SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

60
SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 IAN 89572 SANDBLASTER GUN Operation and Safety Notes Translation of original operation manual PNEUMATSKI PIŠTOLJ ZA PJESKARENJE Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Prijevod originalnih uputa za uporabu PISTOL DE SABLARE PNEUMATIC Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale ΠΙΣΤΟΛΙ ΗΛΕΚΤΡΟΣΤΑΤΙΚΗΣ ΒΑΦΗΣ ΑΕΡΟΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Transcript of SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

Page 1: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1

IAN 89572

SANDBLASTER GUN operation and safety Notes Translation of original operation manual

PNEUMATSKI PIŠTOLJ ZA PJESKARENJE upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Prijevod originalnih uputa za uporabu

PISTOL DE SABLARE PNEUMATIC Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale

ΠΙΣΤΟΛΙ ΗΛΕΚΤΡΟΣΤΑΤΙΚΗΣ ΒΑΦΗΣ ΑΕΡΟΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE Bedienungs- und sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Page 2: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

gB operation and safety Notes Page 5hr upute za posluživanje i za Vašu sigurnost stranica 15ro Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 27gr Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 37De / At / ch Bedienungs- und sicherheitshinweise seite 49

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.

Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.

Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.

Klappen sie vor dem Lesen die seite mit den Abbildungen aus und machen sie sich anschließend mit allen Funktionen des gerätes vertraut.

Page 3: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

15

34

C

A EB1.

2.

2

Page 4: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass
Page 5: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

5 GB

IntroductionProper use ................................................................................ Page 6Features and equipment ......................................................... Page 6Included items ......................................................................... Page 7Technical data ......................................................................... Page 7

Safety advice ................................................................... Page 7

OperationConnecting the compressed air source ................................. Page 9Filling the blast medium container .......................................... Page 9Using the sandblasting gun .................................................... Page 10

Cleaning ............................................................................... Page 11

Service ................................................................................... Page 11

Warranty ............................................................................. Page 11

Disposal ................................................................................ Page 12

Declaration of Conformity / Manufacturer ................................................................... Page 13

Table of contents

Page 6: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

6 GB

Introduction

Sandblaster gun PDSP 1000 A1

Q Introduction

We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the docu-mentation with it.

Q Proper use

This device is intended for the removal of rust and paint from metal surfaces. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable risk of accident. We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is intended for private, domestic use only.

Q Features and equipment

1 Sandblaster gun2 Trigger3 Plug-in nipple for compressed air connection4 Blast medium container5 Blast nozzle

Introduction / Safety advice

Page 7: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

7 GB

Introduction Introduction / Safety advice

Q Included items

1 Sandblaster gun PDSP 1000 A11 Operating instructions

Q Technical data

Max. Working pressure: 8 barRecommended working air pressure: 3–5 barCompressed air consumption: 130–260 l / minNozzle ø: 2.8 mmContainer capacity: 1000 mlVolume flow rate: typically 200–220 g / Min.Required air quality: Cleaned and oil-freeWorking settings: Working air pressure setting at

the pressure reducer max. 8 bar.Sound pressure level: 86 dB(A)Sound power level: 98 dB(A)Values determined in accordance with EN 14462 (EN1953/A1:2009).

Q Safety advice

Read all the safety advice and instructions. Even minor failures to observe the safety advice and instructions could lead to severe injury.

keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference.

Page 8: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

8 GB

Safety advice / OperationSafety advice

Check the device for damage before bringing it into use. Do not use the device if you discover any defects.

keep children and other people away while you are operating the sandblasting gun. Distractions can cause you to lose control of the device.

RISk OF INJURY! IMPROPER USE! Never point the device at people or animals.

For your own safety, wear suitable personal protec-tive equipment.

Wear an approved dust mask / protective hood! Wear protective glasses! RISk OF ExPlOSION! Do not use the sandblasting gun 1 in

environments containing gases, open flames, fires or gas-operated water heaters.

NO SMOkINg! Work in adequately ventilated spaces only. Never use oxygen or other combustible gas as the

energy source. Never exceed the maximum working air pressure of 8 bar. RECOIl FORCES! High working pressures can

give rise to recoil forces that under certain conditions can result in danger from continuous loading.

DANgER OF INJURY! Disconnect the device from the compressed air source before carrying out any repairs or maintenance of the device or moving it to another location.

DANgER OF INJURY! Disconnect the device from the com-pressed air source before filling it with blast medium.

NOTE! Please observe the safety advice provided by the manu-facturer of the blast medium.

Use only materials for the blast medium that are suit-able for the sandblasting gun. Do not use quartz sand. There is the danger of toxic silicon dust forming.

Page 9: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

9 GB

Safety advice / Operation

Take precautions to ensure that other people are not contaminated (dust generation).

Ensure that the spent blast medium is trapped and collected so that it can be disposed of in an environ-mentally compatible manner.

Do not remove rating plates or labels–they are safety-relevant parts of the device.

If you are inexperienced in the use of this type of device, you should seek out information or training to learn how to handle it safely.

Q Operation

Q Connecting the compressed air source

NOTE: Operate the sandblasting gun 1 only with cleaned, conden-sate- and oil-free compressed air and never exceed the maximum working air pressure at the device of 8 bar.NOTE: The compressed air source must be fitted with a (filter) / pressure reducer so that the air pressure can be regulated. Connect the sandblasting gun to a suitable compressed air source

by connecting the quick-release coupling of the air supply hose with the plug-in nipple 3 to the sandblasting gun 1 . It locks itself in place automatically.

Q Filling the blast medium container

Always use a suitable blast medium for your sand blasting work. NOTE: We recommend using a silica-free blast medium (e.g. ground blast furnace slag) with a grading of 0.2 mm–0.8 mm.

Safety advice

Page 10: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

10 GB

Operation / Cleaning / Service / WarrantyOperation

Ensure that the blast medium is completely dry and not too coarse. NOTE: The maximum particle size is 0.8 mm.

Turn the bayonet cap of the blast medium container 4 to open it. Pull the blast medium container 4 off downwards. Fill the blast medium container 4 with the desired amount of

blast medium. Ensure that the maximum capacity of the container (1000 ml) is

not exceeded. Screw the blast medium container 4 back on and lock it in place

by inserting and turning it on to the container lid (see Figs. A).

Q Using the sandblasting gun (see Figs. B, C)

Carefully prepare the workpiece before sand blasting it. Clean it if necessary. NOTE: Deposits of dust and grease can have a considerably detrimental effect on the result.

Carefully mask or tape off everything that is not to be sand blasted. Ensure that there is always a minimum distance of 20 cm between

the sandblasting gun 1 and the surface being sand blasted.

Switching on: Press the trigger 2 to start operating the sandblasting gun 1 .

Switching off: Release the trigger 2 to stop operating the sandblasting gun 1 . After you finish work, disconnect the device from the compressed

air source. NOTE: First disconnect the hose from the compressed air source and only then disconnect the compressed

Page 11: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

11 GB

Operation / Cleaning / Service / Warranty

air supply hose from the device. This will ensure that the compressed air supply hose does not wave around in an uncon-trolled manner.

Q Cleaning

DANgER OF INJURY! Always disconnect the device from the compressed air source before you clean or maintain it.

Clean the sandblasting gun 1 and blast medium container 4 after you finish working. Blow out the sandblasting gun 1 and the blast medium container 4 with compressed air.

Store the sandblasting gun 1 in a dry, enclosed room.

Q Service

Have your sandblasting gun repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your sandblast-ing gun remains safe to use.

Q Warranty

The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by tele-

Operation

Page 12: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

12 GB

Disposal / Declaration of Conformity / ManufacturerWarranty / Disposal

phone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to frag-ile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.

The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and de-fects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.

gBService great BritainTel.: 0871 5000 720

(0,10 gBP/Min.)e-mail: [email protected]

IAN 89572

Q Disposal

The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.

Page 13: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

13 GB

Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer

Do not dispose of the device with your household rubbish!

For details of disposing of the appliance at the end of its useful life, please contact your district or city council.

Q Declaration of Conformity / Manufacturer

We, KOMPERNASS GMBH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, norma-tive documents and EU directives:

Machinery Directive(2006 / 42 / EC)

Applicable harmonised standards:DIN EN 1953:1998+A1:2009(EN1953:1998+A1:2009)DIN 31000:1979+A1:2007

Type / Device description:Sandblaster gun PDSP 1000 A1

Date of manufacture (DOM): 03–2013Serial number: IAN 89572

Warranty / Disposal

Page 14: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

14 GB

Declaration of Conformity / Manufacturer

Bochum, 31.03.2013

Semi Uguzlu- Quality Manager -

We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.

Popis sadržaja

Page 15: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

15 HR

Declaration of Conformity / Manufacturer Popis sadržaja

UvodNamjenska uporaba ..........................................................Stranica 16Oprema ..............................................................................Stranica 16Opseg pošiljke ...................................................................Stranica 17Tehnički podatci .................................................................Stranica 17

Sigurnosne upute ....................................................Stranica 17

OpsluživanjePriključivanje pneumatskog izvora ....................................Stranica 19Punjenje spremnika tvari za pjeskarenje ..........................Stranica 20Uporaba pneumatskog pištolja za pjeskarenje ...............Stranica 20

Čišćenje ............................................................................Stranica 21

Servis .................................................................................Stranica 21

Jamstveni list...............................................................Stranica 22

Zbrinjavanje ................................................................Stranica 23

Objašnjenje konformnosti / Proizvođač ....................................................................Stranica 24

Page 16: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

16 HR

Uvod / Sigurnosne upute

Pneumatski pištolj za pjeskarenje PDSP 1000 A1

Q Uvod

Čestitamo Vam na kupnji novog uređaja. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklan-janju otpada. Prije upotrebe proizvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigurnosnim uputama. Koristite ovaj proizvod u skladu s navedenim uputama te u navedene svrhe. Ukoliko proizvod dajete nekoj drugoj osobi, predajte toj osobi također i sve upute.

Q Namjenska uporaba

Ovaj uređaj je namijenjen za otklanjanje hrđe i boje sa metalnih površina. Svaka druga uporaba ili promjene na uređaju, smatrat će se nenamijenskim i mogu predstavljati znatnu opasnost od nezgode. Ne preuzimamo nikakvu odgovornost za štete nastale od nenamjenske uporabe. Uređaj je isključivo namijenjen za privatne svrhe.

Q Oprema

1 pneumatski pištolj za pjeskarenje2 okidna poluga3 utična nazuvica za zračni priključak4 spremnik tvari za pjeskarenje5 mlazna sapnica

Uvod

Page 17: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

17 HR

Uvod / Sigurnosne upute

Q Opseg pošiljke

1 pneumatski pištolj za pjeskarenje PDSP 1000 A11 upute za uporabu

Q Tehnički podatci

Maks. radni tlak: 8 barPreporučeni radni tlak: 3 – 5 bariPotrošnja zraka: 130 – 260 l / minSapnica ø: 2,8 mmZapremina spremnika: 1000 mlVolumni protok: tipično 200 – 220 g / min.Potrebna kakvoća zraka: pročišćen i oslobođen od uljaNamještene vrijednosti za rad: Namješteni radni tlak na reduktoru

tlaka ili filterski tlakomjer maks. 8 bar.Razina zvučnog tlaka: 86 dB(A)Razina snage zvuka: 98 dB(A)Mjerne vrijednosti utvrđene sukladno EN 14462 (EN1953/A1:2009).

Q Sigurnosne upute

Pročitajte sve sigurnosne i ine upute. Propusti kod pridržavanja sigurnosnih i inih uputa mogu prouzročiti teške ozljede.

Sačuvajte sve sigurnosne i ostale upute za ubuduće.

Uvod

Page 18: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

18 HR

Sigurnosne upute / OpsluživanjeSigurnosne upute

Prije stavljanja u pogon, provjerite uređaj na moguća oštećenja. Ukoliko uređaj sadrži manjkavosti, nesmije ga se ni u kojem slučaju stavljati u pogon.

Držite djecu i druge osobe tijekom korištenja podalje od uređaja. Ako Vam se skrene pažnja, mogli bi izgubiti kon-trolu nad uređajem.

OPASNOST OD OZlJEDA! NENAMJENSkA UPORABA! Ne usmjeravajte uređaj na ljude i / ili životinje.

Rabite za Vašu osobnu zaštitu prikladna zaštitna sredstva za tijelo.

Nosite dozvoljenu masku protiv prašine / zaštitnu kapu!

Nosite zaštitne očale! OPASNOST OD EkSPlOZIJE! U području gdje se nalaze pli-

novi / otvoreni plamenovi / vatra / pripremnici tople vode s pogonom na plin, zabranjena je uporaba pneumatskog pištolja za pjeska-renje 1 .

ZABRANJENO PUšENJE! Radite isključivo u dostatno prozračenim prostorijama. Ne rabite kisik ili gorive plinove kao izvor energije. Ne prekoračujte nikad maksimalni radni tlak od 8 bar. REAkTIVNE SIlE! Pri visokim radnim tla-

kom mogu nastati reaktivne sile, koje u određenim uvjetima mogu prouzročiti ugrožavanje zbog trajnog opterećenja.

OPASNOST OD OZlJEDA! Prije popravki i redovitog održa-vanja, kao i prije transporta odmaknite uređaj od izvora kompri-miranog zraka.

OPASNOST OD OZlJEDA! Za punjenje uređaja s tvari za pjeskarenje, odmaknite ga od izvora komprimiranog zraka.

UPUTA! Molimo vodite računa o sigurnosnim uputama proizvo-đača tvari zračenja.

Page 19: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

19 HR

Sigurnosne upute / OpsluživanjeSigurnosne upute

Rabite isključivo materijale, koji su prikladni za pneumatski pištolj za pjeskarenje. Ne rabite kremeni pijesak. Prijeti opasnost od stvaranja otrovne silikozne prašine.

Poduzmite mjere, kako nebi smetali drugim osobama (stvaranje prašine).

Osigurajte, da se tvar za pjeskarenje sakupi, kako bi je se moglo otkloniti na način koji štiti okoliš.

Ne otklanjajte tipske pločice – one su sastavni dijelovi uređaja i važne za sigurnost.

Ako ste neiskusni pri rukovanju s uređajem, trebate se školovati o bezopasnom rukovanju s istim.

Q Opsluživanje

Q Priključivanje pneumatskog izvora

UPUTA: Uporaba pneumatskog pištolja za pjeskarenje 1 isključivo je dozvoljena sa očišćenim komprimiranim zrakom, oslobođenim od kondenzata i ulja, te nesmije prekoračiti maksimalni radni tlak od 8 bar na uređaju.UPUTA: Kako bi mogli regulirati tlak zraka, izvor komprimiranog zraka treba biti opremljen sa (filterskim)-reduktorom zraka. Priključite pneumatski pištolj za pjeskarenje na prikladan izvor

komprimiranog zraka, na način da spojite brzu spojku opskrbne cijevi sa utičnom nazuvicom 3 na pneumatskom pištolju za pjeskarenje 1 . Zapor slijedi automatski.

Page 20: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

20 HR

Opsluživanje / Čišćenje / ServisOpsluživanje

Q Punjenje spremnika tvari za pjeskarenje

Rabite za izvođenje pjeskarenja isključivo prikladnu tvar za pjeskarenje. UPUTA: Preporučujemo silikozno neštetno mlazno sredstvo (mlivena visokopećna šljaka) sa granulacijom 0,2 mm – 0,8 mm.

Vodite računa o tome, da je tvar za pjeskarenje potpuno suha i ne previše krupnozrnata. UPUTA: Maksimalna veličina zrna iznosi 0,8 mm.

Otvorite bajunetni zapor spremnika tvari za pjeskarenje 4 jednim zaokretom.

Odvucite spremnik tvari za pjeskarenje 4 povlačenjem prema dolje. Napunite željenu količinu tvari za pjeskarenje u spremnik tvari za

pjeskarenje 4 . Vodite računa o tome, da ne prekoračite maksimalnu zapremninu

spremnika od 1000 ml. Nakon toga ponovno zavijte spremnik tvari za pjeskarenje 4 ,

tako da ga utaknete i okrenete i na taj način aretirate na poklopcu spremnika (vidite prikaz A).

Q Uporaba pneumatskog pištolja za pjeskarenje (vidite prikaz B,C)

Brižljivo pripremite izradak kojeg će se pjeskariti. Ukoliko je potrebno očistite ga. UPUTA: Naslage prašine i masti znatno utječu na rezultat.

Brižljivo pokrijte tj. prelijepite sve, što se neće pjeskariti. Vodite računa o tome, da uvijek održite razmak od najmanje

20 cm između pneumatskog pištolja za pjeskarenje 1 i površine koju želite pjeskariti.

Page 21: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

21 HR

Opsluživanje / Čišćenje / ServisOpsluživanje

Uključivanje: Pritisnite okidnu polugu 2 , kako bi stavili pneumatski pištolj za

pjeskarenje 1 u pogon.

Isključivanje: Otpustite okidnu polugu 2 , kako bi isključili pneumatski pištolj za

pjeskarenje 1 . Nakon završetka rada, odvojite uređaj od izvora komprimiranog

zraka. UPUTA: Otpustite prvo gipku cijev od izvora kompri-miranog zraka i otklonite tek nakon toga opskrbnu cijev od uređaja. Na taj način spriječavate nekontrolirano mlataranje opskrbne cijevi.

Q Čišćenje

OPASNOST OD OZlJEDA! Prije čišće-nja, obvezno odvojite uređaj od pneumatske opskrbe.

Nakon završetka rada, čistite pneumatski pištolj za pjeskarenje 1i spremnik tvari za pjeskarenje 4 . Za to ispušite pneumatski pištolj za pjeskarenje 1 i spremnik tvari za pjeskarenje 4 komprimira-nim zrakom.

Skladištite pneumatski pištolj za pjeskarenje 1 isključivo u suhim prostorijama.

Q Servis

Prepustite izvođenje popravki na Vašem pneumatskom pištolju za pjeskarenje isključivo kvalificiranom stručnom osoblju i isključivo s originalnim

Page 22: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

22 HR

Jamstveni list / ZbrinjavanjeServis / Jamstveni list

rezervnim dijelovima. Na taj način se održava sigurnost pneumatskog pištolja za pjeskarenje.

Q Jamstveni list

Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagaj-nički račun kao dokaz o kupnji. Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamstvo telefonski povežete sa Vašom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena.

Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, na primjer preki-dača ili baterija. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu.

U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.

Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljena neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi pla-ćanja.

Page 23: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

23 HR

Jamstveni list / ZbrinjavanjeServis / Jamstveni list

Proizvođač: KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM GERMANY

HRServis HrvatskaTel.: 0800 777 999e-mail: [email protected]

IAN 89572

Q Zbrinjavanje

Omot se sastoji od materijala koji ne ugrožavaju okoliš i koje možete otkloniti preko lokalnih mjesta za reciklažu.

Ne bacajte proizvod u kućni otpad!

Mogućnosti za uklanjanje istrošenog uređaja možete doznati kod Vaše općinske ili gradske uprave.

Page 24: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

24 HR

Objašnjenje konformnosti / ProizvođačObjašnjenje konformnosti / Proizvođač

Q Objašnjenje konformnosti / Proizvođač

Mi, KOMPERNASS GMBH, odgovorni za ovu dokumentaciju: gospo-din Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, ovim izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa slijedećim normama, nor-mativnim dokumentima i EZ smjernicama:

Strojne smjernice (2006 / 42 / EC)

Primjenjene harmonizirane norme: DIN EN 1953:1998+A1:2009(EN1953:1998+A1:2009)DIN 31000:1979+A1:2007

Tip / Opis uređaja:Pneumatski pištolj za pjeskarenje PDSP 1000 A1

Date of manufacture (DOM): 03–2013Serijski broj: IAN 89572

Bochum, 31.03.2013

Semi Uguzlu- Menadžer kakvoće -

Page 25: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

25 HR

Objašnjenje konformnosti / ProizvođačObjašnjenje konformnosti / Proizvođač

Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.

Pridržavamo pravo tehničkih izmjena u smislu daljnjeg razvoja.

Page 26: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

26

Cuprins

Page 27: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

27 RO

Cuprins

IntroducereUtilizare conform scopului ...................................................Pagina 28Dotare ...................................................................................Pagina 28Pachet de livrare ..................................................................Pagina 29Specificaţii tehnice ...............................................................Pagina 29

Indicaţii de siguranţă .............................................Pagina 29

UtilizareRacordarea sursei de aer comprimat .................................Pagina 31Umplerea recipientului de material de stropit ....................Pagina 32Folosirea pistolului de sablare ............................................Pagina 32

Curăţare ............................................................................Pagina 33

Service ................................................................................Pagina 33

garanţie ............................................................................Pagina 34

Înlăturare .........................................................................Pagina 35

Declaraţie de conformitate / Producător ......................................................................Pagina 35

Page 28: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

28 RO

Introducere / Indicaţii de siguranţăIntroducere

Pistol de sablare pneumatic PDSP 1000 A1

Q Introducere

Vă felicităm pentru achiziţia aparatului dumneavoastră. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte inte-grantă a acestui produs. Acesta conţine informaţii importante referitoare la siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu. Înainte de utilizarea acestui produs, familiarizaţi-vă mai întâi cu instrucţiunile de utilizare şi de siguranţă. Folosiţi produsul numai în modul descris şi numai în do-meniile de utilizare indicate. Predaţi toate documentele aferente în ca-zul în care înstrăinaţi produsul.

Q Utilizare conform scopului

Aparatul este prevăzut pentru curăţarea ruginii şi vopselei de pe supra-feţele metalice. Orice altă utilizare sau modificare a aparatului este considerată necorespunzătoare scopului şi reprezintă pericole de acci-dente grave. Pentru daunele cauzate de o utilizare necorespunzătoare scopului nu preluăm responsabilitatea. Aparatul este prevăzut numai pentru uzul privat.

Q Dotare

1 Pistol de sablare pneumatic2 Manetă de declanşare3 Niplu de racordare pentru racordarea la aer4 Recipient material de stropit5 Duză de stropit

Page 29: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

29 RO

Introducere / Indicaţii de siguranţă

Q Pachet de livrare

1 Pistol de sablare pneumatic PDSP 1000 A11 Manual de utilizare

Q Specificaţii tehnice

Presiune de lucru maximă: 8 bariPresiune de lucru recomandată: 3–5 bariConsum de aer: 130–260 l / minDuză ø: 2,8 mmVolum recipient: 1000 mlDebit volum: tipic 200–220 g / min.Calitate de aer necesară: curăţat şi fără uleiValori de reglare pentru lucrări: presiune de lucru reglată la reductorul

de presiune sau la filtrul cu manometru max.8 bari.

Nivel presiune acustică: 86 dB(A)Nivel de putere acustică: 98 dB(A)Valoare măsurată conform EN 14462 (EN1953/A1:2009).

Q Indicaţii de siguranţă

Citiţi toate indicaţiile de si-guranţă şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi instrucţiunilor poate cauza accidente

grave şi / sau daune materiale.

Introducere

Page 30: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

30 RO

Indicaţii de siguranţă / UtilizareIndicaţii de siguranţă

Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile pentru viitor.

Controlaţi aparatul înainte de punere în funcţiune cu privire la eventuale deteriorări. Dacă aparatul prezintă deteriorări nu are voie să fie pus în funcţiune în niciun caz.

Ţineţi copii şi alte persoane la distanţă în timpul utili-zării aparatului. Atunci când atenţia vă este distrasă puteţi pierde controlul asupra aparatului.

PERICOl DE ACCIDENTARE! UTIlIZARE ABUZIVĂ! Nu di-recţionaţi aparatul către persoane şi / sau animale.

Pentru protecţia personală folosiţi echipamente cores-punzătoare de protecţie.

Purtaţi o mască de praf / cască de protecţie ! Purtaţi ochelari de protecţie! PERICOl DE ExPlOZIE! Într-un mediu, în care se află gaze /

flăcări deschise / foc / dispozitive de preparare a apei calde cu gaz, pistolul de sablare nu are voie să fie folosit.

FUMATUl INTERZIS! lucraţi numai în spaţii suficient aerisite. Nu folosiţi ca sursă de energie oxigen sau

gaze inflamabile. Nu depăşiţi niciodată presiunea de lucru maximă

de 8 bari. FORŢE DE RECUl! La presiuni de lucru

mari pot apărea forţe de recul, care pot cauza periclitarea prin solicitare permanentă.

PERICOl DE ACCIDENTARE! Înainte de lucrările de reparaţie şi întreţinere cât şi înainte de transportul aparatului îndepărtaţi aparatul de la sursa de aer comprimat.

PERICOl DE ACCIDENTARE! Deconectaţi aparatul de la sursa de aer comprimat pentru umplerea cu material de stropit.

Page 31: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

31 RO

Indicaţii de siguranţă / UtilizareIndicaţii de siguranţă

INDICAŢIE! Respectaţi indicaţiile de siguranţă ale producătorului materialului de stropit.

Folosiţi numai materiale ce corespund pistolului de sablare. Nu folosiţi nisip de cuarţ. Există pericol de formare a silicozei.

luaţi măsuri de protecţie pentru ca alte persoane să nu fie periclitate (formarea prafului).

Asiguraţi ca materialul de stropit să fie colectat, pentru a putea fi înlăturat în mod ecologic.

Nu îndepărtaţi plăcuţele de identificare – ele sunt componente de siguranţă relevante ale aparatului.

Dacă nu aveţi experienţă cu manipularea aparatului, urmaţi un curs de instruire referitor la manipularea nepericuloasă a aparatului.

Q Utilizare

Q Racordarea sursei de aer comprimat

INDICAŢIE: Pistolul de sablare 1 are voie să fie folosit numai cu aer comprimat curăţat, fără condens şi ulei şi nu are voie să se depăşească presiunea de lucru maximă admisă de 8 bari. INDICAŢIE: Ca să puteţi regla presiunea de aer, sursa de aer com-primat trebuie să fie dotată cu un (filtru cu ) reductor de presiune. Racordaţi pistolul de sablare la o sursă de aer comprimat corespun-

zătoare prin racordarea cuplajului rapid al furtunului de alimentare cu niplul de racordare 3 la pistolul de sablare 1 . Blocajul are loc automat.

Page 32: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

32 RO

Utilizare / Curăţare /ServiceUtilizare

Q Umplerea recipientului de material de stropit

La pistoalele de sablare folosiţi exclusiv material de stropit cores-punzător. INDICAŢIE: Recomandăm un material de stropit netoxic (zgură de furnal măcinată) cu o granulaţie de 0,2 mm - 0,8 mm.

Aveţi grijă ca materialul de stropit să fie complet uscat şi să nu aibă o granulaţie prea mare. INDICAŢIE: Dimensiunea maximă a granulaţiei este 0,8 mm.

Deschideţi închiderea tip baionetă a recipientului de material de stropit 4 printr-o rotire.

Trageţi recipientul de material de stropit 4 în jos. Umpleţi cantitatea dorită de material în recipientul de material de

stropit 4 . Aveţi grijă să nu depăşiţi volumul maxim al recipientului de 1000 ml. Înşurubaţi apoi recipientul de material de stropit 4 din nou, prin

blocarea acestuia cu o mişcare de introducere şi rotire la capac (vezi fig. A).

Q Folosirea pistolului de sablare (vezi fig. B, C)

Pregătiţi cu atenţie piesa de lucru, ce urmează a fi stropită. După caz curăţaţi-o. INDICAŢIE: Depunerile de praf şi grăsime influenţează conside-rabil rezultatul.

Acoperiţi respectiv lipiţi cu atenţie tot ce nu trebuie stropit. Aveţi întotdeauna grijă să păstraţi o distanţă minimă de 20 cm

între pistolul de sablare 1 şi suprafaţa de stropit.

Page 33: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

33 RO

Utilizare / Curăţare /ServiceUtilizare

Pornire: Apăsaţi maneta de declanşare 2 pentru a pune pistolul de

sablare 1 în funcţiune.

Oprire: Eliberaţi maneta de declanşare 2 pentru a opri pistolul de

sablare 1 . Deconectaţi aparatul după terminarea lucrului de la sursa de aer

comprimat. INDICAŢIE: Desfaceţi mai întâi furtunul de la sursa de aer comprimat şi desprindeţi abia după aceea furtunul de alimentare de la aparat. Astfel evitaţi o răsucire necon-trolată a furtunului de alimentare.

Q Curăţare

PERICOl DE ACCIDENTARE! Deconectaţi aparatul în mod obligatoriu de la alimentarea cu aer comprimat, înainte de a-l curăţa.

Curăţaţi pistolul de sablare 1 şi recipientul de material de stropit 4 după terminarea lucrului. Pentru aceasta suflaţi pistolul de sablare 1 şi recipientul de material de stropit 4 cu aer comprimat.

Depozitaţi pistolul de sablare 1 numai în spaţii uscate.

Q Service

Dispuneţi repararea pistolului de sablare numai de către persoane calificate şi numai cu piese de schimb originale. Astfel se asigură păstrarea siguranţei pistolului de sablare.

Page 34: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

34 RO

Înlăturare / Declaraţie de conformitate / ProducătorGaranţie

Q garanţie

Pentru acest aparat primiţi o garanţie de 3 ani de la data achiziţiei. Aparatul a fost produs cu atenţie şi verificat înainte de livrare. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă ca dovadă de achiziţie. În caz de o reclamaţie privind garan-ţia, contactaţi telefonic punctul nostru de service. Doar ast-fel se poate asigura o transmitere gratuită a mărfii dvs.

Garanţia este valabilă numai pentru defecte de material sau de fabricare, însă nu pentru deteriorări din cauza transportului, piese de uzură sau deteriorarea pieselor sensibile, ca de ex.: întrerupătoare sau acumula-toare. Produsul este destinat numai uzului privat şi nu celui comercial.

În caz de utilizare necorespunzătoare, supunerea la şocuri şi alte inter-venţii, care se efectuează de un punct de service neautorizat de noi, garanţia devine nulă. Drepturile dvs. legale nu sunt limitate de această garanţie.

Durata de garanţie nu se prelungeşte prin acordarea acesteia. Aceas-ta este valabil şi pentru piesele schimbate şi reparate. Defecţiunile sau lipsurile existente deja la achiziţie trebuie anunţate imediat după des-pachetare, însă cel mai târziu după două zile de la data achiziţiei. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectu-ează contra cost.

ROService RomâniaTel.: 0800896637e-mail: [email protected]

IAN 89572

Page 35: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

35 RO

Înlăturare / Declaraţie de conformitate / ProducătorGaranţie

Q Înlăturare

Ambalajul este din materiale ecologice, care pot fi înlăturate în punctele locale de reciclare.

Nu aruncaţi aparatul la gunoiul menajer!

Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi afla în localitatea dvs. sau la administraţia locală.

Q Declaraţie de conformitate / Producător

Noi, KOMPERNASS GMBH, responsabil documentaţie: Dl. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, declarăm prin prezenta că, acest produs corespunde umrătoarelor norme, documen-telor normative şi Directivelor CE:

Directiva referitoare la maşini (2006 / 42 / CE)

Norme aplicate armonizateDIN EN 1953:1998+A1:2009(EN1953:1998+A1:2009)DIN 31000:1979+A1:2007

Tip / Denumire aparat:Pistol de sablare pneumatic PDSP 1000 A1

Date of manufacture (DOM): 03–2013Număr serie: IAN 89572

Page 36: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

36 RO

Declaraţie de conformitate / Producător

Bochum, 31.03.2013

Semi Uguzlu- Manager de calitate -

Ne rezervăm dreptul la modificări în sensul dezvoltării continue.

Πίνακας περιεχομένων

Page 37: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

37 GR

Declaraţie de conformitate / Producător Πίνακας περιεχομένων

ΕισαγωγήΧρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ..............................Σελίδα 38Εξοπλισμός ..........................................................................Σελίδα 38Περιεχόμενα παράδοσης ....................................................Σελίδα 39Τεχνικά δεδομένα .................................................................Σελίδα 39

Υποδείξεις ασφάλειας.............................................Σελίδα 40

ΧειρισμόςΣύνδεση πηγής πεπιεσμένου αέρα .....................................Σελίδα 42Πλήρωση δοχείου υλικού ακτινοβολίας ............................Σελίδα 42Χρήση πιστολιού αμμοβολής πεπιεσμένου αέρα ..............Σελίδα 43

Καθαρισμός ....................................................................Σελίδα 44

Σέρβις ..................................................................................Σελίδα 44

Εγγύηση ............................................................................Σελίδα 44

Απόσυρση .......................................................................Σελίδα 46

Δήλωση συμμόρφωσης / Κατασκευαστής ...........................................................Σελίδα 46

Page 38: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

38 GR

Πιστολι ηλεκτροστατικης βαφης αερος PDSP 1000 A1

Q Εισαγωγή

Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συσκευής. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδιαγραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη χρήση του προϊ-όντος εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφαλείας. Χρησι-μοποιείτε το προϊόν μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται και για τον τομέα εφαρμογής που αναφέρεται. Σε περίπτωση μεταβίβασης του προϊόντος σε τρίτους παραδώστε μαζί και όλα τα έγγραφα.

Q Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς

Αυτή η συσκευή προορίζεται για την απομάκρυνση σκουριάς και χρω-μάτων από μεταλλικές επιφάνειες. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή τροπο-ποίηση της συσκευής θεωρείται ως αντικανονική και εγκυμονεί σοβαρούς κινδύνους ατυχημάτων. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για φθορές που οφείλονται σε μη ορθή χρήση. Η συσκευή έχει προβλεφθεί μόνο για την ιδιωτική χρήση.

Q Εξοπλισμός

1 Πιστολι αμμοβολης αερος2 Μοχλός 3 Οπή εισαγωγής για σύνδεση αέρα

ΕισαγωγήΕισαγωγή

Page 39: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

39 GR

Εισαγωγή

4 Δοχείο υλικού ακτινοβολίας5 Ακροφύσιο ακτινοβολίας

Q Περιεχόμενα παράδοσης

1 πιστολι ηλεκτροστατικης βαφης αερος PDSP 1000 A11 οδηγίες χειρισμού

Q Τεχνικά δεδομένα

Μέγ. πίεση εργασίας: 8 barΠροτεινόμενη πίεση λειτουργίας: 3 – 5 barΚατανάλωση αέρα: 130 – 260 l / minΑκροφύσιο Ø: 2,8 mmΠεριεκτικότητα δοχείου: 1000 mlΡοή όγκου: τυπικά 200 – 220 g / λεπ.Απαιτούμενη ποιότητα αέρα: Kαθαρός και χωρίς λάδιΡυθμιστικές τιμές για την εργασία: Ρυθμισμένη πίεση εργασίας σε μειωτήρα

πίεσης ή διάμετρος φίλτρου μέγ. 8 bar.Στάθμη ηχητικής πίεσης: 86 dB(A)Στάθμη ηχητικής ισχύος: 98 dB(A)Υπολογισμένες τιμές εξακριβώνονται σύμφωνα με EN 14462 (EN1953/A1:2009).

Εισαγωγή

Page 40: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

40 GR

Υποδείξεις ασφάλειαςΥποδείξεις ασφάλειας

Q Υποδείξεις ασφάλειας

Διαβάστε όλες τις υπο-δείξεις ασφάλειας και τις οδηγίες. Οι παραβιάσεις τήρησης των υποδείξεων ασφά λειας και των υποδείξεων

μπορεί να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς.

Φυλαξτε ολες τις υποδειξεις ασφαλειας και τις οδηγιες για το μελλον.

Ελέγξτε τη συσκευή πριν από τη θέση σε λειτουργία για τυχόν βλάβες. Σε περίπτωση που η συσκευή παρουσιάζει βλάβες, απαγορεύεται αυστηρά να μπαίνει σε λειτουργία.

Κρατήστε τα παιδιά και άλλα άτομα μακριά από τη συ-σκευή κατά τη διάρκεια χρήσης της. Σε περίπτωση μη τή-ρησης ίσως χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! ΜΗ ΟΡΘΗ ΧΡΗΣΗ! Μην κατευθύνετε τη συσκευή πάνω σε ανθρώπους ή / και ζώα.

Χρησιμοποιήστε για την προσωπική σας προστασία κατάλληλα προστατευτικά μέσα σώματος.

Φοράτε κατάλληλη αναπνευστική μάσκα / προστασία! Φοράτε προστατευτικά γυαλιά! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗξΗΣ! Απαγορεύεται η χρήση του πιστολιού

αμμοβολής πεπιεσμένου αέρα 1 σε περιβάλλον όπου υπάρχουν αέρα / ανοιχτές φλόγες / φωτιά / θερμοσίφωνες που λειτουργούν με αέριο.

ΑΠΑγΟΡΕΥΕΤΑΙ ΤΟ ΚΑΠΝΙΣΜΑ! Φροντίστε για κατάλληλα αεριζόμενους χώρους. Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση οξυγόνου ή άλλων

εύφλεκτων αερίων ως πηγή ενέργειας. Απαγορεύεται αυστηρά η υπέρβαση της μέγιστης πίεσης

εργασίας των 8 bar.

Page 41: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

41 GR

Υποδείξεις ασφάλειαςΥποδείξεις ασφάλειας

ΔΥΝΑΜΕΙΣ ΑΝΑΚΡΟΥΣΗΣ! Σε περίπτωση υψηλών πιέσεων εργασίας ίσως προκύψουν δυνάμεις ανάκρουσης, οι οποίες κάτω από ορισμένες συνθήκες ίσως προκα-λέσουν κινδύνους λόγω διαρκούς καταπόνησης.

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Αποσυνδέστε τη συσκευή από τις πηγές πεπιεσμένου αέρα πριν από τις εργασίες επιδιόρθωσης και συντήρησης καθώς και πριν από τη μεταφορά.

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Απομακρύνετε τη συσκευή πριν από την πλήρωση με υλικό ακτινοβολίας από την πηγή πεπιεσμένου αέρα.

ΥΠΟΔΕΙξΗ! Παρακαλούμε λάβετε υπόψη τις οδηγίες ασφάλειας κατασκευαστή του προϊόντος ακτινοβολίας.

Χρησιμοποιήστε μόνο κατάλληλα υλικά για το πιστόλι αμμοβολής πεπιεσμένου αέρα. Απαγορεύεται η χρήση άμμου λατομείου. Υφίσταται κίνδυνος δημιουργίας δηλητηριώ-δους σκόνης σιλικόνης.

Λάβετε μέτρα, ώστε τα άλλα άτομα να μην κινδυνεύουν (δημιουργία σκόνης).

Φροντίστε ώστε να συλλέγετε το υλικό ακτινοβολίας, ώστε να μπορείτε να το απορρίψετε με τρόπο που σέβε-ται το περιβάλλον.

Μην απομακρύνετε τις πινακίδες τύπου – αποτελούν αναπόσπαστο κομμάτι της συσκευής που αφορά στην ασφάλεια.

Σε περίπτωση που δεν έχετε εμπειρία στο χειρισμό συσκευής, πρέπει να εκπαιδευτείτε σχετικά με τον ακίνδυνο χειρισμό.

Page 42: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

42 GR

ΧειρισμόςΧειρισμός

Q Χειρισμός

Q Σύνδεση πηγής πεπιεσμένου αέρα

ΥΠΟΔΕΙξΗ: Το πιστόλι αμμοβολής πεπιεσμένου αέρα 1 επιτρέπεται να λειτουργεί αποκλειστικά με καθαρό πεπιεσμένο αέρα, χωρίς συμπύ-κνωμα και λάδι και απαγορεύεται η υπέρβαση της μέγιστης πίεσης εργασίας των 8 bar στη συσκευή. ΥΠΟΔΕΙξΗ: Για να μπορέσετε να ρυθμίσετε τον πεπιεσμένο αέρα, πρέπει η πηγή πεπιεσμένου αέρα να έχει εξοπλιστεί με ένα (φίλτρο)-μει-ωτήρα πίεσης. Συνδέστε το πιστόλι αμμοβολής πεπιεσμένου αέρα σε κατάλληλη

πηγή πεπιεσμένου αέρα, συνδέοντας τον ταχυσύνδεσμο του λάστιχου τροφοδοσίας με την οπή εισαγωγής 3 στο πιστόλι αμμοβολής πεπιεσμένου αέρα 1 . Η ασφάλιση λαμβάνει χώρα αυτόματα.

Q Πλήρωση δοχείου υλικού ακτινοβολίας

Χρησιμοποιήστε κατά τις εργασίες αμμοβολής αποκλειστικά κατάλληλο υλικό ακτινοβολίας. ΥΠΟΔΕΙξΗ: Προτείνουμε τη χρήση υλικού ακτινοβολίας χωρίς σιλικόνη (αλεσμένη σκουριά υψικάμινου) με κόκκους 0,2 mm – 0,8 mm.

Φροντίστε ώστε το υλικό ακτινοβολίας να είναι εντελώς στεγνό και να μην περιέχει μεγάλους κόκκους. ΥΠΟΔΕΙξΗ: Το μέγιστο μέγεθος κόκκων ανέρχεται σε 0,8 mm.

Ανοίξτε το πώμα μπαγιονέτας του δοχείου υλικού ακτινοβολίας 4 με μία περιστροφή.

Τραβήξτε προς τα κάτω το δοχείου υλικού ακτινοβολίας 4 . Γεμίστε την επιθυμητή ποσότητα υλικού ακτινοβολίας μέσα στο

δοχείου υλικού ακτινοβολίας 4 .

Page 43: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

43 GR

ΧειρισμόςΧειρισμός

Φροντίστε ώστε να μην λάβει χώρα υπέρβαση της μέγιστης χωρη-τικότητας δοχείου 1000 ml.

Βιδώστε τελικά το δοχείο υλικού ακτινοβολίας 4 εκ νέου, ασφαλίζο-ντάς το με κίνηση σύνδεσης και περιστροφής στο καπάκι δοχείου (βλέπε Εικ. A).

Q Χρήση πιστολιού αμμοβολής πεπιεσμένου αέρα (βλέπε Εικ. B, C)

Προετοιμάστε με προσοχή το προς ακτινοβόληση τεμάχιο επεξερ-γασίας. Καθαρίστε το ενδεχομένως. ΥΠΟΔΕΙξΗ: Οι συγκεντρώσεις σκόνης και λίπους επηρεάζουν αρνητικά το αποτέλεσμα.

Καλύψτε ή κολλήστε με προσοχή όλα τα σημεία ή αντικείμενα που δεν πρέπει να ακτινοβοληθούν.

Προσέξτε ώστε να παραμένει πάντα ελάχιστη απόσταση 20 cm ανάμεσα στο πιστόλι αμμοβολής πεπιεσμένου αέρα 1 και στις προς ακτινοβόληση επιφάνειες.

Ενεργοποίηση: Πιέστε το μοχλό 2 για να θέσετε σε λειτουργία το πιστόλι αμμο-

βολής πεπιεσμένου αέρα 1 .

Απενεργοποίηση: Αφήστε ελεύθερο το μοχλό 2 για να απενεργοποιήσετε το πιστό-

λι αμμοβολής πεπιεσμένου αέρα 1 . Αποσυνδέστε τη συσκευή μετά το πέρας της εργασίας από την

πηγή πεπιεσμένου αέρα. ΥΠΟΔΕΙξΗ: Λύστε το λάστιχο από την πηγή πεπιεσμέ-νου αέρα και απομακρύνετε στη συνέχεια το λάστιχο

Page 44: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

44 GR

ΕγγύησηΧειρισμός / Καθαρισμός / Σέρβις / Εγγύηση

τροφοδοσίας από τη συσκευή. Με τον τρόπο αυτό απο-φεύγετε ανεξέλεγκτο τύλιγμα του λάστιχου τροφοδοσίας.

Q Καθαρισμός

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Αποσυνδέστε τη συσκευή οπωσδήποτε από την τροφοδοσία πεπι-εσμένου αέρα, προτού την καθαρίσετε.

Καθαρίστε το πιστόλι αμμοβολής πεπιεσμένου αέρα 1 και το δοχείο υλικού ακτινοβολίας 4 μετά το πέρας της εργασίας. Φυσήστε για αυτό το πιστόλι αμμοβολής πεπιεσμένου αέρα 1 και το δοχείο υλικού ακτινοβολίας 4 με πεπιεσμένο αέρα.

Φυλάξτε το πιστόλι αμμοβολής πεπιεσμένου αέρα 1 σε στεγνούς χώρους.

Q Σέρβις

Αναθέστε την επιδιόρθωση των πιστολιών αμμοβολής πεπιεσμένου αέρα μόνο σε εκ-παιδευμένο, ειδικό προσωπικό που χρησιμοποιεί απο-κλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας του πιστολιού αμμοβολής πεπιεσμένου αέρα.

Q Εγγύηση

Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημε-ρομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε

Page 45: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

45 GR

ΕγγύησηΧειρισμός / Καθαρισμός / Σέρβις / Εγγύηση

προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακα-λούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.

Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματι-κή χρήση.

Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιο-δοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης.

Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επι-σκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται.

gRΣέρβις ΕλλάδαTel.: 801 5000 019

(0,03 EUR/Min.)e-mail: [email protected]

IAN 89572

Page 46: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

46 GR

Δήλωση συμμόρφωσης / ΚατασκευαστήςΑπόσυρση / Δήλωση συμμόρφωσης / Kατασκευαστής

Q Απόσυρση

Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά από υλικά που σέβονται το περιβάλλον. Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.

Απαγορεύεται αυστηρά η απόσυρση της συσκευής με τα οικιακά απορρίμματα!

Τις δυνατότητες απόρριψης χρησιμοποιημένων συσκευών μπορείτε να τις πληροφορηθείτε από της διοίκηση της κοινότητας ή του δήμου σας.

Q Δήλωση συμμόρφωσης / kατασκευαστής

Εμείς, η εταιρία KOMPERNASS GMBH, υπεύθυνος εγγράφων: Κύριος Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, δηλώνουμε με το παρόν ότι το προϊόν αυτό συμφωνεί με τα ακόλουθα πρότυπα, κανονιστικά έγγραφα και οδηγίες ΕΚ:

Οδηγία μηχανημάτων (2006 / 42 / EC)

Εφαρμοζόμενα, εναρμονιζόμενα πρότυπα: DIN EN 1953:1998+A1:2009(EN1953:1998+A1:2009)DIN 31000:1979+A1:2007

Τύπος / χαρακτηρισμός συσκευής:Πιστολι ηλεκτροστατικης βαφης αερος PDSP 1000 A1

Page 47: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

47 GR

Δήλωση συμμόρφωσης / ΚατασκευαστήςΑπόσυρση / Δήλωση συμμόρφωσης / Kατασκευαστής

Date of manufacture (DOM): 03–2013Αριθμός σειράς: IAN 89572

Bochum, 31.03.2013

Semi Uguzlu- Διαχειριστής ποιότητας -

Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών αλλαγών στα πλαίσια της τεχνικής εξέλιξης.

Page 48: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

48

Inhaltsverzeichnis

Page 49: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

49 DE/AT/CH

Inhaltsverzeichnis

EinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................... Seite 50Ausstattung .............................................................................. Seite 50Lieferumfang ............................................................................ Seite 51Technische Daten .................................................................... Seite 51

Sicherheitshinweise .................................................... Seite 51

BedienungDruckluftquelle anschließen .................................................... Seite 53Strahlgutbehälter befüllen ...................................................... Seite 53Druckluft-Sandstrahlpistole verwenden .................................. Seite 54

Reinigung ............................................................................ Seite 55

Service ................................................................................... Seite 55

garantie ............................................................................... Seite 56

Entsorgung ......................................................................... Seite 58

konformitätserklärung / Hersteller .............. Seite 58

Page 50: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

50 DE/AT/CH

Einleitung

Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 A1

Einleitung

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei-tung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz-bereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäßer gebrauch

Dieses Gerät ist zur Entfernung von Rost und Farbe auf Metallflächen be-stimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten Einsatz bestimmt.

Ausstattung

1 Druckluft-Sandstrahlpistole2 Abzugshebel3 Stecknippel für Luftanschluss4 Strahlgutbehälter5 Strahldüse

Einleitung / Sicherheitshinweise

Page 51: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

51 DE/AT/CH

Einleitung

lieferumfang

1 Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 A11 Bedienungsanleitung

Technische Daten

Max. Arbeitsdruck: 8 barEmpfohlener Arbeitsdruck: 3–5 barLuftverbrauch: 130–260 l / minDüse ø: 2,8 mmBehälterinhalt: 1000 mlVolumendurchfluß: typisch 200–220 g / Min.Benötigte Luftqualität: gereinigt und ölfreiEinstellwerte für das Arbeiten: eingestellter Arbeitsdruck am Druckmin-

derer oder Filterdruckmesser max. 8 bar.Schalldruckpegel: 86 dB(A)Schallleistungspegel: 98 dB(A)Messwert ermittelt entsprechend EN 14462 (EN1953/A1:2009).

Sicherheitshinweise

lesen Sie alle Sicherheitshin-weise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen

können schwere Verletzungen und / oder Sachschäden verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Einleitung / Sicherheitshinweise

Page 52: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

52 DE/AT/CH

Sicherheitshinweise / BedienungEinleitung / Sicherheitshinweise

kontrollieren Sie das gerät vor Inbetriebnahme auf etwaige Beschädigungen. Sollte das Gerät Mängel aufweisen, darf es auf keinen Fall in Betrieb genommen werden.

Halten Sie kinder und andere Personen während der Benutzung des geräts fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

VERlETZUNgSgEFAHR! MISSBRÄUCHlICHE BENUT-ZUNg! Richten Sie das Gerät nicht auf Menschen und / oder Tiere.

Verwenden Sie für Ihren persönlichen Schutz geeignete körperschutzmittel.

Tragen Sie eine zulässige Staubmaske / Schutzhaube! Tragen Sie eine Schutzbrille! ExPlOSIONSgEFAHR! In einer Umgebung, in der sich Gase /

offene Flammen / Feuer / gasbetriebene Warmwasserbereiter be-finden, darf die Druckluft-Sandstrahlpistole 1 nicht benutzt werden.

RAUCHEN VERBOTEN! Arbeiten Sie nur in ausreichend belüfteten Räumen. Verwenden Sie als Energiequelle keinen Sauerstoff

oder brennbare gase. Überschreiten Sie niemals den maximalen Arbeitsdruck

von 8 bar. RÜCkSTOSSkRÄFTE! Bei hohen Arbeits-

drücken können Rückstosskräfte auftreten, die unter Umständen zu Gefährdungen durch Dauerbelastung führen können.

VERlETZUNgSgEFAHR! Entfernen Sie vor Reparatur- und In-standhaltungsarbeiten sowie vor einem Transport das Gerät von der Druckluftquelle.

VERlETZUNgSgEFAHR! Entfernen Sie das Gerät zum Befüllen mit Strahlgut von der Druckluftquelle.

HINWEIS! Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise der Her-steller des Strahlgutes.

Page 53: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

53 DE/AT/CH

Sicherheitshinweise / Bedienung

Verwenden Sie nur für die Druckluft-Sandstrahlpistole geeignete Materialien. Verwenden Sie keinen Quarz-sand. Es besteht die Gefahr der Bildung von giftigem Silikosestaub.

Treffen Sie Vorkehrungen, dass andere Personen nicht belästigt werden (Staubentwicklung).

Sorgen Sie dafür, dass das Strahlmittel aufgefangen wird, um es umweltgerecht entsorgen zu können.

Entfernen Sie keine Typenschilder–sie sind sicherheitsrelevante Bestandteile des Gerätes.

Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät unerfahren sind, sollten Sie sich über den gefahrlosen Umgang schulen lassen.

Bedienung

Druckluftquelle anschließen

HINWEIS: Die Druckluft-Sandstrahlpistole 1 darf ausschließlich mit gereinigter, kondensat- und ölfreier Druckluft betrieben werden und darf den maximalen Arbeitsdruck von 8 bar am Gerät nicht überschreiten.HINWEIS: Damit Sie den Luftdruck regulieren können, muss die Druck-luftquelle mit einem (Filter)-Druckminderer ausgestattet sein. Schließen Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole an eine geeignete

Druckluftquelle an, indem Sie die Schnellkupplung des Versorgungs-schlauches mit dem Stecknippel 3 an der Druckluft-Sandstrahlpistole 1 verbinden. Die Verriegelung erfolgt automatisch.

Strahlgutbehälter befüllen

Verwenden Sie bei Ihren Sandstrahlarbeiten ausschließlich geeig-netes Strahlgut.

Einleitung / Sicherheitshinweise

Page 54: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

54 DE/AT/CH

Bedienung / Reinigung / Service

HINWEIS: Wir empfehlen Silikose unschädliches Strahlmittel (gemahlene Hochofenschlacke) mit der Körnung 0,2 mm–0,8 mm.

Achten Sie darauf, dass das Strahlgut absolut trocken und nicht zu grobkörnig ist. HINWEIS: Die maximale Korngröße beträgt 0,8 mm.

Öffnen Sie den Bajonettverschluss des Strahlgutbehälters 4 durch eine Drehung.

Ziehen Sie den Strahlgutbehälter 4 nach unten ab. Füllen Sie die gewünschte Menge an Strahlgut in den Strahlgutbe-

hälter 4 ein. Achten Sie darauf, dass Sie den maximalen Behälterinhalt von

1000 ml nicht überschreiten. Schrauben Sie anschließend den Strahlgutbehälter 4 wieder an,

indem Sie ihn durch eine Steck- und Drehbewegung am Behälter-deckel arretieren (siehe Abb. A).

Druckluft-Sandstrahlpistole verwenden (siehe Abb. B, C)

Bereiten Sie das zu bestrahlende Werkstück sorgfältig vor. Säubern Sie es gegebenenfalls. HINWEIS: Staub- und Fettablagerungen beeinträchtigen das Ergebnis erheblich.

Decken bzw. kleben Sie alles sorgfältig ab, was nicht bestrahlt werden soll.

Achten Sie darauf, immer 20 cm Mindestabstand zwischen Druckluft-Sandstrahlpistole 1 und der zu bestrahlenden Fläche einzuhalten.

Einschalten: Drücken Sie den Abzugshebel 2 , um die Druckluft-Sandstrahlpistole

1 in Betrieb zu nehmen.

Bedienung

Page 55: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

55 DE/AT/CH

Bedienung / Reinigung / Service

Ausschalten: Lassen Sie den Abzugshebel 2 los, um die Druckluft-Sandstrahl-

pistole 1 auszuschalten. Trennen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit von der Druck-

luftquelle. HINWEIS: lösen Sie zuerst den Schlauch von der Druckluftquelle und entfernen Sie erst danach den Versorgungsschlauch von dem gerät. So vermeiden Sie ein unkontrolliertes Herumwirbeln des Versorgungsschlauches.

Reinigung

VERlETZUNgSgEFAHR! Trennen Sie das Gerät unbedingt von der Druckluftversorgung, bevor Sie es reinigen.

Reinigen Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole 1 und den Strahlgut-behälter 4 nach Abschluss der Arbeit. Blasen Sie hierzu die Druckluft-Sandstrahlpistole 1 und den Strahlgutbehälter 4 mit Druckluft aus.

Bewahren Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole 1 nur in trockenen Räumen auf.

Service

lassen Sie Ihre Druckluft-Sandstrahl-pistole nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit der Druckluft-Sandstrahlpistole erhalten bleibt.

Bedienung

Page 56: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

56 DE/AT/CH

GarantieGarantie

garantie

Sie erhalten auf dieses gerät 3 Jahre garantie ab kauf-datum. Das gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den kassenbon als Nachweis für den kauf auf. Bitte setzen Sie sich im garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder-lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor-handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Page 57: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

57 DE/AT/CH

Garantie

DEService DeutschlandTel.: 01805772033

(0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)

E-Mail: [email protected]

IAN 89572

ATService ÖsterreichTel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)E-Mail: [email protected]

IAN 89572

CHService SchweizTel.: 0842 665566

(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: [email protected]

IAN 89572

Garantie

Page 58: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

58 DE/AT/CH

Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Werfen Sie das gerät nicht in den Hausmüll!

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

konformitätserklärung / Hersteller

Wir, KOMPERNASS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:

Maschinenrichtlinie(2006 / 42 / EC)

Angewandte harmonisierte NormenDIN EN 1953:1998+A1:2009(EN1953:1998+A1:2009)DIN 31000:1979+A1:2007

Typ / gerätebezeichnung:Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 A1

Herstellungsjahr: 03–2013Seriennummer: IAN 89572

Page 59: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

59 DE/AT/CH

Bochum, 31.03.2013

Semi Uguzlu- Qualitätsmanager -

Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

Konformitätserklärung / HerstellerEntsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller

Page 60: SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 - Kompernass

IAN 89572

KOMPERNASS GMBH BurgstrAsse 21 44867 Bochum germANY Last Information update · stanje informacija Versiunea informaţiilor · Έκδοση των πληροφοριών stand der Informationen: 03 / 2013 Ident.-No.: PDsP1000A1032013-hr / ro / gr