Πιάνω

2
«Πιάνω» Afferrare, pigliare, prendere:  Πιάνω κάποιον από το μπράτσο/ από το γιακά : afferrare q,no per il braccio/ per il bevero Toccare:  Μην το πιάνεις, θα λερωθείς: non lo toccare, ti sporcherai. Tenere, prendere, reggere:  Πιασε ένα χιλιάρικο: tieni/ prendi queste mile dracme  Πιάσε μια στιγμή την τσάντα μου, να κλείσω την πόρτα: tienimi/ reggimi un attimo la borsa, che devo chiudere la porta. Dare, passare, portare:  Πιάσε μου το κομπιουτερακι: Dammi la calcolatrice  Πιάσε άλλο ένα μπουκάλι κρασί: porta unaltra bottiglia di vino. Arrestare, catturare, beccare, predere:  Τον έπιασαν την ώρα που προσπαθούσε να το σκάσει: lo beccarono mentre tentava di fuggire. Cogliere, sorprendere, beccare:  Πιάνω κάποιον στα πράσα: cogliere q.no sul tattoo  Η καταιγίδα μας έπιασε στο δρόμο: il temporale ci ha colto per strada  Τον έπιασαν την ώρα που κάπνιζε κρυφά: l’ hanno beccato mentre fumava di nascosto. Prendere da parte, partare a quattr  occhi:  Γιατί δεν πας να τον πιάσεις; : perche non lo predi da parte e gli parti? Raggiungere, prendere:  Κανείς δεν τον πιάνει όταν αρχίζει να τρέχει: quando si mette a correre, nessuno riesce a raggiungerlo. Occupare, impadronirsi, prendere, accaparrarsi: Ο στρατός έπιασε τα στενά: lesercito ha occupato i passi. Πιάσαμε καθίσματα στην πρώτη σειρά: abbiamo preso dei posti in prima fila  Έπιασαν τα καλύτερα πόστα στο υπουργείο: Hanno occupato/ sis ono accaparrati iposti migliori del minister. Affittare, prendere in affitto:   Έπιασα καινούριο σπίτι: ho affittato una casa nuova Prendere, venire, assalire:  Μέπιασε απελπισία/ πανικός: mi prese la disperazione, fui colto dal panico.  Μέπιασε πυρετός: mi è venuta la febbre.  Μέπιασε μια άσχημη γρίπη: mi sono preso una brutta influenza.  Μέπιασε το κεφάλι μου: mi è venuto il mal di testa

description

πιανω-italiano

Transcript of Πιάνω

Page 1: Πιάνω

7/21/2019 Πιάνω

http://slidepdf.com/reader/full/5695d0be1a28ab9b0293b45b 1/2

«Πιάνω» 

Afferrare, pigliare, prendere:

  Πιάνω κάποιον από το μπράτσο/ από το γιακά: afferrare q,no per il braccio/ per il bevero

Toccare:

  Μην το πιάνεις, θα λερωθείς: non lo toccare, ti sporcherai.

Tenere, prendere, reggere:

  Πιασε ένα χιλιάρικο: tieni/ prendi queste mile dracme

  Πιάσε μια στιγμή την τσάντα μου, να κλείσω την πόρτα: tienimi/ reggimi un attimo la borsa, che

devo chiudere la porta.

Dare, passare, portare:

  Πιάσε μου το κομπιουτερακι: Dammi la calcolatrice

  Πιάσε άλλο ένα μπουκάλι κρασί: porta un’altra bottiglia di vino.

Arrestare, catturare, beccare, predere:

  Τον έπιασαν την ώρα που προσπαθούσε να το σκάσει: lo beccarono mentre tentava di fuggire.

Cogliere, sorprendere, beccare:

  Πιάνω κάποιον στα πράσα: cogliere q.no sul tattoo

  Η καταιγίδα μας έπιασε στο δρόμο: il temporale ci ha colto per strada

  Τον  έπιασαν την ώρα που κάπνιζε κρυφά: l’ hanno beccato mentre fumava di nascosto.

Prendere da parte, partare a quattr’ occhi:

  Γιατί δεν πας να τον πιάσεις; : perche non lo predi da parte e gli parti?

Raggiungere, prendere:

  Κανείς δεν τον πιάνει όταν αρχίζει να τρέχει: quando si mette a correre, nessuno riesce a

raggiungerlo.

Occupare, impadronirsi, prendere, accaparrarsi:

Ο στρατός έπιασε τα στενά: l’esercito ha occupato i passi.

Πιάσαμε καθίσματα στην πρώτη σειρά: abbiamo preso dei posti in prima fila

 Έπιασαν τα καλύτερα πόστα στο υπουργείο: Hanno occupato/ sis ono accaparrati iposti migliori del

minister.

Affittare, prendere in affitto:

   Έπιασα καινούριο σπίτι: ho affittato una casa nuova

Prendere, venire, assalire:

  Μ’ έπιασε απελπισία/ πανικός: mi prese la disperazione, fui colto dal panico.

  Μ’ έπιασε πυρετός: mi è venuta la febbre.

  Μ’ έπιασε μια άσχημη γρίπη: mi sono preso una brutta influenza.

  Μ’ έπιασε το κεφάλι μου: mi è venuto il mal di testa

Page 2: Πιάνω

7/21/2019 Πιάνω

http://slidepdf.com/reader/full/5695d0be1a28ab9b0293b45b 2/2

  Μ’ έπιασαν τα νεύρα μου: mi sono venuti I nevri

Aver/ fare effetto:

  Το ηρεμιστικό δεν την έπιασε ακόμη: il calmante non le ha ancora fatto effetto.

  Με πιάνει το κρασί: il vino mi dà subito alla testa.

  Με πιάνει εύκολα ο ήλιος: si abbronza facilmente.

  Με πιάνει η θάλασσα: soffro il mal di mare.

Inziare, cominciare, mettersi, prendere:

  Πότε πιάνεις δουλεία; : quando cominci a lavorare.

  Πιάσαμε την κουβέντα: ci siamo messi a chiacchierare

  Πιάσαμε τα πολιτικά: ci siamo messi a parlare di politica

Approdare, attraccare, far scalo, arrivare:

  Πιάσαμε Κρήτη στις έξι το πρωί: abbiamo approdato a Creta alle sei del mattino.

  Πιάνω με το καλό: prendere con le buone

  Πιάνω τόπο: servire allo scopo, rivelarsi/riscire, aver risultato positive, avere buon fine.

  Πιάνο φιλίες: fara amicizia.

   Έπιασε φιλενάδα: si è fatto la ragazza/ l’amante 

  Πιάνω παιδί: rimanere incinta

  Δεν τον πιάνει το μάτι σου: a vederlo non si direbbe, non ne ha l’aria.

  Ποιος τον πιάνει τωρα: e adesso chi lo tiene più. 

  Ποιάνω κάποιον στο στόμα μου: spettegolare, sparlare di q.no.

 

Iniziare, cominciare, mettersi:

   Έπιασε βροχή: si è messo a piovere 

   Έπιασε κρύο: è venuto/ arrivato il freddo. 

Avere successo, riuscire:

   Έπιασαν οι προσπάθειες μας: I nostril tentative hanno avuto successo.

  Δεν έπιασε το κόλπο: il trucchetto non ha funzionato.

  Αυτά δεν πιάνουν σ’ εμένα: questi sistemi con me non attaccanp

Attaccare, prendere:

  Αυτή η κόλλα δεν πιάνει καλά: questa colla non attacca bene/ non prende.

  Attecchine, prendere:

   Έπιασε η ροδακινιά: il pesco ha attecchito/ preso.

Attaccarsi:

  Το ψητό έπιασε λίγο: l’ arrosto si è un po’ attaccato.