La d
itta
decl
ina
ogni
resp
onsa
bilit
à pe
r eve
ntua
li er
rori
di s
tam
pa, r
iser
vand
osi d
i app
orta
re s
enza
pre
avvis
o le
mod
ifich
e ch
e rit
errà
più
opp
ortu
ne -
The
man
ufac
ture
r res
erve
s th
e rig
ht to
mod
ify a
ny p
rodu
ct w
ithou
t prio
r not
ice.
Än
deru
ngen
im In
tere
sse
des
Fort
schr
ittes
beh
alte
n w
ir un
s vo
r -
L’us
ine
se r
éser
ve le
dro
it de
pro
duire
tout
e m
odifi
catio
n né
cess
aire
san
s au
cun
préa
vis
et d
éclin
e to
ute
resp
onsa
bilit
é en
cas
d’e
rreu
rs d
’impr
essi
on.
GASTRO-PROF LINEFORNI PROFESSIONALI PER GASTRONOMIAPROFESSIONAL OVENS FOR GASTRONOMYGEWERBE BACKHOFEN FÜR GASTRONOMIEFOURS PROFESSIONNELS POUR GASTRONOMIE
catering equipments innovation
Primax srl Via Gemona 14/16, Z.I. Ponte Rosso 33078 San Vito al Tagliamento (PN) - ItalyTel. +39 0434 630779 Fax +39 0434 630956 [email protected] www.primaxsrl.com
LEGENDAA Connessioni elettriche (230/1/50 Hz, 400/3/50 Hz)B Ingresso acqua (per vapore) ¾’’C Scarico acqua Ø 32 mm (si raccomanda l’installazione di un sifone fra lo scarico del forno ed il tubo di scarico dell’ambiente)D Ingresso lavaggio (OPTIONAL)E Connessione gas (½’’)F Pescaggio detergente stoviglie (per lavaggio vedere D)
LEGENDA Electrical connections (230/1/50 Hz, 400/3/50 Hz)B Water inlet (for steam) ¾’’C Water drain Ø 32 mm (it is recommend to install a siphon between the oven discharge and the discharge tube of the room)D Washing inlet (OPTIONAL)E Gas connections (½’’)F Washing-up liquid (for washing: see D)
LEGENDEA Elektro-Anschluss (230/1/50 Hz, 400/3/50 Hz)B Wassereinlauf (für Dampf) ¾’’C Wasserablauf Ø 32 mm (zwischen dem Ofen und dem Umgebungsauslassrohr muss ein Siphon vorgenommen werden)D Wascheneinlauf (OPTION)E Gas-Anschluss (½’’)F Spülmittel (für Waschen: sehen D)
LÉGENDEA Connexions électriques (230/1/50 Hz, 400/3/50 Hz)B Arrivée eau (pour vapeur) ¾’’C Degivrage eau Ø 32 mm (on recommande l’installation de un siphon entre la décharge du four et le tube d’évacuation de la salle)D Arrivée de lavage (OPTIONELLE)E Connexions du gaz (½’’)F Detérsif liquid (pour lavage: voir D)
FORNI ELETTRICI - ELECTRIC OVENS
* Forno+supporto - * Oven+stand ** Forno+carrello- ** Oven+trolley
FORNI A GAS - GAS OVENS
4- 6- 10 GN 1/1
15- 20 GN 1/1
6- 10 GN 1/1
catering equipments innovation
70
30F
60
25
70
65
20
20
EE
40
35 F
60
815
750
60 75 680
60
60 75 680815
60 75 785970
750
MODELLIMODELS
DIM. EST. LxPxHEXT. DIM. WxDxH
(mm)
DIM. INT. LxPxHINT. DIM. WxDxH
(mm)
CAPACITÁCAPACITY
(kW) POTENZA TOT TOT. POWER
(kW)
VOL. IMBALLOPACKED VOL.
(m3)
PESO LORDOGROSS WEIGHT
(kg)
PDE-104-LD 750x755x550 630x410x300 4 GN 1/1 3,2 3,5 230/1/50 0,53 70
PDE-104-HD 750x755x550 630x410x300 4 GN 1/1 6 6,4 400/3/50 0,53 70
PDE-104-LR 750x755x550 630x410x300 4 GN 1/1 3,2 3,5 230/1/500 0,53 70
PDE-104-HR 750x755x550 630x410x300 4 GN 1/1 6 6,4 400/3/50 0,53 70
PDE-106-LD 750x755x690 630x410x440 6 GN 1/1 6 6,4 400/3/50 0,62 88
PDE-106-HD 750x755x690 630x410x440 6 GN 1/1 9 9,4 400/3/50 0,62 88
PDG-106-HD 750x755x750 630x410x440 6 GN 1/1 13,5 0,6 230/1/50 0,62 98
PDE-110-LD 750x755x970 630x410x720 10 GN 1/1 12 12,6 400/3/50 0,82 120
PDE-110-HD 750x755x970 630x410x720 10 GN 1/1 18 18,6 400/3/50 0,82 120
PDG-110-HD 750x755x1030 630x410x720 10 GN 1/1 20 1,0 230/1/50 0,82 130
*PDE-115-LD 860x910x1810 740x490x1070 15 GN 1/1 18 18,8 400/3/50 1,8 170
*PDE-115-HD 860x910x1810 740x490x1070 15 GN 1/1 27 27,8 400/3/50 1,8 170
**PDE-120-LD 860x910x1810 740x490x1420 20 GN 1/1 24 25 400/3/50 1,8 210
**PDE-120-HD 860x910x1810 740x490x1420 20 GN 1/1 36 37 400/3/50 1,8 210
4 -6-10-15-20 GN 1/1 IL VOSTRO PARTNER PROFESSIONALE IN CUCINAYOUR PROFESSIONAL PARTNER IN THE KITCHEN IHR PROFESSIONELLER PARTNER IN DER KUECHE VOTRE PARTNER PROFESSIONNELLE DANS LES CUISINES
Costruiti in acciaio inox; interno finitura lucida; esterno finitura scotch-brite; camera interna con angoli arroton-dati per facilitare la pulizia; controllo digitale con possibilità di memorizzare fino a 200 programmi; 4 fasi di cot-tura; sonda al cuore inclusa; cottura a Δt°; funzione di pre-riscaldamento; funzione di raffreddamento camera; funzione partenza differita della cottura; inversione automatica del senso di rotazione delle ventole; doppia velocità di ventilazione; controllo dell’umidità; illuminazione interna; porta con doppio vetro temperato apribile per la pulizia; porta reversibile in opzione; guarnizione ad incastro sulla camera di cottura; possibilità di lavag-gio manuale (optional) o automatico (optional); struttura porta teglie smontabile per facilitare la pulizia; guide con interasse verticale di 70 mm; possibilità di connessione USB (optional); controllo HACCP (optional).
Made in inox; internal glossy finishing; external scotch-brite finishing; cooking chamber with rounded edges for easy cleaning; digital control; 200 adju-stable programs; 4 phases cooking cycles; core probe included; Δt° cooking system; pre-heating; cooling; delayed cooking function; automatic fan rotation reverse; double speed fan; humidity control; chamber light; double glass door easy to open and clean; reversing door (optional); snap-on seals on cooking chamber; arranged for manual (optional) or automatic washing system (optional); removable internal grids-rack for easy cleaning; 70 mm vertical distance between grids; arranged for USB connection (optional); HACCP control (optional).
Komplett aus Inox; Innenwände glänzend; aussenwände in Scotch-Brite Kornschlif; Garraum mit abgerundeten innenkanten, um die Reiningung zu erleichtern; Digitale Steuerung mit der Moeglichkeit bis zu 200 Programme zu speichern; 4 Kochphasen; Ausstattung mit Kernfühler; Garvorgang mit Δt°; Vorheizung; Kühlung; Verzögertes Garen; Automatische Umkehrung der Ventilator drehrichtung; Doppelte luftgeschwindigkeit; Luftfeuchtigkeitskontrolle; Innere Beleuchtung; Ofentür mit doppelscheibe, die für inspektion und Reiningung geöfnet werden kann; Türanschlag links (option); Eingesteckte türrahmendichtung; Vorgesehen für manuelle (option) oder automatische Waschung (auf anfrage bei Bestellung); Struktur mit vertikalem Schienenabstand von 70 mm leicht herausnehmbar, um die Reiningung zu erleichtern; Vorgesehen mit USB anschluss (option); HACCP management (option).
Construit en acier inox; finition interne poli ; finition externe scotch-brite; chambre de cuisson avec des angles arrondis pour faciliter le nettoyage; version digitale avec 200 programmes de mémoire; 4 pha-ses de cuisson; sonde à coeur; système de cuisson avec Δt°; pré-chauffage; refroidissement; cuisson à temps retardé; inverseur automatique du sens de rotation du ventilateur; double vitesse; contrôle de l’humidité; eclairage en chambre de cuisson; porte avec double vitrage ouvrable pour facil iter le nettoyage; porte reversible; joint encastrable sur la chambre de cuisson; prevu pour le système de lavage automatique (optionelle) ou manuel (optionelle); structure porte grille amovible; glissieres ayant un entraxe vertical de 70 mm; prevu pour la connexion USB (optionelle); gestion HACCP (optionelle).
Doppio vetro apribileDouble glass easy to openOfentür mit DoppelscheibeDouble vitrage ouvrable
lluminazione interna; sonda al cuoreChamber light; core probeInnere Beleuchtung; KernfühlerÉclairage en chambre de cuissons; sonde à coeur
ManigliaHandleGriffPoignée
Piletta di scaricoDrainage pipeConduit de déchargeTauwasserablauf
Angoli interni arrotondatiInternal rounded edgesAbgerundeten InnenkantenAngles arrondis
Lavaggio automatico (optional)Automatic washing system (optional)Automatische Waschung (option)Lavage automatique (optionelle)
Accessori- Accessories- ZUBeHÖre- Accessoires
Armadio neutroCupboardSchrankArmoire
Supporto apertoOpen standUnterbauStand ouvert
Armadio riscaldatoWarm cupboardWarmhalteschrankArmoire chaud
Supporti per forni elettrici (differenti altezze)Stands for electric ovens (different highs)Unterbau für elektrische Öfen (verschiedenen Höhen)Stands pour fours électriques (différentes hauteurs)
On/Off On/OffOn/OffOn/Off
Start-Stop/Pausa Start-Stop/PauseStart-Stop/PauseStart-Stop/Pause
Bassa velocità ventole Low speed fansNiedriger lüfterdrehzahl Basse vitesse de fans
Tempo di cottura / preriscaldamentoCooking time / pre-heatingKochzeit / VorheizungTemps de cuisson / pre-chauffage
Sonda al cuore Core probeKernfühlerSonde à coeur
Temperatura camera di cottura /partenza ritardataCooking chamber temperature / delayed cooking cycleKochtemperatur / Verzögertes garenTempérature de chambre de cuisson / start à temps retardé
Cottura a Δt° Δt° cooking systemGarvorgang Δt°Cuisson à Δt°
Umidità forno Oven humidityBackofen luftfeuchtigkeitHumidité four
Fasi di cottura Cooking phasesKoch phasenPhases de cuisson
Cancella/ IndietroDelete / BackLoeschen / ZurückAnnuler / Arrière
Menu / Salva ricettaMenu / Save recipeMenü / Rezept speichernMenu / Enregristrer la recette
ConfermaConfirmBestätigungConfirmer
SelezioneSelectionAuswahlSelection
Riduzione manuale dell’umiditàManual decrease of humidityManuelle luftfeuchtigkeit’s reduzierungReduction manuel de l’humidité
Aumento manuale dell’umiditàManual increase of humidityManuelle luftfeuchtigkeitsteigerungAugmentation manuel de l’humidité
Ciclo di lavaggio fornoOven cleaning cycleOfen putz zyklusCycle de nettoyage four
GASTRO-PROF LINE: FORNI PROFESSIONALI ELETTRICI E A GAS 4-6-10-15-20 GN 1/1GASTRO-PROF LINE: GAS AND ELECTRIC PROFESSIONAL OVENS 4-6-10-15-20 GN 1/1
La d
itta
decl
ina
ogni
resp
onsa
bilit
à pe
r eve
ntua
li er
rori
di s
tam
pa, r
iser
vand
osi d
i app
orta
re s
enza
pre
avvis
o le
mod
ifche
che
rite
rrà p
iù o
ppor
tune
. -
The
man
ufac
ture
r res
erve
s th
e rig
ht to
mod
ify a
ny p
rodu
ct w
ithou
t prio
r not
ice.
Än
deru
ngen
im In
tere
sse
des F
orts
chrit
tes b
ehal
ten
wir u
ns vo
r. -
Le
fabr
icant
se ré
serv
e le
dro
it d’
appo
rter d
es m
odifi
catio
ns a
ux c
arac
téris
tique
s tec
hniq
ues e
t fon
ctio
nnel
les d
es p
rodu
its p
rése
ntés
dan
s cet
te p
ublic
atio
n sa
ns a
ucun
pré
avis
.
SCHEMA INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATION SCHEMA - SCHEME D’INSTALLATION
*= presente solo nel modello convezione vapore*= only in combined convection-steam ovens*= für heissluftdampföfen*= seulement dans les fours mixtes à convection et vapeur direct
LEGENDA A Connessioni elettriche (230V 1N 50Hz; 400V 3N 50Hz)* B Scarico acqua Ø 32 mm (si raccomanda l’installazione di un sifone fra lo
scarico del forno ed il tubo di scarico dell’ambiente)* C Ingresso acqua (per vapore) ¾’’ D Ripristino manuale termostato di sicurezza* E Tubo di sfiato del vapore F Morsettiera equipotenziale
LEGEND A Electrical connections (230V 1N 50 Hz - 400V 3N 50 Hz)* B Water drain Ø 32 mm (it is recommend to install a siphon between the
oven discharge and the discharge tube of the room)* C Water inlet (for steam) ¾’’ D Manual reset of the safety thermostat* E Steam waste pipe F Equipotential terminal
LEGENDE A Elektro-Anschluss (230V 1N 50 Hz - 400V 3N 50 Hz)* B Wasserablauf Ø 32 mm (zwischen dem Ofen und dem
Umgebungsauslassrohr muss ein Siphon vorgenommen werden)* C Wassereinlauf (für Dampf) ¾’’ D Manuelle Instandsetzung des Sicherheitsthermostats* E Dampfablüftung F Potentialausgleichsklemme
LÉGENDE A Connexions électriques (230V 1N 50 Hz - 400V 3N 50 Hz)* B Degivrage eau Ø 32 mm (on recommande l’installation de un siphon entre
la décharge du four et le tube d’évacuation de la salle)* C Arrivée eau (pour vapeur) D Reset manuel du thermostat de sûreté* E Tuyau décharge vapeur F Plaque à bornes équipotentielles
catering equipments innovation
catering equipments innovation
Primax srl Via Gemona 14/16, Z.I. Ponte Rosso 33078 San Vito al Tagliamento (PN) - ItalyTel. +39 0434 630779 Fax +39 0434 630956 [email protected] www.primaxsrl.com
FAST LINE FORNI PER GASTRONOMIA E PASTICCERIAOVENS FOR GASTRONOMY AND PASTRY ÖFEN FÜR GASTRONOMIE UND FÜR KONDITOREIFOURS POUR GASTRONOMIE ET POUR PÂTISSERIE
CONV
EZIO
NE V
APOR
ECO
NVEC
TION
STE
AM
FDE-803-HR 620x680x510 500x380x300 3GN 2/3, 440x350 3 3,2
230/1/50 0,34 42
FDE-805-HR 620x680x660 500x380x450 5GN 2/3, 440x350 3,35 3,55
230/1/50 0,41 50
FDE-903-HR 780x730x510 660x430x300 3GN 1/1, 400x600 3,35 3,55
230/1/50 0,45 52
FDE-905-HR 780x730x660 660x430x450 5GN 1/1, 400x600 5,5 5,7
400/3/50 0,55 65
MODELLIMODELS
DIM. EST. LxPxHEXT. DIM. WxDxH
(mm)
DIM. INT. LxPxHINT. DIM. WxDxH
(mm)
CAPACITÁCAPACITY
(kW) POTENZA TOT TOT. POWER
(kW)
VOL. IMBALLOPACKED VOL.
(m3)
PESO LORDOGROSS WEIGHT
(kg)
CONV
EZIO
NECO
NVEC
TION
FCE-803-HR 620x630x510 500x380x300 3GN 2/3, 440x350 3 3,2
230/1/50 0,34 42
FCE-805-HR 620x630x660 500x380x450 5GN 2/3, 440x350 3,35 3,55
230/1/50 0,41 50
FCE-903-HR 780x680x510 660x430x300 3GN 1/1, 400x600 3,35 3,55
230/1/50 0,45 52
FCE-905-HR 780x680x660 660x430x450 5GN 1/1, 400x600 5,5 5,7
400/3/50 0,55 65
580-6305050
45
49
0-6
40
20
PANNELLO COMANDI FORNI A CONVEZIONECONVECTION OVEN CONTROL PANELBEDIENUNGSPANEEL FÜR DIE HEISSLUFTÖFENPANNEAU DE CONTRÔLE DES FOURS Á CONVECTION
PANNELLO COMANDI FORNI A CONVEZIONE E VAPORECONVECTION AND STEAM OVEN CONTROL PANELBEDIENUNGSPANEEL FÜR DIE HEISSLUFTDAMPFÖFENPANNEAU DE CONTRÔLE DES FOURS MIXTES Á CONVECTION ET VAPEUR
Accessori- Accessories- ZUBeHÖre- Accessoires
LA SOLUZIONE IDEALE PER LA RISTORAZIONE VELOCETHE IDEAL SOLUTION FOR FAST COOKINGDIE OPTIMALE LÖSUNG FÜR FASTGARENLA SOLUTION IDÉALE POUR LA RESTAURATION RAPIDE
FORNI ELETTRICI: 3 - 5 GRIGLIE 2/3 GN e TEGLIE 440x350 mm, 3 - 5 GRIGLIE GN 1/1 e TEGLIE 400x600 mm
ELECTRIC OVENS: 3 - 5 GRIDS 2/3 GN and TRAYS 440x350 mm, 3 - 5 GRIDS GN 1/1 and TRAYS 400x600 mm
Costruiti in acciaio inox • camera interna con angoli arrotondati per facilitare la pulizia • controllo digitale, intuitivo, semplice da usare • possibilità di memorizzare fino a 20 programmi di cottura • 3 fasi di cottura • pre-riscaldamento • fondo stampato in tutti i modelli • piletta di scarico nei modelli a convezione-vapore • inversione automatica del senso di rotazione delle ventole • controllo dell’umidità (solo nella versione a convezione-vapore) • illuminazione interna • guarnizione ad incastro sulla camera di cottura • porta a ribalta con doppio vetro • struttura porta teglie e griglie con passo 75 mm, facilmente smontabile per una migliore pulizia.
Struttura porta griglie e teglieWire rack to hold grid and traysStruktur, Blech -und Rost-Halterun Structure porte-bacs et grilles
lluminazione internaChamber lightInnere BeleuchtungÉ clairage en chambre de cuissons
Scarico DrainageWassereablaufDegivrage de l’eau
Guarnizione ad incastroSnap-on sealsInklemmdichtungJoint encastrable
Made in inox • cooking chamber with rounded edges for easy cleaning • digital, intuitive control panel • possibility to memorize 20 cooking programs • 3 phases of cooking • pre-heating • moulded bottom in all the models • drainage pipe in combined convection and steam models • auto-matic fan rotation reverse • manual control of humidity (only for combined convection and steam ovens) • internal ligh-ting • snap-on seals on cooking chamber • double glazed tilting up door • wire rack to hold grid and trays adjustable with different positions (75 mm steps) and easily removable for a better cleaning.
Komplett aus inox • intern mit kugelecken welche fuer ein Einfaches putzen geeignet sind • digital Kontrolle • moeglichkeit 20 programme zu speichern • 3 Koch pha-sen • Vorheizung • tiefgezogen Boden • tauwasserablauf (für Heissluftdamföfen) • automatische Umkehrung der drehrichtung des Heissluftgebläses • luftfeuchtigkeitskon-trolle (für Heissluftdamföfen) • interne Beleuchtung • inklemmdichtung an der garkammer • Kipptüre mit dop-pelglas • Struktur, Blech und Rost Halterun mit 75 mm, Raster, leicht herausnehmbar, um die Reiningung zu er-leichtern.
Construit en acier inox • chambre de cuisson avec des angles arrondis pour faciliter le nettoyage • panneau de contrôle digital et intuitif • possibilité de mémoriser 20 programmes de cuisson; 3 phases de cuisson • pre-chauffage • fond embouti • conduit de décharge (pour les fours convection et vapeur) • inverseur automatique du sens de rotation du ventilateur • controle de l’humi-dité (pour les fours convection et vapeur) • eclairage en chambre de cuisson • Joint encastrable sur la chambre de cuisson • porte basculante double vitre • structure porte-bacs et grilles en fil inox avec un inter axe de 75 mm, amovible, pour le nettoyage.
UMIDITÀ / HUMIDITYLUFTFEUCHTIGKEIT / HUMIDITÉ
TEMPO DI COTTURA / COOKING TIMEKOCHZEIT / TEMPS DE CUISSON
TEMPERATURA DI COTTURA / COOKING TEMPERATUREKOCHTEMPERATUR / TEMPÉRATURE DE CUISSON
MENÙ-SALVA / MENU-SAVE MENÜ-SPEICHERN / MENU-ENREGISTER
AUMENTO MANUALE DELL’UMIDITÀ / MANUAL INCREASE OF HUMIDITYMANUELLE LUFTFEUCHTIGKEITSTEIGERUNG / AUGMENTATION MANUEL DE L’HUMIDITÉ
START - STOP - PAUSA / START - STOP - PAUSESTART - STOP - PAUSE / START - STOP - PAUSE
FASE DI COTTURA / COOKING PHASESKOCH PHASEN / PHASES DE CUISSON
SELEZIONE-CONFERMA / SELECTION-CONFIRMAUSWAHL-bESTÄTIGUNG / SELECTION-CONFIRMIR
Supporto aperto 2/3 GN, 440x350 mm, H 900 mmOpen stand 2/3 GN, 440x350 mm, H 900 mmUnterbau 2/3 GN, 440x350 mm, H 900 mmStand ouvert 2/3 GN, 440x350 mm, H 900 mm
Supporto aperto GN 1/1, 400x600 mm, H 900 mmOpen stand GN 1/1, 400x600 mm, H 900 mmUnterbau GN 1/1, 400x600 mm, H 900 mmStand ouvert GN 1/1, 400x600 mm, H 900 mm
Cella di lievitazione (400x600) Proofer (400x600) Befeuchet Wärmeschränke (400x600)Armoire à fermentation (400x600)
1
2
3
Top Related