρα και γενικά προσφέρει την κα-λύτερη αρχή για κείνη και το μωρό της. Επι-πλέον, με το θηλασμό τα παιδιά δεν θηλάζουν μόνο γάλα. Θηλάζουν και αγάπη, στοργή, πα-ρηγοριά, ασφάλεια, και αποκτούν έτσι δυνα-τό χαρακτήρα.

Οδηγίες για το θηλασμό

1| Κρατήστε το μωρό σας πάνω στο στήθος μέσα στην πρώτη ώρα ζωής του. Κατά τη

διάρκεια των δύο πρώτων ωρών μετά τον το-κετό, το μωρό είναι σε κατάσταση εγρήγορ-σης από την οποία πρέπει να επωφεληθούμε. Το πρωτόγαλα (πύαρ) περιέχει πολλά αντισώ-ματα, ουσίες δηλαδή που κάνουν τα μωρά αν-θεκτικά σε λοιμώξεις και αρρώστιες.Ξεχάστε τους μύθους που λένε ότι η ποσότητα γάλακτος που παράγεται είναι ανεπαρκής για να καλύψει τις ανάγκες του μωρού. Το στομά-χι του νεογνού είναι τόσο μικρό που χρειάζε-ται μόνο 5 ml τις πρώτες 24 ώρες.Σε καμιά περίπτωση μην επιτρέψετε στο νοσο-κομείο ή κλινική να δώσει στο παιδί σας πιπί-λα, τσάι ή φόρμουλα, εκτός κι αν υπάρχει ια-τρικός λόγος.

2|Η παραμονή του νεογέννητου δίπλα στη μητέρα από τη γέννησή του εώς και την

έξοδό τους από το μαιευτήριο, γνωστό ως «rooming-in» συμβάλλει στο δεσμό που αρχί-ζει να αναπτύσσεται μεταξύ μητέρας και βρέ-φους, και ευνοέι την προσπάθεια θηλασμού. Μην διστάσετε να θηλάσετε όποτε χρειαστεί. Όσο περισσότερο θηλάζετε, τόσο περισσότερο γάλα θα παράγετε για το νεογνό σας, αφού το γάλα παράγεται την ώρα που θηλάζει το μωρό.

3|Καλό θα είναι να διακρίνετε έγκαιρα τα σημεία πείνας και να το βάζετε στο στή-

θος πριν αυτό αρχίσει το κλάμα. Αυτό βοηθάει σε πιο πετυχημένο θηλασμό. Για καλύτερη πα-ραγωγή μητρικού γάλακτος, θηλάστε κάθε δύο με τρεις ώρες, ενώ αποφύγετε να δίνετε στο μωρό σας συμπλήρωμα διότι θα χορτάσει εύ-κολα και δεν θα θελήσει να θηλάσει το στήθος.Κατά τη διάρκεια των πρώτων ημερών, για να μην υπάρχουν επιπλοκές (π.χ. πέτρωμα), δίνε-τε στο μωρό σας και τα δύο στήθη. Μετά, μπο-ρείτε να δίνετε ένα στήθος ανά γεύμα αφήνο-ντας έτσι το μωρό να αδειάσει το στήθος και να πάρει το πλούσιο σε θερμίδες μητρικό γάλα.

4| Το κλειδί ενός επιτυχημένου θηλασμού είναι η σωστή θέση του μωρού στο στή-

θος. Με τη σωστή θέση του μωρού στο στή-θος πετυχαίνετε να παίρνει περισσότερη ποσό-τητα γάλακτος και να μην μένει συνέχεια στο στήθος σας. Έτσι, αποφεύγεται ο τραυματισμός της θηλής.

5| Για να είστε σίγουρες ότι το μωρό σας τρέφεται σωστά, πρέπει να το βλέπετε

ήρεμο και ευδιάθετο μετά από κάθε γεύμα, να κερδίζει βάρος, να έχει τρεις με τέσσερεις μα-λακές κενώσεις και να «βρέχει» έξι με οκτώ πάνες καθημερινά.

>Α Ρ Θ Ρ Ο <

[56]

Θηλασμός μια υπέροχη σχέση...

ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

Μαρία Ζαχαράτου*

* Μα

ρία

Ζαχα

ράτο

υ | Σ

ύμβο

υλος

Θηλ

ασμο

ύ

ma

riaz@

brea

stfe

ed.eu

| ww

w.br

east

feed

.eu

Συμβουλευτική Γραμμή Θηλασμού 70004342

Page 57: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[57]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

Τίτλος

ΑΡΘ

ΡΟΓΡ

ΑΦΟΣ

Η μεξικάνα καλλιτέχνης Dulce Pinzon δημιούργησε 20 φωτογραφικές συνθέσεις Μεξι-

κανών και Λατινοαμερικάνων μεταναστών στις ΗΠΑ ντυμέ-νους με κοστούμια γνωστών Αμερικανών και Μεξικανών υπερηρώων. Κάθε φωτογρα-

φία απεικονίζει τον εργαζόμε-νο-υπερήρωα στο εργασιακό του

περιβάλλον. Στόχος του project εί-ναι να αποτίσει φόρο τιμής σ’αυτούς τους γενναίους και αποφασισμένους ανθρώπους που με κάποιο αξιοθαύ-μαστο τρόπο κατορθώνουν, χωρίς τη συνδρομή κάποιας υπερφυσικής δύ-ναμης, να αντέξουν ακραίες εργασι-ακές συνθήκες για να βοηθήσουν τις

οικογένειες και κοινότητές τους να επιβιώσουν και να ευημερήσουν.http://www.dulcepinzon.com/superheroes.htm

Random Computer-Generated Comics: Έχουν δη-μιουργηθεί την τελευταία 20ετία διάφορα προ-γράμματα υπολογιστών, τα οποία, χρησιμοποιώ-ντας την «τυχαιότητα» (randomness), παράγουν «τυχαία κόμικς»!Συνδυάζοντας με τυχαίο τρόπο λέξεις, χρώματα, σχήματα, φιγούρες, αντικείμενα και σκηνές, δημι-ουργούν εικόνες και σελίδες σχεδίων κόμικ. http://www.poundart.com/art/randcomix/about.html

• Ο αραβόσιτος, οι πατά-τες κι οι γλυκοπατάτες, τα φασόλια, οι κολοκύνθες, οι ντομάτες, τα αβοκάντο, ο ανανάς, τα φυστίκια, οι πιπεριές chilli, και το κακάο προέρχονται από την Αμερι-κή και εισήχθησαν στην Ευρώπη κατά την περίοδο των ανακαλύψεων (15ος-17ος αι.)• Wiki-mania! Είναι εντυπωσιακό το γεγονός ότι υπάρχει ένας τεράστιος αριθμός από διαφορετι-κά wikis για ότι θέμα μπορεί κανείς να φανταστεί. Μάλιστα υπάρχει πλέον και Ιστορία των Γουίκις! Βλέπε σχετικό link: ttp://en.wikipedia.org/wiki/History_of_wikis• Orang-utan στα Ινδονησιακά σημαίνει «άνθρω-πος της ζούγκλας»

γιουτώ < aiutare (ιταλ. – βοηθώ) = ταιριάζω, βολεύω

ίγκος < in goes (αγγλ.), ρήμα: ιγκώννω = αποτέλε-σμα σωστής σκόπευσης

καππακλίν < cup (αγγλ. – κούπα, κύ-πελλο) + κλείνω (ελλ.) = δοχείο φαγητού

καπύρα < καπυρός (αρχ. ελλ. – ξηρός, καμένος) < αρχ. καίω + πυρ = φρυγανιά

καταϊσιεύκω < ‘Κατά γής χέω’ (αρχ. ελλ.) = χα-ραμίζω, σπαταλώ

χαλλούμι < khallum (مِلاح) (αραβ. – ονειρεμένο) = παραδοσιακό κυπρια-κό τυρί

1“People should not be afraid of their governments.

Governments should be afraid of their people”

2 “Come on, Dad. If TV has taught me anything, it’s that miracles always happen

to poor kids at Christmas. It happened to Tiny Tim, it happened to Charlie Brown, it happened to The Smurfs, and it’s gonna happen to us.”

3 “What was it that John Lennon said? ‘Love is the flower you’ve got to let grow.’ Let it grow

already, and quit trying to legislate it!”

4 “Do you want to know why I use a knife? Guns are too quick. You can’t savor all the... little

emotions. In… you see, in their last moments, people show you who they really are. So in a way, I know your friends better than you ever did. Would you like to know which of them were cowards?”

5“I love the smell of Cinnamon Apple in the morning. It smells like victory.”

6“Sometimes I lie awake at night, and I ask, ‘Where have I gone wrong’.

Then a voice says to me, ‘This is going to take more than one night.”

a. Wonder Woman #200b. Garfield c. Charlie Brown, Peanutsd. Joker, The Dark Knighte. V for Vendettaf. Bart, Simpsons Roasting on an Open FireAnswers: 1e, 2f, 3a, 4d, 5b, 6c

Not sorandom…

Who said what?

ΡάνδομΦακτς

Κυπριακά

Άλλα λόγια θκιε παπά

Άλλα λόγια θκιε παπά

pa

ge

Page 58: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

Υπερήρωες

Υπέρμαχοι της δικαιοσύνης

Υπερ πίστεως και πατρίδος

Υπεράνω κάθε υποψίας

Υπερβαίνουν τα όρια της λογικής με τις υπερφυσικές υπερδυνάμεις τους

Υπεριώδεις και υπέρυθρες ακτίνες

Υπερμεγέθεις... Υπερκινητικοί... Υπερηχητικοί...

Υπερασπίζουν το καλό

Υπεραγαπούν τους ανθρώπους

Υπερπηδούν όλα τα εμπόδια

Υπερέχουν και Υπερνικούν τις δυνάμεις του σκότους

Υπερτονίζουν την αναγκαιότητα της ειρήνης και της ελευθερίας

Υπερθεματίζουν και Υπερψηφίζουν καθετί που ευνοεί το γενικό συμφέρον

υπηρετούν Υπέρ του δέοντος

δεν ανέχονται την Υπέρμετρη βία

είναι μετριόφρονες και δεν Υπερβάλλουν

εμφανίζονται σε κινηματογραφικές Υπερπαραγωγές

ζουν σε Υπερυψώμενα σπίτια

ψωνίζουν σε Υπέρογκες Υπεραγορές

ταξιδεύουν με Υπερωκεάνια

απλά Υπέροχοι

>Κ ο λ ο φ ώ ν <

[58]

ΥΠΕΡ– ρεαλιστική φλυαρία

ΕΛΕΥΘέΡΑΣ ΒΟΣΚήΣ

ΕΥΘ

ΥΜΙΑΠΡΟ

ΙΚΗ

Page 59: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

[59]

ΕΛΕΥ

ΘέΡ

ΑΣ

ΒΟΣΚ

ήΣ

>C R E D I T S <

TAYT

όΤΗ

ΤΑ

ΣυντελεστέςΕκτύπωση: Τυπογραφείο PrintCo., ΛευκωσίαΙδιοκτησία: Τα Κουρδιστά Μανταρίνια Δια νόμου υπεύθυνη: Ιφιγένεια ΠαπαιωάννουΣυνεργάτης: Πειραματικό Εργαστήρι Δημιουργικής Έκφρασης

Πανεπιστημίου ΚύπρουΙδρυτές: Άννα Προική, Ευθυμία Προική,

Ιφιγένεια Παπαϊωάννου, Νατάσα Προική, Ορέστης Παπαϊωάννου

Αρχισυντάκτρια: Ευθυμία ΠροικήΣυντακτική ομάδα: Άννα Προική, Νατάσα Προική,

Ιφιγένεια Παπαϊωάννου, Ορέστης Παπαϊωάννου

Σχεδιασμός & σελιδοποίηση: Αλεξία Νησιφόρου, Μαρία Ζαχαριάδου

Συνεργάτες: Γιώργος Ανδριώτης, Λουΐζα Αντωνίου,Νάταλυ Αντωνίου, Τζωρτζίνα Αχιλλέως, Κωνσταντία Γεωργιάδη, Χρυσάνθη Γιάλλουρου, Μαρία Ζαχαράτου, Φωτεινή Καλογήρου, Κορίνα Κονταξάκη, Μιχάλης Πρικής, Κωνσταντίνος Σαρκάς, Άντρη Τομασίδου, Πέτρος Χρυσαφής, Diane Arrieta, Heinz-Uwe Ηaus, Christopher Malapitan

Σχέδιο Εξωφύλλου: Ιάσων Ζαρίφης

Copyright © Τα Κουρδιστά Μανταρίνια. Απαγορεύεται αυστηρώς η αναδημοσίευση, η αναπαραγωγή, ολική, μερική ή περιληπτική απόδοση του περιεχομένου (κειμένου ή εικόνας) με οποιονδήποτε τρόπο, μηχανικό, ηλεκτρονικό, φωτοτυπικό ή άλλο, χωρίς τη γραπτή έγκριση ή άδεια του εκδότη.

Στοιχεία ΕπικοινωνίαςΤαχυδρομική Διεύθυνση: Τ.Θ. 12815, 2253 Λατσιά, Λευκωσία Τηλέφωνο: 70000193 Ηλεκτρονική Διεύθυνση: [email protected] Ιστοσελίδα: www.kourdistamandarinia.com Facebook id: Τα Κουρδιστά Μανταρίνια

Το περιοδικό Ελευθέρας Βοσκής είναι διαθέσιμο διαδικτυακά στην ιστοσελίδα www.kourdistamandarinia.com και σε έντυπη μορφή σε επιλεγμένες τοποθεσίες.

Εάν επιθυμείτε να μας στείλετε άρθρα, εισηγήσεις ή άλλο υλικό για τα επόμενα τεύχη, επικοινωνήστε μαζί μας στο τηλέφωνο 70000193 ή στην ηλεκτρονική διεύθυνση: [email protected].

Περιοδικό Ελευθέρας ΒοσκήςΤεύχος 2, Φθινόπωρο-Χειμώνας 2011ISSN: 1986 – 3837 (έντυπο) ISSN: 1986 – 3845 (online)

Page 60: Ελευθέρας Βοσκής, Τεύχος 2

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K