Avis à l’intention des clients : les informations ... · La conception et les caractéristiques...

Post on 05-Jun-2020

7 views 0 download

Transcript of Avis à l’intention des clients : les informations ... · La conception et les caractéristiques...

SpecifikationerXS-MP1621Högtalare Koaxial2-vägs: Woofer16cm,konisktyp

Tweeter2,8cm,konisktypToppeffekt,kortsikt*1 160W*2

Märkeffekt 45W*2

CEA2031RMS-effekt 70WMärkimpedans 4ΩUtmatadljudtrycksnivå 91±2dB(1W,1m)*2

Effektivtfrekvensomfång 35–26000Hz*2

Vikt Ungefär850gperhögtalareMedföljandetillbehör Delarförinstallation

XS-MP1611/XS-MP1611BHögtalare 16cm,dubbelkon-typToppeffekt,kortsikt*1 140W*2

Märkeffekt 40W*2

CEA2031RMS-effekt 65WMärkimpedans 4ΩUtmatadljudtrycksnivå 90±2dB(1W,1m)*2

Effektivtfrekvensomfång 45–20000Hz*2

Vikt Ungefär650gperhögtalareMedföljandetillbehör Delarförinstallation

Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles.

*1 ”Toppeffekt,kortsikt”kanävenkallasför”Maxeffekt”.*2 Testvillkor:IEC60268-5(2003-05)

Technische gegevensXS-MP1621Luidspreker Coaxiaal2-weg: Lagetonen16cm,conus-type

Hogetonen2,8cm,conus-typeMaximaalingangsvermogenvoorkorteduur*1

160W*2

Nominaalingangsvermogen 45W*2

CEA2031RMS-vermogen 70WNominaleimpedantie 4ΩUitgevoerdgeluidsdrukniveau 91±2dB(1W,1m)*2

Effectieffrequentiebereik 35–26.000Hz*2

Gewicht Ongeveer850gperluidsprekerBijgeleverdeaccessoires Onderdelenvoorinstallatie

XS-MP1611/XS-MP1611BLuidspreker 16cmdubbelconus-typeMaximaalingangsvermogenvoorkorteduur*1

140W*2

Nominaalingangsvermogen 40W*2

CEA2031RMS-vermogen 65WNominaleimpedantie 4ΩUitgevoerdgeluidsdrukniveau 90±2dB(1W,1m)*2

Effectieffrequentiebereik 45–20.000Hz*2

Gewicht Ongeveer650gperluidsprekerBijgeleverdeaccessoires Onderdelenvoorinstallatie

Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden.

*1 "Maximaalingangsvermogenvoorkorteduur"kanook"piekvermogen"genoemdworden.

*2 Testvoorwaarde:IEC60268-5(2003-05)

EspecificaçõesXS-MP1621Coluna Coaxialde2vias: Graves16cm,cónico

Agudos2,8cm,cónicoPotênciamáximadecurto-prazo*1

160W*2

Potêncianominal 45W*2

AlimentaçãoRMSCEA2031 70WImpedâncianominal 4ΩNíveldepressãoacústicadesaída 91±2dB(1W,1m)*2

Amplitudedefrequênciaefectiva 35–26.000Hz*2

Peso Aprox.850gporcolunaAcessóriosfornecidos Peçasparainstalação

XS-MP1611/XS-MP1611BColuna 16cm,tipoduplo-conePotênciamáximadecurto-prazo*1

140W*2

Potêncianominal 40W*2

AlimentaçãoRMSCEA2031 65WImpedâncianominal 4ΩNíveldepressãoacústicadesaída 90±2dB(1W,1m)*2

Amplitudedefrequênciaefectiva 45–20.000Hz*2

Peso Aprox.650gporcolunaAcessóriosfornecidos Peçasparainstalação

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

*1 “Potênciamáximadecurto-prazo”podetambémserreferidacomo“Potênciadepico”.

*2 CondiçãodeTeste:IEC60268-5(2003-05)

Caratteristiche tecnicheXS-MP1621Diffusore Coassialea2vie: Wooferda16cm,tipoacono

Tweeterda2,8cm,tipoaconoPotenzamassimaabrevetermine*1

160W*2

Potenzanominale 45W*2

PotenzaRMSCEA2031 70WImpedenzanominale 4ΩLivellopressionesonorainuscita 91±2dB(1W,1m)*2

Gammadifrequenzaeffettiva 35–26.000Hz*2

Peso Circa850gperdiffusoreAccessoriindotazione Elementiperinstallazione

XS-MP1611/XS-MP1611BDiffusore Tipoadoppioconoda16cmPotenzamassimaabrevetermine*1

140W*2

Potenzanominale 40W*2

PotenzaRMSCEA2031 65WImpedenzanominale 4ΩLivellopressionesonorainuscita 90±2dB(1W,1m)*2

Gammadifrequenzaeffettiva 45–20.000Hz*2

Peso Circa650gperdiffusoreAccessoriindotazione Elementiperinstallazione

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

*1 “Potenzamassimaabrevetermine”potrebbeancheessereriferitoa“Alimentazionemassima”.

*2 Condizionediprova:IEC60268-5(2003-05)

4-299-940-12(1)Dane techniczneXS-MP1621Głośnik Współosiowy2-drożny: Niskotonowy16cm,typ

stożkowyWysokotonowy2,8cm,typstożkowy

Maksymalnamocchwilowa*1 160W*2

Mocznamionowa 45W*2

MocRMSwedługCEA2031 70WImpedancjaznamionowa 4ΩWyjścioweciśnienieakustyczne 91±2dB(1W,1m)*2

Skutecznepasmoprzenoszenia 35–26000Hz*2

Waga Około850g/głośnikDostarczonyosprzęt Elementyinstalacyjne

XS-MP1611/XS-MP1611BGłośnik Systemdwustożkowy,16cmMaksymalnamocchwilowa*1 140W*2

Mocznamionowa 40W*2

MocRMSwedługCEA2031 65WImpedancjaznamionowa 4ΩWyjścioweciśnienieakustyczne 90±2dB(1W,1m)*2

Skutecznepasmoprzenoszenia 45–20000Hz*2

Waga Około650g/głośnikDostarczonyosprzęt Elementyinstalacyjne

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

*1 „Maksymalnamocchwilowa”jesttakżenazywana„mocąszczytową”.*2 Warunkitestowe:IEC60268-5(2003-05)

SpecificaţiiXS-MP1621Difuzor Coaxial,2căi: Difuzorfrecvenţejoase

16cm,tipcon Difuzorînaltede2,8cm,tipconPuteremaximăpetermenscurt*1 160W*2

Puterenominală 45W*2

PutereRMSCEA2031 70WImpedanţănominală 4ΩNivelpresiuneacusticălaieşire 91±2dB(1W,1m)*2

Intervaldefrecvenţăefectiv 35–26.000Hz*2

Masă Aprox.850gperdifuzorAccesoriifurnizate Componentepentruinstalare

XS-MP1611/XS-MP1611BDifuzor 16cmtipcondubluPuteremaximăpetermenscurt*1 140W*2

Puterenominală 40W*2

PutereRMSCEA2031 65WImpedanţănominală 4ΩNivelpresiuneacusticălaieşire 90±2dB(1W,1m)*2

Intervaldefrecvenţăefectiv 45–20.000Hz*2

Masă Aprox.650gperdifuzorAccesoriifurnizate Componentepentruinstalare

Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz prealabil.

*1 „Putereamaximăpetermenscurt”poatefireferităşica„Puterelavârf ”.

*2 Condiţiedetestare:IEC60268-5(2003-05)

Технические характеристикиXS-MP1621Динамик Коаксиальная2-полосная

система: Низкочастотный16см,

коническоготипаВысокочастотный2,8см,коническоготипа

Кратковременнаямаксимальнаямощность*1 160Вт*2

Номинальнаямощность 45Вт*2

МощностьRMSсогласноCEA2031 70ВтНоминальноесопротивление 4ОмУровеньвыходногозвуковогодавления

91±2дБ(1Вт,1м)*2

Рабочийдиапазончастот 35–26000Гц*2

Масса Oколо850гкаждыйдинамикВходящиевкомплектпринадлежности

Деталидляустановки

XS-MP1611/XS-MP1611BДинамик Двухдиффузорный,

диаметром16смКратковременнаямаксимальнаямощность*1

140Вт*2

Номинальнаямощность 40Вт*2

МощностьRMSсогласноCEA2031 65ВтНоминальноесопротивление 4ОмУровеньвыходногозвуковогодавления

90±2дБ(1Вт,1м)*2

Рабочийдиапазончастот 45–20000Гц*2

Масса Oколо650гкаждыйдинамикВходящиевкомплектпринадлежности

Деталидляустановки

Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.

*1 “Кратковременнаямаксимальнаямощность”такжеможетназыватьсятермином“Пиковаямощность”.

*2 Условиеиспытания:IEC60268-5(2003-05)

Texнічні xapaктepиcтикиXS-MP1621Динамік Коaкcіaльнa2-смуговаcиcтeмa: Hизькочacтотнийдинaмік

16cм,конічноготипyBиcокочacтотнийдинaмік2,8cм,конічноготипy

Максимальнакороткочаснапотужність*1 160Вт*2

Номінальнапотужність 45Вт*2

ПотужністьRMSзгідноCEA203170ВтНомінальнийімпеданс 4ОмРівеньвихідногозвуковоготиску 91±2дБ(1Вт,1м)*2

Ефективнийчастотнийдіапазон 35–26000Гц*2

Вага приблизно850гкожнийдинaмік

Додатковеобладнання компонентидлявстановлення

XS-MP1611/XS-MP1611BДинамік 16cм,двійнийконічного

типyМаксимальнакороткочаснапотужність*1

140Вт*2

Номінальнапотужність 40Вт*2

ПотужністьRMSзгідноCEA203165ВтНомінальнийімпеданс 4ОмРівеньвихідногозвуковоготиску 90±2дБ(1Вт,1м)*2

Ефективнийчастотнийдіапазон 45–20000Гц*2

Вага приблизно650гкожнийдинaмік

Додатковеобладнання компонентидлявстановлення

Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені без попередження.

*1 Іншевизначення«Максимальнакороткотерміновапотужність»-«Піковапотужність».

*2 Умовипроведеннявипробувань:IEC60268-5(2003-05)

SpecificationsXS-MP1621Speaker Coaxial2-way: Woofer16cm(61/2in)cone

typeTweeter2.8cm(11/8in)conetype

Short-termMaximumpower*1 160W*2

Ratedpower 45W*2

CEA2031RMSPower 70WRatedimpedance 4ΩOutputsoundpressurelevel 91±2dB(1W,1m)*2

Effectivefrequencyrange 35–26,000Hz*2

Mass Approx.850g(1lb14oz)perspeaker

Suppliedaccessories Partsforinstallation

XS-MP1611/XS-MP1611BSpeaker 16cm(61/2in)dual-conetypeShort-termMaximumpower*1 140W*2

Ratedpower 40W*2

CEA2031RMSPower 65WRatedimpedance 4ΩOutputsoundpressurelevel 90±2dB(1W,1m)*2

Effectivefrequencyrange 45–20,000Hz*2

Mass Approx.650g(1lb7oz)perspeaker

Suppliedaccessories Partsforinstallation

Design and specifications are subject to change without notice.

*1 “Short-termMaximumpower”mayalsobereferredtoas“PeakPower”.

*2 TestingCondition:IEC60268-5(2003-05)

Caractéristiques techniquesXS-MP1621Haut-parleur Coaxialà2voies: Haut-parleurdegravesde

16cm(61/2po)detypeconiqueHaut-parleurd'aigusde2,8cm(11/8po)detypeconique

Puissancemaximaleàcourtterme*1 160W*2

Puissancenominale 45W*2

Puissanceefficace(RMS)CEA2031 70WImpédancenominale 4ΩNiveaudepressionacoustiquedesortie

91±2dB(1W,1m)*2

Plagedefréquencesefficace 35–26000Hz*2

Poids Environ850g(1lb14oz)parhaut-parleur

Accessoiresfournis Élémentsd’installation

XS-MP1611/XS-MP1611BHaut-parleur 16cm(61/2po)typedouble

cônePuissancemaximaleàcourtterme*1

140W*2

Puissancenominale 40W*2

Puissanceefficace(RMS)CEA2031 65WImpédancenominale 4ΩNiveaudepressionacoustiquedesortie

90±2dB(1W,1m)*2

Plagedefréquencesefficace 45–20000Hz*2

Poids Environ650g(1lb7oz)parhaut-parleur

Accessoiresfournis Élémentsd’installation

La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.

*1 La«Puissancemaximaleàcourtterme»peutaussiêtredésignéesouslenomde«Puissancedecrête».

*2 Conditionsdetest:CEI60268-5(2003-05)

EspecificacionesXS-MP1621Altavoz Coaxialde2vías: Graves16cm,tipocónico

Agudos2,8cm,tipocónicoPotenciadepicomáximo*1 160W*2

Potencianominal 45W*2

PotenciaRMSconformeCEA2031 70WImpedancianominal 4ΩNiveldepresiónacústicadesalida 91±2dB(1W,1m)*2

Rangodefrecuenciaefectivo 35–26.000Hz*2

Peso Aprox.850gporaltavozAccesoriossuministrados Componentesparainstalación

XS-MP1611/XS-MP1611BAltavoz Tipocónicodoblede16cmPotenciadepicomáximo*1 140W*2

Potencianominal 40W*2

PotenciaRMSconformeCEA2031 65WImpedancianominal 4ΩNiveldepresiónacústicadesalida 90±2dB(1W,1m)*2

Rangodefrecuenciaefectivo 45–20.000Hz*2

Peso Aprox.650gporaltavozAccesoriossuministrados Componentesparainstalación

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

*1 “Potenciadepicomáximo”tambiénpuededenominarse“Potenciadepico”.

*2 Condicióndeverificación:IEC60268-5(2003-05)

Technische DatenXS-MP1621Lautsprecher 2Wege,koaxial: Tieftöner16cm,Konus-Typ

Hochtöner2,8cm,Konus-TypKurzzeitigemax.Leistung*1 160W*2

Nennleistung 45W*2

CEA2031RMS-Leistungsabgabe 70WNennimpedanz 4ΩAusgangsschalldruckpegel 91±2dB(1W,1m)*2

EffektiverFrequenzbereich 35–26.000Hz*2

Gewicht ca.850gproLautsprecherMitgeliefertesZubehör Montageteile

XS-MP1611/XS-MP1611BLautsprecher Doppel-Konus-System,16cmKurzzeitigemax.Leistung*1 140W*2

Nennleistung 40W*2

CEA2031RMS-Leistungsabgabe 65WNennimpedanz 4ΩAusgangsschalldruckpegel 90±2dB(1W,1m)*2

EffektiverFrequenzbereich 45–20.000Hz*2

Gewicht ca.650gproLautsprecherMitgeliefertesZubehör Montageteile

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

*1 „Kurzzeitigemax.Leistung“wirdmanchmalauchals„Spitzenleistung“bezeichnet.

*2 Testbedingung:IEC60268-5(2003-05)

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

Thissymbolontheproductoronitspackagingindicatesthatthisproductshallnotbetreatedashouseholdwaste.Insteaditshallbehandedovertotheapplicablecollectionpointfortherecyclingofelectricalandelectronicequipment.Byensuringthisproductisdisposedofcorrectly,youwillhelppreventpotentialnegativeconsequencesfortheenvironmentandhumanhealth,whichcouldotherwisebecausedbyinappropriatewastehandlingofthisproduct.Therecyclingofmaterialswillhelptoconservenaturalresources.Formoredetailedinformationaboutrecyclingofthisproduct,pleasecontactyourlocalCivicOffice,yourhouseholdwastedisposalserviceortheshopwhereyoupurchasedtheproduct.

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Cesymbole,apposésurleproduitousursonemballage,indiquequeceproduitnedoitpasêtretraitéaveclesdéchetsménagers.Ildoitêtreremisàunpointdecollecteappropriépourlerecyclagedeséquipementsélectriquesetélectroniques.Envousassurantqueceproduitsontmisaurebutdefaçonappropriée,vousparticipezactivementàlapréventiondesconséquencesnégativesqueleurmauvaistraitementpourraitprovoquersurl’environnementetsurlasantéhumaine.Lerecyclagedesmatériauxcontribueparailleursàlapréservationdesressourcesnaturelles.Pourtouteinformationcomplémentaireausujetdurecyclagedeceproduit,vouspouvezcontactervotremunicipalité,votredéchetterielocaleoulepointdeventeoùvousavezachetéleproduit.

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)

Estesímboloenelequipooensuembalajeindicaqueelpresenteproductonopuedesertratadocomoresiduosdomésticonormal.Debeentregarseenelcorrespondientepuntoderecogidadeequiposeléctricosyelectrónicos.Alasegurarsedequeesteproductosedesechacorrectamente,ustedayudaaprevenirlasconsecuenciaspotencialmentenegativasparaelmedioambienteylasaludhumanaquepodríanderivarsedelaincorrectamanipulaciónenelmomentodedeshacersedeesteproducto.Elreciclajedematerialesayudaaconservarlosrecursosnaturales.Pararecibirinformacióndetalladasobreelreciclajedeesteproducto,póngaseencontactoconelayuntamiento,elpuntoderecogidamáscercanooelestablecimientodondehaadquiridoelproducto.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)

DasSymbolaufdemProduktoderseinerVerpackungweistdaraufhin,dassdiesesProduktnichtalsnormalerHaushaltsabfallzubehandelnist,sondernaneinerAnnahmestellefürdasRecyclingvonelektrischenundelektronischenGerätenabgegebenwerdenmuss.DurchIhrenBeitragzumkorrektenEntsorgendiesesProduktsschützenSiedieUmweltunddieGesundheitIhrerMitmenschen.UmweltundGesundheitwerdendurchfalschesEntsorgengefährdet.Materialrecyclinghilft,denVerbrauchvonRohstoffenzuverringern.WeitereInformationenzumRecyclingdiesesProduktserhaltenSiebeiIhrerGemeindeverwaltung,denkommunalenEntsorgungsbetriebenoderdemGeschäft,indemSiedasProduktgekaufthaben.

Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)

Symbolenpåproduktenelleremballagetangerattproduktenintefårhanterassomhushållsavfall.Denskalliställetlämnasinpåuppsamlingsplatsföråtervinningavel-ochelektronikkomponenter.Genomattsäkerställaattproduktenhanteraspårättsättbidrardutillattförebyggaeventuellanegativamiljö-ochhälsoeffektersomkanuppståomproduktenkasserassomvanligtavfall.Återvinningavmaterialhjälpertillattbibehållanaturensresurser.Förytterligareupplysningaromåtervinningbördukontaktalokalamyndigheterellersophämtningstjänstelleraffärendärduköptevaran.

Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)

Ditsymboolophetproductofopdeverpakkingwijsteropdatditproductnietalshuishoudelijkafvalmagwordenbehandeld.Hetmoetechternaareeninzamelingspuntwordengebrachtwaarelektrischeenelektronischeapparatuurwordtgerecycled.Alsuervoorzorgtdatditproductopdecorrectemanierwordtverwerkt,helptumogelijkenegatievegevolgenvoormensenmilieudiezoudenkunnenveroorzaaktwordeningevalvanverkeerdeafvalbehandelingtevoorkomen.Hetrecyclerenvanmaterialendraagtbijtothetbehoudvannatuurlijkebronnen.Voormeerdetailsinverbandmethetrecyclenvanditproduct,kanucontactopnemenmetdegemeentelijkeinstanties,deorganisatiebelastmetdeverwijderingvanhuishoudelijkafvalofdewinkelwaaruhetproducthebtgekocht.

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Estesímbolo,colocadonoprodutoounasuaembalagem,indicaqueestenãodevesertratadocomoresíduourbanoindiferenciado.Devesimsercolocadonumpontoderecolhadestinadoaresíduosdeequipamentoseléctricoseelectrónicos.Assegurando-sequeesteprodutoécorrectamentedepositado,iráprevenirpotenciaisconsequênciasnegativasparaoambientebemcomoparaasaúde,quedeoutraformapoderiamocorrerpelomaumanuseamentodestesprodutos.Areciclagemdosmateriaiscontribuiráparaaconservaçãodosrecursosnaturais.Paraobterinformaçãomaisdetalhadasobreareciclagemdesteproduto,porfavorcontacteomunicípioondereside,osserviçosderecolhaderesíduosdasuaáreaoualojaondeadquiriuoproduto.

DimensionsDimensionsDimensionesAbmessungenDimensionerAfmetingen

Unidade:mmUnità:mmJednostka:mmUnitate:mmEдиницы:ммOдиниці:мм

Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)

Questosimbolosulprodottoosullaconfezioneindicacheilprodottonondeveessereconsideratocomeunnormalerifiutodomestico,madeveinveceessereconsegnatoadunpuntodiraccoltaappropriatoperilriciclodiapparecchielettriciedelettronici.Assicurandovichequestoprodottosiasmaltitocorrettamente,voicontribuireteaprevenirepotenzialiconseguenzenegativeperl’ambienteeperlasalutechepotrebberoaltrimentiesserecausatedalsuosmaltimentoinadeguato.Ilriciclaggiodeimaterialiaiutaaconservarelerisorsenaturali.Perinformazionipiùdettagliatecircailriciclaggiodiquestoprodotto,potetecontattarel’ufficiocomunale,ilserviziolocaledismaltimentorifiutioppureilnegoziodovel’aveteacquistato.Incasodismaltimentoabusivodiapparecchiatureelettrichee/oelettronichepotrebberoessereapplicatelesanzioniprevistedallanormativaapplicabile(validosoloperl’Italia).

Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)

Tensymbolnaprodukcielubjegoopakowaniuoznacza,żeproduktniemożebyćtraktowanyjakoodpadkomunalny,leczpowinnosięgodostarczyćdoodpowiedniegopunktuzbiórkisprzętuelektrycznegoielektronicznego,wcelurecyklingu.Odpowiedniezadysponowaniezużytegoproduktuzapobiegapotencjalnymnegatywnymwpływomnaśrodowiskoorazzdrowieludzi,jakiemogłybywystąpićwprzypadkuniewłaściwegozagospodarowaniaodpadów.Recyklingmateriałówpomagachronićśrodowiskonaturalne.Wceluuzyskaniabardziejszczegółowychinformacjinatematrecyklingutegoproduktu,należyskontaktowaćsięzlokalnąjednostkąsamorząduterytorialnego,zesłużbamizagospodarowywaniaodpadówlubzesklepem,wktórymzakupionyzostałtenprodukt.

Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată)

Acestsimbolaplicatpeprodussaupeambalajulacestuia,indicăfaptulcăacestprodusnutrebuietratatcapeundeşeumenajer.Eltrebuiepredatpunctelordereciclareaechipamentelorelectriceşielectronice.Asigurându-văcăacestprodusestedezafectatînmodcorect,veţiajutalaprevenireaposibilelorconsecinţenegativeasupramediuluişiasănătăţiiumane,dacăprodusularfifostdezafectatînmodnecorespunzător.Reciclareamaterialelorvaajutalaconservarearesurselornaturale.Pentrumaimultedetaliilegatedereciclareaacestuiprodus,vărugămsăcontactaţiprimăriadinoraşuldumneavoastră,serviciuldesalubritatelocalsaumagazinuldeundeaţicumpăratprodusul.

Утилизация отслужившего электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)

Утилізація старого електричного та електронного обладнання (застосовується в Європейському союзі та інших європейських країнах із системами роздільного збирання сміття)

Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directivesManufacturer:SonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075JapanForEUproductcompliance:SonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germany

Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union EuropéenneFabricant:SonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075JaponPourtoutequestionrelativeàlaconformitédesproduitsdansl’UE:SonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Allemagne

Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UEFabricante:SonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075JapónParalaconformidaddelproductoenlaUE:SonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Alemania

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien geltenHersteller:SonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokio,108-0075JapanFürEUProduktkonformität:SonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Deutschland

Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktivenTillverkare:SonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075JapanFörEU:sproduktöverensstämmelse:SonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Tyskland

Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijnProducent:SonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075JapanVoorEU-productconformiteit:SonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Duitsland

Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UEFabricante:SonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075JapãoParaaconformidadedosprodutosnaEU:SonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Alemanha

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UEProduttore:SonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075GiapponePerlaconformitàdelprodottoinambitoUE:SonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germania

Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii EuropejskiejProducent:SonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokio,108-0075JaponiaWprowadzenieproduktunaterenieRP:SonyEuropeLtd.,TheHeights,Brooklands,Weybridge,SurreyKT130XW,WielkaBrytaniaInformacjeozgodnościproduktuzwymaganiamiUE:SonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Niemcy

Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UEProducător:SonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075JaponiaPentruconformitateaUEaaparatului:SonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germania

PrecautionsDonotcontinuouslyusethespeakersystembeyondthe

peakpowerhandlingcapacity.Keeprecordedtapes,watches,andpersonalcreditcards

usingmagneticcodingawayfromthespeakersystemtoprotectthemfromdamagecausedbythemagnetsinthespeakers.

Duringinstallation,donottouchthespeakerconesinordertopreventdamagetothem.

Ifyoucannotfindanappropriatemountinglocation,consultyourmarinedealeroryournearestSonydealerbeforemounting.

PrécautionsEvitezdesoumettrelesystèmedehaut-parleursàune

utilisationcontinueau-delàdelacapacitédetraitementdelapuissancedecrête.

Gardezlesbandesenregistrées,lesmontresetlescartesdecréditutilisantuncodemagnétiqueàl’écartdusystèmedehaut-parleurspourévitertoutdommagecauséparlesaimantsdeshaut-parleurs.

Pendantl’installation,veillezànepastoucherlescônesdehaut-parleurpournepaslesendommager.

Sivousnepouvezpastrouverd’emplacementadéquatpourinstallerl’appareil,consultezvotrerevendeurmaritimeouvotrerevendeurSonyleplusproche.

PrecaucionesProcurenoutilizarelsistemadealtavocesenforma

continuaconunapotenciaquesobrepaselapotenciaadmisible.

Mantengaalejadosdelsistemadealtavoceslascintasgrabadas,relojesotarjetasdecréditoconcodificaciónmagnéticaparaevitardañosqueposiblementecausaríanlosimanesdelosaltavoces.

Duranteelmontaje,tengacuidadodenotocarelconodelaltavoz,porquepodríadañarse.

Sinoencuentraunemplazamientoapropiadoparaelmontaje,consultealdistribuidordeembarcacionesoasudistribuidordeSonymáscercano.

SicherheitsmaßnahmenVerwendenSiedasLautsprechersystemnicht

kontinuierlichüberdermaximalenBelastbarkeit.HaltenSiebespielteTonbänder,Uhrenund

KreditkartenmitMagnetcodierungvondenLautsprechernfern,umeineBeschädigungdurchdieLautsprechermagnetezuvermeiden.

BerührenSiebeimEinbaunichtdieLautsprecherkegel,dasiesonstbeschädigtwerdenkönnen.

WennSiekeinegeeigneteEinbaustellefinden,wendenSiesichvorderMontageanIhrenBootsausrüsteroderandennächstenSony-Händler.

SäkerhetsföreskrifterDrivintehögtalarsystemetkontinuerligtmedhögre

toppeffektändetklararav.Komihågattinspeladekassettband,klockoroch

kreditkortmedmagnetremsakanskadasavmagneternaihögtalarnaochdubördärförinteläggademinärhetenavhögtalarna.

Setillattduintekommeråthögtalarnaskonerunderinstallationeneftersomdeärömtåligaochlättkanskadas.

Omduintehittarenlämpligmonteringsplats,rådfrågadinmarinaåterförsäljareellernärmasteSony-återförsäljareinnanmontering.

VoorzorgsmaatregelenBelasthetluidsprekersysteemnietconstantmeteen

vermogendathetmaximaleingangsvermogenoverschrijdt.

Houdbandenmetopnamen,horlogesencreditcardsmetmagnetischecoderinguitdebuurtvanhetluidsprekersysteemommogelijkebeschadigingdoordeluidsprekermagnetentevoorkomen.

Letopdatutijdenshetmonterenhetconischegedeeltevandeluidsprekernietaanraakt,ombeschadigingtevoorkomen.

Alsugeengeschiktemontageplaatsvindt,raadpleegdanuwbootdealerofdedichtstbijzijndeSony-dealervoordatudeluidsprekersgaatinstalleren.

PrecauçõesNãoutilizeosistemadecolunascontinuamentealém

dacapacidadedepotênciadepico.Mantenhaascassetesgravadas,osrelógioseoscartões

decréditopessoaisqueutilizemcodificaçãomagnéticalongedosistemadecolunasparaevitarquefiquemdanificadospelosímanesdascolunas.

Duranteainstalação,tenhacuidadoparanãotocarnosconesdacolunaparanãoosdanificar.

Senãoconseguirencontrarumlocaldeinstalaçãoadequado,consulteoseuagentemarítimoouoagenteSonymaispróximoantesdeprocederàmontagem.

PrecauzioniNonutilizzareilsistemadiffusoriconalimentazionedi

potenzanominalesuperioreaquellamassimasupportataeinmodoprolungato.

Inastriregistrati,gliorologielecartedicreditoconcodicemagneticodevonoesseretenutilontanodalsistemadiffusori,perevitarecheimagnetideidiffusoripossanodanneggiarli.

Duranteilmontaggiofareattenzioneanontoccareiconideidiffusoriperchépossonorimaneredanneggiati.

Senonsiriesceadindividuareunaposizioneadattaperilmontaggio,consultareilconcessionarionauticooilrivenditoreSonydizonaprimadelmontaggio.

Środki ostrożnościNienależyużywaćzestawugłośnikowegowsposóbciągły

przymocywyjściowejprzekraczającejjegowydajność.Abyuniknąćuszkodzeniaprzedmiotów,takichjak

nagranekasety,zegarkiorazkartykredytowezakodowanemagnetycznie,należyjeprzechowywaćzdalaodgłośnikówzawierającychwbudowanemagnesy.

Podczasmontażunienależydotykaćkopułekgłośnika,abyichnieuszkodzić.

Jeśliniemożnaznaleźćstosownegomiejscamontażu,przedzamontowaniemnależyskontaktowaćsięzesprzedawcąsprzętumorskiegolubnajbliższymprzedstawicielemhandlowymfirmySony.

Măsuri de siguranţăNuutilizaţiînmodcontinuusistemuldedifuzoarepeste

capacitateasadetratareaputeriilavârf.Păstraţibenzileînregistrate,ceasurileşicardurilede

creditpersonalecuparteamagneticădepartedesistemuldedifuzoarepentrualeprotejadedeteriorărilecauzatedemagneţiidindifuzoare.

Întimpulinstalării,nuatingeţiconuriledifuzoarelor,pentruaprevenideteriorareaacestora.

DacănureuşiţisăgăsiţiunamplasamentcorespunzătorpentrumontajconsultaţivânzătorulmaşiniisaucelmaiapropiatdistribuitorSonyînaintedemontaj.

Меры предосторожностиHeдопycкaйтeпpодолжитeльнойподaчинa

aкycтичecкyюcиcтeмyнaгpyзки,пpeвышaющeйeeпиковyюмощноcть.

Недержитевблизиотакустическихсистеммагнитныелентысзаписью,часыиликредитныекарточкисмагнитнымкодомвоизбежаниеихповрежденияподвоздействиеммагнитов,имеющихсявдинамиках.

Bовpeмяycтaновкинeпpикacaйтecькдиффyзоpaмaкycтичecкиxcиcтeм,чтобыизбeжaтьиxповpeждeния.

Есливынеможетесамостоятельнонайтиподxодящeeмecтодляустановкиакустическихсистем,обратитесьзасоветомкдилеру,укоторогоприобрелисудно,иликближайшемудилеруфирмыSony.

Зaxоди бeзпeкиHeдопycкaйтeтpивaлогоподaннянaaкycтичнy

cиcтeмyнaвaнтaжeння,якeпepeвищyєїїпіковyпотyжніcть.

Збepігaйтeзaпиcaнікaceти,годинникитaоcобиcтікpeдитнікapткизмaгнітнимкодyвaннямподaлівідaкycтичноїcиcтeми,щобзaxиcтитиїxвідpозмaгнічyвaння.

Щобнепошкодитиконусидинаміка,неторкайтесяїхпідчасвстановлення.

Якщознaйтинaлeжнeміcцeдлявcтaновлeннянeвдaєтьcя,звepнітьcяcпepшyдодилepa,уякогопpидбaносудно,aбодонaйближчогодилepaкомпaніїSony.

DimensõesDimensioniWymiaryDimensiuniРазмерыPозміpи

Unit:mm(in)Unité:mm(po)Unidad:mmEinheit:mmEnhet:mmEenheid:mm

XS-MP1621

ø 12

5 (5

)

ø 142 (5 5/8)

ø 86

(3 1 /2

)

4 - ø 5 (7/32)

32.5 (1 5/16)

ø 17

4 (6

7 /8)

45°45°

61 (2 1/2)

XS-MP1611/XS-MP1611B

ø 12

5 (5

)

ø 142 (5 5/8)

ø 86

.5 (3

1 /2)

4 - ø 5 (7/32)

25.5 (1 1/16)

ø 17

4 (6

7 /8)

45°45°

51 (2 1/8)

Reference PointPoint de référencePunto de referenciaBezugspunktReferenspunktReferentiepuntPonto de ReferênciaPunto di riferimentoPunkt odniesieniaPunct de referinţăИсходная точкаОпорна точка

Reference PlanePlan de référencePlano de referenciaBezugsebeneReferensplanReferentievlakPlano de ReferênciaPiano di riferimentoPłaszczyzna odniesieniaPlan de referinţăИсходная плоскостьОпорна площина

Reference AxisAxe de référenceEje de referenciaBezugsachseReferensaxelReferentieasEixo de ReferênciaAsse di riferimentoOś odniesieniaAxă de referinţăИсходная осьОпорна вісь

2 Way Speaker (XS-MP1621)

Dual Cone Speaker (XS-MP1611/XS-MP1611B)

XS-MP1621XS-MP1611/XS-MP1611B

2-полосный динамик (XS-MP1621) ДВОСМУГОВИЙ ДИНАМІК (XS-MP1621) Двухдиффузорный конусный динамик (XS-MP1611/XS-MP1611B) ДВОХДИФУЗОРНИЙ ДИНАМІК (XS-MP1611/XS-MP1611B)Cдeлaно в Bьeтнaмe

ВИРОБЛЕНО У В'ЄТНАМІ

InstructionsMode d’emploiInstruccionesMontageanleitungInstruktionerGebruiksaanwijzing

InstruçõesIstruzioni per I’usoInstrukcja obsługiInstrucţiuniИнструкцииІнcтpyкції

Before mountingAdepthofatleast61mm(21/2in)(51mm(21/8in))*isrequiredforflushmounting.Measurethedepthoftheareawhereyouaretomountthespeaker.

Avant le montageUneprofondeurd’aumoins61mm(21/2po)(51mm(21/8po))*estnécessairepoureffectuerlemontageencastré.Mesurezlaprofondeurdel’emplacementoùvoussouhaitezmonterlehaut-parleur.

Antes del montajeParamontarelaltavoz,demodoquequedeempotradoenlaubicacióndemontaje,serequiereunaprofundidadmínimade61mm(51mm)*.Midalaprofundidaddeláreadondedeseemontarelaltavoz.

Mounting / Montage / Montaje / Montage / Montering / Montage / Montagem / Montaggio / Montaż / Montaj / Mонтaж / BcтaновлeнняVor der MontageFüreineversenkteMontageisteineEinbautiefevonmindestens61mm(51mm)*erforderlich.MessenSiedieTiefeanderStelle,anderderLautsprechermontiertwerdensoll.

Innan du monterarFörenjämnochslätmonteringkrävsettdjuppåminst61mm(51mm)*.Mätutdjupetpådenplatsdärdutänkermonterahögtalaren.

Vóór de montageVoordemontageiseeninbouwdieptevanminimaal61mm(51mm)*vereist.Meetdedieptevanhetgebiedwaarudeluidsprekerwiltinstalleren.

Antes da montagemParamontaracolunaàface,énecessáriaumaprofundidadedepelomenos61mm(51mm)*.Meçaaprofundidadedaáreaondequermontaracoluna.

Prima del montaggioPerilmontaggioaincassoènecessariaunaprofonditàdialmeno61mm(51mm)*.Misurarelaprofonditàdell’areaincuiverràmontatoildiffusore.

Przed rozpoczęciem montażuDomontażuwpuszczanegowymaganajestgłębokośćconajmniej61mm(51mm)*.Należyzmierzyćgłębokośćobszaru,wktórymmazostaćzainstalowanygłośnik.

Connections / Connexions / Conexiones / Anschluss / Anslutningar / Aansluitingen / Ligações / Collegamenti / Połączenia / Conexiuni / Подсоединение / Підключeння

Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (1/8 in) in diameter.Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm (1/8 po) de diamètre.Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,2 mm de diámetro.Markieren Sie die 4 Schraubenlöcher und bohren Sie Löcher mit 3,2 mm Durchmesser.Markera de 4 skruvhålen och gör dem 3,2 mm i diameter.Markeer de 4 schroefgaten en boor gaten met een diameter van 3,2 mm.Marque o sítio dos furos para os 4 parafusos. Faça os furos com 3,2 mm de diâmetro.Contrassegnare i 4 fori dei bulloni e praticare fori di 3,2 mm di diametro.Zaznacz 4 otwory na wkręty o średnicy 3,2 mm.Marcaţi găurile pentru cele 4 şuruburi şi găuriţi cu un diametru de 3,2 mm.Paзмeтьтe и пpоcвepлитe 4 отверстия для винтов. Диаметр отверстий: 3,2 мм.Познaчтe тa пpоcвepдліть 4 отвоpи для гвинтів діaмeтpом 3,2 мм.

ø 3.2 (1/8)

Unit:mm(in)Unité:mm(po)Unidad:mmEinheit:mmEnhet:mmEenheid:mmUnidade:mmUnità:mmJednostka:mmUnitate:mmEдиницы:ммOдиниці:мм

3Înainte de montajEstenecesarăoadâncimedecelpuţin61mm(51mm)*pentrumontarealanivel.Măsuraţiadâncimeazoneiîncareveţimontadifuzorul.

Пepeд монтaжомДляycтaновкизaподлицоглyбинaвмecтeмонтaжaдолжнacоcтaвлятьнeмeнee61мм(51мм)*.Измepьтeглyбинyвтоммecтe,гдeпpeдполaгaeтcяcмонтиpовaтьгpомкоговоpитeль.

Пepeд вcтaновлeннямПривстановленніврівеньглибинaмаєбyтинeмeншe61мм(51мм)*.Bиміpяйтeглибинyвтомyміcці,дeпотpібновcтaновитидинaмік.

*(XS-MP1611/XS-MP1611B)

Mounting example / Exemple de montage / Ejemplo de montaje / Montagebeispiel / Monteringsexempel/ Montagevoorbeeld / Exemplo de montagem / Esempio di montaggio / Przykład montażu / Exemplu de montare / Пpимep ycтaновки / Приклад встановлення

Parts list / Liste des composants / Lista de componentes / Teileliste / Lista över medföljande delar / Onderdelenlijst / Lista de peças / Elenco dei componenti / Spis części / Lista componentelor /Комплeктyющиe дeтaли / Склад комплекту

× 10ø 4 × 30

× 8

2

1

ø 126 (5)

Right speakerHaut-parleur droitAltavoz derechoRechter LautsprecherHöger högtalareRechterluidsprekerColuna direitaDiffusore destroPrawy głośnikDifuzor dreaptaПpaвый гpомкоговоpитeльПpaвий динaмік

Left speakerHaut-parleur gaucheAltavoz izquierdoLinker LautsprecherVänster högtalareLinkerluidsprekerColuna esquerdaDiffusore sinistroLewy głośnikDifuzor stângaЛeвый гpомкоговоpитeльЛівий динaмік

Power amplifier / Amplificateur de puissance / Amplificador de potencia / Endverstärker / Effektförstärkare / Eindversterker / Amplificador de potência / Amplificatore di potenza / Wzmacniacz mocy / Amplificator de putere / Усилитель мощности / Підcилювaч потyжноcті

Speaker cord (not supplied)Cordon de haut-parleur (non fourni)Cable de altavoz (no suministrado)Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)Högtalarkabel (medföljer ej)Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)Cabo do altifalante (não fornecido)Cavo del diffusore (non in dotazione)Przewód głośnikowy (nie wchodzi w skład zestawu)Cablu de difuzor (nu este furnizat)Шнур для громкоговорителя (не прилагается)Шнyp для динaмікa (нe поcтaчaєтьcя в комплeкті)

XS-MP1621

XS-MP1611/XS-MP1611B

× 2

× 2

× 2

× 2

Speaker cord (not supplied)Cordon de haut-parleur (non fourni)Cable de altavoz (no suministrado)Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)Högtalarkabel (medföljer ej)Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)Cabo do altifalante (não fornecido)Cavo del diffusore (non in dotazione)Przewód głośnikowy (nie wchodzi w skład zestawu)Cablu de difuzor (nu este furnizat)Шнур для громкоговорителя (не прилагается)Шнyp для динaмікa (нe поcтaчaєтьcя в комплeкті)

Speaker cord (not supplied)Cordon de haut-parleur (non fourni)Cable de altavoz (no suministrado)Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)Högtalarkabel (medföljer ej)Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)Cabo do altifalante (não fornecido)Cavo del diffusore (non in dotazione)Przewód głośnikowy (nie wchodzi w skład zestawu)Cablu de difuzor (nu este furnizat)Шнур для громкоговорителя (не прилагается)Шнyp для динaмікa (нe поcтaчaєтьcя в комплeкті)