Promark500 Gsg en e Gr

58
ProMark 500 Σύντομ ος οδηγός λει τουργίας

description

Promark500 Gsg en e Gr

Transcript of Promark500 Gsg en e Gr

Page 1: Promark500 Gsg en e Gr

ProMark™

500

Σύντοµος οδηγός λειτουργίας

Page 2: Promark500 Gsg en e Gr

En

glish

Copyright Notice

Copyright 2008-2009 Magellan Navigation. All rights

reserved.

Trademarks

All product and brand names mentioned in this publica-

tion are trademarks of their respective holders.

FCC Notice

ProMark 500 Receiver complies with the limits for a

Class B digital device, pursuant to the Part 15 of the

FCC rules when it is used in Portable Mode. See Note be-

low related to Class B device.

Class B digital devices NOTE: This equipment has been

tested and found to comply with the limits for a Class B

digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable protec-

tion against harmful interference in a residential instal-

lation. This equipment generates, uses, and can radiate

radio frequency energy and, if not installed and used in

accordance with the instructions, may cause harmful in-

terference to radio communications. However, there is

no guarantee that interference will not occur in a partic-

ular installation. If this equipment does cause harmful

interference to radio or television reception, which can

be determined by turning the equipment off and on, the

user is encouraged to try and correct the interference by

one or more of the following measures:

– Reorient or locate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment

and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit

different from that to which the receiver is connect-

ed.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV tech-

nician for help.

When ProMark 500 is used with an external power sup-

ply or connected to an external device using the USB

port, it complies with the limits for a Class A digital de-

vice, pursuant to the Part 15 of the FCC rules. See Note

below related to Class A device.

Class A digital devices NOTE: This equipment has been

tested and found to comply with the limits for a Class A

digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable protec-

tion against harmful interference when the equipment is

operated in a commercial environment. This equipment

generates, uses, and can radiate radio frequency energy

and, if not installed and used in accordance with the in-

struction manual, may cause harmful interference to ra-

dio communications. Operation of this equipment in a

residential area is likely to cause harmful interference in

which case the user will be required to correct the inter-

ference at his own expense.

Remark: Any changes or modifications not expressly ap-

proved by Magellan Navigation, could void the right for

user to operate the equipment.

RF Safety Exposure To Radio Frequency Energy (SAR)

Radio transmitting devices radiate Radio Frequency (RF)

energy during its operation. RF energy can be absorbed

into the human body and potentially can cause adverse

health effects if excessive levels are absorbed. The unit

of measurement for human exposure to RF energy is

"Specific Absorption Rate" (SAR).

The Federal Communications Commission (FCC), Indus-

trie Canada (IC), and other agencies around the world

have established limits that incorporate a substantial

safety margin designed to assure the safety of all persons

using this equipment. In order to certify this unit for sale

in the US, Canada and Europe this unit has been tested

for RF exposure compliance at a qualified test laboratory

and found to comply with the regulations regarding ex-

posure to RF Energy. SAR was measured with the unit

(GSM Module) transmitting at its maximum certified RF

power. Often, however, during normal operation the unit

(GSM Module) will transmit much less than maximum

power. Transmit power is controlled automatically and,

in general is reduced as you get closer to a cellular base

station. This reduction in transmit power will result in a

lower RF energy exposure and resulting SAR value.

FCC and CE UHF Safety Statement

The different versions of the UHF Transmitters are FCC

and CE compliant.

In order to comply with FCC and CE RF exposure safety

guidelines as body-worn, normal use of unit, the follow-

ing must be followed:

A distance of AT LEAST 10 feet (3 m) of separation be-

tween the users body and the unit (UHF Transmitter).

This distance has been defined taken into account the

FCC and CE Requirements and the worst output power

configuration.

Do NOT use the device in a manner such that it is in di-

rect contact with the body (e.g. on the lap). Such use will

likely exceed FCC RF safety exposure limits. See

www.fcc.gov/oet/rfsafety/ for more information on RF ex-

posure safety.

Replacing Radio Transmitter Power Fuse

Radio transmitter P/N 800986-x0 is protected by a 4-A

fuse inserted in the data/power cable. This Y-shaped ca-

ble is used to connect the transmitter to the ProMark

500 receiver via a 7-pin connector, and to the power bat-

tery.

Should you have to replace this fuse, please get a spare

fuse, 4 A, fast acting, ATO type, and then do the follow-

ing:

– Unplug the battery end of the data/power cable

– Open the fuse holder located along the data/power

cable

– Extract the damaged fuse

– Insert the new fuse and then push the holder lid

back into place

– Connect the data/power cable back to the battery. Where to Find Information

This manual is designed to guide you through the basic

ProMark 500 procedures. You can find additional infor-

mation in the ProMark 500 Reference Manual, also pro-

vided on the ProMark 500 CD.

Warranties

Refer to the ProMark 500 Reference Manual.

Page 3: Promark500 Gsg en e Gr

Ελληνικά Πίνακας Περιεχοµένων

Εισαγωγή.... ....................... ........................................................1

Τι είναι το ProMark 500;..........................................................1 Σκοπός του οδηγού.................................................................1

Περιγραφή εξοπλισµού.......... ........................................................2

Βασικός εξοπλισµός................................................................2

Γενικά παρελκόµενα µέρη...........................................................2

Κεραίες και συστήµατα επικοινωνίας..................................... ...............3 Αξεσουάρ Βάσης.....................................................................4

Περιγραφή εξοπλισµού και βασικές λειτουργίες............................5

Μπροστινή όψη.. ....................................................................5

Ενδείξεις................. .............................................................5

Οπίσθια όψη..........................................................................6

Μπαταρία και συστήµατα..........................................................7

Χαρακτηριστικά της κεραίας....................................................9 Συνδυασµοί πλήκτρων.............. ..................................................9

Οθόνες πληροφοριών..................................................................10

Οθόνη ενεργοποίησης.... ...........................................................10

Κεντρική οθόνη.......................................................................10

Οθόνες µνήµης.. ....................................................................12

Οθόνη πληροφοριών δέκτη....... ................................................13

Φωτισµός οθόνης ..................................................................13 Οθόνη µεταφοράς δεδοµένων.................................................13

Φόρτιση των µπαταριών........ .......................................................14

Αποµάκρυνση της µπαταρίας από το ProMark 500 .......................14

Φόρτιση της µπαταρίας............................................................14

Εισαγωγή της µπαταρίας στο ProMark 500...............................15

Ρύθµιση επικοινωνίας Βάσης RTK..............................................15

Προυποθέσεις.......................................................................16

U-Link TRx ...........................................................................17

Radio P/N 800986 .................................................................18

PacCrest Radio Link...............................................................19

Ρύθµιση επικοινωνίας RTK Rover................................................20

Προυποθέσεις.........................................................................20

Radio Link .............................................................................20

GSM/GPRS Επικοινωνία..........................................................20

Ξεκινώντας µε το FAST Survey.......................................................21

Ενεργοποίηση χρήσης µε το FAST Survey....................................21

∆ηµιουργία νέου έργου FAST Survey............................................22 Επικοινωνία FAST Survey µέσω Bluetooth………………………........23

To FAST Survey σε MobileMapper 6 σαν χειριστήριο πεδίου...................................................................................25

To FAST Survey σε Promark3 σαν χειριστήριο πεδίου ……………….28

Ρύθµιση RTK Βάσης......................................................................32

Προυποθέσεις.......................................................................32

Ορισµός κατασκευαστή και µοντέλου.............................................32 Έλεγχος/Αλλαγή σύνδεσης Bluetooth........................................32

Ορισµός παραµέτρων δέκτη........................................................32

Page 4: Promark500 Gsg en e Gr

En

glish

Ρύθµιση Data Link ................................................................33

Αποστολή ρυθµίσεων στη Βάση................................................35

Ορισµός θέσης της Βάσης.......................................................35

Ρύθµιση RTK Rover............................................................................36

Προυποθέσεις......................................................................36

Ορισµός κατασκευαστή και µοντέλου...........................................36

Ρύθµιση σύνδεσης Bluetooth ..................................................36

Ορισµός παραµέτρων δέκτη.......................................................36

Ρύθµιση Data Link..................................................................37

Αποστολή ρυθµίσεων στο Rover................................................40

Έλεγχος κατάστασης επίλυσης “Fixed”........................................40

Εφαρµογές RTK...............................................................................42

Ανέβασµα σηµείων για χάραξη στο χειριστήριο.........................42

Χάραξη σηµείων..................................................................42

Καταγραφή σηµείων...............................................................................45

Μεταφορά σηµείων RTK στο GNSS Solutions...........................46

Καταγραφή πρωτογενών δεδοµένων.............................................................................................47

Εισαγωγή..........................................................................47

Μέθοδοι καταγραφής..............................................................47

Κατέβασµα δεδοµένων..........................................................48

∆ιαγραφή δεδοµένων................................................................50

Base/Rover Configuration Memo .........................................................51

Page 5: Promark500 Gsg en e Gr

En

gli

sh

Ελληνικά

Εισαγωγή

Τι είναι το

ProMark 500?Συγχαρητήρια! Μόλις αγοράσατε το ProMark 500, την τελευταία προσθήκη της Magellan στα GNSS δύο συχνοτήτων!

Η τεχνολογία των GNSS συστηµάτων έχει φέρει επανάσταση στη µέτρηση και συλλογή τοπογραφικών δεδοµένων για όλες τις εφαρµογές. Οι επαγγελµατικές εφαρµογές προυποθέτουν την αγορά του κατάλληλου εξοπλισµού στο σηµερινό αντααγωνιστικό περιβάλλον. Ο σκοπός του οδηγού αυτού είναι η εκµάθηση για γρήγορη και αποτελεσµατική λειτουργία του εξοπλισµού του συστήµατος Promark500.

Σε σύγκριση µε τους προκατόχους του, το ProMark 500 είναι πιο συµπαγές και ελαφρύ ενσωµατώνοντας ταυτόχρονα ακοµα πιο εξελιγµένη τεχνολογία, όπως είναι η τεχνολογία των αλγορίθµων της Magellan, BLADE™ και την εκµετάλλευση όλων των δορυφορικών σηµάτων (GPS+GLONASS+SBAS) capabilities.

Επίσης, εξαιτίας της εχρηστίας του, θα επικεντρωθείτε στο

αντικείµενο της εργασίας σας αποκλειστικά, ξεχνώντας την ίδια

στιγµή οποιοδήποτε άλλο τεχνικό ζήτηµα καθώς δεν υπάρχουν

άλλα καλώδια ή λοιπά εξαρτήµατα: Το ProMark 500 θα γίνει ο πιο

αξιόπιστος συνεργάτης σας για όλες τις GNSS τοπογραφικές

εφαρµογές!

Σκοπός του οδηγού Σκοπός αυτού του οδηγού είναι να σας βοηθήσει να εξοικιωθείτε µε τον νέο σας εξοπλισµό. Θα αναλυθούν µερικές από τις πιο βασικές λειτουργίες για το ProMark 500 και το πρόγραµµα FAST Survey. Συγκεριµένα για την εφαρµογή RTK, σηµειώνεται η χρήση των radio links κατά την δηµιουργία επικοινωνίας µεταξύ των δεκτών. Οι άλλοι τρόποι επικοινωνίας απλά υπογραµµίζονται. Για αναλυτικότερες οδηγίες απευθυνθείτε στο πλήρες εγχειρίδιο του ProMark 500.

Οµοίως για την καταγραφή δεδοµένων, θεωρείται δεδοµένο οτι όλες οι

µετρήσεις είναι πραγµατικού χρόνου (RTK) και οτι όλες οι ρυθµίσεις του εξοπλισµού έχουν πραγµατοποιηθεί πριν την εκτέλεση των µετρήσεων. Σ’αυτό το σηµείο επισηµαίνεται οτι οι µετρήσεις στατικού εντοπισµού µε το Promark500 µπορούν να πραγµατοποιηθούν αφού έχουν λάβει χώρα κατάλληλες ρυθµίσεις για µετρήσεις static, Stop&Go και kinematic.

Αναλύονται διεξοδικά, επίσης, στο πλήρες εγχειρίδιο του Promark 500. Τέλος, ο οδηγός αυτός, επεξηγεί µερικές, µόνο, εφαρµογές του

FAST Survey, όπως “Χάραξη δεδοµένων ” (Stake Points) και

“Καταγραφή δεδοµένων” (Store Points). Για λεπτοµερέστερη

περιγραφή των λειτουργιών του FAST Survey functions,

απευθυνθείτε στο πλήρες εγχειρίδιο του FAST Survey.

1

Page 6: Promark500 Gsg en e Gr

Αντικείµενο Part Number Εικόνα AC/DC Σύστηµα φόρτισης (περιλαµβάνει εξωτερικό AC, φορτιστή και καλώδιο για απευθείας φόρτιση του ProMark 500 απο τον AC adapter)

802064

USB καλώδιο (κοντό).

Μετατρέπει το ProMark 500 σε USB host.

702103

USB καλώδιο (µακρύ)

Μετατρέπει το ProMark 500 σε USB συσκευή.

702104

Μέτρο

111146

En

glish

Περιγραφή εξοπλισμού

Οι επόµενοι πίνακες περιέχουν τα µέρη του εξοπλισµού Promark500 που παραλαµβάνετε.

Ανάλογα µε την αγορά σας και τις εφαρµογές σας είναι πιθανό να µην έχετε ορισµένα από τα παρακάτω µέρη. ∆είτε και τη λίστα του πακέτου σας για να έχετε ακριβή περιγραφή.

Βασικός εξοπλισµός

Αντικείµενο Part Number Εικόνα

∆έκτης ProMark 500 GNSS 990596

7.4 V-4.4 Ah Li-ion µπαταρία (επαναφορτιζόµενη)

111374

ProMark500 Εγχειρίδιο CD

501503

Γενικά

παρελκόµενα

µέρη

2

Page 7: Promark500 Gsg en e Gr

Αντικείµενο Part Number Εικόνα

U-Link TRx

Ποµπός, 12.5-

kHz channel

bandwidth

802080-10 (0.5/2/4W; 410-430 MHz)

802080-30 (0.5/2/4W; 430-450 MHz)

802080-50 (0.5/2/4W; 450-470 MHz)

Κάθε P/N περιέχει µια κεραία, και ένα

µπράτσο για την κεραία. Το Y

καλώδιο δεδοµένων/ισχύος είναι

ενσωµατωµένο µε τον ποµπό.

Εικόνα

ποµπού µε

καλώδιο

cable Ποµπός,

12.5-kHz channel

bandwidth

800986-10 (0.5/4W, 410-430 MHz)

800986-30 (0.5/4W, 430-450 MHz)

800986-50 (0.5/4W, 450-470 MHz)

Κάθε P/N περιέχει µια κεραία,

µπράτσο κεραίας και ένα καλώδιο Y

δεδοµένων/ισχύος (P/N 730476).

Εικόνα

ποµπού

µόνο

Ποµπός Pacific Crest,

25-kHz channel

bandwidth

110972-10 (35 W, 410-430 MHz)

110972-30 (35 W, 430-450 MHz)

110972-50 (35 W, 450-470 MHz)

Κάθε P/N περιέχει µια κεραία,

µπράτσο κεραίας και ένα καλώδιο

OEM Y δεδοµένων/ισχύος.

Εικόνα

ποµπού

µόνο

En

gli

sh

Αντικείµενο Part Number Εικόνα

Προέκταση κεραίας

103717

Θήκη πεδίου

205923

Προαιρετική σκληρή θήκη, για

να χωράει και τους δύο δέκτες

206215

Συστήµατα και

κεραίες

επικοινωνίας

3

Page 8: Promark500 Gsg en e Gr

En

glish

Αντικείµενο Part Number Εικόνα Τµήµα Radio για

δέκτη Rover (PDL)

U-Link Rx:

802083-10 (410-430MHz, 12.5 kHz)

802083-30 (430-450 MHz, 12.5 kHz)

802083-50 (450-470 MHz, 12.5 kHz)

PacCrest:

802068-10 (410-430 MHz, 12.5 kHz)

802068-15 (410-430 MHz, 25 kHz)

802068-30 (430-450 MHz, 12.5 kHz)

802068-35 (430-450 MHz, 25 kHz)

802068-50 (450-470 MHz, 12.5 kHz)

802068-55 (450-470 MHz, 25 kHz)

Quad-band GSM

κεραία

111397

Αξεσουάρ Βάσης

Αντικείµενο Part Number Εικόνα Καλώδιο εξωτ. τροφοδοσίαςDC

730477

Καλώδιο Radio

Link

730476

4

Page 9: Promark500 Gsg en e Gr

En

gli

sh Περιγραφή εξοπλισμού και βασικές λειτουργίες

Μπροστινή όψη

Οθόνη

Πλήκτρο Log Scroll πλήκτρο

Πλήκτρο Power ∆είκτης Power LED

Ενδείξεις Πλήκτρο Power

Για να ξεκινήσετε το ProMark 500, κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο Power

µέχρι η ένδειξη power LED ανάψει.

Για να κλείσετε το ProMark 500, κρατήστε πατηµένο µέχρι να εµφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη “Magellan Professional”. Αφήστε το πλήκτρο και περιµένετε µέχρι ο δέκτης να κλείσει.

∆είκτης Power LED

Αυτή η ένδειξη ενεργοποίειται όταν ο δέκτης βρίσκεται σε λειτουργία.

Οθόνη

Η οθόνη είναι µεγέθους 128 x 64-pixel, 1.5-ίντσας, µονοχρωµατική κίτρινη screen µε τεχνολογία Organic LED (OLED). Η θέση της είναι µετατιθεµένη ελαφρά µε κλίση προς τα κάτω, ώστε να είναι ορατή ακόµα κι αν ο δέκτης τοποθετείται στην κορυφή ενός στειλαιού

Σε συνδυασµό µε το πλήκτρο Scroll, η οθόνη σας επιτρέπει να δείτε διαφορετικές σελίδες πληροφορίας. Βλ. Οθόνες πληροφοριάς στη σελίδα9 για λεπτοµερή περιγραφή των πληροφοριών που λαµβάνονται από την οθόνη.

5

Page 10: Promark500 Gsg en e Gr

En

glish

Ελληνικά

Μετα από µερικά δευτερόλεπτα χωρίς δραστηριότητα (π.χ. µε το πλήκτρο Scroll), η οθόνη θα σβήσει.

Πλήκτρο Scroll

Πατήστε το πλήκτρο για να δείτε τις διαφορετικές σελίδας των διαθέσιµων πληροφοριών που εµφανίζονται στην οθόνη.

Αν έχει αναφερθεί στην οθόνη ένα µήνυµα, τότε ένα απλό πάτηµα του πλήκτρου θα το εµφανίσει. Στη συνέχεια θα ξεκινήσει ξανά η σειρά µε την οποία εµφανίζονται οι πληροφορίες µόνο όταν όλα τα µηνύµατα εµφανιστούν.

Μια ακόµα λειτουργία του πλήκτρου είναι να ξανα-ενεργοποίησει την οθόνη αν προσωρινά λόγω αδράνειας έχει σβήσει. Το πλήκτρο ακόµα χρησιµοποιείται όταν υπάρχει διαδικασία ανανέωσης firmware.

Πλήκτρο Log

Πατήστε το πλήκτρο για να ξεκινήσει ο δέκτης να καταγράφει πρωτογενή δεδοµένα στο επιλεγµένο µέσο αποθήκευσης.

Επίσης µε ένα ακόµα πάτηµα του πλήκτρου διακόπτεται η καταγραφή.

Ηχητική ειδοποίηση

Επίσης, υπάρχει και µια εσωτερική ηχητική ειδοπoίηση που ακούγεται µόλις έχει εµφανιστεί κάποιο µήνυµα στην οθόνη και το οποίο θα σταµατήσει µόνο όταν το δείτε µε το πλήκτρο Scroll.

Οπίσθια όψη

Radio κεραία

Θύρα

USB

GSM κεραία

5/8” adaptor Τµήµα

µπαταρίας

Radio module

Θύρα Bluetooth (port C)

RS232/422 port

(port A)

DC Power Input

Front Panel

6

Page 11: Promark500 Gsg en e Gr

En

gli

sh

Μπαταρία και συστήµατα

Μοντέλο µπαταρίας & εξοπλισµός

Η µπαταρία που χρησιµοποίειται στο ProMark500 είναι επαναφορτιζόµενη 7.4-V DC - 4400 mAh. Είναι ιδιαίτερα συνηθισµένο µοντέλο και χρησιµοποιείται σε camcorders.

Η µπαταρία είναι ενσωµατωµένη σε προσβάσιµο τµήµα στο κάτω µέρος του δέκτη και ανοίγει µε ένα κέρµα το οποίο στρέφει κατα ¼ τις δύο βίδες.

DC Power Input

Η θηλυκή υποδοχή τριών επαφών, (τύπου Fischer) επιτρέπει στο ProMark500 να τροφοδοτηθεί είτε από το παρεχόµενο AC adapter (απλά συνδέστε το

καλώδιο επέκτασης µεταξύ του ProMark 500 και του AC adapter), είτε µε

εξωτερική µπαταρία 9- to 28-V DC µέσω του προαιρετικού καλωδίου cable P/N 730477.

GSM Antenna

Μια θηλυκή υποδοχή (τύπος SMA) σας επιτρέπει να συνδέσετε την κεραία GSM στο ProMark 500.

Radio Antenna

Μια θηλυκή υποδοχή (τύπου TNC) σας επιτρέπει να συνδέσετε την κεραία radio στο ProMark 500. Η υποδοχή αυτή είνια διαθέσιµη µόνο όταν εχει προσαρµοστεί το σύστηµα radio.

Σύστηµα Radio

Είναι το σύστηµα µε το οποίο το ProMark 500 µπορεί να λαµβάνει και να επεξεργάζεται τις διορθώσεις που λαµβάνει από µια βάση. Όταν ένα σύστηµα radio χρησιµοποίειται, θα πρέπει να είναι συνδεδεµένη µια κεραία radio (βλ. πάνω). Όταν δεν υπάρχει εξοπλισµός radio, παρέχεται µόνο η πόρτα του τµήµατος.

7

Page 12: Promark500 Gsg en e Gr

En

glish

Θύρα USB

Η θύρα USB είναι θυλυκή υποδοχή 9 επαφών (τύπου Fischer). Ανάλογα µε την εφαρµογή µπορεί να χρησιµοποιηθεί για δύο διαφορετικές εφαρµογές:

1. Σαν USB host. Σ’αυτή την περίπτωση θα χρειαστείτε το ειδικό

καλώδιο (P/N 702103) για να συνδέσετε το USB stick σας στο ProMark 500. Αυτή η σύνδεση βοηθά είτε στην απευθείας καταγραφή πρωτογενών δεδοµένων, είτε στην µεταφορά τους εκ των υστέρων. Ακόµα µπορεί να χρησιµοποιηθεί για αναβάθµιση κάποιου firmware που θα είνια αποθηκευµένο στο USB stick.

2. Σαν USB συσκευή επιτρέποντας στον Η/Υ σας να συνδεθεί µε το

ProMark 500 µε το παρεχόµενο καλώδιο USB (P/N 702104).

RS232/422 Σειριακή Θύρα

Η θηλυκή υποδοχή 7 επαφών ( τύπου Fischer) σας επιτρέπει να συνδέσετε το ProMark 500 µε εξωτερική συσκευή µέσω σειριακής θύρας RS232 ή RS422 (προκαθορισµένα: RS232). Η αλλαγή της ρύθµιση της θύρας γίνεται από το χειριστήριο µέσω της εντολής $PASHS, όπως περιγράφεται στο πλήρες εγχειρίδιο του ProMark 500.

Τµήµα Bluetooth Ένα ενσωµατωµένο τµήµα Bluetooth επιτρέπει στο ProMark 500 να

επικοινωνήσει µε το χειριστήριο ασύρµατα µέσω Bluetooth.

8

Page 13: Promark500 Gsg en e Gr

10

1.8

mm

86

.2 m

m

En

gli

sh

Χαρακτηριστικά

της κεραίας

Το διάγραµµα παρακάτω εµφανίζει τις διαστάσεις της κεραίας ProMark 500 που απαιτούνται για να οριστεί το αληθές ύψος της κεραίας από την τιµή που µετράµε στο πεδίο µε µια απο τις κλασικες µεθόδους (κατακόρυφα ή κεκλιµένα).

Ακτίνα κεραίας

= 98 mm

L1

L2

Ένδειξη για τη

µέτρηση

SHMP Offset

=40 mm

Από την ειδική ένδειξη ύψους κρεµάτε το µέτρο για να υπολογίσετε το

κεκλιµένο ύψος της κεραίας.

Συνδυασµοί

πλήκτρων

• Μ ε τ ο ProMark 500 κλειστό, πιέζοντας ταυτόχρονα τα πλήκτρα Power, Log και Scroll για λίγα δευτερόλεπτα επαναφέρετε όλες τις εργοστασιακές ρυθµίσεις. Πάντα πραγµατοποίειστε αυτό το συνδυασµό όταν αλλάζετε κάποιο radio modem. Με αυτή τη διαδικασία ο δέκτης αναγνωρίζει το νέο σύστηµα.

• Μ ε τ ο ProMark 500 κλειστό και µια συσκευή USB συνδεδεµένη,

πιέζοντας ταυτόχρονα τα πλήκτρα Power και Scroll για λίγα δευτερόλεπτα κάνετε τη διαδικασία αναβάθµισης firmware στο ProMark

500. Αν δεν υπάρχει συνδεδεµένη USB συσκευή που να περιέχει την

αναβάθµιση η διαδικασία θα σταµατήσει µετά από λίγα δευτερόλεπτα..

Αυτοί οι συνδυασµοί πινακοποιούνται παρακάτω:

Συνδυασµός πλήκτρων

Κατάσταση ProMark 500

Λειτουργία

Power+Log+Scroll OFF Επαναφορα εργοσ. ρυθµίσεων

Power+Scroll OFF Αναβάθµιση firmware από USB key.

9

Page 14: Promark500 Gsg en e Gr

En

glish

Οθόνες πληροφοριών

Αν πιέσετε το πλήκτρο Scroll αρκετές φορές, θα δείτε τις επόµενες οθόνες.

Οθόνη Power Μόλις ενεργοποίειτε το ProMark 500, εµφανίζεται το λογότυπο Magellan

Professional. Παραµένει µέχρι να ολοκληρώσει ο δέκτης την ενεργοποίηση του (περίπου 30 δευτερόλεπτα).

Στη συνέχεια εµφανίζεται η κεντρική οθόνη.

Κεντρική

οθόνη

Ακολουθεί παράδειγµα:

[1] [2] [3] [4]

[5]

[6]

[8]

[7]

[9] [10] [11] [12] [13]

Η οθόνη απεικονίζει τις ακόλουθες πληροφορίες:

• : Εικονίδιο δορυφόρων [1] (µόνιµα εµφανισµένο).

• Αριθµός δορυφόρων που ανιχνεύονται [2].

• Κατάσταση επίλυσης [3]:

– NONE: ∆εν υπάρχει θέση

– AUTO: Αυτόνοµη θέση GPS

– DGPS: ∆ιαφορική θέση GPS

– FLOAT: Επίλυση Float

– FIXED: Επίλυση Fixed (RTK σε λειτουργία)

– BASE: Ο δέκτης ProMark 500 ρυθµισµένος σαν βάση.

10

Page 15: Promark500 Gsg en e Gr

En

gli

sh

• Αριθµός δορυφόρων που χρησιµοποιούνται [4]:

αριθµός δορυφόρων που συµµετέχουν στην επεξεργασία θέσης, ανεξάρτητα από την τρέχουσα κατάσταση της επίλυσης.

• : Εικονίδιο επικοινωνίας [5]. Αυτό το εικονίδιο εµφανίζεται µόνο

όταν λαµβάνονται διορθώσεις και υπάρχει κατάσταση επίλυσης τουλάχιστον float.

• Ηλικία διορθώσεων [6], σε δευτερόλεπτα. Αυτή η τιµή εµφανίζεται

µόνο όταν λαµβάνονται διορθώσεις.

• : Καταγραφή πρωτογενών δεδοµένων [7]:

– Κινούµενο: Καταγραφή σε διαδικασία.

– Σταθερό: ∆εν υπάρχει καταγραφή.

• Ποσοστό ελεύθερης µνήµης στο αποθηκευτικό µέσο που χρησιµοποίειται [8].

• : Εικονίδιο µπαταρίας [9] µε ένδειξη της υπολείπουσας ισχύος. Άν χρησιµοποίειται εξωτερική πηγή τροφοδοσίας (AC adapter ή εξωτερική µπαταρία), το εικονίδιο θα αναβοσβήνει για να υποδείξει τη φόρτιση της µπαταρίας.

εµφανίζεται όταν δεν υπάρχει µπαταρία και το ProMark 500 λειτουργεί απο εξωτερική τροφοδοσία.

• Κατάσταση ισχύος [10]. Εικον. Περιγραφή

Ποσοστό Ποσοστό υπολείπουσας µπαταρίας. Αυστή η ένδειξη θα αναβοσβήσει όταν η ενέργεια θα πέσει κάτω απο 5%

Αντικαθιστά το ποσοστό όταν συνδεθεί εξωτερική µονάδα τροφοδοσίας.

• Ηχητική Ειδοποίηση [11].

Εικον. Περιγραφή

Μήνυµα. Πατήστε το πλήκτρο Scroll για να δείτε τον τύπο του

µηνύµατος. Πατήστε το ξανά για να αναγνωρίσετε το µήνυµα,

και το οποίο εξαφανίζεται από τη λίστα. Αν δεν υπάρχει άλλο

µήνυµα στη σειρά, µε το πάτηµα του πλήκτρου ξανά εµφανίζονται

οι οθόνες µνήµης. Κενό Καµία ειδοποίηση

• Κατάσταση GSM [12]. Μπορεί να είναι µία από τις παρακάτω:

Εικον. Περιγραφή Κενό GSM modem απενεργοποιηµένο.

Εικονίδιο που αναβοσβήνει: GSM ενεργοποιηµένο. Υποδεικνύει

ισχύ σήµατος στη συγκεκριµένη θέση, η οποία εξαρτάται από τον

αριθµό των µπαρών.

Σταθερό εικονίδιο: GSM modem ενεργοποιηµένο και έτοιµο για σύνδεση. Υποδεικνύει ισχύ σήµατος στη συγκεκριµένη θέση.

11

Page 16: Promark500 Gsg en e Gr

En

glish

Εικον. Περιγραφή

GSM modem ενεργοποιηµένο.

• [13]: USB status and/or Bluetooth status.

Εικον. Περιγραφή

USB συνδεδεµένη

Bluetooth ενεργό

/ USB συνδεδεµένη και Bluetooth ενεργό

Κενό USB αποσυνδεδεµένη και Bluetooth ανενεργό.

Οθόνες µνήµης Από την κεντρική οθόνη, πατήστε το πλήκτρο Scroll button για να έχετε

πρόσβαση στις οθόνες µνήµης. Οι δύο οθόνες εµφανίζονται µε συχνότητα

περίπου 5 δευτερολέπτων:

Αριστερή οθόνη: • Πρώτη γραµµή: ποσοστό ελεύθερης εσωτερικής µνήµης.

• ∆εύτερη γραµµή: αριθµός αρχείων που αποθηκεύτηκαν στην εσωτερική µνήµη.

• Τρίτη γραµµή: ποσοστό ελεύθερου χώρου στην USB συσκευή.

• Τέταρτη γραµµή: αριθµός αρχείων που αποθηκεύτηκαν στην USB συσκευή.

∆εξιά οθόνη:

• Πρώτη γραµµή: συνολικός χωρός που καταλαµβάνουν τα αρχεία που αποθηκεύτηκαν στην εσωτερική µνήµη.

• ∆εύτερη γραµµή: διαθέσιµος χώρος της εσωτερικής µνήµης.

• Τρίτη γραµµή: συνολικός χωρός που καταλαµβάνουν τα αρχεία που αποθηκεύτηκαν στην USB συσκευή.

• Τέταρτη γραµµή: διαθέσιµος χώρος της USB συσκευής.

Σχετικά µε το σύµβολο “*”:

• Μπορεί να εµφανιστεί µόνο στο τέλος της πρώτης ή τρίτης γραµµής.

12

Page 17: Promark500 Gsg en e Gr

En

gli

sh

• Όπου εµφανίζεται, υποδεικνύει ότι το συγκεκριµένο µέσο αποθήκευσης χρησιµοποίειται για την διαδικασία καταγραφής.

Τι συµβαίνει όταν δεν υπάρχει συνδεδεµένη USB συσκευή στο ProMark 500?

• Οι παράµετροι σχετικές µε το διαθέσιµο χώρο και τον χώρο που χρησιµοποίειται της USB συσκευής are void (three dots displayed instead) είναι κενές.

• Ο αριθµός των αρχείων είναι “0”.

Οθόνη

πληροφοριών

δέκτη

Από οποιαδήποτε από τις δύο οθόνες µνήµης, πατήστε το πλήκτρο Scroll

για να δείτε την οθόνη πληροφοριών του δέκτη. Ακολουθεί εικόνα.

• Serial Number δέκτη

• Έκδοση Firmware

• Bluetooth Identifier δέκτη

Νέο πάτηµα στο πλήκτρο Scroll button θα σας µεταφέρει πίσω στην κεντρική οθόνη. Από οποιαδήποτε οθόνη, παρατεταµένο πάτηµα του πλήκτρου θα σας µεταφέρει στην κεντρική οθόνη.

Φωτισµός οθόνης

Η οθόνη σβήνει αυτόµατα αν δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο για ένα λεπτό.

Ένα απλό πάτηµα του πλήκτρου Scroll θα επαναφέρει το φωτισµό.

Το πλήκτρο Scroll θα επανέλθει στις κανονικές του λειτουργίες.

Οθόνη

µεταφοράς

δεδοµένων

Για περισσότερες πληροφορίες για την οθόνη κατά τη µεταφορά δεδοµένων

βλ. Μεταφορά πρωτογενών δεδοµένων.

13

Page 18: Promark500 Gsg en e Gr

En

glish

Ελληνικά

Φόρτιση μπαταριών

Βεβαιωθείτε ότι η µπαταρία είναι απολύτως φορτισµένη για κάθε δέκτη. Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία.

Αφαίρεση

της µπαταρίας

από το

ProMark 500

Εκτός αν η µπαταρία έχει ήδη βγεί, ακολουθήστε τα παρακάτω:

• Αναποδογυρίστε το ProMark 500.

• Αφαιρέστε την πόρτα της µπαταρίας, στρέφοντας τις βίδες κατα ¼ της φοράς µε τη βοήθεια ενός κέρµατος.

• ∆ιατηρώντας το ένα χέρι στη µπαταρία µέσα στο τµήµα της και µετακινώντας τον δέκτη αποδεσµεύετε µε ασφάλεια τη µπαταρία.

Φόρτιση της

µπαταρίας

Ο φορτιστής της µπαταρίας παρέχται µε ειδικό διεθνές AC adapter µαζί µε 1.5-m καλώδιο εξόδου. Το AC adapter περιέχει επιλογή από ττέσσερις διφορετικούς τύπους τροφοδοσίας. Ακολουθήστε τις παρακάτβ οδηγίες

για να λειτουργήσει ο φορτιστής.

• Επιλέξτε τον τύπο τροφοδοσίας για τη χώρα σας.

• Βεβαιωθείτε ότι συνδέετε σωστά το AC adapter.

• Συνδέστε το καλώδιο από το AC adapter µε το φορτιστή.

• ∆ώστε στη µπαταρία το σωστό προσανατολισµό µε προσοχή [1],

14

Page 19: Promark500 Gsg en e Gr

En

gli

sh

Στη συνέχεια πιέστε τη µπαταρία και σύρετε τη µέχρι να κλειδώσει, όπως φαίνεται στην εικόνα [2].

1 2

[3]

[4]

[5]

[6]

MED HI MAX

MED HI MAX

MED HI MAX

MED HI MAX

[1] [2]

• Συνδέστε το adapter σε µία πρίζα. Η φόρτιση ξεκινά αµέσως.

Για εξασθενηµένη µπαταρία που φορτίζει, θα δείτε πρώτα τους τρεις φωτεινούς δέκτες LED, να αναβοσβήνουν,ο ένας µετά τον άλλο, ακολουθούµενο από ένα χρονικό διάστηµα όπου κανένας από τους δείκτες δεν είναι αναµµένος (βλ. εικόνα [3]).

Μετά από περίπου 2 ώρες φόρτισης, ο δείκτης MED LED ια παραµείνει αναµµένος [4]. Λίγα λεπτά αργότερα, ο δείκτης HI LED [5], και στη συνέχεια και ο MAX LED [6] θα παραµείνουν επίσης αναµµένοι.

• Όταν είναι και οι τρεις δείκτες είναι αναµµένοι, σηµαίνει οτι η µπαταρία είναι πλήρως φορτισµένη και µπορεί να αποσυνδεθεί από το φορτιστή.

Εισαγωγή

της

µπαταρίας

στο ProMark

500

• Εισάγετε τη µπαταρία στο ProMark 500 αφού βεβαιωθείτε οτι είναι προσανατολισµένη και τοποθετηµένη µε το σωστό τρόπο.

• Τοποθετήστε την πόρτα της µπαταρίας και βιδώστε τις δύο βίδες κατα ¼ της φοράς µε τη βοήθεια ενός κέρµατος. Σηµειώστε οτι όταν η πόρτα είναι ασφαλισµένη σωστά πιέζει την µπαταρία στο βάθος του τµήµατος για να εξασφαλιστεί ηλεκτρική σύνδεση µε το ProMark 500.

15

Page 20: Promark500 Gsg en e Gr

En

glish

Ρύθμιση επικοινωνίας Βάσης RTK

Προϋποθέσεις • Θα χρειαστείτε έναν τρίποδα και ένα τρικόχλιο (δεν παρέχονται) για

να τοποθετήσετε τη βάση. Το προέκταµα της κεραίας που

παρέχεται είναι συµβατό µε 5/8” αρσενικό adaptor το οποίο επίσης είναι απαραίτητο για τη ρύθµιση.

• Για επικοινωνία µεγάλης εµβέλειας µε UHF, δηλαδή, για παράδειγµα απόσταση µεγαλύτερη του 1.6 km, η Magellan προτείνει να τοποθετηθεί η κεραία όσο το δυνατόν ψηλότερα.

• Για να λειτουργήσει η βάση µε radio, θα χρειαστείτε εξωτερική τροφοδοσία 9- to 28-V DC (δεν υποστηρίζεται) κάτι που σηµαίνει ότι

δεν θα χρειάζεται η εσωτερική µπαταρία του ProMark 500. Αυτό θα

έχει σαν πλεονέκτηµα µεγάλη αυτονοµία.

16

Page 21: Promark500 Gsg en e Gr

En

gli

sh

Ποµπός

U-Link TRx Το διάγραµµα της συνδεσµολογίας φαίνεται παρακάτω:

Βάση ProMark 500 U-Link TRx

(P/N 802080-x0)

Power RS (Port A)

Καλώδιο P/N 730477

Fuse (4 A)

+

External 9-28 V

DC Power Source

Προσαρµόστε τα διάφορα µέρη όπως φαίνεται στην εικόνα.

17

Page 22: Promark500 Gsg en e Gr

En

glish

Ποµπός

Radio P/N 800986 Το διάγραµµα της συνδεσµολογίας φαίνεται παρακάτω

Βάση ProMark500

Radio Ποµπός

(P/N 800986-x0)

Power RS (Port A)

Καλώδιο P/N 730476

Fuse (4 A)

+ Καλώδιο P/N 730477

External 10-16 V

DC Power Source

Προσαρµόστε τα διάφορα µέρη όπως φαίνεται στην εικόνα.

18

Page 23: Promark500 Gsg en e Gr

En

gli

sh

PacCrest Radio

Link

Το διάγραµµα της συνδεσµολογίας φαίνεται παρακάτω:

Βάση ProMark500

Radio Antenna

Power RS (Port A)

PDL 35-W

Transmitter

Pacific Crest Data/Power Cable

Cable P/N 730477

Fuse (4 A)

+

External 9-16 V

DC Power Source

Προσαρµόστε τα διάφορα µέρη όπως φαίνεται στην εικόνα.

19

Page 24: Promark500 Gsg en e Gr

En

glish

Ρύθμιση επικοινωνίας RTK Rover

Προϋποθέσεις

• Χρειάζεστε ένα στοιλεό µε αρσενικο adaptor 5/8” στο άκρο του

(δεν παρέχεται).

• Αν χρησιµοποίειτε radio επικοινωνία µε τη βάση, ο δέκτης rover θα

πρέπει, φυσιολογικά, να διαθέτει το radio modem συµβατό µε το κανάλι και τη συχνότητα επικοινωνίας µε τη βάση.

• Αν χρησιµοποίειτε GPRS επικοινωνία, ο δέκτης rover θα πρέπει,

φυσιολογικά, να διαθέτει κάρτα SIM µέσω της οποίας να µπορέσει να συνδεθεί στο δίκτυο.

Για να προσαρµόσετε την κάρτα SIM, χρησιµοποίειστε ένα επίπεδο κατσαβίδι για να ξεβιδώσετε τις βίδες και να απελευθερώσετε το τµήµα επικονωνίας radio του δέκτη. Αυτή η ενέργεια σας δίνει πρόσβαση στο χώρο όπου µπορείτε να εισάγετε την κάρτα SIM όπως φαίνεται και στην εικόνα.

[1]

[3]

[4]

Radio Link

[2]

Προσαρµόστε τα διάφορα µέρη όπως φαίνεται στην εικόνα, συµπεριλαµβάνοντας τον δέκτη ProMark 500 [1], την κεραία radio [2], το στοιλεό [3] και το χειριστήριο πεδίου µε το bracket του [4].

[1]

[2]

[3]

[4]

Σύνδεση

GSM/GPRS

Εργοστασιακά, το ProMark 500 περιέχει το GSM modem, που σηµαίνει ότι χρειάζεται µόνο να συνδέσετε την κεραία GSM αν έχετε αγοράσει για την ενεργοποίηση της επιλογής. Προσαρµόστε τα διάφορα µέρη όπως φαίνεται στην εικόνα, συµπεριλαµβάνοντας το ProMark 500 [1], την κεραία GSM [2], το στοιλεό [3] και το χειριστήριο πεδίου µε το bracket του [4].

20

Page 25: Promark500 Gsg en e Gr

En

gli

sh Ξεκινώντας με το FAST Survey

Ενεργοποίηση

χρήσης

FAST Survey

Την πρώτη φορά που θα ξεκινήσετε το FAST Survey, θα σας ζητηθεί να εισάγετε την άδεια χρήσης του λογισµικού. Αν δεν το πραγµατοποίησετε, το FAST Survey θα έχει demo χαρακτήρα, περιορίζοντας κάθε αρχείο µε 30 σηµεία.

Πως γίνεται η ενεργοποίηση

Η ενεργοποίηση FAST Survey γίνεται στο Internet στην ακόλουθη διεύθυνση:

http://update.carlsonsw.com/decode_xml.php?reg_type=dc&prod_name=Magellan%20Fast%20Survey

Επιλέξτε Yes για να ξεκινήσετε την διαδικασία εγγραφής. Θα ζητηθείτε να καταχωρήσετε:

• User Name

• Company Name

• Serial Number*

• Email Address

• Phone Number

• Fax Number

• Hardware ID#1*

• Hardware ID#2*

• Reason for Install

• Registration Code*

*: Επιλέξτε Equip>About Magellan Fast Survey>Change Registration

Στο FAST Survey για να αντλήσετε αυτές τις πληροφορίες.

Αφού εισάγετε αυτές τις πληροφορίες, θα σας αποσταλλεί στο email σας ένας συµπληρωµατικός κωδικός (Change Key ) και τον οποίο θα πρέπει να τον φυλάξετε.

Αν δεν έχετε πρόσβαση στο Internet, µπορείτε να στείλετε µε fax τις παραπάνω πληροφορίες στο (+1) 606-564-9525. Η ενεργοποίηση θα πραγµατοποιηθεί τις επόµενες 48 ώρες. Σ’ αυτό το χρονικό διάστηµα,

µπορείτε να χρησιµοποίειτε το πρόγραµµα χωρίς περιορισµό. Αφού λάβετε το Change Key, το εισάγετε και πατήστε OK µπορείτε να δηµιουργήσετε ένα

αρχείο Fast Survey, όπως εξηγήθηκε παραπάνω.

21

Page 26: Promark500 Gsg en e Gr

En

glish

Αποθήκευση της ενεργοποίησης στο χειριστήριο

Για MobileMapper CX, ο κωδικός αυτόµατα και µε ασφάλεια αποθηκεύεται στο τέλος τηε διαδικασίας.

Για Juniper Allegro CX, θα χρειαστεί να πραγµατοποίησετε ένα RAM backup ή System Save για να είστε βέβαιοι οτι δεν θα χαθεί ο κωδικός την επόµενη φορά που θα εκκινήσετε ξανά το Allegro CX. Αν δεν µπορείτε να νρείτε την επιλογή στο αρχικό Μενού του Allegro CX, τότε ανοίξτε το Control Panel και επιλέξτε RAM backup.

∆ηµιουργία νέας

εργασίας στο

FAST Survey

1. Ανοίξτε το χειριστήριο και περιµένετε µέχρι να ολοκληρωθεί η διαδικασία εκκίνησης.

2. Βεβαιωθείτε οτι το ρολόι είναι σωστά ρυθµισµένο πριν ανοίξετε το

FAST Survey.

3. Πατήστε µε διπλό κλικ το εικονίδιο .

4. Πατήστε το Select New/Existing. Αυτό ανοίξει το παράθυρο µε τα αρχεία συν/ων.

5. Πατήστε στο αρχείο “crd” στο κάτω µέρος της οθόνης. Ανοίγει το

εικονικό πληκτρολόγιο µε το όνοµα του αρχείου να εµφανίζεται στο πάνω µέρος της οθόνης.

6. Με το πληκτρολόγιο, πληκτρολογήστε το όνοµα του αρχείου “crd”

στο οποίο θα αποθηκευτούν οι πληροφορίες που θα συλλεχθούν στο πεδίο.

7. Πατήστε . Αυτό σας οδηγεί πίσω στο παράθυρο των αρχείων

όπου το όνοµα του αρχείου εµφανίζεται στο πεδίο Name.

8. Πατήστε ξανά. Ανοίγει το παράθυρο Job Settings, το οποίο περιέχει 5 διαφορετικές καρτέλες για να ρυθµίσετε τις παραµέτρους της εργασίας σας (ή και µελλοντικών).

Εδώ αναλύονται οι παράµετροι που χρησιµεύουν για το ProMark 500. Όλες οι άλλες παράµετροι µένουν σταθερές µε τις προκαθορισµένες επιλογές.

Στην καρτέλα System:

– Distance: Επιλέξτε τη µονάδα στην οποία θα εκφράζονται οι

µετρούµενες αποστάσεις (US Survey Feet, Μέτρα, η International Feet). Προσοχή! ∆εν µπορείτε να αλλάξετε αυτή τη ρύθµιση

αφού δηµιουργήσετε ένα αρχείο!

22

Page 27: Promark500 Gsg en e Gr

En

gli

sh

Ελληνικά

– Angle: Επιλέξτε τη γωνία που θα εκφράζονται οι γωνίες (µοίρες,λεπτά, δευτερόλεπτα, βαθµοί)

– Zero Azimuth Setting: Επιλέξτε την διεύθυνση κατά την οποία είναι µηδέν ορισµένο το αζιµούθιο (Βορράς ή Νότος)

– Projection: Επιλέξτε την προβολή από το συγκεκριµένο πεδίο . Για να επιλέξετε διαφορετική προβολή πατήστε στο Edit Projection List. Με την εντολή Add Predefined επιλέγετε µια ήδη υπάρχουσα. Με την εντολή Add User Defined δηµιουργείτε µία νέα προβολή. Η προβολή που έχετε επιλέξει ή δηµιουργήσει εµφανίζεται πλέον σαν αρχική επιλογή.

Στην καρτέλα Stake:

– Precision: Επιλέξτε τον αριθµό των δεκαδικών ψηφίων (0 ως 5) που χρησιµοποίειται για τη χάραξη των συντεταγµένων των σηµείων. Η επιλογή “0.000” (3 δεκαδικά ψηφία) είναι η καλύτερη για να εκµεταλλευθείτε την ακρίβεια από το ProMark 500.

Στην καρτέλα Format :

– Coordinate Display Order: Επιλέξτε την σειρά που θα εµφανίζονται οι

συντεταγµένες (East,North ή North,East).

– Angle Entry and Display: Επιλέξτε τον τύπο της γωνίας που

θα εµφανίζει το FAST Survey will display (Azimuth ή Bearing).

9. Πατήστε . ∆ηµιουργείται ένα αρχείο, κλείνει το παράθυρο Job

Settings και οδηγείστε στο µενού του FAST Survey. Αν δεν έχουν πραγµατοποιηθεί Bluetooth επικοινωνίες, τότε το παράθυρο Bluetooth Devices σας επιτρέπει να το κάνετε.

Επικοινωνία του

FAST Survey

µέσω

Bluetooth

Χρήση για πρώτη φορά

Αµέσως µετά την έναρξη του λογισµικού και τη δηµιουργία της πρώτης εργασίας, το FAST Survey θα προσπαθήσει να ενεργοποίησει την τρέχουσα ρύθµιση επικοινωνίας (προκαθ: “Cable”) µε τον δέκτη. Επειδή δεν υπάρχει προφανώς καλώδιο συνδεδεµένο µε το χειριστήριο, θα εµφανιστεί ένα µήνυµα που θα σας ενηµερώνει οτι η σύνδεση απέτυχε.

Αν υποθέσουµε οτι οι δέκτες Βάση και Rover βρίσκονται κοντά και είναι ενεργοποιηµένοι, ακολουθήστε την επόµενη διαδικασία για να πραγµατοποίησετε σύνδεση Bluetooth µε τη Βάση.

23

Page 28: Promark500 Gsg en e Gr

En

glish

• Πατήστε Equip>GPS Base.

• Πατήστε στη καρτέλαComms.

• Επιλέξτε “Bluetooth” από το πεδίο Type και “Magellan BT” από

το πεδίο Device.

• Πατήστε στο πλήκτρο Configure. Αυτό ανοίγει το παράθυρο

Bluetooth Devices.

• Πατήστε Find Receiver. Περιµένετε µέχρι το FAST Survey να

εµφανίσει τη λίστα µε τις Bluetooth συσκευές που ανιχνεύει, µεταξύ των οποίων και οι δύο δέκτες.

• Επιλέξτε το Bluetooth που ανιστοιχεί στη Βάση. Για να βεβαιωθείτε

οτι διαλέξατε το σωστό, πατήστε το πλήκτρο Scroll στον δέκτη για να εµφανιστεί ο Bluetooth δείκτης του στην κατώτερη γραµµή (µετά το πρόθεµα “BT:”).

• Πατήστε . Αυτό σας οδηγεί πίσω στην προηγούµενη οθόνη οπού

παραµένει επιλεγµένος ο τελευταίος δείκτης Bluetooth . Ακολουθεί η εξής διαδικασία The following actions may be performed on the selected receiver using the following buttons:

• Set Receiver Name: Εξ ορισµού, ο δείκτης χρησιµοποίειται σαν

το όνοµα του δέκτη. Μπορείτε να χρησιµοποίησετε ένα πιο επεξηγηµατικό όνοµα για να το υποδείξετε (π.χ.: “Base”).

• Set Receiver PIN: Μην χρησιµοποίησετε αυτήν την επιλογή.

Στην προκαθορισµένη επιλογή το ProMark 500 δεν χρειάζεται κωδικό PIN για να επιτρέψει σε τρίτη συσκευή να συνδεθεί µε Bluetooth.

• Delete Receiver: Αποµακρύνει τον επιλεγµένο δέκτη από τη

λίστα µε τους δέκτες που έχουν ανιχνευθεί µε Bluetooth.

• Πατήστε για να συνδεθεί το χειριστήριο µε την βάση µέσω Bluetooth και στη συνέχεια ρυθµίστε τη βάση σύµφωνα µε τις ανάγκες σας. (βλ. Ρύθµιση RTK Βάσης).

• Αµέσως µετά, θα δηµιουργήσετε Bluetooth επικοινωνία µε τον δέκτη rover. Η διαδικασία θα ξεκινήσει µόλις πατήσετε Equip>GPS Rover για να ρυθµίσετε τον δέκτη. Από την καρτέλα Comms, µπορείτε να έχετε πρόσβαση στις συσκευές Bluetooth που έχουν ανιχνευθεί και να επιλέξετε τον δέκτη από τη λίστα, µε τον ίδιο τρόπο που πραγµατοποίησατε για τη βάση.

24

Page 29: Promark500 Gsg en e Gr

En

gli

sh

Εναλλαγή Βάσης και Rover

Κατα τη διάρκεια µιας FAST Survey εφαρµογής, µπορείτε γρήγορα να αλλάξετε τον δέκτη µε τον οποίο επικονωνείτε (δεδοµένου ότι είστε σε ακτίνα που επιτρέπεται η επικονωνία Bluetooth).

Το εικονίδιο είναι τοποθετηµένο στην πάνω δεξιά γωνία του FAST Survey σας επτρέπει να εναλλάξετε τους δέκτες. Πατήστε στο εικονίδιο και στη συνέχεια:

• Επιλέξτε GPS Base για να εναλλάξετε στη βάση,

• ή επιλέξτε GPS Rover για να εναλλάξετε στο rover.

Σηµείωση: Αν εξετάσετε πιο προσεκτικά το εικονίδιο, θα παρατηρήσετε οτι οι αλλαγές εµφανίζονται στο εικονίδιο (βάση ή rover) σύµφωνα µε το ποιός δέκτης επικοινωνεί µε το FAST Survey την τρέχουσα στιγµή.

Επίσης, στο µενού Equip, ένα µικρό check εµφανίζεται είτε στο GPS Rover είτε στο GPS Base bγια να πιστοποίησει οτι ο συγκεκριµένος δέκτης είναι ενεργός.

Επακόλουθες χρήσεις

Στις επόµενες χρήσεις του FAST Survey, το λογισµικό θα σας προτρέψει να επανα-ενεργοποίησετε την τελευταία σας επικοινωνία µέσω Bluetooth, ή απλά να εργαστείτε χωρίς σύνδεση. Αν επιλέξετε την πρώτη επιλογή, το FAST Survey θα επανακτήσει αυτόµατα τη σύνδεση, δεδοµένου ότι ο δέκτης είναι ενεργός και µέσα στην ακτίνα Bluetooth.

Το FAST Survey

σε

MobileMapper 6

σαν χειριστήριο

πεδίου

Βασική σηµείωση

Σε αντίθεση µε το MobileMapper CX, το MobileMapper 6 δεν επιτρέπει σύνδεση µε Bluetooth κατευθείαν από το FAST Survey.

Έτσι, θα πρέπει αρχικά να χρησιµοποίησετε το πρόγραµµα Bluetooth Manager του MobileMapper 6 για να ορίσετε µια θύρα COM για χρήση Bluetooth. Στη συνέχεια, µέσα από το FAST Survey, η σύνδεση Bluetooth θα επιτευχθεί µε την επιλεγµένη θύρα COM. Προτείνεται επικοινωνία ΄΄non-secure΄΄.

Όπως και σε άλλες συσκευές, στην επόµενη µεθοδολογία χρήσης FAST Survey µε MobileMapper 6, το λογισµικό θα επιχειρήσει να επανασυνδεθεί µε την τελευταία επικοινωνία Bluetooth.

Ρύθµιση µιας COM θύρας για GNSS δέκτη

• Εκκινήστε τον δέκτη GNSS που θα επικοινωνήσει µε το FAST Survey.

25

Page 30: Promark500 Gsg en e Gr

En

glish

• Ενεργοποίηστε το MobileMapper 6 µε το πάτηµα του πλήκτρου Power στα δεξιά της συσκευής.

• Ενεργοποίηστε το Bluetooth στο MobileMapper 6: Στην αρχική οθόνη, ελέγξτε αν η κατάσταση Bluetooth είναι “On” (διαβάστε την γραµµή κάτω από την ηµεροµηνία). Αν είναι , τότε, αγνοήστε αυτό το Βήµα.

Αν είναι όµως “Off”, πατήστε το εικονίδιο Bluetooth αυτής της γραµµής, και αλλάξτε την κατάσταση από “off” σε “on”. Πατήστε Done για να επιστρέψετε στην αρχική οθόνη.

• Πατήστε Start>Settings.

• Επιλέξτε την καρτέλα Connections.

• Πατήστε το εικονίδιο Bluetooth. Αυτό ανοίγει το παράθυρο των ρυθµίσεων Bluetooth.

• Πατήστε στο Add new device... Το MobileMapper 6 θα αρχίσει να ανιχνεύει τις πιο κοντινές Bluetooth συσκευές. Για κάθε συσκευή που θα ανιχνεύει, θα εµφανίζεται ο Bluetooth δείκτης της (για παράδειγµα PM_743107 για ProMark 500). Το πλήκτρο Refresh µπορεί να χρησιµοποιηθεί για ανανέωση της ανίχνευσης.

• Επιλέξτε αυτό που αντιστοιχεί στον δέκτη GNSS και στη συνέχεια πατήστε Next.

• Επειδή έχει επιλεγεί ΄΄no secure connection΄΄, απλά αγνοήστε το πεδίο Passcode και πατήστε Next.

• Πατήστε Yes µόλις ακουστεί µια ηχητική ειδοποίηση από το MobileMapper 6 και θα εµφανιστεί ένα µήνυµα που θα σας ζητάει να επιβεβαιώσετε για να προστεθεί το ProMark 500 στη λίστα µε τις Bluetooth συσκευές.

• Για µια ακόµα φορά εµφανίζεται το πεδίο Enter Passcode screen. Πατήστε Cancel. Αυτό ανοίγει το παράθυρο Partnership Settings.

• Ενεργοποίηστε την υπηρεσία Serial Port: Ελέγξτε την επιλογή Serial Port και πατήστε Finish.

Αυτό σας οδηγεί πίσω στο παράθυρο Bluetooth Settings από όπου µπορείτε πλέον να δείτε τον επιλεγµένο δέκτη για την συνέχιση της επικοινωνίας.

• Πατήστε στον δείκτη Bluetooth . Αυτό ανοίγει ξανά την Bluetooth υπηρεσία από όπου µπορείτε να δείτε την επιλογή που µόλις ενεργοποίησατε.

• Πατήστε Save. Αυτό σας µεταφέρει ξανά στην προηγούµενη οθόνη, µε επιλεγµένο πλέον τον δείκτη Bluetooth.

• Επιλέξτε την καρτέλα Mode. Βεβαιωθείτε οτι οι δύο επιλογές στην καρτέλα είναι ενεργές.

• Μεταφερθείτε στην καρτέλα COM Ports.

26

Page 31: Promark500 Gsg en e Gr

En

gli

sh

• Πατήστε στο New Outgoing Port. O επιλεγµένος δέκτης εµφανίζεται.

• Πατήστε στο πλήκτρο Next.

• Επιλέξτε την θύρα COM που θα χρησιµοποιηθεί από το Bluetooth για να επικοινωνήσει µε τον δέκτη. Οι θύρες 0 και 1 είναι δεσµευµένες. Επιλέξτε όποιαδήποτε από τις άλλες διαθέσιµες (COM2 µέχρι COM9, εκτός από την COM3).

• Αφαιρέστε την επιλογή Secured Connection.

• Πατήστε Finish.

• Πατήστε ok.

• Πατήστε Cancel αν το MobileMapper 6 σας ζητήσει ξανά για secure connection µέσω κωδικού.

• Πατήστε για να επιστρέψετε στην αρχική οθόνη.

Για κάθε νέο δέκτη GNSS µε τον οποίο θέλετε να επικοινωνήσετε, επαναλάβατε από το 4ο βήµα και έπειτα. Απλά επιλέξτε διαφορετική

θύρα COM κάθε φορά.

∆ηµιουργία σύνδεσης Bluetooth µέσω της επιλεγµένης θύρας COM

• Στο MobileMapper 6, εκκινήστε το FAST Survey και ανοίξτε ή δηµιοργήστε µια εργασία.

• Στην καρτέλα Equip, πατήστε στο GPS Rover ή GPS Base µε βάση τον δέκτη µε τον οποίο θα επικοινωνήσετε.

• Στην καρτέλα Current, επιλέξτε “Magellan Navigation” για τον κατασκευαστή και “ProMark 500”.

• Μεταφερθείτε στην καρτέλα Comms.

• Στο πεδίο Type, επιλέξτε “Bluetooth”.

• Στο πεδίο Device, επιλέξτε “Other”.

• Στο πεδίο Port, επιλέξτε την θύρα COM που χρησιµοποίησατε προηγούµενα για χρήση Bluetooth (COMx).

• Ορίστε τις άλλες παραµέτρους του δέκτη στις καρτέλες Receiver, RTK).

• Πατήστε για να ξεκινήσει η επικοινωνία µε τον δέκτη. Ένα ηχητικό µήνυµα θα ακουστεί στο MobileMapper 6 όταν η σύνδεση Bluetooth θα επιτευχθεί. Ακόµα, θα εµφανιστεί και το εικονίδιο Bluetooth στην οθόνη του δέκτη.

Επίκοινωνία µε σύστηµα Βάση/Rover

Για εύκολη επικοινωνία Bluetooth από το MobileMapper6 µε το λογισµικό FAST Survey, θα πρέπει να χρησιµοποιήσετε διαφορετικές θύρες COM για τη Βάση και το rover.

27

Page 32: Promark500 Gsg en e Gr

En

glish

Μόλις οι διαδικασίες επικοινωνίας έχουν επιτευχθεί και για τους δύο δέκτες , η εναλλαγή χρήσης από τον ένα στον άλλο γίνεται απλά µε το εικονίδιο πάνω δεξιά στο FAST Survey.

Αλλαγή θύρας COM για Bluetooth σύνδεση

Για να αλλάξετε τη θύρα COM σε έναν δέκτη, ακολουθήστε τα παρακάτω:

• Πατήστε Start>Settings.

• Μεταφερθείτε στην καρτέλα Connections.

• Πατήστε στο εικονίδιο Bluetooth icon. Αυτό ανοίγει το παράθυρο Bluetooth Settings.

• Πατήστε στην καρτέλα COM Ports. Εµφανίζεται η λίστα µε τις υπάρχουσες ρυθµίσεις για τις θύρες COM που αντιστοιχούν για τους δέκτες.

• Πατήστε στο New Outgoing Port

• Στη συνέχεια πατήστε στον δείκτη Bluetooth του δέκτη για τον οποίο θέλετε να αλλάξετε την θύρα COM. Πατήστε Next.

• Αλλάξτε την θύρα και πατήστε Finish και ok.

Το FAST

Survey σε

ProMark3 σαν

χειριστήριο

πεδίου

Εγκατάσταση FAST Survey

• Εισάγετε την SD κάρτα σε ένα card reader για να την αναγνώσει ο Η/Υ σας.

• Στο CD του FAST Survey, πηγαίνετε στο \ProMark500-ProFlex500- ZMax\ProMark3 Controller\<Language> για να βρείτε το αρχείο FAST Survey.CAB που αντιστοιχεί στη γλώσσα που επιθυµείτε.

• Αντιγράψτε το αρχείο CAB στην κάρτα SD.

• Μετά την αντιγραφή τοποθετήστε την κάρτα στο ProMark3.

• Στο ProMark3, κάνετε διπλό κλικ στο Utilities και τρέξτε την εφαρµογή Install FAST Survey.

• Βεβαιωθείτε οτι το πεδίο FAST Survey είναι επιλεγµένο.

• Πατήστε στο Install και περιµένετε µέχρι να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση στο ProMark3.

Σηµείωση: Μπορ ε ί τ ε ν α έ χ ε τ ε µ ό ν ο µ ί α έ κ δ ο σ η τ ο υ FAST

εγκατεστηµένη στο ProMark3 σας. Αν τπάρχε ι ήδη η έκδοση

του FAST Survey γ ι α τ ο ProMark3 RTK, τότε ακολουθώντας τα

παραπάνω θα γίνει επανεγγραφή του λογισµικού.

Ξεκλείδωµα του FAST Survey

Για να χρησιµοποίησετε του FAST Survey σε ProMark3 θα πρέπει να έχει εγκατσταθεί και να έχει πραγµατοποιηθεί το ξεκλείδωµα του. Το ξεκλείδωµα του FAST Survey

28

Page 33: Promark500 Gsg en e Gr

En

gli

sh

πραγµατοποίειται εισάγοντας έναν κωδικό που συνοδεύει την αγορά του.

• Στο ProMark3, κάνετε διπλό κλικ στο Utilities και τρέξτε την εφαρµογή Unlock FAST Survey.

• Πληκτρολογήσετε τον κωδικό.

• Πατήστε OK. Θα εµφανιστεί ένα µήνυµα που θα σας εηµερώνει ότι το FAST Survey έχει ξεκλειδώσει µε επιτυχία.

∆ηµιουργία σύνδεσης Bluetooth µέσω COM θύρας Την πρώτη φορά που θα ξεκινήσετε µία εργασία µε το ProMark3 και το FAST

Survey, ακολουθήστε τα παρακάτω:

• Ενεργοποίηστε τον δέκτη GNSS µε τον οποίο θέλετε να επικοινωνήσετε µέσω του FAST Survey.

• Ενεργοποίηστε τον δέκτη ProMark3 µε το κόκκινο πληκτρο Power.

• Στην αρχική οθόνη, κάνετε διπλό κλικ το εικονίδιο Settings.

• Κάνετε διπλό κλικ στο εικονίδιο Bluetooth Manager.

• Πατήστε στο για να ξεκινήσετε την ανίχνευση των κοντινών Bluetooth συσκευών. Εµφανίζεται ένα εικονίδιο για κάθε συσκευή που ανιχνεύεται.

Πατήστε στο για να επαναλάβετε την ανίχνευση, αν δεν ανιχνεύτηκαν όλες οι συκευές την πρώτη φορά.

• Παρατηρήστε το εικονίδιο που αντιστοιχεί στον GNSS δέκτη σας µε τον οποίο θα επικοινωνήσει το ProMark3 (π.χ, “PM_743107” για ProMark 500).

• Πατήστε και κρατήστε το εικονίδιο αυτό και επιλέξτε Explore. Αυτό ανοίγει µια νέα λίστα µε τις υπηρεσίες που είανι συµβατές για αυτή τη συσκευή. Για ProMark 500, θα είναι η υπηρεσία της σειριακής επικοινωνίας.

• Πατήστε και κρατήστε το εικονίδιο Serial Port και επιλέξτε Connect. ∆ιαλέξτε τη θύρα µε την οποία το ProMark3 θα επικοινωνήσει µε Bluetooth µε τον δέκτη GNSS (τρεις θύρες είναι διαθέσιµες: COM7 ως COM9).

• Πατήστε OK. Αµέσως, θα ακουστεί ένα ηχητικό µήνυµα από το ProMark3 µόλις επιτευχθεί η επικοινωνία Bluetooth . Το εικονίδιο Bluetooth εµφανίζεται επίσης και στην οθόνη του δέκτη GNSS. Εµφανίζεται µήνυµα που επιβεβαιώνει την ασφαλή σύνδεση µε τη συγκεκριµένη θύρα. (Παρατηρήστε την εµφάνιση ενός πράσινου κύκλου δεξιά από το εικονίδιο της σειριακής θύρας που πιστοποίει επίσης την επιτυχή σύνδεση.)

• Πατήστε OK για να κλείσετε το παράθυρο.

29

Page 34: Promark500 Gsg en e Gr

En

glish

• Για να µπορείτε µετέπειτα να επιταχύνετε σε νέα εργασία την διαδικασία σύνδεσης του ProMark3 και του FAST Survey, δηµιουρήστε µια συντόµευση για τη συγκεκριµένη υπηρεσία σειριακής επικοινωνίας. Αυτό γίνεται απλά πατώντας ξανά το εικονίδιο Serial Port και επιλέγοντας Create Shortcut.

• Στη συνέχεια πατήστε OK για να κλείσετε το παράθυρο.

• Πατήστε για να κλείσετε το παράθυρο Bluetooth Manager.

• Πατήστε για να κλείσετε το παράθυρο των ρυθµίσεων και επιστρέψτε στην αρχική οθόνη του ProMark3.

Αργότερα, µόλις θα ενεργοποίησετε το ProMark3 για µια νέα εργασία, και προτού εκκινήσετε το FAST Survey όπως περιγράφεται παρακάτω, ακολουθήστε την εξής διαδικασία για να πραγµατοποίησετε ξανά τη σύνδεση µε τον δέκτη GNSS:

• Ενεργοποίηστε τον δέκτη GNSS.

• Εκκινήστε και το ProMark3 πατώντας το πλήκτρο Power στο πληκτρολόγιο.

• Στην αρχική οθόνη, κάντε δεξί κλικ στο εικονίδιο Settings.

• Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο Bluetooth Manager.

• Πατήστε στο για να εµφανίσει τη λίστα µε τις υπάρχουσες συντοµεύσεις.

• Πατήστε στο εικονίδιο της συντόµευσης Serial Port και επιλέξτε Connect. Αυτό άµεσα ανοίγει τη σύνδεση Bluetooth µε τον GNSS µέσω της θύρας COM όπως περιγράφηκε παραπάνω.

Επικοινωνία του FAST Survey µε Bluetooth

• Στο ProMark3, εκκινήστε το FAST Survey και ανοίξτε µια εργασία από την κάρτα SD, ή δηµιουργήστε µια επίσης στην κάρτα SD. Αγνοήστε το µήνυµα για να επαναφέρετε την τελευταία σύνδεση Bluetooth (δεν θα έχει καµία επίδραση εξάλλου σ’αυτό το παράθυρο).

• Στην καρτέλα Equip, πατήστε στο GPS Rover ή GPS Base µε βάση ποιον δέκτη θέλετε να ρυθµίσετε.

• Στην καρτέλα Current, επιλέξτε “Magellan Navigation” για κατασκευαστή και “ProMark 500”.

• Πατήστε στην καρτέλα Comms.

• Στο πεδίο Type, επιλέξτε “Bluetooth”.

• Στο πεδίο Device, επιλέξτε “Other”.

• Στο πεδίο Port, επιλέξτε τη θύρα COM που χρησιµοποίησατε προηγούµενα για Bluetooth (COMx). Βλ. ∆ηµιουργία σύνδεσης Bluetooth µέσω θύρας COM στη σελίδα 29.

• Στις άλλες καρτέλες (Receiver, RTK) ρυθµίζετε τις άλλες παραµέτρους.

30

Page 35: Promark500 Gsg en e Gr

En

gli

sh

• Πατήστε για να ξεκινήσετε την επικοινωνία µε τον δέκτη.

Επικοινωνία µε σύστηµα Bάση/Rover

Για εύκολη επικοινωνία Bluetooth µε σύστηµα Βάσης/Rover από ProMark3 µε το FAST Survey, θα πρέπει να χρησιµοποιήσετε διαφορετικές θύρες COM για τη Βάση και το rover.

Μόλις οι διαδικασίες επικοινωνίας έχουν επιτευχθεί και για τους δύο δέκτες, η εναλλαγή χρήσης από τον ένα στον άλλο γίνεται απλά µε το εικονίδιο πάνω δεξιά στο FAST Survey.

∆ιαδικασίες για ανέβασµα και κατέβασµα δεδοµένων

Με µια απλή κάρτα SD, είναι ο ευκολότερος τρόπος για να µεταφέρετε δεδοµένα µεταξύ των δύο συστηµάτων. Είναι απαραίτητο όλες οι εργασίες µε το FAST Survey στο ProMark3 να αποθηκεύονται στην κάρτα SD.

Όλες οι διαδικασίες για ανέβασµα/κατέβασµα για το ProMark3 παραµένουν οι ίδιες όταν χρησιµοποείται σαν χειριστήριο για το ProMark 500. Η µόνη διαφοροποίηση είναι µε τα αρχεία πρωτογενών δεδοµένων. Η αποθήκευση τους διεξάγεται στην εσωτερική µνήµη ή στο USB stick στο ProMark 500 και όχι στην εσωτερική µνήµη ή στην SD κάρτα του Promark3.

31

Page 36: Promark500 Gsg en e Gr

En

glish

Ρύθµιση Βάσης RTK

Προϋποθέσεις • Η βάση είναι ρυθµισµένη σωστά και ενεργοποιηµένη.

Ο δέκτης είναι τοποθετηµένος στο σταθερό σηµείο και το χειριστήριο δεν βρίσκεται σε απόσταση µεγαλύτερη των 10 µέτρων από

τη βάση.

• Το χειριστήριο είναι ενεργοποιηµένο, µε το FAST Survey έχετε

δηµιουργήσει µια εργασία, έχετε συνδεθεί µε Bluetooth σύνδεση έχει

δηµιουργηθεί µε τη βάση και ένα αρχείο είναι ανοιχτό.

• Στο FAST Survey, πατήστε στην καρτέλα Equip και στη συνέχεια στο GPS Base. Είναι πιθανό να εµφανιστεί µήνυµα για να επιβεβαιώσετε την επιλογή ρύθµισης της βάσης. Πατήστε Yes. Αυστό ανοίγει την καρτέλα Current από το παράθυρο GPS Base.

Ορισµός

κατασκευαστή

και µοντέλου

• Ορίστε τον κατασκευαστή (“Magellan Navigation”) και το µοντέλο Model (“ProMark 500”) από τον χρησιµοποιούµενο εξοπλισµό της βάσης.

Έλεγχος/αλλαγή

σύνδεσης

Bluetooth

• Πατήστε στην καρτέλα Comms. Από τη στιγµή που η Bluetooth

επικοινωνία δηµιουργήθηκε προηγουµένως, απλά ελέγξτε οτι το λογισµικό είναι σωστά ρυθµισµένο για να επικοινωνεί µε τη Βάση. ∆ηλαδή θα πρέπει:

• Type = “Bluetooth”

• Device = “Magellan BT”

• Instr = θα πρέπει να είναι ορισµένο µε το όνοµα που δώσατε προηγουµένως στη Βάση.

Σηµειώστε ότι το πλήκτρο Configure δίπλα στο πεδίο Device σας επιτρέπει να επιστρέψετε στο παράθυρο µε τις συσκευές Bluetooth στο οποίο νωρίτερα ρυθµίσατε την σύνδεση µέσω Bluetooth µε τη βάση (βλ. σελ. 21). Αν είναι αναγκαίο µπορούν να πραγµατοποιηθούν

αλλαγές τώρα.

Ορισµός

παραµέτρων

δέκτη

• Με το ειδικό µέτρο που σας παρέχεται µετρήστε κεκλιµένο ύψος κεραίας

για τη βάση.

• Στο χειριστήριο, πατήστε σην καρτέλα Receiver.

32

Page 37: Promark500 Gsg en e Gr

En

gli

sh

• Επιλέξτε Slant για τη µέτρηση του ύψους της κεραίας.

• Πατήστε στο πεδίο για το ύψος της κεραίας Antenna Height και εισάγετε

την τιµή που µόλις µετρήσατε.

• Επιλέξτε τις ρυθµίσεις για Elevation Mask, Use SBAS Satellites και Use GLONASS Satellites.Με τη χρήση δορυφόρων SBAS και GLONASS, ο δέκτης rover θα διατηρήσει τη λύση fixed σε δύσκολες συνθήκες στις οποίες το GPS πιθανόν και να αποτύγχανε.

Ορισµός Radio

Link • Πατήστε στην καρτέλα RTK. Απο εδώ σας επιτρέπεται να καθορίσετε τον τρόπο επικοινωνίας και αποστολής δεδοµένων από τη Βάση. Υπάρχουν αρκετές επιλογές:

1. Με ποµπό U-Link TRx

Επιλογή

Magellan Radio

2. Με ποµπό P/N 800986-x0

3. Με εξωτερικό Pacific Crest.

4. Με εσωτερικό GSMγια τηλεφωνική κλήση (Direct Dial).

5. Με εσωτερικό modem για σύνδεση Direct IP µε λογισµικό RTDS.

6. Με εξωτερική συσκευή συνδεδεµένη στη θύρα Α του ProMark 500. Η συσκευή αυτή µπορεί να είναι ποµπός από άλλον κατασκευαστή ή ο Η/Υ µε λογισµικό RTDS.

Ο παρακάτω πίνακας παρουσιάζει όλες τις διαθέσιµες ρυθµίσεις µε βάση τον επιλεγµένο τρόπο επικοινωνίας.

#1

U-Link TRx #2

Radio P/N

800986

#3

Pacific Crest

Radio

#4

Direct

Dial

#5

Direct IP/GPRS

- RTDS

#6

Εξωτ. συσκευή

Συσκευή Magellan U-Link Magellan

Radio Pacific Crest Internal GSM Internal GSM Cable or

Generic Device ∆ίκτυο

[None]

[None]

[None]

Direct Dial

“TCP/IP Direct”

or

“UDP/IP Direct”

[None]

Θύρα [A] [A] [A] [E] [E] [A] Parity [None] [None] [None] [None] [None] [None]

Baud [38400] [19200] 9600 to 115200

User-settable [19200] [19200] 1200 to 115200

User-settable Stop [1 bit] [1 bit] [1 bit] [1 bit] [1 bit] [1 bit]

Τύπος µηνύµατος

Επιλέξτε το format για να δηµιουργηθούν τα δεδοµένα της Βάσης: RTCM V3.0, RTCM V2.3, CMR or

CMR+ (RTCM V3.0 προτείνεται)

Base ID Επιλέξτε κωδικό σηµείου για τη Βάση µε βάση το επιλεγµένο format

(0-4095 for RTCM 3.0, 0-1023 for RTCM 2.3, 0-31 for CMR and CMR+)

33

Page 38: Promark500 Gsg en e Gr

Field Setting

Power

Management

“Automatic” προτείνεται. Στο Automatic, το modem ενεργοποίειται αυτόµατα µόλις ανάβει ο δέκτης και απενεργοποίειται όταν σβήνει ο δέκτης. Στο Manual, το modem ενεργοποίειται µόνο όταν ρυθµίζετε τη Βάση.

Band Επιλέξτε τη συχνότητα (band) για τις GSM επικοινωνίες

για τη χώρα σας. Provider

Αν επιλέξετε Network=” TCP/IP Direct” ήNet-

work=”UDP/IP Direct”, θα πρέπει να καθορίσετε τον πάροχο για

τη σύνδεση µε το κινητό. Επιλέξτε “Other” και πατήστε στο

Settings για να εισάγετε τις παραµέτρους του παρόχου (APN

server, APN User Name and APN Password).

Αν επιλέξετε Network=”Direct Dial”, απλά αγνοήστε αυτό το πεδίο.

Pin Εισάγετε το Pin για την κάρτα SIM στο ProMark 500.

Dial Mode Το “Analog” είναι πιθανότατα η σωστότερη επιλογή για τη Βάση. Για περισσότερα απευθυνθείτε στον πάροχο σας.

Auto Dial Αφήστε το πεδίο αυτό ελεύθερο για τη Βάση.

En

glish

Σηµείωση: Όλες οι παράµετροι ανάµεσα από [..] είναι προκαθορισµένες και δεν αλλάζουν.

• Αν επιθυµείτε να χρησιµοποίησετε ένα ποµπό radio, πατήστε το Config δίπλα στο πεδίο Device για να το ορίσετε. Ο πίνακας παρουσιάζει τις ρυθµίσεις για τα 3 διαθέσιµα µοντέλα radio.

Πεδίο P/N

800986-x0 U-Link TRx

Pacific Crest

Radio

Protocol - - “Transparent”

προτείνεται Channel

Επιλέξτε κανάλι

(No. - συχνότητα)

Επιλέξτε κανάλι

(No. - συχνότητα)

Επιλέξτε κανάλι

(No. - συχνότητα)

Over the Air Baud - - “9600 Bd” προτείνεται

• Αν επιθυµείτε να χρησιµοποίησετε εσωτερικό modem, πατήστε το Config δίπλα στο πεδίο Device για να το ορίσετε. Οι ρυθµίσεις είανι οι εξής:

• Αν επιλέξετε Network=”TCP/IP DIrect” ή “UDP/IP Direct”, πατήστε στο

Config δεξιά από το πεδίο Network και εισάγετε την IP address και port number για να συνδεθείτε µε το RTDS λογισµικό.

34

Page 39: Promark500 Gsg en e Gr

En

gli

sh • Πατήστε για να φορτώσετε τις ρυθµίσεις στο radio ή modem. Αυτό

µπορεί να κρατήσει µερικά δευτερόλεπτα. Το FAST Survey επιστρέφει στο παράθυρο GPS Base.

Ανέβασµα

ρυθµίσεων

στη Βάση

Πλέον έχετε ρυθµίσει όλες τις καρτέλες για τη ρύθµιση της Βάσης και έχετε

ορίσει όλες τις παραµέτρους, απλά πατήστε για να συνδεθείτε και να

φορτώσετε τις ρυθµίσεις στη βάση. Αυτό µπορεί να κρατήσει µερικά

δευτερόλεπτα.

Ορισµός θέσης

στη Βάση Το FAST Survey στη συνέχεια σας ζητά να ορίσετε τη θέση της βάσης. Με βάση τη µέθοδο, ακολουθήστε τις οδηγίες που εµφανίζονται στην οθόνη για να καθορίσετε τη θέση.Αυτό ολοκληρώνει τη διαδικασία της ρύθµισης.

35

Page 40: Promark500 Gsg en e Gr

En

glish

Ελληνικά

Ρύθµιση RTK Rover

Προϋποθέσεις • O δέκτης είναι ενεργοποιηµένος και σωστά ρυθµισµένος.

• Το χειριστήριο είναι ενεργοποιηµένο, υπάρχει εργασία στο FAST

Survey.

• Στο FAST Survey, πατήστε στην καρτέλα Equip και το πλήκτρο GPS Rover. Ένα µήνυµα εµφανίζεται ζητώντας σας να επιβεβαιώσετε τη ρύθµιση του rover. Πατήστε Yes. Αυτό ανοίγει την καρτέλα Current tab του παράθυρου GPS Rover.

Ορισµός

κατασκευαστή

και µοντέλου

• Ορίστε τον κατασκευαστή (“Magellan Navigation”) και το µοντέλο “Model” (“ProMark 500”) από τον χρησιµοποιούµενο εξοπλισµό της βάσης.

∆ηµιουργία

σύνδεσης

Bluetooth

• Πατήστε στην καρτέλα Comms.

• Στο πεδίο Type field, επιλέξτε “Bluetooth”.

• Στο πεδίο Device, επιλέξτε “Magellan BT”.

• Πατήστε στο πλήκτρο Configure για να έχετε πρόσβαση στο παράθυρο των συσκευών Bluetooth που βρίσκονται κοντά σας.

• Επιλέξτε τον δέκτη rover from από τη λίστα από τους δέκτες που έχουν ανιχνευθεί. Για να βεβαιωθείτε ότι επιλέξατε τον σωστό δέκτη, πιέστε το πλήκτρο Scroll στον δέκτη µέχρι να εµφανιστεί η οθόνη µε τις πληροφορίες του δέκτη. Η ένδειξη του δέκτη εµφανίζεται στην κατώτερη γραµµή των πληροφοριών.

Μπορείτε να δώσετε στον δέκτη ένα όνοµα της επιλογής σας, για παράδειγµα “Rover” µε την εντολή Set Receiver Name.

• Πατήστε για να συνδεθεί το χειριστήριο µε τον δέκτη rover µέσω Bluetooth. Το FAST Survey επιστρέφει στο παράθυρο της ρύθµισης του δέκτη Rover.

• Ελέγξτε ότι το όνοµα του δέκτη εµφανίζεται σωστά στο πεδίο Instr.

Ορισµός

παραµέτρων

δέκτη

• Μετρήστε το µήκος του στοιλεού του ProMark 500.

36

Page 41: Promark500 Gsg en e Gr

• Στο χειριστήριο, πατήστε στην καρτέλα Receiver.

• Επιλέξτε Vertical για την µέτρηση του ύψους κεραίας.

• Πατήστε µέσα στο πεδίο Antenna Height field για να εισάγετε την τιµή που µετρήσατε ή αναγνώσατε.

• Επιλέξτε τις παραµέτρους για τα πεδία Elevation Mask, Ambiguity Fixing (βλ .Πίνακα παρακάτω), SBAS και GLONASS. Με δορυφόρους SBAS και/ή GLONASS γίνεται πιο εύκολη η διατήρησης της λύσης fixed για δύσκολες συνθήκες στις οποίες το GPS δεν θα τα κατάφερνε.

Επιλ. Περιγραφή

Float Επιλέξτε την συγκεκριµένη εντολή αν επιθυµείτε ακρίβεια dm

(η θέση δεν θα φτάσει ποτέ σε fixed). 95.0 95% διάστηµα εµπιστοσύνης 99.0 99% διάστηµα εµπιστοσύνης (προκαθορισµ. και προτεινόµενο) 99.9 99.9 διάστηµα εµπιστοσύνης

Καθορισµός

παραµ. Επικοινωνίας • Πατήστε στην καρτέλαRTK. Αυτή η καρτέλα σας επιτρέπει να

ορίσετε τον τρόπο λήψης των δεδοµένων RTK. Αυτό µπορεί να γίνει µε τους εξής τρόπους:

1. Με το εσωτερικό radio modem.

2. Με επιλογή internal GSM µε απευθείας τηλ. κλήση σε CSD mode στη Βάση (Direct Dial).

3. Με GPRS µε επιλογή internal GSM µε Direct IP mode (TCP/IP ή UDP/IP) για να λάβετε διορθώσεις από σταθµό αναφοράς ή λογισµικό RTDS.

4. Με GPRS µε επιλογή internal GSM µε (NTRIP or SpiderNet) για να λάβετε διορθώσεις από δίκτυο.

5. Με εξωτερικό κινητό τηλ. CDMA για σύνδεση µε δίκτυο (Direct IP, NTRIP).

6. Με εξωτερική συσκευή (π.χ. έναν εξωτερικό δέκτη για διορθώσεις).

37

Page 42: Promark500 Gsg en e Gr

Πεδίο Ρύθµιση Protocol

Επιλέξτε “DSNP” αν ο ποµπός radio είναι µοντέλο

P/N 800986-x0. Επιλέξτε “Transparent” if αν είναι αντίθετα U-

Link TRx ή Pacific Crest.

Power Man-

agement

Προτείνεται “Automatic”. Στην επιλογή Automatic, το radio modem ενεργοποίειται αυτόµατα όταν ανάψετε το δέκτη και θα απενεργοποιηθεί µόνο όταν σβήσετε το δέκτη. Στην επιλογή Manual, το modem be powered on only when you configure the rover.

Channel Επιλέξτε κανάλι (Channel No. - Frequency) Squelch

Το εργοστασιακά προκαθορισµένο είναι “High” και υποστηρίζει τη µέγιστη ευαισθησία σε εισερχόµενα κύµατα UHF. Είναι και το προτεινόµενο. Οι άλλες επιλογές “Medium” και “Low” είναι διαθέσιµες αν υπάρχουν τοπικές παρεµβολές και µειώνουν την εµβέλεια της επικοινωνίας .

Over the Air

Baud Ρυθµίζεται σε “4800” για DSNP πρωτόκολλο,“9600 Bd” για άλλα και “7600 Bd” για U-Link.

En

glish

Ο πίνακας παρακάτω εµφανίζει όλες τις παραµέτρους για τους διάφορους τρόπους επικοινωνίας.

#7

Internal

Radio

#8

Internal

Radio

#9

Direct

Dial

#10

Direct IP

GPRS

#11

Network,

GPRS

#12

Network,

CDMA

#13

External

Device

Device Magellan

U-Link Pacific

Crest Internal

GSM Internal GSM Internal GSM Data Collector

Internet Cable or

Generic Device

Network

[None]

[None]

Direct

Dial

“TCP/IP Direct”,

“UDP/IP Direct”

or “SpiderNet”

NTRIP

“NTRIP”, “TCP/IP

Direct”, “UDP/IP

Direct”

[None]

Port [D] [D] [E] [E] [E] [A] Parity [None] [None] [None] [None] [None] [None]

Baud [38400] [38400] [19200] [19200] [19200] 1200 to 115200

User-settable Stop [1 bit] [1 bit] [1 bit] [1 bit] [1 bit] [1 bit] Send

Rover.. Αυτή η ρύθµιση πρέπει να επιλέγετεαι όταν εργάζεστε µε δίκτυα τα οποία παρέχουν λύση VRS (NTRIP).

Σηµείωση: Όλες οι παράµετροι µεταξύ [..], δεν αλλάζουν.

• Αν θέλετε να χρησιµοποίησετε το εσωτερικό radio, πατήστε στο Config

δεξιά από το πεδίο Device και ορίστε το radio:

38

Page 43: Promark500 Gsg en e Gr

Πεδίο Ρυθµιση

Power

Management

Automatic” προτείνεται. Στο Automatic, το modem

ενεργοποίειται αυτόµατα µόλις ανάβει ο δέκτης και

απενεργοποίειται όταν σβήνει ο δέκτης. Στο Manual, το

modem ενεργοποίειται µόνο όταν ρυθµίζετε το Rover.

Band Επιλέξτε τη µπάντα συχνοτήτων για GSM επικοινωνίες για τη χώρα που βρίσκεστε..

Provider

- Επιλέξτε τον πάροχο τηε κινητής τηλεφωνίας. ∆ιαλέξτε “Other” και πατήστε Settings για να ορίσετε τιε παραµέτρους του παρόχου (APN server, APN User Name και APN Password). - Αν έχετε ορίσει Network=Direct Dial, τότε αγνοήστε αυτό το πεδίο.

Pin Εισάγετε τον κωδικό Pin της κάρτας SIM στο ProMark 500.

Dial Mode

Με βάση τον πάροχο, µπορεί να είναι “Analog” ή “Digital”.

Η επιλογή ”Analog” είναι συνήθως η σωστή. Καλέστε τον

πάροχο σας για περισσότερες πληροφορίες. Auto Dial

Ελέγξτε αυτό το πεδίο µόνο όταν η επικοινωνία είναι GSM σε

CSD mode µεταξύ Βάσης και rover. Αγνοήστε αυτή τη

ρύθµιση σε κάθε άλλη περίπτωση.

E

ng

lish

Στη συνέχεια πατήστε για να φορώσετε τις ρυθµίσεις στο radio. Αυτό µπορεί να διαρκέσει µερικά δευτερόλεπτα. Το FAST Survey επιστρέφει στο παράθυρο GPS Rover configuration.

• Αν θέλετε να χρησιµοποίησετε το εσωτερικό GSM modem, πατήστε το Config δεξιά από το πεδίο Device και ορίστε internal modem.

Οι ρυθµίσεις του modem εµφανίζονται στον ακόλουθο πίνακα:

• Αν θέλετε να χρησιµοποίησετε ένα κινητό τηλ. CDMA, θα πρέπει αρχικά να δηµιουργήσετε σύνδεση Bluetooth µεταξύ του τηλεφώνου και του χειριστηρίου, µε το Bluetooth Manager. Στη συνέχεια, θα πρέπει να επιλέξετε την εφαρµογή Network and Dial-up Connections στο χειριστήριο για να αποκτήσετε πρόσβαση στο Internet. Οι εισερχόµενες διορθώσεις θα µεταφέρονται αυτόµατα στο ProMark 500.

• Όταν το πλήκτρο Config δεξιά από το πεδίο Network είναι ορατό, πατήστε το για επιπρόσθετες ρυθµίσεις. Ο επόµενος πίνακας τις εµφανίζει µε βάση τον τρόπο λειτουργίας.

39

Page 44: Promark500 Gsg en e Gr

En

glish

Parameter TCP/IP Direct

UDP/IP Direct NTRIP SpiderNet Direct Dial

(CSD mode) Name • • • • IP Address • • • Port • • • User Name • • Password • • Phone Number •

• Πατήστε για να φορτώσετε τις ρυθµίσεις στο radio ή στο modem. Αυτό µπορεί να διαρκέσει µερικά δευτερόλεπτα. Το FAST SURVEY επιστρέφει στο παράθυρο GPS Rover configuration.

Ανέβασµα

ρυθµίσεων

στο Rover

Τώρα που έχετε ρυθµίσεις όλες τις παραµέτρους σε όλες τις καρτέλες στο παράθυρο Rover Configuration, απλά πατήστε για να συνδεθείτε και να τις φορτώσετε στο rover.

Έλεγχος

“Fixed” Επιλυσης

Ο δέκτης rover πλέον αρχίζει να λαµβάνει διορθώσεις από την επιλεγµένη Βάση. Σηµειώστε οτι ο rover αυτόµατα αναγνωρίζει το format από τα εισερχόµενα δεδοµένα (RTCM2.3, RTCM 3, CMR, CMR+, DBEN). Ακολουθήστε τα παρακάτω προτού ξεκινήσετε τις εφαρµογές σας:

• Στην καρτέλα Equip, πατήστε στο Monitor/Skyplot

• Ελέγξτε τις διάφορες παραµέτρους που εµφανίζονται στην οθόνη. Θα πρέπει να βλέπετε τις τιµές HRMS και VRMS να µειώνονται αισθητά από µερικά µέτρα σε λιγότερο από 10 ως 20 mm, ενώ η κατάσταση επίλυσης θα αλλάξει από “AUTO” σε “FLOAT” και τελικά “FIXED” σε λίγα δευτερόλεπτα.

40

Page 45: Promark500 Gsg en e Gr

En

gli

sh

Οι άλλες οθόνες που είναι διαθέσιµες από την καρτέλα Monitor/Skyplot παρουσιάζουν πληροφορίες σχετικά µε το δορυφορικό σχηµατισµό, τη θέση της Βάσης και την κατάσταση επίλυσης RTK:

Στις διαδικασίες επικοινωνίας µε NTRIP και Direct IP modes, ένα πλήκτρο Disconnect/Connect εµφανίζεται και είναι διαθέσιµο στην καρτέλα Monitor/Sky Plot για να µπορείτε εύκολα να διεχειριστείτε την επικοινωνία µε κάποιο δίκτυο. Ακόµα υπάρχει µια οριζόντια µπάρα που υποδηλώνει την ένταση του σήµατος GSM µέχρι να συνδεθεί το modem . Αυτή η µπάρα εξαφανίζεται κατά τη σύνδεση του modem .

Στο Direct Dial mode, ένα πλήκτρο Hang up εµφανίζεται στην ίδια καρτέλα για να τερµατίσει την τηλεφωνική κλήση µε τη Βάση.

• Πατήστε µόλις βεβαιώσετε οτι η επίλυση είναι FIXED. Αυτό σας οδηγεί πίσω στο Μενού του FAST Survey από το οποίο µπορείτε να ξεκινήσετε τις εργασίες σας.

41

Page 46: Promark500 Gsg en e Gr

En

glish

Εφαρμογές RTK

Ανέβασµα σηµείων

χάραξης στο

χειριστήριο

Στο γραφείο, ακολουθήστε τη διαδικασία:

• Συνδέστε το χειριστήριο µε τον υπολογιστή µέσω USB καλωδίου.

• Βεβαιωθείτε οτι τι πρόγραµµα ActiveSync είναι εγκατεστηµένο στον υπολογιστή σας και επιτρέπει τη χρήση USB συνδέσεων. Αν δεν έχετε εγκαταστήσει το ActiveSync, κατεβάστε την τελευταία έκδοση από την ακόλουθη ιστοσελίδα:

http://www.microsoft.com/windowsmobile/activesync/default.mspx

• Τρέξτε το GNSS Solutions στον Η/Υ σας.

• Ανοίξτε το project το οποίο περιέχει τα σηµεία που θέλετε να χαράξετε και θα µεταφέρετε στο χειριστήριο.

• Στην οθόνη project map, επιλέξτε όλα τα σηµεία.

• Επιλέξτε Project>Upload Positions to External Device..

• Επιλέξτε RTK Job και FAST Survey data collector.

• Πατήστε OK.

• Ονοµάστε την εργασία και (π.χ. MYJOB). Κρατήστε το πεδίο Selected Targets and References επιλεγµένο και πατήστε OK. Αυτό ανοίγει το παράθυρο Data Transfer.

• Στη συνέχεια, επιλέξτε Active Sync και διατηρήστε την εντολή Automatic transfer ενεργοποιηµένη.

• Πατήστε OK για να δηµιουργήσετε επικοινωνία µε το χειριστήριο και ανεβάστε την εργασία (στο \MyDevice\FAST Survey\Data\).

• Αφού το έργο µεταφερθεί, απενεργοποίηστε το χειριστήριο, αποσυνδέστε το καλώδιο USB και µπορείτε πλέον να χαράξετε τα σηµεία που µεταφέρατε στο πεδίο.

Χάραξη σηµείων

1. Τρέξτε την εφαρµογή FAST Survey και ανοίξτε την εργασία που περιέχει

τα σηµεία που επιθυµείτε να χαράξετε.

2. Πατήστε στην καρτέλα Survey και επιλέξτε Stake Points. Η οθόνη πλέον σας επιτρέπει να χαράξετε τα σηµεία.

3. Σ’αυτήν την οθόνη, το FAST Survey σας ζητά να επιλέξετε το σηµείο

που θέλετε να χαράξετε. Μπορείτε να πληκτρολογήσετε τις συντεταγµένες στα πεδία Northing, Easting και Elevation, ή να

42

Page 47: Promark500 Gsg en e Gr

En

gli

sh

Ελληνικά

επιλέξτε ένα σηµείο από την έτοιµη λίστα (βλ. File>List Points). Επίσης, µπορείτε να ορίσετε γραφικά το σηµείο από την οθόνη του χάρτη, είτε και µε βάση το αζιµούθιο, την κεκλιµένη και οριζόντια απόσταση.

Σηµ. χάραξης

Συν/ες σηµ.

χάραξης

Λίστα σηµείων

Γραφική οθόνη

4. Επιλέξτε το σηµείο για χάραξη και πατήστε . Μια γραφική οθόνη

εµφανίζεται για να σας κατευθύνει στο σηµείο.

Γραµµή λειτουργιών

Επόµενο σηµείο

Καταγραφή σηµείου

Κατάσταση επίλ.

Όνοµα, συν/ες σηµ.

χάραξης, δείκτες ποιότητας,

Οθόνη επιλ. σηµείων Ρυθµίσεις

Μεταφορά στην

οθόνηMonitor/skyplot

Τρέχουσα θέση και

διεύθυνση

Σηµείο χάραξης

Ύψος κεραίας GNSS

Έλεγχος παραµέτρων

Ρυθµίσεις

µεγέθυνσης

Το κίτρινο εικονίδιο δίνει

πρόσβαση στη γραµµή

λειτουργιών!

5. Όταν η απόσταση για το σηµείο που θέλετε να χαράξετε είναι µικρή,

πατήστε στο κίτρινο εικονίδιο στην οθόνη πάνω αριστερά, και επιλέξτε Text απο το µενού που ανοίγει. Μια νέα οθόνη σας δίνει µε µεγαλύτερη λεπτοµέρεια την απόσταση για το σηµείο. (Αν επιθυµείτε να επιστρέψετε στην προηγούµενη οθόνη, πατήστε Graph στο ίδιο µενού.)

43

Page 48: Promark500 Gsg en e Gr

En

glish

Γραµµή λειτουργ.

Τρέχουσα θέση και

διεύθυνση

Σηµείο χάραξης

Κατάσταση επίλ.

Επιλογή διαφορετ.

Μεθόδου καθοδήγησης

Επιλογή διαφορετ.

πληροφορ. καθοδήγησης

Όταν η υπολείπουσα απόσταση είναι µικρότερη από την ρυθµισµένη ανοχή χάραξης (από την εντολή Equip>Tolerances), εµφανίζονται ενδείξεις στις τέσσερις γωνίες του στόχου. Μπορείτε πλέον να χαράξετε το σηµείο.

6. Πατήστε στο πλήκτρο STORE αν θέλετε να αποθηκεύσετε την θέση του

σηµείου. Θα ειδοποιηθείτε αν οι τιµές HRMS και VRMS υπερβούν τις τιµές ανοχής (από Equip>Tolerances). Μια νέα οθόνη εµφανίζεται µε τις συντεταγµένες του σηµείου που σηµείου και του σηµείου που επιθυµούσατε να χαράξετε.

7. Πατήστε αν συµφωνείτε. Τοµήνυµα “Point Stored” εµφανίζεται σύντοµα. Επιστρέφετε στην οθόνη της χάραξης των σηµείων από όπου µπορείτε να διαλέξετε το επόµενο σηµείο.

44

Page 49: Promark500 Gsg en e Gr

En

gli

sh 8. Αφού χαράξετε όλα τα σηµεία, πατήστε στην πάνω δεξιά

γωνία για να επιστρέψετε στο µενού.

Καταγραφή

σηµείων 1. Πατήστε την καρτέλα Survey και στη συνέχεια στο Store Points. Τώρα

µπορείτε να καταγράψετε σηµεία.

Η εικόνα παρακάτω συνοψίζει όλες τις διαθέσιµες λειτουργίες από την οθόνη καταγραφής.

.

Καταγραφή µε µέσο

όρο

Καταγραφή σηµείων

Εισάγετε όνοµα

και περιγραφή

σηµείου

Τρέχουσα θέση και δείκτες

ποιότητας

Καταγραφή µε

offset

Ρυθµ. µεγεθ.

Ρυθµίσεις

Οθόνη

Monitor/Skyplot

Τρέχουσα θέση και

διεύθυνση

Γραφική οθόνη

Ύψος κεραίας GNSS

Έλεχος παραµέτρων

2. Πληκτρολογήστε το όνοµα του σηµείου και την περιγραφή

αν απαιτείται.

3. Πατήστε το “A”

4. Εισάγετε τον αριθµό των εποχών που θα καταγράψετε πριν το FAST

Survey να υπολογίσει και να αποθηκεύσει τη µέση τιµή για αυτό το σηµείο.

Για παράδειγµα, πατήστε “5” και στη συνέχεια .

Τα επόµενα µηνύµατα καταδεικνύουν ότι το πρόγραµµα καταγράφει τις επόµενες 5 µετρήσεις. Στη συνέχεια το FAST Survey εµφανίζει τον µέσο όρο των συντεταγµένων για αυτό το σηµείο.

5. Πατήστε αν συµφωνείτε. Εµφανίζεται το µήνυµα “Point Stored”.

Ακολουθεί οθόνη που εµφανίζει τη θέση του σηµείου µαζί µε την περιγραφή του.

6. Αφού καταγράψετε όλα τα σηµεία, πατήστε για να επιστρέψετε στο Μενού.

45

Page 50: Promark500 Gsg en e Gr

En

glish

Μεταφορά RTK

σηµείων στο GNSS

Solutions

• Κατά την επιστροφή στο γραφείο συνδέστε το χειριστήριο στον υπολογιστή µε το USB καλώδιο.

• Τρέξτε το πρόγραµµα GNSS Solutions στον υπολογιστή σας.

• Ανοίξτε µια εργασία για να κατεβάσετε τα σηµεία από το χειριστήριο.

• Επιλέξτε Project>Download Positions from External Device.

• Επιλέξτε RTK Results και FAST Survey data collector.

• Πατήστε OK. Ανοίγει το παράθυρο Data Transfer.

• Στην προεπιλογή, επιλέξτε ActiveSync, ενεργοποίηστε Automatic Transfer

και πατήστε OK. Αυτό ανοίγει ένα νέο παράθυρο µε όλα τα αποθηκευµένα αρχεία στο χειριστήριο.

• Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να κατεβάσετε και πατήστε OK. Ξεκινάει η διαδικασία µεταφοράς.

∆ιανυσµατική πληροφορία για τα σηµεία που καταγράφηκαν είναι διαθέσιµη Vector µόνο στα αρχεία .rw5. Το FAST Survey αποθηκεύει αυτόµατα αυτό το αρχείο και δεν δηµιουργεί αρχεία O-files που θα µπορούσαν να περιέχουν τέτοια πληροφορία.

46

Page 51: Promark500 Gsg en e Gr

En

gli

sh Καταγραφή πρωτογενών δεδομένων

Εισαγωγή Μπορείτε να καταγράψετε πρωτογενή δεδοµένα µε δύο τρόπους:

• Με το δέκτη: Απλά πατήστε το πλήκτρο Log στον δέκτη για να ξεκινήσετε και να σταµατήσετε την καταγραφή ενός τέτοιου αρχείου.

Αργότερα, θα ακολουθήσετε τα παρακάτω:

1. ∆ιαδικασία κατεβάσµατος: Μετονοµάστε τα αρχεία που συλλέχθηκαν σε κάθε σηµείο.

2. ∆ιαδικασία επεξεργασίας: ∆ιορθώστε το ύψος κεραίας όπου απαιτείται.

• Με το FAST Survey: Από την λειτουργία Survey>Log Raw GPS µπορείτε να έχετε πλήρη έλεγχο για την καταγραφή πρωτογ. δεδοµένων. Με αυτόν τον τρόπο έχετε τρία πλεονεκτήµατα:

1. να εισάγετε την αληθή τιµή του ύψους της κεραίας ή να την ανακαλέσετε από το αρχείο rw5 αν έχει εισαχθεί στις παράµετρους του δέκτη.

2. να ονοµάσετε τα ονόµατα των αρχείων και να ορίσετε χρονικό διάκενο.

3. να διακόψετε και να συνεχίσετε την καταγραφή.

Προκαθορισµένα, το αρχείο αποθηκεύεται στην εσωτερική µνήµη του ProMark 500.

Με το FAST Survey, µπορείτε να αλλάξετε το µέσο αποθήκευσης (εσωτερική µνήµη ή USB memory stick).

Με αυτή τη διαδικασία επιλέγετε το µέσο αποθήκευσης και για τις δύο µεθόδους καταγραφής (µε τον δέκτη και FAST Survey). Αν επιλέξετε “USB memory stick” και δεν υπάρχει συνδεδεµένη USB συσκευή στο ProMark

500, τότε δεν πραγµατοποιηεί καµία καταγραφή. Και στις δύο µεθόδους

καταγραφής, θα αρχίσει να αναβοσβήνει το εικονίδιο Raw Data

Logging icon στην κεντρική οθόνη, µόλις συντελείται καταγραφή σε ένα

αρχείο.

Μέθοδοι

καταγραφής

Με τον δέκτη

• Πατήστε το πλήκτρο Log για να ξεκινήσετε τη καταγραφή.

• Πατήστε το πλήκτρο Log ξανά για να σταµατήσει η καταγραφή.

Με το FAST Survey

• Πατήστε Survey>Log Raw GPS.

• Πατήστε Start File.

47

Page 52: Promark500 Gsg en e Gr

En

glish

Ελλη

νικά

• Ορίστε τις ακόλουθες παραµέτρους:

– Γωνία ύψους σε µοίρες.

– Ελέγξτε το ύψος κεραίας. Αν είναι λάθος, πατήστε στο πλήκτρο

Change Ant. για να ορίσετε νέα τιµή.

– Μέσο αποθήκευσης ( εσωτερική ή USB memory stick). Προτείνεται η εσωτερική µνήµη.

– Ρυθµός καταγραφής σε δευτερόλεπτα.

• Πατήστε . Με αυτό ξεκινά µια καταγραφή. Από την οθόνη

µπορείτε να κάνετε τα εξής:

– Να ονοµάσετε το όνοµα του αρχείου, και να ορίσετε ένα συγκεκριµένο σηµείο (Tag New Site).

– Να σταµατήσετε την καταγραφή (Close File).

– Να έχετε πρόσβαση στο παράθυρο διαχείρισης αρχείων Access the File Manager σε read-only mode (File Manager).

– Να πατήσετε Continue Logging / Pause Logging. Η διακοπή της καταγραφής κλείνει το τρέχον αρχείο. Η επιλογή Continue Logging δηµιουργεί ένα νέο αρχείο µε τις παραµέτρους που ορίσατε προηγουµένως.

Συνδυάζοντας τις δύο µεθόδους

Ο συνδυασµός των δύο µεθόδων είναι δυνατός.

Για παράδειγµα, µπορείτε να ξεκινήσετε την καταγραφή µε το FAST Survey.

Στη συνέχεια µπορείτε να βγείτε από το FAST Survey και να

απενεργοποίησετε το χειριστήριο χωρίς να παρεµποδίσετε την καταγραφή το στατικού αρχείου. Αργότερα, έχετε τη δυνατότητα να σταµτήσετε την καταγραφή, απλά, πατώντας το πλήκτρο Log στον δέκτη.

Κατέβασµα

δεδοµένων

Χρησιµοποίειστε µία USB συσκευή σαν µέσο µεταφοράς των πρωτογενών µετρήσεων που έχουν καταγραφεί στην εσωτερική µνήµη του ProMark 500.

Σηµαντικό! Κατα τη µεταφορά των δεδοµένων, τα αρχεία δεν

διαγράφονται από το δέκτη, απλά αντιγράφονται στο USB stick.

Αφού κατεβάσετε τα δεδοµένα στη συσκευή, συνδέστε τη µε τον υπολογιστή και αποθηκεύστε τα στον τοπικό του δίσκο.

Χρήση USB συσκευής

• Συνδέστε την USB συσκευή στο ProMark 500 µε το κοντό USB Device

καλώδιο (P/N 702103). Αν υπάρχουν πρωτογενή δεδοµένα στην εσωτερική

µνήµη του ProMark 500, θα εµφανιστούν στην οθόνη τα

ακόλουθα εικονίδια:

48

Page 53: Promark500 Gsg en e Gr

• Για να επιβεβαιώσετε τη µεταφορά, πατήστε το πλήκτρο Log. Η κεντρική οθόνη θα εµφανιστεί µόλις ολοκληρωθεί η µεταφορά των αρχείων.

• Για να ακυρώσετε τη µεταφορά, πατήστε το πλήκτρο Scroll.

• Αν δεν πατήσετε κανένα πλήκτρο στα επόµενα 10 δευτερόλεπτα, τότε η διαδικασία της µεταφοράς θα ακυρωθεί αυτόµατα και η οθόνη θα επανέλθει στην προηγούµενη κατάσταση.

Χρήση του καλωδίου USB που παρέχεται

• Συνδέστε το καλώδιο USB (P/N 702104) µεταξύ του Η/Υ και της θύρας USB του δέκτη. Τον δέκτη µπορείτε πλέον να τον διαχειριστείτε από τον Η/Υ σας σαν εξωτερική USB συσκευή.

• Αναζητήστε στην εσωτερική µνήµη του δέκτη, τα αρχεία των πρωτογενών δεδοµένων.

• Αντιγράψτε και επικολλήστε τα αρχεία στον τοπικό σας δίσκο. Σηµειώστε ότι τα αρχεία µπορούν απευθυείας να διαγραφούν από τον Η/Υ σας µέσω αυτής της σύνδεσης.

Καταγραφή πρωτογενών δεδοµένων χωρίς χειριστήριo

Όταν οι καταγραφές πρωτογενών δεδοµένων πραγµατοποιούνται χωρίς το χειριστήριο και το λογισµικό FAST Survey, θα πρέπει να προσέξετε τα ονόµατα των αρχείων καθώς είναι πιθανό µετα το κατέβασµα τους να έχουν τα ίδια ονόµατα. Είναι λοιπόν χρήσιµο να ακολουθήσετε την εξής διαδικασία:

1. Κατεβάστε τα δεδοµένα από τον πρώτο δέκτη σε ένα USB.

2. Συνδέστε το USB στον υπολογιστή σας, αντιγράψτε τα σε ένα φάκελο του τοπικού σας δίσκου και µετονοµάστε στο όνοµα του σηµείου που έγινε η καταγραφή (π.χ. από “G ____” σε “GPREF”)

49

Page 54: Promark500 Gsg en e Gr

En

glish

3. Επαναλάβετε τα προηγούµενα δύο βήµατα µε τον άλλο δέκτη, απλά µε διαφορετικό όνοµα για το αρχείο (π.χ. από “G __” σε “GP100”).

∆ιαγραφή πρωτογενών δεδοµένων

Χρησιµοποίειστε το FAST Survey για να διαγράψετε τα αρχεία των πρωτογενών δεδοµένων από την εσωτερική µνήµη του δέκτη.

1. Πατήστε στη καρτέλα Survey και µετα στο Log Raw GPS.

2. Πατήστε στο File Manager. Η οθόνη εµφανίζει τις ακόλουθες παραµέτρους:

• Λίστα των αρχείων.

• Επιλέγµένο αποθηκευτικό µέσο.

• ∆ιαθέσιµη ελέυθερη µνήµη.

• Τρέχον αριθµός αρχείων στη µνήµη.

3. Αν δεν έχει ήδη επιλεγεί, διαλέξτε Internal Mem για να δείτε σε λίστα τα αρχεία που έχουν αποθηκευτεί στην εσωτερική µνήµη.

4. Για να διαγράψετε ένα αρχείο, επιλέξτε το από τη λίστα και πατήστε Delete.

Για να διαγράψετε όλα τα αρχεία, πατήστε Delete All Files. Σηµαντικό! Όταν

ο δέκτης καταγράφει πρωτογενή δεδοµένα, το τρέχον αρχείο που

καταγράφεται δεν µπορεί να διαγραφεί. Το συγκεκριµένο αρχείο

προστατεύεται µέχρι τη στιγµή που θα το κλείσετε.

50

Page 55: Promark500 Gsg en e Gr

Base/Rover Configuration Memo

Numbers (#) indicated in the table below refer to those used in the RTK Base

Configuration and RTK Rover Configuration sections.

Base

Rover

#1

Magellan

Radio

#2

Magellan

U-Link

#3

Pacific Crest

Radio

#4

Direct

Dial

#5

Direct IP via

GPRS & RTDS

#6

External

Device

#7

Magellan U-Link • •

#8

PacCrest Radio • • •

#9

Direct Dial • (a)

#10

Direct IP, GPRS • • (b)

#11

Network, GPRS (c)

#12

Network, CDMA (c)

#13

External Device • • • (d)

(a) Direct Dial in CSD mode, with GSM modem only.

(b) Base connected to RTDS software through serial line.

(c) Direct IP or NTRIP mode. Third-party base or base network used.

(d) External device used at both the rover and the base to transfer correction data.

51

Page 56: Promark500 Gsg en e Gr

En

glish

Index

A AC/DC power supply kit 2

Active Sync 42, 46

Add new device 26, 29 Alarm status 11 Alarms 6 Ambiguity fixing 37 Angle 23 Angle Entry and Display 23 Antenna characteristics 9 Antenna extension 3

Antenna height 33, 37 Antenna reduction 47 AUTO 10

Auto Dial 34, 39

B Backlight 6

Band 34, 39 BASE 10 Battery (external) 16 Battery (insert) 15 Battery (remove) 14 Battery charger 2 Battery icon 11 Battery model 7 BLADE 1

Bluetooth 8, 23, 25, 32 Bluetooth identifier 13 Bluetooth status 12 Buzzer 6

C Carrying case (rigid) 3 Change Ant. 48 Change key 21

Channel 34, 38 Charging battery 14

Comms tab 24, 36 Confidence level 37

Configure button 32, 36 Coordinate Display Order 23 CRD files 22 CSD 37

D Data link (base) 33

Data link (rover) 37 Data link icon 11

Data transfer screen 13, 49 DC power input 7 Delete files 50 Delete Receiver 24

Device 32, 36

Device cable (USB) 2, 48 Dial Mode 34 dial Mode 39

Direct Dial 33, 38 Display screen 5 Distance 22 Download positions from external device 46 DSNP 38

E Elevation mask 33, 37

Equip tab 32, 36

F Factory settings 9

FAST Survey 1, 21, 22 Field bag 3 Field terminal 20 Find Receiver 24 Firmware update 9 Firmware version 13 FIXED 10 FLOAT 10 Float 37

G General Status screen 10, 47

GLONASS 1, 33, 37

GNSS Solutions 42, 46 GPRS 20 GPS base 25 GPS rover 25

GSM antenna 4, 7, 20 GSM module (built-in) 20 GSM status 11

H Height mark 9

HI measurement tape 2, 9 Host cable (USB) 2

I Instr 32, 36 IP address 40

K Key combinations 9

Kinematic 1

L L1 phase center 9 L2 phase center 9 LED status (battery charger) 15 Li-ion battery 2 Log button 6

Page 57: Promark500 Gsg en e Gr

En

gli

sh Log Raw GPS 47, 50

Long-range radio link 16

M Magellan radio 16, 18 Magellan U-Link 16

Manufacturer 32, 36 Memory screens 12

Model (equipment) 32, 36

N New outgoing port 27, 28 NTRIP 38

O O-files 46 OLED 5

Over the Air Baud 34, 38

P Pac Crest transmitter 3 PacCrest transmitter (connection diagram)

19 Pages (of information) 6

Passcode 26, 29 Password 40

Pause/resume (data logging) 47, 48 Phone number 40

Pin 34, 39 Post-processed surveys 1 Power button 5 Power LED 5 Power management (internal radio receiver)

38

Power management (modem) 34, 39 Power status 11 Power-on screen 10 Precision 23 Projection 23

Protocol 34, 38

Provider 34, 39

R Radio antenna 7, 20

Radio module 7, 20 Radio receiver (internal) 37 Radio receiver kit 4 Radio transmitter 3 Range pole 20 Raw data 6 Raw data icon 11 Readings (number of) 45 Receiver identification screen 13

Receiver parameters 32, 36

Receiver serial number 13 Registering FAST Survey 21 RTDS Software 33 RW5 files 46

S s 32

Satellites in use 11 Saving registration code 22

SBAS 1, 33, 37 Screen backlight 13

Scroll button 5, 6, 10 Secured connection 27 Serial port 8

Serial port service 26, 30

Set Receiver Name 24, 36 Set Receiver PIN 24 SIM card 20 Slant 33 Slant measurement 9 SpiderNet 38 Squelch 38 Stake out 42 Stake points 42 Standalone (raw data logging) 47 Status (position) 10

Stop&Go 1, 48 Storage medium 47 Store points 45

T Tag New Site 48 Tagging 47

TCP/IP Direct 33, 38 Tribrach 16 Tripod 16

U UDP/IP Direct 33, 38 U-Link receiver modules (U-link Rx) 4 U-Link transmitter 17 U-Link TRx 3 U-link TRx 4 Upload positions to external device 42 USB port 8 USB status 12

V Vertical 37

Z Zero Azimuth Setting 23

Page 58: Promark500 Gsg en e Gr

ProMark™

500

Getting Started Guide

Survey Solutions Contact Information:

In USA +1 408 572 1100 ■ Fax +1 408 572 1199

Toll Free (Sales in USA/Canada) 1 800 922 2401

Email [email protected]

In France +33 2 28 09 38 00 ■ Fax +33 2 28 09 39 39

In Russia +7 495 980 5400 ■ Fax +7 495 981 4840

In the Netherlands +31 78 61 57 988 ■ Fax +31 78 61 52 027

Email [email protected]

In Singapore +65 9838 4229 ■ Fax +65 6777 9881

In China +86 10 6566 9866 ■ Fax +86 10 6566 0246

Email [email protected]

www.pro.magellanGPS.com

Magellan follows a policy of continuous product improvement; specifications and descriptions are thus subject to change without notice. Please contact Magellan for the latest product information.

© 2008-2009 Magellan Navigation, Inc. All rights reserved. ProMark is a registered trademark of Magellan Navigation, Inc. All other product and brand names are trademarks of their respective holders.

P/N 631629-01E