Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια...

47
344163 Polyx Memory Display Εγχειρίδιο Εγκαταστάτη 09/10-01 PC

description

 

Transcript of Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια...

Page 1: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

344163

Polyx Memory DisplayΕγχειρίδιο Εγκαταστάτη

09/10-01 PC

Page 2: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

2

Page 3: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

Polyx Memory Display

Ευρετηριο

3

Εγχε

ιρίδ

ιο Ε

γκατ

αστά

τη

1 Εισαγωγη 41.1 Προειδοποιησεις και συμβουλες 4

1.2 Περιεχομενο της συσκευασιας 4

2 Περιγραφη 52.1 Κυριες λειτουργιες 5

2.2 Προσοψη 6

2.3 Πληκτρα λειτουργιων θυροτηλεορασης 7

2.4 Πληκτρα πλοηγησης 7

2.5 Πλήκτρο για τις λειτουργίες τηλεφωνητή 7

2.6 Οπισθια οψη 8

3 Εγκατασταση 93.1 Επιτοίχια εγκατάσταση με μεταλλική βάση στον εξοπλισμό 9

4 Γρηγορη διαρυθμιση 10

5 Διαρυθμιση για προχωρημενους 135.1 Ελαστικοτητα στη συνθεση 13

5.2 Εξατομικευση των κειμενων 14

5.3 Αλλες λειτουργιες 15

5.4 Συνδεση σε Η/Υ 16

6 Καταχωρισεις 176.1 Μενου διαρυθμισης 18

6.1.1 Επιλογες 19

6.1.2 Διαρυθμιση εσωτερικης θεσης 20

6.1.3 Reset 21

7 Πως λυνονται ενδεχομενες δυσχερειες 227.1 Τροπος push to talk 22

8 Παραρτημα 24

Page 4: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

4

1.1 Προειδοποιησεις και συμβουλες

Πριν προβείτε στην εγκατάσταση είναι σημαντικό να διαβάσετε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.Η εγγύηση ακυρώνεται αυτομάτως λόγω αμέλειας, μη ενδεδειγμένης χρήσης, μετατροπής από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό.

Κατ' επέκταση το Polyx Memory Display:– πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους;– δεν πρέπει να εκτίθεται σε κατακόρυφη ή υπό γωνία πρόσπτωση νερού;– πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε ψηφιακά συστήματα θυροτηλεόρασης 2 καλωδίων

BTicino.

1.2 Περιεχομενο της συσκευασιας

Η συσκευασία περιέχει:

• Polyx Memory Display

• Εγχειρίδιο Εγκαταστάτη

• Oδηγίες χρήσης

• CD

1 Εισαγωγη

Page 5: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

Polyx Memory Display

5

Εγχε

ιρίδ

ιο Ε

γκατ

αστά

τη

2 Περιγραφη2.1 Κυριες λειτουργιες

Το Polyx Memory Display BTicino αντιπροσωπεύει την εξέλιξη της θυροτηλεόρασης που ολοκλη-ρώνεται στη διαχείριση της οικιακής εγκατάστασης. Πέρα από όλες τις λειτουργίες της ψηφιακής θυροτηλεόρασης 2 καλωδίων, σε ολοκληρωμένες εγκαταστάσεις με το σύστημα πολυμέσων My Home, το Polyx Memory Display επιτρέπει τη διαχείριση του σπιτιού: από την ασφάλεια έως την άνεση και μέχρι την ψυχαγωγία (προβολή κατάστασης συναγερμών, μεγαφωνικό σύστημα, ρύθμι-ση θερμοκρασίας του κάθε χώρου). Είναι εξοπλισμένο με έγχρωμη οθόνη LCD 3,5", μενού εικονιδίων, πλήκτρα για την πλοήγηση στο μενού και πλήκτρα για λειτουργίες θυροτηλεόρασης.

ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΕΙΣ

Επικοινωνία:Επιτρέπει την πρόσβαση, μέσω της κύριας σελίδας του μενού σε ένα σετ προεπιλεγμένων λειτουρ-γιών θυροτηλεόρασης:ΕΝΔΟΕΠ – Κλήση intercom σε τηλεφωνική συσκευήΤΗΛΕΚΑΜΕΡΑ – απευθείας ενεργοποίηση της τηλεκάμερας που συνδέεται με μία εξωτερική θέση ή τμηματική για βιντεοέλεγχοΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ – απευθείας ενεργοποίηση του ενεργοποιητή που συνδέεται με την εξωτερική θέσηΚΥΚΛΙΚΗ ΕΠΙΛΟΓΗ – κυκλική ενεργοποίηση των τηλεκαμερών που υπάρχουν στην εγκατάσταση.ΤΗΛΕΦΩΝΗΤΗΣ – επιτρέπει την καταγραφή από εξωτερικό σημείο κλήσης μηνυμάτων audio/video σε περίπτωση απουσίας. Είναι δυνατόν επίσης η εγγραφή memo στην συσκευή ενδοεπικοι-νωνίας με εικόνα.

Σενάρια:Επιτρέπει την ενεργοποίηση των πρώτων πέντε αποθηκευμένων σεναρίων στη λειτουργική μονά-δα σεναρίων.

Συναγερμοί:Επιτρέπει την προβολή των τμηματοποιημένων ζωνών, την κατάσταση του συστήματος και τους τρεις τελευταίους συναγερμούς που λήφθηκαν με τις σχετικές πληροφορίες (είδος συναγερμού).

Μεγαφωνικό σύστημα:Επιτρέπει τη διαχείριση του ψηφιακού μεγαφωνικού συστήματος BTicino, κύκλωση των πηγών και του κομματιού/ σταθμού της ενεργής πηγής.

Θερμορύθμιση:Επιτρέπει την παρακολούθηση της κατάστασης της κεντρικής θερμορύθμισης, την προβολή και ρύθμιση της θερμοκρασίας (χειροκίνητα) στην καθεμία ζώνη της κατοικίας και την καταχώριση της κατάστασης Προστασία/Εβδομαδιαία/Off.

Page 6: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

6

2.2 Προσοψη

2 Περιγραφη

1 - Μικρόφωνο.2 - Έγχρωμο Display LCD. Προβάλει τα μενού που καθοδηγούν τους χειρισμούς χρήσης και προγραμ-

ματισμού, δείχνει τις εικόνες που λαμβάνονται από την εξωτερική θέση ή από άλλες τηλεκάμερες.3 - Πληκτρολόγιο πλοήγησης. Επιτρέπει την πλοήγηση στο εσωτερικό των μενού, την επιβεβαίωση

(πλήκτρο OK) ή την ακύρωση (πλήκτρο C) των χειρισμών προγραμματισμού.4 - Πλήκτρο ανάμματος εξωτερικής θέσης και έναρξης κύκλου.5 - Πλήκτρο σύνδεσης. Ενεργοποιεί/ απενεργοποιεί τη φωνητική σύνδεση.6 - Led σύνδεσης.7 - Ηχείο.8 - Led κλειδαριάς.9 - Πλήκτρο κλειδαριάς. Επιτρέπει την ενεργοποίηση της ηλεκτρικής κλειδαριάς της εξωτερικής θέσης

με την οποία συσχετίζεται ή συνδέεται.10 - LED ενημέρωσης κατάστασης τηλεφωνητή.11 - Πλήκτρο πίεσης για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας τηλεφωνητή.12 - Led αποκλεισμού κλήσης

2

1

3

5

68 7

9

1011

12

4

Page 7: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

Polyx Memory Display

7

Εγχε

ιρίδ

ιο Ε

γκατ

αστά

τη

2.4 Πληκτρα πλοηγησης

Πλήκτρο OK Επιτρέπει την πρόσβαση στο μενού. Επιβεβαιώνει την πραγματοποιημένη επι-λογή.

Πλήκτρο CΕπιστρέφει στην προηγούμενη προβολή οθόνης αν βρίσκεστε στην πρώτη προβολή οθόνης σβήνει την οθόνη, ενώ επιλεκτικά επιτρέπει το πέρασμα από την λειτουργία Ημέρας στην λειτουργία Νύκτας και αντίστροφα.

Πλήκτρα Στο εσωτερικό των μενού επιλέγουν το προηγούμενο ή επόμενο στοιχείο.

Πλήκτρα - +Στο εσωτερικό των μενού επιτρέπουν την αλλαγή της καταχωρημένης τιμής. Σε σύνδεση ήχου/εικόνας επιτρέπουν την ταχεία πρόσβαση στις ρυθμίσεις ήχου/ εικόνας.

2.3 Πληκτρα λειτουργιων θυροτηλεορασης

Πλήκτρο κλειδαριάςΣε σύνδεση ανοίγει την κλειδαριά της συνδεμένης Εξωτερικής Θέσης, σε ηρε-μία την κλειδαριά της συσχετιζόμενης Εξωτερικής Θέσης. Το led επισημαίνει την πραγματοποιημένη ενεργοποίηση.

Πλήκτρο σύνδεσηςΕνεργοποιεί/ απενεργοποιεί τη σύνδεση. Κατά τη λήψη μίας κλήσης το led ανα-βοσβήνει, στη διάρκεια της συνδιάλεξης παραμένει σταθερά αναμμένο. Σε ηρεμία ενεργοποιεί τη λειτουργία τηλεειδοποίησης (αν είναι ενεργοποιημέ-νη).

Ενεργοποίηση Εξωτερικής Θέσης/Έναρξης ΚύκλουΕνεργοποιεί το άναμμα της συσχετιζόμενης Εξωτερικής Θέσης κι αν υπάρχουν, επιτρέπει την έναρξη κύκλου των άλλων Εξωτερικών Θέσεων /τηλεκαμερών.

2.5 Πλήκτρο για τις λειτουργίες τηλεφωνητή

ON/OFFΕνεργοποίηση/απενεργοποίηση του τηλεφωνητή της βίντεο θύρας εισόδου (το κόκκινο LED υποδεικνύει ενεργοποίηση).ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1: όλες οι λειτουργίες του τηλεφωνητή διαχειρίζονται από το μενού και η πρόσβαση σε αυτό επιτυγχάνεται διαμέσου της ειδικής εικόνας του στο μενού.ΣΗΜΕΙΩΣΗ 2: μέσα σε κάθε διαμέρισμα είναι δυνατή η ενεργοποίηση ΜΟΝΟ ΕΝΟΣ τηλεφωνητή.ΣΗΜΕΙΩΣΗ 3: ενεργοποιήστε την λειτουργία γραμματείας από το μενού επιλογών (Δείτε σχετική παράγραφο).

Page 8: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

8

2.6 Οπισθια οψη

2 Περιγραφη

1 - Συνδετήρας Μίνι-USB για τη σύνδεση στον Π/Υ2 - Έδρα διαρυθμιστών3 - Συνδετήρας για συμπληρωματική τροφοδότηση4 - Μικροδιακόπτης ON/OFF τερματισμού ζεύξης5 - Σύνδεση στη BUS του ψηφιακού συστήματος 2 καλωδίων BTicino

2

5

4

3

1

Page 9: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

Polyx Memory Display

9

Εγχε

ιρίδ

ιο Ε

γκατ

αστά

τη

3.1 Επιτοίχια εγκατάσταση με μεταλλική βάση στον εξοπλισμό

Για την στήριξη της βάσης χρησιμοποιήστε ούπα διαστολής και βίδες κατάλληλων διαστάσεων. Μην στηρίζετε την βάση άμεσα επάνω στο εντοιχιζόμενο κουτί.

Για την εξαγωγή του Polyx Memory Display από την βάση χαμηλώστε την γλωσσίδα μανδάλωσης A χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι και στην συνέχεια σπρώξτε το Polyx Memory Display προς τα επάνω.

Μετά από την πραγματοποίηση όλων των συνδέσεων στηρίξτε το Polyx Memory Display στην βάση τακτοποιώντας τα καλώδια ώστε να μην καταστραφούν.

3 Εγκατασταση

AA

Page 10: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

10

N = (σε διπλό ψηφίο) διεύθυνση της συσκευής στην εγκατάσταση θυροτηλεόρασης

P = διεύθυνση της Εξωτερικής Θέσης που συσχετίζεται με τη συσκευή

M = τρόπος (ορίζει την κύρια σελίδα του μενού και κατ' επέκταση τις χρησιμοποιήσιμες λειτουργίες).

ΠΡΟΣΟΧΗΑν η συσκευή έχει ρυθμιστεί δια χειρός, η ρύθμιση ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΤΑΒΛΗΘΕΙ από το μενού.

Η γρήγορη διαρύθμιση συνιστάται για στάνταρ εγκαταστάσεις θυροτηλεόρασης όπου δεν απαι-τούνται ιδιαίτερες λειτουργίες κι είναι σημαντική η μείωση των χρόνων εγκατάστασης. Σ' αυτή την περίπτωση η διαρύθμιση της συσκευής πραγματοποιείται υλικά, εισάγοντας τους ειδικούς διαρυθ-μιστές στις έδρες N, P και M. Ο διαρυθμιστής στην M ορίζει τον τρόπο θυροτηλεόρασης σε αντι-στοιχία με ένα προκαθορισμένο σετ πέντε λειτουργιών θυροτηλεόρασης.

ΓΡΗΓΟΡΗ ΔΙΑΡΥΘΜΙΣΗ ΜΕΣΩ ΔΙΑΡΥΘΜΙΣΤΗ M

Σημείωση: αν στο διαμέρισμα υπάρχει η διεπαφή διαμερίσματος 2 καλωδίων 346850 συνιστάται να διαρυθμίσετε το Polyx Memory Display μέσω Διαρύθμισης για Προχωρημένους.

4 Γρηγορη διαρυθμιση

NPM

Page 11: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

Polyx Memory Display

11

Εγχε

ιρίδ

ιο Ε

γκατ

αστά

τη

Επιλογή του τρόπου M

Η κύρια σελίδα του μενού θα αποτελείται από ένα σετ προκαθορισμένων λειτουργιών θυροτηλε-όρασης επιλέξιμων με M = 0 – 6.

Η κύρια σελίδα του μενού χαρα-κτηρίζεται πάντα από πέντε λει-τουργίες συν το στοιχείο ΚΑΤΑ-ΧΩΡΙΣΕΙΣ που παραπέμπει σε μία ειδική σελίδα των καταχωρίσεων και διαρυθμίσεων της συσκευής.

Αν το Polyx Memory Display έχει δι-αμορφωθεί με N=1 ανακαλείται το N=2. Αν είναι διαμορφωμένο με N=2 ανακαλείται το N=1

M=3

M=2 M=6

M=5M=1

M=4M=0

ΕΝΔΟΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ 1

ΕΝΔΟΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ 1 ΦΩΤΑ ΣΚΑΛΑΣ

ΑΥΤ.ΤΗΛΕΦΩΝΗΤΗΣΦΩΤΑ ΣΚΑΛΑΣ

ΦΩΤΑ ΣΚΑΛΑΣΑΥΤ.ΤΗΛΕΦΩΝΗΤΗΣ

Page 12: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

12

Ολοκλήρωση της Γρήγορης ΔιαρύθμισηςΜετά τη διαρύθμιση και τροφοδότηση του Polyx Memory Display, το "LED σύνδεσης" κόκκινου χρώ-ματος, αναβοσβήνει υποδεικνύοντας ότι πρέπει να ολοκληρωθεί η διαρύθμιση.Πατήστε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο, στο display προβάλλεται το μενού για την επιλογή της γλώσσας.

Στο display προβάλλεται μία μάσκα ανακεφαλαίωσης της πραγματοποιημένης διαρύθμισης.

Το display και το LED σύνδεσης σβήνουν. Το Polyx Memory Display είναι έτοιμο για την κανονική λειτουργία.

ΕΝΔΟΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ: Η ενδοεπικοινωνία αναφέρει στην Φορητή συσκευή με την ίδια διεύθυνση με της Polyx Memory Display αυξανόμενης κατά ένα αριθμό ίσο με αυτόν που υποδεικνύεται στην επιλεγμένη εικόνα. (π.χ.: ΕΝΔΟΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ 4 κλήση ενδοεπικοινωνίας διευθυνσιοδοτη-μένη στην Εσωτερική Θέση με N+4)ΤΗΛΕΚΑΜΕΡΑ: απευθείας ενεργοποίηση της τηλεκάμερας με διεύθυνση ίδια με αυτή της συ-σχετιζόμενης Εξωτερικής Θέσης αυξημένη κατά έναν αριθμό ίσο με τον αριθμό που υποδει-κνύεται από το επιλεγμένο εικονίδιο. (π.χ.: ΤΗΛΕΚΑΜΕΡΑ 2 ενεργοποιεί την τηλεκάμερα με δι-εύθυνση P+2)ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: ενεργοποίηση ενεργοποιητή έχοντα διεύθυνση ίδια με αυτή της συσχετιζόμε-νης Εξωτερικής Θέσης αυξημένη κατά έναν αριθμό ίσο με τον αριθμό που υποδεικνύεται από το επιλεγμένο εικονίδιο. (π.χ.: ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 2 άνοιγμα κλειδαριάς της Εξωτερικής Θέσης (δι-αρύθμιση με P+2) με απευθείας τρόπο χωρίς την κλήση ή ενεργοποίηση ενεργοποιητή 346200 (διαρύθμιση με P+2 και MOD=5) ή ενεργοποίηση ενεργοποιητή 346230 (διαρύθμιση με P+2))

ΚΥΚΛΟΣ ΤΗΛΕΚΑΜΕΡΩΝ: ενεργοποιεί κυκλικά τις τηλεκάμερες που υπάρχουν στην εγκατά-σταση ξεκινώντας από τη συσχετιζόμενη Εξωτερική Θέση P (εκτελείται ένας μοναδικός πλήρης κύκλος)ΤΗΛΕΦΩΝΗΤΗΣ: επιτρέπει την καταγραφή από εξωτερικό σημείο μηνυμάτων audio/video σε περίπτωση απουσίας. Είναι δυνατόν επίσης η εγγραφή memo στην συσκευή ενδοεπικοινωνίας με εικόνα

Επιλέξτε ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ

Επιλέγετε την επιθυμητή γλώσσα μεταξύ αυτών που υπάρχουν

Πατήστε OK για επιβεβαίωση της επιλογής

Πατήστε OK για επιβεβαίωση της διαρύθ-μισης

ΦΩΤΑ ΣΚΑΛΑΣ: ενεργοποιεί το ρελέ που ελέγχει το άναμμα των φώτων σκάλας

4 Γρηγορη διαρυθμιση

ΣΥΝΟΨΗ ΔΙΑΡΥΘΜΙΣΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ N : 01 ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ P : 02 ΤΡΟΠΟΣ M : 06

> ΤΕΛΟΣ ΔΙΑΡΥΘΜΙΣΗΣ

ΕΠΙΛΟΓΗ ΓΛΩΣΣΑΣ ΓΛΩΣΣΑ: - ΕΛΛΗΝΙΚΑ + > ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ

Page 13: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

Polyx Memory Display

13

Εγχε

ιρίδ

ιο Ε

γκατ

αστά

τη

Η Διαρύθμιση από Π/Υ, που πραγματοποιείται μέσω του λογισμικού TiPolyxMemoryDisplay που περιέχεται στο στάνταρ CD, επιτρέπει τη διαρύθμιση της κύριας σελίδας του μενού χωρίς τη δέ-σμευση του προκαθορισμένου σετ λειτουργιών. Κάθε λειτουργία μπορεί να εξατομικεύεται ανά είδος, παραμέτρους και κείμενο.• Μεγαλύτερη ελαστικότητα στη σύνθεση των μενού• Εξατομίκευση των κειμένων• Άλλες λειτουργίες για τη διαχείριση των εγκαταστάσεων οικιακού αυτοματισμού.

• εισάγετε τη διαπαραπομπή σε μια σελίδα δεύτερου επιπέδου περιέχουσα ανάμικτες λειτουργίες

• εισάγετε στην αρχική σελίδα ή σε μία δεύτερου επιπέδου, τις εντολές ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟ ΣΤΟΥ-ΝΤΙΟ, ΕΛΕΥΘΕΡΑ ΧΕΡΙΑ, ΤΗΛΕΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ που διαφορετικά ανακαλούνται μόνο από το μενού ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ

5.1 Ελαστικοτητα στη συνθεση

• συνθέτετε την αρχική σελίδα με τις λειτουργίες και τα συστήματα οικιακού αυτοματισμού που υπάρχουν στις εγκαταστάσεις σας

5 Διαρυθμιση για προχωρημενους

ΠΡΟΣΩΠΙΚΉ ΔΩΜΆΤΙΟ

ΠΡΟΣΩΠΙΚΉ ΤΗΛΕΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Page 14: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

14

5.2 Εξατομικευση των κειμενων

Δυνατότητα εξατομίκευσης όλων των στοιχείων που υπάρχουν στο μενού του Polyx Memory Display (π.χ. ΣΕΝΑΡΙΟ IV = ΣΕΝ. Νύχτα, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ = Ενδοεπ σπιτιού).Επιπλέον για τα ακόλουθα συστήματα θα είναι δυνατό:

ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ• να εξατομικεύσετε τα μηνύματα συσχετίζοντας ένα περιγραφικό κείμενο στη ζώνη από την

οποία προέρχεται ο συναγερμός

• να αλλάξετε το συνδυασμό καναλιού – είδους συναγερμού

ΘΕΡΜΟΡΥΘΜΙΣΗ• να εξατομικεύσετε την περιγραφή 10 ζωνών των εγκατάστασης

ΜΕΓΑΦΩΝΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ• να εξατομικεύσετε την περιγραφή 6 Χώρων/ Φωνητικών σημείων ενίσχυσης

• να εξατομικεύσετε την περιγραφή 4 πηγών

5 Διαρυθμιση για προχωρημενους

ΚΡΕΒΑΤΟΚΆΜΑΡΑ

ΣΑΛΌΝΙ

CD

20.5 °C

22.5 (+2)18.5°C

ΚΟΥΖΊΝΑ

Page 15: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

Polyx Memory Display

15

Εγχε

ιρίδ

ιο Ε

γκατ

αστά

τη

5.3 Αλλες λειτουργιες

ΣΕΝΑΡΙΑ και ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣτην αρχική σελίδα θα είναι δυνατό να προσθέσετε περισσότερες από μία διαπαραπομπές για στοιχεία σεναρίων κι επικοινωνίας. Κατ' αυτό τον τρόπο θα μπορείτε να εισάγετε μέχρι και 30 λει-τουργίες σεναρίων ή επικοινωνίας.

ΜΕΓΑΦΩΝΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ• να επιλέγετε κι ελέγχετε μέχρι και 6 Χώρους/ Φωνητικά σημεία ενίσχυσης, προσδιορίζοντας την

επιθυμητή διεύθυνσή τους.

• να επιλέγετε κι ελέγχετε μέχρι και 4 πηγές, προσδιορίζοντας την επιθυμητή διεύθυνσή τους.

ΘΕΡΜΟΡΥΘΜΙΣΗ• να επιλέγετε κι ελέγχετε μέχρι και 10 ζώνες της εγκατάστασης, προσδιορίζοντας την επιθυμητή

διεύθυνσή τους.

Στο παράδειγμα είναι δυνατή η εισαγωγή 12 λειτουργιών επικοινωνίας και 18 σεναρίων.

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ

ΕΝΔΟΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ 1 ΣΚΗΝΙΚO 1

Page 16: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

16

Για να μπορέσει να πραγματοποιηθεί η επικοινωνία, το Polyx Memory Display πρέπει να τροφο-δοτείται και να μην διαρυθμίζεται υλικά.

5.4 Συνδεση σε Η/Υ

Για την μεταφορά των δεδομένων διαμόρφωσης που πραγματοποιήθηκαν με το λογισμικό της TiPolyxMemoryDisplay ή την ενημέρωση του υλικολογισμικού (firmware), συνδέσατε το Polyx Memory Display στο PC χρησιμοποιώντας το καλώδιο του USB-miniUSB.

5 Διαρυθμιση για προχωρημενους

USB-miniUSB

Page 17: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

Polyx Memory Display

17

Εγχε

ιρίδ

ιο Ε

γκατ

αστά

τη

Μετά τη σύνδεση του Polyx Memory Display είναι δυνατό να δείτε και τροποποιήσετε τις καταχω-ρήσεις διαρύθμισης μέσω του ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ.

Για πληροφορίες σχετικά με τα μενού στο πλάι συμβου-λευτείτε το Oδηγίες χρήσης που περιέχεται στο στάνταρ χορηγούμενο CD

ΠΕΡΙΟΧΗ ΚΡΑΤΗΜΕΝΗ ΓΙΑ ΤΗ

ΔΙΑΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

! ΠΡΟΣΟΧΗ !

ΕΠΙΛΟΓΕΣΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΤΡΟΠΟΥ ΔΙΑΡΥΘΜΙΣΗ ΕΣ.Θ RESET

6 Καταχωρισεις

ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΔΙΑΡΥΘΜΙΣΗ

ΔΙΑΡΥΘΜΙΣΗ

ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ

ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ

ΜΗΝΥΜΑΤΑ

ΚΟΥΔΟΥΝΙΑ

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ

Page 18: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

18

Προβάλλεται ένα μήνυμα ΠΡΟΣΟΧΗΣ

Πρόσβαση στο μενού Διαρύθμισης

6.1 Μενου διαρυθμισης

Επιλέξτε ΔΙΑΡΥΘΜΙΣΗ

Πατήστε OK για επιβεβαίωση

Επιλέξτε ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ

Πατήστε OK για επιβεβαίωση

Επιλέξτε ΣΥΝΕΧΙΣΗ

Πατήστε OK για επιβεβαίωση

Επιλέξτε ΕΞΟΔΟΣ

Πατήστε OK για έξοδο

6 Καταχωρισεις

! ΠΡΟΣΟΧΗ ! ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΡΟΟΡΙΣΜΕΝΗ ΓΙΑ ΔΙΑΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗ! > ΕΞΟΔΟΣ ΣΥΝΕΧΙΣΕ

! ΠΡΟΣΟΧΗ ! ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΡΟΟΡΙΣΜΕΝΗ ΓΙΑ ΔΙΑΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗ! ΕΞΟΔΟΣ > ΣΥΝΕΧΙΣΕ

ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ

ΔΙΑΡΥΘΜΙΣΗ

Page 19: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

Polyx Memory Display

19

Εγχε

ιρίδ

ιο Ε

γκατ

αστά

τη

ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΝ – Polyx Memory Display διαρυθμισμένο <ΝΑΙ> επιτρέπει την εγκατάσταση περισσότερων Polyx Memory Display διαρυθμισμένων με την ίδια διεύθυνση N (μέγ. 3: 1 MASTER – 2 ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΝ).Προτείνεται η ενεργοποίηση του Τηλεφωνητή σε λειτουργία MASTER. Αν θέλετε να ενεργοποιήσετε τον Τηλεφωνητή σε ένα Polyx Memory Display που έχει διαμορφωθεί ως ΔΕΥΤΕΡΕΟΝ θα πρέπει να τροφοδοτηθεί τοπικάΒΑΣΙΚΟ ΡΟΛΟΪ – Το Polyx Memory Display διαμορφωμένο ως ΒΑΣΙΚΟ ΡΟΛΟΪ <ΝΑΙ> αποστέλλει περιοδικά στις παρούσες συσκευές του συστή-ματος ένα frame για τον συγχρονισμό της ώρας. ΤΗΛΕΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Polyx Memory Display διαρυθμισμένο <ΝΑΙ> ενερ-γοποιείται για την κλήση ΤΗΛΕΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ.ΕΝΕΡΓ. ΤΗΛΕΦΩΝΗΤΗ – Το διαμορφωμένο Polyx Memory Display <ΝΑΙ> εισέρχεται σε λειτουργία ΤΗΛΕΦΩΝΗΤΗ.

6.1.1 ΕπιλογεςΕπιλέγοντας ΕΠΙΛΟΓΕΣ είναι δυνατή η πρόσβαση στις ακόλουθες καταχωρήσεις συστήματος.

Επιλέξτε ΕΠΙΛΟΓΕΣ

Πατήστε OK για επιβεβαίωση

Επιλέξτε (π.χ.: ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΝ)

Πραγματοποιήστε την επιλογή <ΟΧΙ>/<ΝΑΙ>

Πατήστε OK για επιβεβαίωση

Επιλέξτε DEFAULT για επαναφορά των ερ-γοστασιακών καταχωρίσεων (όλες <ΟΧΙ>).

Πατήστε C για επιστροφή στην προηγούμε-νη σελίδα

> ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΤΡΟΠΟΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΣ ΔΙΑΡΥΘΜΙΣΗ ΕΣ.Θ RESET

> ΔΕΥΤΕΡΕΟΝ <ΟΧΙ> ΒΑΣΙΚΟ ΡΟΛΟΪ <ΟΧΙ> ΤΗΛΕΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ <ΟΧΙ> ΕΝΕΡΓ. ΤΗΛΕΦΩΝΗΤΗ <ΟΧΙ> DEFAULT

ΔΕΥΤΕΡΕΟΝ <ΟΧΙ> ΒΑΣΙΚΟ ΡΟΛΟΪ <ΟΧΙ> ΤΗΛΕΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ <ΟΧΙ> ΕΝΕΡΓ. ΤΗΛΕΦΩΝΗΤΗ <ΟΧΙ> > DEFAULT

Page 20: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

20

6.1.2 Διαρυθμιση εσωτερικης θεσηςΕπιλέγοντας ΔΙΑΡΥΘΜΙΣΗ ΕΣ.Θ είναι δυνατό να τροποποιήσετε τη διεύθυνση (N) του Polyx Memory Display και/ή της συσχετιζόμενης Εξωτερικής Θέσης (P).

Επιλέξτε ΔΙΑΡΥΘΜΙΣΗ ΕΣ.Θ

Πατήστε OK για επιβεβαίωση

Επιλέξτε ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ

Πατήστε OK για επιβεβαίωση

6 Καταχωρισεις

Πατήστε OK για επιβεβαίωση

Καταχωρήστε τη διεύθυνση

Επιλέξτε ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ (N) και/ή (P)

Επιλέξτε ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ

ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΤΡΟΠΟΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΣ > ΔΙΑΡΥΘΜΙΣΗ ΕΣ.Θ RESET

ΔΙΑΡΥΘΜΙΣΗ ΕΣ.Θ > ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ N :01 ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ P :00 ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ

ΔΙΑΡΥΘΜΙΣΗ ΕΣ.Θ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ N :01 ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ P :00 > ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ

Page 21: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

Polyx Memory Display

21

Εγχε

ιρίδ

ιο Ε

γκατ

αστά

τη

Προβάλλεται το ακόλουθο μήνυμα

6.1.3 ResetΕπιλέγοντας RESET διαγράφονται όλα τα δεδομένα κι το Polyx Memory Display επαναφέρεται στις εργοστασιακές καταχωρήσεις.

Επιλέξτε RESET

Πατήστε OK για επιβεβαίωση

Πατήστε C για επιστροφή στην προηγούμε-νη σελίδα

Πατήστε OK για έξοδο από το μενού

Επιλέξτε ΣΥΝΕΧΙΣΗ για να διαγράψετε τη διαρύθμιση της συσκευής

Πατήστε OK για επιβεβαίωση

ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΤΡΟΠΟΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΣ ΔΙΑΡΥΘΜΙΣΗ ΕΣ.Θ > RESET

ΑΚΥΡΩΣΗ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ? > ΕΞΟΔΟΣ ΣΥΝΕΧΙΣΕ

ΑΚΥΡΩΣΗ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ? ΕΞΟΔΟΣ > ΣΥΝΕΧΙΣΕ

Page 22: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

22

7 Πως λυνονται ενδεχομενες δυσχερειες

Στη διάρκεια της συνδιάλεξης είναι δυνατή η ενεργοποίηση της λειτουργίας PUSH TO TALK.

Πάτησε το πλήκτρο Σύνδεσης για τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα για να μιλήσεις με την εξωτερική θέση.

Το Led παραμένει αναμμένο.

Απελευθερώστε το πλήκτρο για να μπορέσετε να ακούσετε από την εξωτερική θέση.

Το Led γίνεται κόκκινο.

Για να περατώσετε τη σύνδεση πατήστε συντόμως το πλήκτρο Σύνδεσης.

Το Led σβήνει.

Λήψη μίας κλήσης από την εξωτερική θέση.

Πάτησε το πλήκτρο Σύνδεσης για να απαντήσεις στην κλήση.

το led σύνδεσης είναι αναμμένο.

7.1 Τροπος push to talk

Page 23: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

Polyx Memory Display

23

Εγχε

ιρίδ

ιο Ε

γκατ

αστά

τη

ΔΥΣΧΕΡΕΙΑ ΛΥΣΗ

Πατώντας το πλήκτρο Ενεργοποίηση εξωτερικής θέσης/Έναρξης κύκλου ( ) δεν εμφανίζεται κα-μία εικόνα

- ελέγξτε αν η εσωτερική ή εξωτερική θέση έχουν καλωδιωθεί και διαρυθμιστεί σωστά (πρέπει να έχουν την ίδια διεύθυνση P)

- το κανάλι ήχου/εικόνας μπορεί να είναι κατειλημ-μένο, περιμένετε να ελευθερωθεί και ξαναδοκιμά-στε.

Πατώντας το πλήκτρο Κλειδαριάς ( ) δεν εκτε-λείται η εντολή

- ελέγξτε αν η εσωτερική ή εξωτερική θέση έχουν καλωδιωθεί και διαρυθμιστεί σωστά (πρέπει να έχουν την ίδια διεύθυνση P).

Πατώντας το πλήκτρο OK το μενού δεν ανάβει κι η εσωτερική θέση εκπέμπει ένα ήχο κατειλημμένου

- το κανάλι ήχου/εικόνας είναι κατειλημμένο, περι-μένετε να ελευθερωθεί και ξαναδοκιμάστε.

Με κλήση η εσωτερική θέση δεν κουδουνίζει

- ελέγξτε αν η εσωτερική ή εξωτερική θέση έχουν καλωδιωθεί και διαρυθμιστεί σωστά;

- ελέγξτε αν τυχόν είναι ενεργή η λειτουργία "Απο-κλεισμός Κλήσης" ή έχετε μηδενίσει την ένταση του κουδουνιού.

Με κλήση η εσωτερική θέση κουδουνίζει αλλά δεν ανάβει η οθόνη

- ελέγχετε αν τυχόν έχει καταχωρηθεί ως "ΔΕΥΤΕΡΕ-ΟΝ"..

Στην εξωτερική θέση ακούγεται με δυσκολία αυ-τός που μιλά

- μιλάτε σε μία μέγιστη απόσταση 40 εκατοστών από το μικρόφωνο του Polyx Memory Display;

- μειώνετε την ένταση του μικροφώνου της εξωτε-ρικής θέσης;

- είναι δυνατό να επικοινωνείτε με τον τρόπο PUSH TO TALK (Δείτε σχετική παράγραφο).

Στην εσωτερική θέση ακούγεται με δυσκολία αυ-τός που μιλά

- ελέγχετε τη ρύθμιση των εντάσεων στο Polyx Memory Display;

- ελέγχετε αν τυχόν υπάρχουν ισχυρές πηγές θορύ-βου πλησίον του Polyx Memory Display;

- είναι δυνατό να επικοινωνείτε με τον τρόπο PUSH TO TALK (Δείτε σχετική παράγραφο).

Page 24: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

24

Η οθόνη LCD  κατασκευάστηκε χρησιμοποιώντας μία προηγμένη τεχνολογία υψηλής ακριβείας. Είναι δυνατό, ωστόσο, να εμφανιστούν 5 μικρές μαύρες και/ή φωτεινές κηλί-δες (κόκκινες, μπλε, πράσινες) με συνεχή τρόπο στην οθόνη LCD. Πρόκειται για το κανο-νικό αποτέλεσμα της παραγωγικής διαδικασίας και δεν υποδεικνύει μία εσφαλμένη και/ή ελαττωματική λειτουργία.

Σημείωση για την οθόνη LCD

8 ΠαραρτημαΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Τροφοδότηση από bus SCS: 18 – 27 V

από 1 2 : 18 – 27 V

Απορρόφηση (Μέγ) 330 mA (σε σύνδεση A/V – στην ελάχιστη τάση λειτουργίας)

10 mA (σε stand-by)

Θερμοκρασία λειτουργίας 0 – 40 °C

Η εταιρία BTicino αποδέχεται ευθύνες σχετικά με την τέλεια λειτουργία της συσκευής μόνο αν αυτή έχει εγκατασταθεί με γνώμονα τις αρτιότερες τεχνικές κατά τις υποδείξεις του

εγχειριδίου εγκατάστασης του προϊόντος.

www.bticino.com

ΤΕΧΝΙΚΗ ΜΕΤΑΓΟΡΑΣΤΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ

Page 25: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ
Page 26: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

BTicino SpAVia Messina, 3820154 Milano - Italywww.bticino.com

BTicino SpA επιφυλάσσεται του δικαιώματος να μεταβάλει ανά πάσα στιγμή τα περιεχόμενα του παρόντος εντύπου και να μεταδίδει, υπό οποιαδήποτε μορφή και τρόπο, τις πραγματοποιημένες αλλαγές.

Page 27: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

160

– 16

5 cm

1

2

3 7

8

9 10 11

5

6

4

30 mm

165 mm

158

mm

Ø 6 mm

100 – 240 Vac50/60 Hz

331953

LE05

850A

A01C

N-12

W35

1. Microfono2. Intercom3. Led chiamata4. Tasto di accensione / Tasto di risposta del posto esterno5. Pulsante serratura opzionale (connettore G+/G-)6. Pulsante serratura (connettore L+/L-)7. Led alimentazione8. Altoparlante9. Regolazione volume suoneria10. Regolazione luminosità11. Regolazione colore

1. Mikrofon2. Intercom3. Svetleča dioda klica4. ON (vklopna) tipka na vstopni plošči / Odzivna tipka5. Gumb za izbirno ključavnico (G+/G- priključek)6. Gumb zaklepanje vrat (L+/L- priključek)7. Svetleča dioda napajanja8. Zvočnik9. Prilagajanje jakosti zvonjenja10. Prilagajanje svetlosti11. Uravnavanje barv

1.Mikrafon2.Intercom3.Led poziva4.Ulazni panel tipka za uključivanje / tipka za odgovaranje5.Opcija tipka za zaključavanje (G+/G- konektor)6.Tipka za zaključavanje vrata (L+/L- konektor)7.Led napajanja8.Zvučnik9.Podešavanje volumena zvona10.Podešavanje svjetlosti11.Podešavanje boje

1.Mikrofon2.Intercom3.Led za indikaciju poziva4.Taster ON/odgovoranje na poziv sa vanjske jedinice5.Opcija taster za zatvaranje (G+/G- konektor)6.Taster za zatvaranje vrata (L+/L- konektor)7.Led za indikaciju napajanja8.Zvučnik9.Podešavanje zvuka zvona10.Podešavanje osvjetljenja11.Podešavanje boja

1.Mikrofon2.Intercom3.Përçues i thirrjes4.Panel i hyrjes çelës i ndezjes / çelës i përgjigjes5.Buton bllokimi fakultativ (G+/G- lidhës)6.Buton i bllokimit të portës (L+/L- lidhës)7.Përçues i energjisë8.Speaker9.Përshtatje e volumit të ziles10.Përshtatje e ndriçimit11.Përshtatje e ngjyrës

1. Micrófono2. Intercom3. Led de llamada4. Tecla de encendido unidad interior / Tecla de contestación5. Botón de cierre opcional (conector G+/G-)6. Botón cerradura (conector L+/L-)7. Led de alimentación8. Altoparlante9. Regulación volumen timbre10. Regulación volumen brillo11. Regulación color

1.Mικρόφωνο2.Intercom [ενδοεπικοινωνία]3.Led κλήσης4.Κλειδί ενεργοποίησης ON πάνελ εισόδου / Κλειδί απάντησης5.Προαιρετικό κλειδί κλειδώματος (Συνδέτης G+/G- )6.Κλειδί κλειδώματος πόρτας (συνδέτης L+/L-)7.Led ισχύος8.Ηχείο9.Ρύθμιση έντασης κουδουνίσματος10.Ρύθμιση φωτεινότητας11.Ρύθμιση χρώματος

1.Mikrofon2.Intercom3.Hívás LED4.Bejárati panel BE gomb / Válaszoló gomb5.Opcionális zár gomb (G+/G- csatlakozó)6.Ajtózár gomb (L+/L- csatlakozó)7.Táp LED8.Hangszóró9.Csengési hangerő beállítása10.Fényerő beállítása11.Szín beállítása

Page 28: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

2

D1

D2

R1

R2

L-

L+

D1

D2

G-

G+

100 – 240 Vac

100 – 240 Vac50/60 Hz

0 - 50 m 0 - 75 m 0 - 100 m

2 x 0.5 mm2 2 x 1 mm2 2 x 1.5 mm2

2

MA

STER

SL

AVE

OpzionaleOptionalΠροαιρετικάOpcionális

IzbirnoOpcijaOpcijaFakultative

• Caratteristiche dei cavi

• Specifikacija kabela • Specifikime të kabllos

• Características dos cabos • Προδιαγραφές καλωδίων • Vezeték specifikációk • Značilnosti kablov • Specifikacija kablova

Page 29: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

3

Istruzioni di sicurezzaQuesto prodotto deve essere installato preferibilmente da un elettricista qualificato.Un’errata installazione e un uso improprio possono comportare il rischio di scosse elettriche o incendio.Prima di effettuare l'installazione, leggere le istruzioni e tener presente la specifica posizione di montaggio del prodotto.Non aprire il dispositivo. Tutti i prodotti Legrand devono essere aperti e riparati esclusivamente da personale qualificato e approvato dalla Legrand. Qualsiasi apertura o riparazione non autorizzata annulla completamente tutte le responsabilità e i diritti alla sostituzione e alla garanzia. Utilizzare solo accessori originali.Attenzione: il videocitofono deve rispettare le seguenti regole installative:- deve essere installato solo in ambienti interni- l’apparecchio non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua.- non ostruire le aperture di ventilazione.Ogni uso improprio dell’articolo può comprometterne le caratteristiche di sicurezza.

IT

-Medidas de seguridad

Este producto debe ser instalado preferent emente por un instalador elec o. La instalación y utilización in correctas pueden generar riesgos de electrocución o incendi o.Antes de efectuar la instalación, leer las instru cciones y tener en

co del p roducto.No abrir el aparato. Todos los productos BT icino se deben abrir y reparar exclusivamente por personal capacitado y habilitado por la

Cualquier apertura o reparación no autorizada i nvalida la totalidad de las responsabilidades, derechos de cambio y ga rantías. Utilizar exclusivamente accesorios originales.Atención: el videointerfon debe respetar las siguien tes normas de instalación:- se debe instalar sólo al interior- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilaciónCualquier uso impropio del artículo puede comprometer las caracte-rísticas de seguridad.

ES

EL Οδηγίες ασφαλείαςΑυτό το προϊόν θα πρέπει να εγκαθίσταται κατά προτίμηση από ένα προσοντούχο ηλεκτρολόγο.Η λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.Πριν από την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, διαβάστε τις οδηγίες και λάβετε υπόψη σας την συγκεκριμένη τοποθεσία συναρμολόγησης του προϊόντος.Μην ανοίγετε την συσκευή. Όλα τα προϊόντα της Legrand θα πρέπει να ανοίγονται και να επιδιορθώνονται αποκλειστικά από εκπαιδευμένο και εγκεκριμένο προσωπικό της Legrand. Οποιοδήποτε μη εξουσιοδοτημένο άνοιγμα ή επιδιόρθωση ακυρώνει οποιαδήποτε ευθύνη και τα δικαιώματα αντικατάστασης και εγγυήσεων. Χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.Προσοχή: η εσωτερική μονάδα video θα πρέπει να ακολουθεί τους παρακάτω κανόνες εγκατάστασης:- θα πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους.- δεν θα πρέπει να εκτίθεται σε σταγονίδια νερού ή υδρορροές.- να μην φράσσονται τα ανοίγματα εξαερισμού.Η ακατάλληλη χρήση ενός τεμαχίου μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα στα χαρακτηριστικά ασφαλείας.

HU Biztonsági útmutatóA termék telepítését lehetőség szerint szakképzett villanyszerelőre kell bízni.A helytelen telepítés és használat áramütést vagy tüzet eredményezhet.A telepítés megkezdése előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót és vegye figyelembe a termék konkrét felszerelési helyét.Tilos az eszköz felnyitása. Minden Legrand termék felnyitását és javítását csak a Legrand által kiképzett és jóváhagyott szakemberek végezhetik. Engedély nélküli felnyitás vagy javítás esetén elveszik az összes garancia és cserére való jogosultság. Csak eredeti tartozékokat szabad használni.Vigyázat: a beltéri videóegységnél az alábbi telepítési szabályokat kell betartani:- csak beltérben szabad telepíteni.- nem érhetik vízcseppek vagy felfröccsenések.- tilos a szellőzőnyílások eltakarása.Nem rendeltetésszerű használat esetén sérülhetnek a termék biztonsági jellemzői.

Varnostna navodilaIzdelek naj, če le mogoče, vgradi izučen električar.Nepravilna namestitev lahko predstavlja nevarnost električnega šoka ali požara.Pred namestitvijo natančno preberite navodila in upoštevajte mesto kamor naj se naprava namesti.Ne odpirajte naprave. Vse Legrandove naprave mora odpirati in popravljati odobreno in izučeno Legrandovo osebje. Vsakršno nepooblaščeno odpiranje izniči vse obveznosti in pravico do zamenjave in garancije. Uporabljajte le originalne pripomočke.Pozor: notranja video enota mora upoštevati sledeča namestitvena pravila:- nameščena mora biti v prostoru.- ne sme biti izpostavljena kapljanju ali curkom.- ne zapirajte ventilacijskih odprtin.Neprimerna raba predmeta lahko spremeni varnostne funkcije.

Sigurnosne uputePoželjno je da ovaj proizvod instalira kvalificirani električar.Nepravilno instaliranje i korištenje može izazvati rizik strujnog udara ili požara.Prije izvođenja instalacije, pročitajte upute i uzmite u obzir specifičnu lokaciju za montiranje proizvoda. Ne otvarajte uređaj. Sve Legrand proizvode mora otvarati i popravljati isključivo osoblje koje je obučio i odobrio Legrand. Svako neovlašteno otvaranje ili popravljanje u potpunosti briše svaku odgovornost i pravo na zamjenu i garancije. Koristite samo originalni pribor.Oprez: interna video jedinica mora poštivati sljedeća pravila instaliranja:- smije se instalirati samo unutra.- ne smije se izlagati kapljicama ili prskanju vodom.- nemojte blokirati otvore za ventilaciju.Nepropisno korištenje jedinice može ugroziti njena sigurnosna svojstva.

HR

SI

BS Sigurnosne instrukcijeUgradnju proizvoda bi trebao vršiti kvalificirani električar.Neispravna instalacija i korištenje mogu imati za nužnu posljedicu strujni udar ili požar.Prije ugradnje, pročitati upute i voditi računa o mjestu gdje će proizvod biti montiran.Ne otvarati aparat. Svi Legrand proizvodi mogu biti isključivo otvoreni i popravljeni od strane obučenog osoblja i uz odobrenje firme Legrand. Svako neautorizirano otvaranje i popravka potpuno brišu svaku obvezu i pravo na zamjenu ili garanciju. Koristiti samo originalne dijelove.Oprez: ugradnja unutrašnje video jedinice zahtjeva poštovanje sljedećih pravila:- ona može biti postavljena samo u zatvorenim prostorijama- ne smije biti izložena kapljicama vode i prskanju - otvori za ventilaciju ne smiju biti zapušeniNepravilnim korištenjem ove jedinice mogu se kompromitovati njena sigurnosna svojstva.

AL Udhëzimet e sigurisëKy produkt duhet të instalohet mundësisht nga një elektricist i kualifikuar.Instalimi dhe përdorimi i pasaktë mund të sjellë rrezikun e një shoku elektrik apo zjarr.Para kryerjes së instalimit, lexoni udhëzimet dhe merrni parasysh pozicionin specifik të montimit të produktit.Mos e hapë pajisjen. Të gjitha produktet Legrand duhet të hapen dhe të riparohen vetëm nga personeli i trajnuar dhe aprovuar nga Legrand. Çdo hapje e paautorizuar ose riparim anullon plotësisht të gjitha detyrimet dhe të drejtat për zëvendësimin dhe garancitë. Përdorni vetëm pajisje të mirëfillta.Kujdes: njësia Video e brendshme duhet të respektojë rregullat e mëposhtme instalimit:- ajo duhet të instalohet vetëm në ambiente të mbyllura.- ajo nuk duhet të jetë ekspozuar ndaj pikave të ujit apo spërkatje.- mos bllokoni hapjet për ajrim.Një përdorimi i pavend i produktit mund kompromentojë karakteristikat e tij të sigurisë.

Page 30: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

332153332154

260 mm

26.5 mm

175

mm

160

– 16

5 cm

Ø 6 mm

100 – 240 Vac50/60 Hz

9

10

8

1

2

4

6

7

3

5

LE05

852A

A01C

N-12

W35

1. Altoparlante2. Intercom3. Tasto di accensione / Tasto di risposta del posto esterno4. Led chiamata5. Led alimentazione6. Pulsante serratura opzionale (connettore G+/G-)7. Pulsante serratura (connettore L+/L-)8. Microfono9. USB10. SD

1. Zvočnik2. Intercom3. ON (vklopna) tipka na vstopni plošči / Odzivna tipka4. Svetleča dioda klica5. Svetleča dioda napajanja6. Gumb za izbirno ključavnico (G+/G- priključek)7. Gumb zaklepanje vrat (L+/L- priključek)8. Mikrofon9. USB10. SD

1.Zvučnik2.Intercom3.Ulazni panel tipka za uključivanje / tipka za odgovaranje4.Led poziva5.Led napajanja6.Opcija tipka za zaključavanje (G+/G- konektor)7.Tipka za zaključavanje vrata (L+/L- konektor)8.Mikrafon9.USB10.SD

1.Zvučnik2.Intercom3.Taster ON/odgovoranje na poziv sa vanjske jedinice4.Led za indikaciju poziva5.Led za indikaciju napajanja6.Opcija taster za zatvaranje (G+/G- konektor)7.Taster za zatvaranje vrata (L+/L- konektor)8.Mikrofon9.USB10.SD

1.Speaker2.Intercom3.Panel i hyrjes çelës i ndezjes / çelës i përgjigjes4.Përçues i thirrjes5.Përçues i energjisë6.Buton bllokimi fakultativ (G+/G- lidhës)7.Buton i bllokimit të portës (L+/L- lidhës)8.Mikrofon9.USB10.SD

1. Altoparlante2. Intercom3. Tecla de encendido unidad interior / Tecla de contestación4. Led de llamada5. Led de alimentación6. Botón de cierre opcional (conector G+/G-)7. Botón cerradura (conector L+/L-)8. Micrófono9. USB10. SD

1.Ηχείο2.Intercom [ενδοεπικοινωνία]3.Κλειδί ενεργοποίησης ON πάνελ εισόδου / Κλειδί απάντησης4.Led κλήσης5.Led ισχύος6.Προαιρετικό κλειδί κλειδώματος (Συνδέτης G+/G- )7.Κλειδί κλειδώματος πόρτας (συνδέτης L+/L-)8.Mικρόφωνο9.USB10.SD

1.Hangszóró2.Intercom3.Bejárati panel BE gomb / Válaszoló gomb 4.Hívás LED5.Táp LED6.Opcionális zár gomb (G+/G- csatlakozó)7. Ajtózár gomb (L+/L- csatlakozó)8.Mikrofon9.USB10.SD

Page 31: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

D1

D2

R1

R2

L-

L+

D1

D2

100 – 240 Vac

100 – 240 Vac50/60 Hz

2

MA

STER

SL

AVE

0 - 50 m 0 - 75 m 0 - 100 m

2 x 0.5 mm2 2 x 1 mm2 2 x 1.5 mm2

2

G-

G+

OpzionaleOptionalΠροαιρετικάOpcionális

IzbirnoOpcijaOpcijaFakultative

• Caratteristiche dei cavi

• Specifikacija kabela • Specifikime të kabllos

• Características dos cabos • Προδιαγραφές καλωδίων • Vezeték specifikációk • Značilnosti kablov • Specifikacija kablova

Page 32: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

3

Istruzioni di sicurezzaQuesto prodotto deve essere installato preferibilmente da un elettricista qualificato.Un’errata installazione e un uso improprio possono comportare il rischio di scosse elettriche o incendio.Prima di effettuare l'installazione, leggere le istruzioni e tener presente la specifica posizione di montaggio del prodotto.Non aprire il dispositivo. Tutti i prodotti Legrand devono essere aperti e riparati esclusivamente da personale qualificato e approvato dalla Legrand. Qualsiasi apertura o riparazione non autorizzata annulla completamente tutte le responsabilità e i diritti alla sostituzione e alla garanzia. Utilizzare solo accessori originali.Attenzione: il videocitofono deve rispettare le seguenti regole installative:- deve essere installato solo in ambienti interni- l’apparecchio non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua.- non ostruire le aperture di ventilazione.Ogni uso improprio dell’articolo può comprometterne le caratteristiche di sicurezza.

IT

-Medidas de seguridad

Este producto debe ser instalado preferent emente por un instalador elec o. La instalación y utilización in correctas pueden generar riesgos de electrocución o incendi o.Antes de efectuar la instalación, leer las instru cciones y tener en

co del p roducto.No abrir el aparato. Todos los productos BT icino se deben abrir y reparar exclusivamente por personal capacitado y habilitado por la

Cualquier apertura o reparación no autorizada i nvalida la totalidad de las responsabilidades, derechos de cambio y ga rantías. Utilizar exclusivamente accesorios originales.Atención: el videointerfon debe respetar las siguien tes normas de instalación:- se debe instalar sólo al interior- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilaciónCualquier uso impropio del artículo puede comprometer las caracte-rísticas de seguridad.

ES

ELΟδηγίες ασφαλείαςΑυτό το προϊόν θα πρέπει να εγκαθίσταται κατά προτίμηση από ένα προσοντούχο ηλεκτρολόγο.Η λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.Πριν από την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, διαβάστε τις οδηγίες και λάβετε υπόψη σας την συγκεκριμένη τοποθεσία συναρμολόγησης του προϊόντος.Μην ανοίγετε την συσκευή. Όλα τα προϊόντα της Legrand θα πρέπει να ανοίγονται και να επιδιορθώνονται αποκλειστικά από εκπαιδευμένο και εγκεκριμένο προσωπικό της Legrand. Οποιοδήποτε μη εξουσιοδοτημένο άνοιγμα ή επιδιόρθωση ακυρώνει οποιαδήποτε ευθύνη και τα δικαιώματα αντικατάστασης και εγγυήσεων. Χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.Προσοχή: η εσωτερική μονάδα video θα πρέπει να ακολουθεί τους παρακάτω κανόνες εγκατάστασης:- θα πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους.- δεν θα πρέπει να εκτίθεται σε σταγονίδια νερού ή υδρορροές.- να μην φράσσονται τα ανοίγματα εξαερισμού.Η ακατάλληλη χρήση ενός τεμαχίου μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα στα χαρακτηριστικά ασφαλείας.

HU Biztonsági útmutatóA termék telepítését lehetőség szerint szakképzett villanyszerelőre kell bízni.A helytelen telepítés és használat áramütést vagy tüzet eredményezhet.A telepítés megkezdése előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót és vegye figyelembe a termék konkrét felszerelési helyét.Tilos az eszköz felnyitása. Minden Legrand termék felnyitását és javítását csak a Legrand által kiképzett és jóváhagyott szakemberek végezhetik. Engedély nélküli felnyitás vagy javítás esetén elveszik az összes garancia és cserére való jogosultság. Csak eredeti tartozékokat szabad használni.Vigyázat: a beltéri videóegységnél az alábbi telepítési szabályokat kell betartani:- csak beltérben szabad telepíteni.- nem érhetik vízcseppek vagy felfröccsenések.- tilos a szellőzőnyílások eltakarása.Nem rendeltetésszerű használat esetén sérülhetnek a termék biztonsági jellemzői.

Varnostna navodilaIzdelek naj, če le mogoče, vgradi izučen električar.Nepravilna namestitev lahko predstavlja nevarnost električnega šoka ali požara.Pred namestitvijo natančno preberite navodila in upoštevajte mesto kamor naj se naprava namesti.Ne odpirajte naprave. Vse Legrandove naprave mora odpirati in popravljati odobreno in izučeno Legrandovo osebje. Vsakršno nepooblaščeno odpiranje izniči vse obveznosti in pravico do zamenjave in garancije. Uporabljajte le originalne pripomočke.Pozor: notranja video enota mora upoštevati sledeča namestitvena pravila:- nameščena mora biti v prostoru.- ne sme biti izpostavljena kapljanju ali curkom.- ne zapirajte ventilacijskih odprtin.Neprimerna raba predmeta lahko spremeni varnostne funkcije.

Sigurnosne uputePoželjno je da ovaj proizvod instalira kvalificirani električar.Nepravilno instaliranje i korištenje može izazvati rizik strujnog udara ili požara.Prije izvođenja instalacije, pročitajte upute i uzmite u obzir specifičnu lokaciju za montiranje proizvoda. Ne otvarajte uređaj. Sve Legrand proizvode mora otvarati i popravljati isključivo osoblje koje je obučio i odobrio Legrand. Svako neovlašteno otvaranje ili popravljanje u potpunosti briše svaku odgovornost i pravo na zamjenu i garancije. Koristite samo originalni pribor.Oprez: interna video jedinica mora poštivati sljedeća pravila instaliranja:- smije se instalirati samo unutra.- ne smije se izlagati kapljicama ili prskanju vodom.- nemojte blokirati otvore za ventilaciju.Nepropisno korištenje jedinice može ugroziti njena sigurnosna svojstva.

HR

SI

BSSigurnosne instrukcijeUgradnju proizvoda bi trebao vršiti kvalificirani električar.Neispravna instalacija i korištenje mogu imati za nužnu posljedicu strujni udar ili požar.Prije ugradnje, pročitati upute i voditi računa o mjestu gdje će proizvod biti montiran.Ne otvarati aparat. Svi Legrand proizvodi mogu biti isključivo otvoreni i popravljeni od strane obučenog osoblja i uz odobrenje firme Legrand. Svako neautorizirano otvaranje i popravka potpuno brišu svaku obvezu i pravo na zamjenu ili garanciju. Koristiti samo originalne dijelove.Oprez: ugradnja unutrašnje video jedinice zahtjeva poštovanje sljedećih pravila:- ona može biti postavljena samo u zatvorenim prostorijama- ne smije biti izložena kapljicama vode i prskanju - otvori za ventilaciju ne smiju biti zapušeniNepravilnim korištenjem ove jedinice mogu se kompromitovati njena sigurnosna svojstva.

AL Udhëzimet e sigurisëKy produkt duhet të instalohet mundësisht nga një elektricist i kualifikuar.Instalimi dhe përdorimi i pasaktë mund të sjellë rrezikun e një shoku elektrik apo zjarr.Para kryerjes së instalimit, lexoni udhëzimet dhe merrni parasysh pozicionin specifik të montimit të produktit.Mos e hapë pajisjen. Të gjitha produktet Legrand duhet të hapen dhe të riparohen vetëm nga personeli i trajnuar dhe aprovuar nga Legrand. Çdo hapje e paautorizuar ose riparim anullon plotësisht të gjitha detyrimet dhe të drejtat për zëvendësimin dhe garancitë. Përdorni vetëm pajisje të mirëfillta.Kujdes: njësia Video e brendshme duhet të respektojë rregullat e mëposhtme instalimit:- ajo duhet të instalohet vetëm në ambiente të mbyllura.- ajo nuk duhet të jetë ekspozuar ndaj pikave të ujit apo spërkatje.- mos bllokoni hapjet për ajrim.Një përdorimi i pavend i produktit mund kompromentojë karakteristikat e tij të sigurisë.

Page 33: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

260 mm

23 mm

175

mm

160

– 16

5 cm

Ø 6 mm

100 – 240 Vac50/60 Hz

332053332054

119 10

8

1

2

4

6

7

3

5

1. Altoparlante2. Intercom3. Tasto di accensione / Tasto di risposta del posto esterno4. Led chiamata5. Led alimentazione6. Pulsante serratura opzionale (connettore G+/G-)7. Pulsante serratura (connettore L+/L-)8. Microfono9. Regolazione volume suoneria10. Regolazione luminosità11. Regolazione colore

1. Zvočnik2. Intercom3. ON (vklopna) tipka na vstopni plošči / Odzivna tipka4. Svetleča dioda klica5. Svetleča dioda napajanja6. Gumb za izbirno ključavnico (G+/G- priključek)7. Gumb zaklepanje vrat (L+/L- priključek)8. Mikrofon9. Prilagajanje jakosti zvonjenja10. Prilagajanje svetlosti11. Uravnavanje barv

1.Zvučnik2.Intercom3.Ulazni panel tipka za uključivanje / tipka za odgovaranje4.Led poziva5.Led napajanja6.Opcija tipka za zaključavanje (G+/G- konektor)7.Tipka za zaključavanje vrata (L+/L- konektor)8.Mikrafon9.Podešavanje volumena zvona10.Podešavanje svjetlosti11.Podešavanje boje

1.Zvučnik2.Intercom3.Taster ON/odgovoranje na poziv sa vanjske jedinice4.Led za indikaciju poziva5.Led za indikaciju napajanja6.Opcija taster za zatvaranje (G+/G- konektor)7.Taster za zatvaranje vrata (L+/L- konektor)8.Mikrofon9.Podešavanje zvuka zvona10.Podešavanje osvjetljenja11.Podešavanje boja

1.Speaker2.Intercom3.Panel i hyrjes çelës i ndezjes / çelës i përgjigjes4.Përçues i thirrjes5.Përçues i energjisë6.Buton bllokimi fakultativ (G+/G- lidhës)7.Buton i bllokimit të portës (L+/L- lidhës)8.Mikrofon9.Përshtatje e volumit të ziles10.Përshtatje e ndriçimit11.Përshtatje e ngjyrës

1. Altoparlante2. Intercom3. Tecla de encendido unidad interior / Tecla de contestación4. Led de llamada5. Led de alimentación6. Botón de cierre opcional (conector G+/G-)7. Botón cerradura (conector L+/L-)8. Micrófono9. Regulación volumen timbre10. Regulación volumen brillo11. Regulación color

1.Ηχείο2.Intercom [ενδοεπικοινωνία]3.Κλειδί ενεργοποίησης ON πάνελ εισόδου / Κλειδί απάντησης4.Led κλήσης5.Led ισχύος6.Προαιρετικό κλειδί κλειδώματος (Συνδέτης G+/G- )7.Κλειδί κλειδώματος πόρτας (συνδέτης L+/L-)8.Mικρόφωνο9.Ρύθμιση έντασης κουδουνίσματος10.Ρύθμιση φωτεινότητας11.Ρύθμιση χρώματος

1.Hangszóró2.Intercom3.Bejárati panel BE gomb / Válaszoló gomb 4.Hívás LED5.Táp LED6.Opcionális zár gomb (G+/G- csatlakozó)7. Ajtózár gomb (L+/L- csatlakozó)8.Mikrofon9.Csengési hangerő beállítása10.Fényerő beállítása11.Szín beállítása

LE05

851A

A01C

N-12

W35

Page 34: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

D1

D2

R1

R2

L-

L+

D1

D2

100 – 240 Vac

100 – 240 Vac50/60 Hz

2

MA

STER

SL

AVE

0 - 50 m 0 - 75 m 0 - 100 m

2 x 0.5 mm2 2 x 1 mm2 2 x 1.5 mm2

2

G-

G+

• Caratteristiche dei cavi

• Specifikacija kabela • Specifikime të kabllos

• Características dos cabos • Προδιαγραφές καλωδίων • Vezeték specifikációk • Značilnosti kablov • Specifikacija kablova

OpzionaleOptionalΠροαιρετικάOpcionális

IzbirnoOpcijaOpcijaFakultative

Page 35: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

3

Istruzioni di sicurezzaQuesto prodotto deve essere installato preferibilmente da un elettricista qualificato.Un’errata installazione e un uso improprio possono comportare il rischio di scosse elettriche o incendio.Prima di effettuare l'installazione, leggere le istruzioni e tener presente la specifica posizione di montaggio del prodotto.Non aprire il dispositivo. Tutti i prodotti Legrand devono essere aperti e riparati esclusivamente da personale qualificato e approvato dalla Legrand. Qualsiasi apertura o riparazione non autorizzata annulla completamente tutte le responsabilità e i diritti alla sostituzione e alla garanzia. Utilizzare solo accessori originali.Attenzione: il videocitofono deve rispettare le seguenti regole installative:- deve essere installato solo in ambienti interni- l’apparecchio non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua.- non ostruire le aperture di ventilazione.Ogni uso improprio dell’articolo può comprometterne le caratteristiche di sicurezza.

IT

-Medidas de seguridad

Este producto debe ser instalado preferent emente por un instalador elec o. La instalación y utilización in correctas pueden generar riesgos de electrocución o incendi o.Antes de efectuar la instalación, leer las instru cciones y tener en

co del p roducto.No abrir el aparato. Todos los productos BT icino se deben abrir y reparar exclusivamente por personal capacitado y habilitado por la

Cualquier apertura o reparación no autorizada i nvalida la totalidad de las responsabilidades, derechos de cambio y ga rantías. Utilizar exclusivamente accesorios originales.Atención: el videointerfon debe respetar las siguien tes normas de instalación:- se debe instalar sólo al interior- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilaciónCualquier uso impropio del artículo puede comprometer las caracte-rísticas de seguridad.

ES

ELΟδηγίες ασφαλείαςΑυτό το προϊόν θα πρέπει να εγκαθίσταται κατά προτίμηση από ένα προσοντούχο ηλεκτρολόγο.Η λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.Πριν από την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, διαβάστε τις οδηγίες και λάβετε υπόψη σας την συγκεκριμένη τοποθεσία συναρμολόγησης του προϊόντος.Μην ανοίγετε την συσκευή. Όλα τα προϊόντα της Legrand θα πρέπει να ανοίγονται και να επιδιορθώνονται αποκλειστικά από εκπαιδευμένο και εγκεκριμένο προσωπικό της Legrand. Οποιοδήποτε μη εξουσιοδοτημένο άνοιγμα ή επιδιόρθωση ακυρώνει οποιαδήποτε ευθύνη και τα δικαιώματα αντικατάστασης και εγγυήσεων. Χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.Προσοχή: η εσωτερική μονάδα video θα πρέπει να ακολουθεί τους παρακάτω κανόνες εγκατάστασης:- θα πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους.- δεν θα πρέπει να εκτίθεται σε σταγονίδια νερού ή υδρορροές.- να μην φράσσονται τα ανοίγματα εξαερισμού.Η ακατάλληλη χρήση ενός τεμαχίου μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα στα χαρακτηριστικά ασφαλείας.

HU Biztonsági útmutatóA termék telepítését lehetőség szerint szakképzett villanyszerelőre kell bízni.A helytelen telepítés és használat áramütést vagy tüzet eredményezhet.A telepítés megkezdése előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót és vegye figyelembe a termék konkrét felszerelési helyét.Tilos az eszköz felnyitása. Minden Legrand termék felnyitását és javítását csak a Legrand által kiképzett és jóváhagyott szakemberek végezhetik. Engedély nélküli felnyitás vagy javítás esetén elveszik az összes garancia és cserére való jogosultság. Csak eredeti tartozékokat szabad használni.Vigyázat: a beltéri videóegységnél az alábbi telepítési szabályokat kell betartani:- csak beltérben szabad telepíteni.- nem érhetik vízcseppek vagy felfröccsenések.- tilos a szellőzőnyílások eltakarása.Nem rendeltetésszerű használat esetén sérülhetnek a termék biztonsági jellemzői.

Varnostna navodilaIzdelek naj, če le mogoče, vgradi izučen električar.Nepravilna namestitev lahko predstavlja nevarnost električnega šoka ali požara.Pred namestitvijo natančno preberite navodila in upoštevajte mesto kamor naj se naprava namesti.Ne odpirajte naprave. Vse Legrandove naprave mora odpirati in popravljati odobreno in izučeno Legrandovo osebje. Vsakršno nepooblaščeno odpiranje izniči vse obveznosti in pravico do zamenjave in garancije. Uporabljajte le originalne pripomočke.Pozor: notranja video enota mora upoštevati sledeča namestitvena pravila:- nameščena mora biti v prostoru.- ne sme biti izpostavljena kapljanju ali curkom.- ne zapirajte ventilacijskih odprtin.Neprimerna raba predmeta lahko spremeni varnostne funkcije.

Sigurnosne uputePoželjno je da ovaj proizvod instalira kvalificirani električar.Nepravilno instaliranje i korištenje može izazvati rizik strujnog udara ili požara.Prije izvođenja instalacije, pročitajte upute i uzmite u obzir specifičnu lokaciju za montiranje proizvoda. Ne otvarajte uređaj. Sve Legrand proizvode mora otvarati i popravljati isključivo osoblje koje je obučio i odobrio Legrand. Svako neovlašteno otvaranje ili popravljanje u potpunosti briše svaku odgovornost i pravo na zamjenu i garancije. Koristite samo originalni pribor.Oprez: interna video jedinica mora poštivati sljedeća pravila instaliranja:- smije se instalirati samo unutra.- ne smije se izlagati kapljicama ili prskanju vodom.- nemojte blokirati otvore za ventilaciju.Nepropisno korištenje jedinice može ugroziti njena sigurnosna svojstva.

HR

SI

BSSigurnosne instrukcijeUgradnju proizvoda bi trebao vršiti kvalificirani električar.Neispravna instalacija i korištenje mogu imati za nužnu posljedicu strujni udar ili požar.Prije ugradnje, pročitati upute i voditi računa o mjestu gdje će proizvod biti montiran.Ne otvarati aparat. Svi Legrand proizvodi mogu biti isključivo otvoreni i popravljeni od strane obučenog osoblja i uz odobrenje firme Legrand. Svako neautorizirano otvaranje i popravka potpuno brišu svaku obvezu i pravo na zamjenu ili garanciju. Koristiti samo originalne dijelove.Oprez: ugradnja unutrašnje video jedinice zahtjeva poštovanje sljedećih pravila:- ona može biti postavljena samo u zatvorenim prostorijama- ne smije biti izložena kapljicama vode i prskanju - otvori za ventilaciju ne smiju biti zapušeniNepravilnim korištenjem ove jedinice mogu se kompromitovati njena sigurnosna svojstva.

AL Udhëzimet e sigurisëKy produkt duhet të instalohet mundësisht nga një elektricist i kualifikuar.Instalimi dhe përdorimi i pasaktë mund të sjellë rrezikun e një shoku elektrik apo zjarr.Para kryerjes së instalimit, lexoni udhëzimet dhe merrni parasysh pozicionin specifik të montimit të produktit.Mos e hapë pajisjen. Të gjitha produktet Legrand duhet të hapen dhe të riparohen vetëm nga personeli i trajnuar dhe aprovuar nga Legrand. Çdo hapje e paautorizuar ose riparim anullon plotësisht të gjitha detyrimet dhe të drejtat për zëvendësimin dhe garancitë. Përdorni vetëm pajisje të mirëfillta.Kujdes: njësia Video e brendshme duhet të respektojë rregullat e mëposhtme instalimit:- ajo duhet të instalohet vetëm në ambiente të mbyllura.- ajo nuk duhet të jetë ekspozuar ndaj pikave të ujit apo spërkatje.- mos bllokoni hapjet për ajrim.Një përdorimi i pavend i produktit mund kompromentojë karakteristikat e tij të sigurisë.

Page 36: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

160

– 16

5 cm

122.5 mm

260 mm

37.4 mm

23 mm

175

mm

163.

8 m

m

160

– 16

5 cm

Ø 6 mm

100 – 240 Vac50/60 Hz

Mr.

316713316714

LE05

848A

A01C

N-12

W35

Page 37: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

119 10

8

1

2

4

6

7

3

5

1. Altoparlante2. Intercom3. Tasto di accensione / Tasto di risposta del posto esterno4. Led chiamata5. Led alimentazione6. Pulsante serratura opzionale (connettore G+/G-)7. Pulsante serratura (connettore L+/L-)8. Microfono9. Regolazione volume suoneria10. Regolazione luminosità11. Regolazione colore

1. Zvočnik2. Intercom3. ON (vklopna) tipka na vstopni plošči / Odzivna tipka4. Svetleča dioda klica5. Svetleča dioda napajanja6. Gumb za izbirno ključavnico (G+/G- priključek)7. Gumb zaklepanje vrat (L+/L- priključek)8. Mikrofon9. Prilagajanje jakosti zvonjenja10. Prilagajanje svetlosti11. Uravnavanje barv

1.Zvučnik2.Intercom3.Ulazni panel tipka za uključivanje / tipka za odgovaranje4.Led poziva5.Led napajanja6.Opcija tipka za zaključavanje (G+/G- konektor)7.Tipka za zaključavanje vrata (L+/L- konektor)8.Mikrafon9.Podešavanje volumena zvona10.Podešavanje svjetlosti11.Podešavanje boje

1.Zvučnik2.Intercom3.Taster ON/odgovoranje na poziv sa vanjske jedinice4.Led za indikaciju poziva5.Led za indikaciju napajanja6.Opcija taster za zatvaranje (G+/G- konektor)7.Taster za zatvaranje vrata (L+/L- konektor)8.Mikrofon9.Podešavanje zvuka zvona10.Podešavanje osvjetljenja11.Podešavanje boja

1.Speaker2.Intercom3.Panel i hyrjes çelës i ndezjes / çelës i përgjigjes4.Përçues i thirrjes5.Përçues i energjisë6.Buton bllokimi fakultativ (G+/G- lidhës)7.Buton i bllokimit të portës (L+/L- lidhës)8.Mikrofon9.Përshtatje e volumit të ziles10.Përshtatje e ndriçimit11.Përshtatje e ngjyrës

1. Altoparlante2. Intercom3. Tecla de encendido unidad interior / Tecla de contestación4. Led de llamada5. Led de alimentación6. Botón de cierre opcional (conector G+/G-)7. Botón cerradura (conector L+/L-)8. Micrófono9. Regulación volumen timbre10. Regulación volumen brillo11. Regulación color

1.Ηχείο2.Intercom [ενδοεπικοινωνία]3.Κλειδί ενεργοποίησης ON πάνελ εισόδου / Κλειδί απάντησης4.Led κλήσης5.Led ισχύος6.Προαιρετικό κλειδί κλειδώματος (Συνδέτης G+/G- )7.Κλειδί κλειδώματος πόρτας (συνδέτης L+/L-)8.Mικρόφωνο9.Ρύθμιση έντασης κουδουνίσματος10.Ρύθμιση φωτεινότητας11.Ρύθμιση χρώματος

1.Hangszóró2.Intercom3.Bejárati panel BE gomb / Válaszoló gomb 4.Hívás LED5.Táp LED6.Opcionális zár gomb (G+/G- csatlakozó)7. Ajtózár gomb (L+/L- csatlakozó)8.Mikrofon9.Csengési hangerő beállítása10.Fényerő beállítása11.Szín beállítása

• La funzione Intercom permette di comunicare con un posto interno aggiuntivo (332053/332054) cablato in parallelo con il principale.

• Λειτουργίες Intercom [ενδοεπικοινωνία] που επιτρέπουν την επικοινωνία με μια επιπρόσθετη μονάδα εσωτερικής επικοινωνίας (332053/332054) καλωδιωμένη παράλληλα με την κύρια.• La función de intercomunicación habilita la comunicación con un portero adicional (332053/332054) conectado en paralelo al principal.

• Az intercom funkció egy további, a főegységgel párhuzamosan bekötött beltéri egységgel (332053/332054)való kommunikálást tesz lehetővé.• Intercom funkcija omogoča komunikacijo z dodatno notranjo enoto (332053/332054) z vzporedno žično napeljavo.• Intercom funkcija omogućava komunikaciju s dodatnom internom jedinicom (332053/332054)paralelno povezanom s glavnom.• Funkcija intercom omogućava komunikaciju sa više dodatnih unutarnjih jedinica (332053/332054) a koje su paralelno povezane sa glavnom jedinicom.• Funksioni Intercom lejon komunikimin me një njësi shtesë të brendshme (332053/332054) me lidhje - paralele me atë kryesore.

2

123

1. Morsetti di connessione: • Opzionale (G+/G-): 12/24 V ac/dc, 1A • Serratura (L+/L-): 18 V, 4 A impulsivo, 250 mA mantenimento2. Regolazione altoparlante3. Regolazione microfono

1. Pinzas de conexión: • Opcional (G+/G-): 12/24 Vac/dc, 1A • Cerradura (L+/L-): 18 V, 4 A impulsiva, 250 mA mantenimiento2. Regulación altoparlante3. Regulación micrófono

1. Κλέμενς σύνδεσης: • Προαιρετικά (G+/G-): 12/24 V ac/dc, 1A • Κλειδαριά πόρτας (L+/L-): 18 V, 4 A παλμικό, 250 mA ρεύμα συγκράτησης2.Ρύθμιση ηχείου 3.Ρύθμιση μικροφώνου

1. Spone za povezavo: • Izbirno (G+/G-): 12/24 V ac/dc, 1A • Vratna ključavnica (L+/L-) 18 V, 4 A gonilni, 250 mA zaustavljajoči tok2. Nastavitev zvočnika3. Nastavitev mikrofona

1. Priključne stezaljke: • Opcija (G+/G-): 12/24 V ac/dc, 1A • Zaključavanje vrata (L+/L-): 18 V, 4 A stavljanje u pogon (impulsive), 250 mA struja držanja 2.Podešavanje zvučnika3.Podešavanje mikrafona

1. Priključci za konekciju: • Opcija (G+/G-): 12/24 V ac/dc, 1A • Zatvaranje vrata (L+/L-): 18 V, 4 A izmjenična, 250 mA naizmjenična struja2.Podešavanje zvučnika3.Podešavanje mikrofona

ISPL+L-

DOOR LOCK

D2D1

TO IU

G+G-GATE LOCK

1. Csatlakozási kapcsok: • Opcionális (G+/G-): 12/24 V ac/dc, 1A • Ajtózár (L+/L-): 18 V, 4 A impulzusos, 250 mA tartóáram 2.Hangszóró beállítása3.Mikrofon beállítása

1. Morseta të lidhjes: • Fakultative (+ G / G-): 12/24 V ac / dc, 1A • Sistemi I mbylljes (L + / L-): 18 V, 4 A impulsiv, 250 mA korrenti aktual2.Përshtatje e Speaker-it3.Përshtatje e Mikrofonit

Page 38: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

D1

D2

R1

R2

L-

L+

D1

D2

100 – 240 Vac

100 – 240 Vac50/60 Hz

3

MA

STER

SL

AVE

0 - 50 m 0 - 75 m 0 - 100 m

2 x 0.5 mm2 2 x 1 mm2 2 x 1.5 mm2

2

G-

G+

OpzionaleOptionalΠροαιρετικάOpcionális

IzbirnoOpcijaOpcijaFakultative

• Caratteristiche dei cavi

• Specifikacija kabela • Specifikime të kabllos

• Características dos cabos • Προδιαγραφές καλωδίων • Vezeték specifikációk • Značilnosti kablov • Specifikacija kablova

Page 39: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

4

Istruzioni di sicurezzaQuesto prodotto deve essere installato preferibilmente da un elettricista qualificato.Un’errata installazione e un uso improprio possono comportare il rischio di scosse elettriche o incendio.Prima di effettuare l'installazione, leggere le istruzioni e tener presente la specifica posizione di montaggio del prodotto.Non aprire il dispositivo. Tutti i prodotti Legrand devono essere aperti e riparati esclusivamente da personale qualificato e approvato dalla Legrand. Qualsiasi apertura o riparazione non autorizzata annulla completamente tutte le responsabilità e i diritti alla sostituzione e alla garanzia. Utilizzare solo accessori originali.Attenzione: il videocitofono deve rispettare le seguenti regole installative:- deve essere installato solo in ambienti interni- l’apparecchio non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua.- non ostruire le aperture di ventilazione.Ogni uso improprio dell’articolo può comprometterne le caratteristiche di sicurezza.

IT

-Medidas de seguridad

Este producto debe ser instalado preferent emente por un instalador elec o. La instalación y utilización in correctas pueden generar riesgos de electrocución o incendi o.Antes de efectuar la instalación, leer las instru cciones y tener en

co del p roducto.No abrir el aparato. Todos los productos BT icino se deben abrir y reparar exclusivamente por personal capacitado y habilitado por la

Cualquier apertura o reparación no autorizada i nvalida la totalidad de las responsabilidades, derechos de cambio y ga rantías. Utilizar exclusivamente accesorios originales.Atención: el videointerfon debe respetar las siguien tes normas de instalación:- se debe instalar sólo al interior- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilaciónCualquier uso impropio del artículo puede comprometer las caracte-rísticas de seguridad.

ES

ELΟδηγίες ασφαλείαςΑυτό το προϊόν θα πρέπει να εγκαθίσταται κατά προτίμηση από ένα προσοντούχο ηλεκτρολόγο.Η λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.Πριν από την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, διαβάστε τις οδηγίες και λάβετε υπόψη σας την συγκεκριμένη τοποθεσία συναρμολόγησης του προϊόντος.Μην ανοίγετε την συσκευή. Όλα τα προϊόντα της Legrand θα πρέπει να ανοίγονται και να επιδιορθώνονται αποκλειστικά από εκπαιδευμένο και εγκεκριμένο προσωπικό της Legrand. Οποιοδήποτε μη εξουσιοδοτημένο άνοιγμα ή επιδιόρθωση ακυρώνει οποιαδήποτε ευθύνη και τα δικαιώματα αντικατάστασης και εγγυήσεων. Χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.Προσοχή: η εσωτερική μονάδα video θα πρέπει να ακολουθεί τους παρακάτω κανόνες εγκατάστασης:- θα πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους.- δεν θα πρέπει να εκτίθεται σε σταγονίδια νερού ή υδρορροές.- να μην φράσσονται τα ανοίγματα εξαερισμού.Η ακατάλληλη χρήση ενός τεμαχίου μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα στα χαρακτηριστικά ασφαλείας.

HU Biztonsági útmutatóA termék telepítését lehetőség szerint szakképzett villanyszerelőre kell bízni.A helytelen telepítés és használat áramütést vagy tüzet eredményezhet.A telepítés megkezdése előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót és vegye figyelembe a termék konkrét felszerelési helyét.Tilos az eszköz felnyitása. Minden Legrand termék felnyitását és javítását csak a Legrand által kiképzett és jóváhagyott szakemberek végezhetik. Engedély nélküli felnyitás vagy javítás esetén elveszik az összes garancia és cserére való jogosultság. Csak eredeti tartozékokat szabad használni.Vigyázat: a beltéri videóegységnél az alábbi telepítési szabályokat kell betartani:- csak beltérben szabad telepíteni.- nem érhetik vízcseppek vagy felfröccsenések.- tilos a szellőzőnyílások eltakarása.Nem rendeltetésszerű használat esetén sérülhetnek a termék biztonsági jellemzői.

Varnostna navodilaIzdelek naj, če le mogoče, vgradi izučen električar.Nepravilna namestitev lahko predstavlja nevarnost električnega šoka ali požara.Pred namestitvijo natančno preberite navodila in upoštevajte mesto kamor naj se naprava namesti.Ne odpirajte naprave. Vse Legrandove naprave mora odpirati in popravljati odobreno in izučeno Legrandovo osebje. Vsakršno nepooblaščeno odpiranje izniči vse obveznosti in pravico do zamenjave in garancije. Uporabljajte le originalne pripomočke.Pozor: notranja video enota mora upoštevati sledeča namestitvena pravila:- nameščena mora biti v prostoru.- ne sme biti izpostavljena kapljanju ali curkom.- ne zapirajte ventilacijskih odprtin.Neprimerna raba predmeta lahko spremeni varnostne funkcije.

Sigurnosne uputePoželjno je da ovaj proizvod instalira kvalificirani električar.Nepravilno instaliranje i korištenje može izazvati rizik strujnog udara ili požara.Prije izvođenja instalacije, pročitajte upute i uzmite u obzir specifičnu lokaciju za montiranje proizvoda. Ne otvarajte uređaj. Sve Legrand proizvode mora otvarati i popravljati isključivo osoblje koje je obučio i odobrio Legrand. Svako neovlašteno otvaranje ili popravljanje u potpunosti briše svaku odgovornost i pravo na zamjenu i garancije. Koristite samo originalni pribor.Oprez: interna video jedinica mora poštivati sljedeća pravila instaliranja:- smije se instalirati samo unutra.- ne smije se izlagati kapljicama ili prskanju vodom.- nemojte blokirati otvore za ventilaciju.Nepropisno korištenje jedinice može ugroziti njena sigurnosna svojstva.

HR

SI

BSSigurnosne instrukcijeUgradnju proizvoda bi trebao vršiti kvalificirani električar.Neispravna instalacija i korištenje mogu imati za nužnu posljedicu strujni udar ili požar.Prije ugradnje, pročitati upute i voditi računa o mjestu gdje će proizvod biti montiran.Ne otvarati aparat. Svi Legrand proizvodi mogu biti isključivo otvoreni i popravljeni od strane obučenog osoblja i uz odobrenje firme Legrand. Svako neautorizirano otvaranje i popravka potpuno brišu svaku obvezu i pravo na zamjenu ili garanciju. Koristiti samo originalne dijelove.Oprez: ugradnja unutrašnje video jedinice zahtjeva poštovanje sljedećih pravila:- ona može biti postavljena samo u zatvorenim prostorijama- ne smije biti izložena kapljicama vode i prskanju - otvori za ventilaciju ne smiju biti zapušeniNepravilnim korištenjem ove jedinice mogu se kompromitovati njena sigurnosna svojstva.

AL Udhëzimet e sigurisëKy produkt duhet të instalohet mundësisht nga një elektricist i kualifikuar.Instalimi dhe përdorimi i pasaktë mund të sjellë rrezikun e një shoku elektrik apo zjarr.Para kryerjes së instalimit, lexoni udhëzimet dhe merrni parasysh pozicionin specifik të montimit të produktit.Mos e hapë pajisjen. Të gjitha produktet Legrand duhet të hapen dhe të riparohen vetëm nga personeli i trajnuar dhe aprovuar nga Legrand. Çdo hapje e paautorizuar ose riparim anullon plotësisht të gjitha detyrimet dhe të drejtat për zëvendësimin dhe garancitë. Përdorni vetëm pajisje të mirëfillta.Kujdes: njësia Video e brendshme duhet të respektojë rregullat e mëposhtme instalimit:- ajo duhet të instalohet vetëm në ambiente të mbyllura.- ajo nuk duhet të jetë ekspozuar ndaj pikave të ujit apo spërkatje.- mos bllokoni hapjet për ajrim.Një përdorimi i pavend i produktit mund kompromentojë karakteristikat e tij të sigurisë.

Page 40: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

160

– 16

5 cm

122.5 mm37.4 mm

163.

8 m

m

Mr.

316813316814

260 mm

26.5 mm

175

mm

160

– 16

5 cm

Ø 6 mm

100 – 240 Vac50/60 Hz

LE05

849A

A01C

N-12

W35

Page 41: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

9

10

8

1

2

4

6

7

3

5

• La funzione Intercom permette di comunicare con un posto interno aggiuntivo (332153/332154) cablato in parallelo con il principale.

• Λειτουργίες Intercom [ενδοεπικοινωνία] που επιτρέπουν την επικοινωνία με μια επιπρόσθετη μονάδα εσωτερικής επικοινωνίας (332153/332154) καλωδιωμένη παράλληλα με την κύρια.• La función de intercomunicación habilita la comunicación con un portero adicional (332153/332154) conectado en paralelo al principal.

• Az intercom funkció egy további, a főegységgel párhuzamosan bekötött beltéri egységgel (332153/332154)való kommunikálást tesz lehetővé.• Intercom funkcija omogoča komunikacijo z dodatno notranjo enoto (332153/332154) z vzporedno žično napeljavo.• Intercom funkcija omogućava komunikaciju s dodatnom internom jedinicom (332153/332154)paralelno povezanom s glavnom.• Funkcija intercom omogućava komunikaciju sa više dodatnih unutarnjih jedinica (332153/332154) a koje su paralelno povezane sa glavnom jedinicom.• Funksioni Intercom lejon komunikimin me një njësi shtesë të brendshme (332153/332154) me lidhje - paralele me atë kryesore.

2

123

ISPL+L-

DOOR LOCK

D2D1

TO IU

G+G-GATE LOCK

1. Altoparlante2. Intercom3. Tasto di accensione / Tasto di risposta del posto esterno4. Led chiamata5. Led alimentazione6. Pulsante serratura opzionale (connettore G+/G-)7. Pulsante serratura (connettore L+/L-)8. Microfono9. USB10. SD

1. Zvočnik2. Intercom3. ON (vklopna) tipka na vstopni plošči / Odzivna tipka4. Svetleča dioda klica5. Svetleča dioda napajanja6. Gumb za izbirno ključavnico (G+/G- priključek)7. Gumb zaklepanje vrat (L+/L- priključek)8. Mikrofon9. USB10. SD

1.Zvučnik2.Intercom3.Ulazni panel tipka za uključivanje / tipka za odgovaranje4.Led poziva5.Led napajanja6.Opcija tipka za zaključavanje (G+/G- konektor)7.Tipka za zaključavanje vrata (L+/L- konektor)8.Mikrafon9.USB10.SD

1.Zvučnik2.Intercom3.Taster ON/odgovoranje na poziv sa vanjske jedinice4.Led za indikaciju poziva5.Led za indikaciju napajanja6.Opcija taster za zatvaranje (G+/G- konektor)7.Taster za zatvaranje vrata (L+/L- konektor)8.Mikrofon9.USB10.SD

1.Speaker2.Intercom3.Panel i hyrjes çelës i ndezjes / çelës i përgjigjes4.Përçues i thirrjes5.Përçues i energjisë6.Buton bllokimi fakultativ (G+/G- lidhës)7.Buton i bllokimit të portës (L+/L- lidhës)8.Mikrofon9.USB10.SD

1. Altoparlante2. Intercom3. Tecla de encendido unidad interior / Tecla de contestación4. Led de llamada5. Led de alimentación6. Botón de cierre opcional (conector G+/G-)7. Botón cerradura (conector L+/L-)8. Micrófono9. USB10. SD

1.Ηχείο2.Intercom [ενδοεπικοινωνία]3.Κλειδί ενεργοποίησης ON πάνελ εισόδου / Κλειδί απάντησης4.Led κλήσης5.Led ισχύος6.Προαιρετικό κλειδί κλειδώματος (Συνδέτης G+/G- )7.Κλειδί κλειδώματος πόρτας (συνδέτης L+/L-)8.Mικρόφωνο9.USB10.SD

1.Hangszóró2.Intercom3.Bejárati panel BE gomb / Válaszoló gomb 4.Hívás LED5.Táp LED6.Opcionális zár gomb (G+/G- csatlakozó)7. Ajtózár gomb (L+/L- csatlakozó)8.Mikrofon9.USB10.SD

1. Morsetti di connessione: • Opzionale (G+/G-): 12/24 V ac/dc, 1A • Serratura (L+/L-): 18 V, 4 A impulsivo, 250 mA mantenimento2. Regolazione altoparlante3. Regolazione microfono

1. Pinzas de conexión: • Opcional (G+/G-): 12/24 Vac/dc, 1A • Cerradura (L+/L-): 18 V, 4 A impulsiva, 250 mA mantenimiento2. Regulación altoparlante3. Regulación micrófono

1. Κλέμενς σύνδεσης: • Προαιρετικά (G+/G-): 12/24 V ac/dc, 1A • Κλειδαριά πόρτας (L+/L-): 18 V, 4 A παλμικό, 250 mA ρεύμα συγκράτησης2.Ρύθμιση ηχείου 3.Ρύθμιση μικροφώνου

1. Spone za povezavo: • Izbirno (G+/G-): 12/24 V ac/dc, 1A • Vratna ključavnica (L+/L-) 18 V, 4 A gonilni, 250 mA zaustavljajoči tok2. Nastavitev zvočnika3. Nastavitev mikrofona

1. Priključne stezaljke: • Opcija (G+/G-): 12/24 V ac/dc, 1A • Zaključavanje vrata (L+/L-): 18 V, 4 A stavljanje u pogon (impulsive), 250 mA struja držanja 2.Podešavanje zvučnika3.Podešavanje mikrafona

1. Priključci za konekciju: • Opcija (G+/G-): 12/24 V ac/dc, 1A • Zatvaranje vrata (L+/L-): 18 V, 4 A izmjenična, 250 mA naizmjenična struja2.Podešavanje zvučnika3.Podešavanje mikrofona

1. Csatlakozási kapcsok: • Opcionális (G+/G-): 12/24 V ac/dc, 1A • Ajtózár (L+/L-): 18 V, 4 A impulzusos, 250 mA tartóáram 2.Hangszóró beállítása3.Mikrofon beállítása

1. Morseta të lidhjes: • Fakultative (+ G / G-): 12/24 V ac / dc, 1A • Sistemi I mbylljes (L + / L-): 18 V, 4 A impulsiv, 250 mA korrenti aktual2.Përshtatje e Speaker-it3.Përshtatje e Mikrofonit

Page 42: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

D1

D2

R1

R2

L-

L+

D1

D2

100 – 240 Vac

100 – 240 Vac50/60 Hz

3

MA

STER

SL

AVE

0 - 50 m 0 - 75 m 0 - 100 m

2 x 0.5 mm2 2 x 1 mm2 2 x 1.5 mm2

2

G-

G+

OpzionaleOptionalΠροαιρετικάOpcionális

IzbirnoOpcijaOpcijaFakultative

• Caratteristiche dei cavi

• Specifikacija kabela • Specifikime të kabllos

• Características dos cabos • Προδιαγραφές καλωδίων • Vezeték specifikációk • Značilnosti kablov • Specifikacija kablova

Page 43: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

4

Istruzioni di sicurezzaQuesto prodotto deve essere installato preferibilmente da un elettricista qualificato.Un’errata installazione e un uso improprio possono comportare il rischio di scosse elettriche o incendio.Prima di effettuare l'installazione, leggere le istruzioni e tener presente la specifica posizione di montaggio del prodotto.Non aprire il dispositivo. Tutti i prodotti Legrand devono essere aperti e riparati esclusivamente da personale qualificato e approvato dalla Legrand. Qualsiasi apertura o riparazione non autorizzata annulla completamente tutte le responsabilità e i diritti alla sostituzione e alla garanzia. Utilizzare solo accessori originali.Attenzione: il videocitofono deve rispettare le seguenti regole installative:- deve essere installato solo in ambienti interni- l’apparecchio non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua.- non ostruire le aperture di ventilazione.Ogni uso improprio dell’articolo può comprometterne le caratteristiche di sicurezza.

IT

-Medidas de seguridad

Este producto debe ser instalado preferent emente por un instalador elec o. La instalación y utilización in correctas pueden generar riesgos de electrocución o incendi o.Antes de efectuar la instalación, leer las instru cciones y tener en

co del p roducto.No abrir el aparato. Todos los productos BT icino se deben abrir y reparar exclusivamente por personal capacitado y habilitado por la

Cualquier apertura o reparación no autorizada i nvalida la totalidad de las responsabilidades, derechos de cambio y ga rantías. Utilizar exclusivamente accesorios originales.Atención: el videointerfon debe respetar las siguien tes normas de instalación:- se debe instalar sólo al interior- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilaciónCualquier uso impropio del artículo puede comprometer las caracte-rísticas de seguridad.

ES

ELΟδηγίες ασφαλείαςΑυτό το προϊόν θα πρέπει να εγκαθίσταται κατά προτίμηση από ένα προσοντούχο ηλεκτρολόγο.Η λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.Πριν από την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, διαβάστε τις οδηγίες και λάβετε υπόψη σας την συγκεκριμένη τοποθεσία συναρμολόγησης του προϊόντος.Μην ανοίγετε την συσκευή. Όλα τα προϊόντα της Legrand θα πρέπει να ανοίγονται και να επιδιορθώνονται αποκλειστικά από εκπαιδευμένο και εγκεκριμένο προσωπικό της Legrand. Οποιοδήποτε μη εξουσιοδοτημένο άνοιγμα ή επιδιόρθωση ακυρώνει οποιαδήποτε ευθύνη και τα δικαιώματα αντικατάστασης και εγγυήσεων. Χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.Προσοχή: η εσωτερική μονάδα video θα πρέπει να ακολουθεί τους παρακάτω κανόνες εγκατάστασης:- θα πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους.- δεν θα πρέπει να εκτίθεται σε σταγονίδια νερού ή υδρορροές.- να μην φράσσονται τα ανοίγματα εξαερισμού.Η ακατάλληλη χρήση ενός τεμαχίου μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα στα χαρακτηριστικά ασφαλείας.

HU Biztonsági útmutatóA termék telepítését lehetőség szerint szakképzett villanyszerelőre kell bízni.A helytelen telepítés és használat áramütést vagy tüzet eredményezhet.A telepítés megkezdése előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót és vegye figyelembe a termék konkrét felszerelési helyét.Tilos az eszköz felnyitása. Minden Legrand termék felnyitását és javítását csak a Legrand által kiképzett és jóváhagyott szakemberek végezhetik. Engedély nélküli felnyitás vagy javítás esetén elveszik az összes garancia és cserére való jogosultság. Csak eredeti tartozékokat szabad használni.Vigyázat: a beltéri videóegységnél az alábbi telepítési szabályokat kell betartani:- csak beltérben szabad telepíteni.- nem érhetik vízcseppek vagy felfröccsenések.- tilos a szellőzőnyílások eltakarása.Nem rendeltetésszerű használat esetén sérülhetnek a termék biztonsági jellemzői.

Varnostna navodilaIzdelek naj, če le mogoče, vgradi izučen električar.Nepravilna namestitev lahko predstavlja nevarnost električnega šoka ali požara.Pred namestitvijo natančno preberite navodila in upoštevajte mesto kamor naj se naprava namesti.Ne odpirajte naprave. Vse Legrandove naprave mora odpirati in popravljati odobreno in izučeno Legrandovo osebje. Vsakršno nepooblaščeno odpiranje izniči vse obveznosti in pravico do zamenjave in garancije. Uporabljajte le originalne pripomočke.Pozor: notranja video enota mora upoštevati sledeča namestitvena pravila:- nameščena mora biti v prostoru.- ne sme biti izpostavljena kapljanju ali curkom.- ne zapirajte ventilacijskih odprtin.Neprimerna raba predmeta lahko spremeni varnostne funkcije.

Sigurnosne uputePoželjno je da ovaj proizvod instalira kvalificirani električar.Nepravilno instaliranje i korištenje može izazvati rizik strujnog udara ili požara.Prije izvođenja instalacije, pročitajte upute i uzmite u obzir specifičnu lokaciju za montiranje proizvoda. Ne otvarajte uređaj. Sve Legrand proizvode mora otvarati i popravljati isključivo osoblje koje je obučio i odobrio Legrand. Svako neovlašteno otvaranje ili popravljanje u potpunosti briše svaku odgovornost i pravo na zamjenu i garancije. Koristite samo originalni pribor.Oprez: interna video jedinica mora poštivati sljedeća pravila instaliranja:- smije se instalirati samo unutra.- ne smije se izlagati kapljicama ili prskanju vodom.- nemojte blokirati otvore za ventilaciju.Nepropisno korištenje jedinice može ugroziti njena sigurnosna svojstva.

HR

SI

BSSigurnosne instrukcijeUgradnju proizvoda bi trebao vršiti kvalificirani električar.Neispravna instalacija i korištenje mogu imati za nužnu posljedicu strujni udar ili požar.Prije ugradnje, pročitati upute i voditi računa o mjestu gdje će proizvod biti montiran.Ne otvarati aparat. Svi Legrand proizvodi mogu biti isključivo otvoreni i popravljeni od strane obučenog osoblja i uz odobrenje firme Legrand. Svako neautorizirano otvaranje i popravka potpuno brišu svaku obvezu i pravo na zamjenu ili garanciju. Koristiti samo originalne dijelove.Oprez: ugradnja unutrašnje video jedinice zahtjeva poštovanje sljedećih pravila:- ona može biti postavljena samo u zatvorenim prostorijama- ne smije biti izložena kapljicama vode i prskanju - otvori za ventilaciju ne smiju biti zapušeniNepravilnim korištenjem ove jedinice mogu se kompromitovati njena sigurnosna svojstva.

AL Udhëzimet e sigurisëKy produkt duhet të instalohet mundësisht nga një elektricist i kualifikuar.Instalimi dhe përdorimi i pasaktë mund të sjellë rrezikun e një shoku elektrik apo zjarr.Para kryerjes së instalimit, lexoni udhëzimet dhe merrni parasysh pozicionin specifik të montimit të produktit.Mos e hapë pajisjen. Të gjitha produktet Legrand duhet të hapen dhe të riparohen vetëm nga personeli i trajnuar dhe aprovuar nga Legrand. Çdo hapje e paautorizuar ose riparim anullon plotësisht të gjitha detyrimet dhe të drejtat për zëvendësimin dhe garancitë. Përdorni vetëm pajisje të mirëfillta.Kujdes: njësia Video e brendshme duhet të respektojë rregullat e mëposhtme instalimit:- ajo duhet të instalohet vetëm në ambiente të mbyllura.- ajo nuk duhet të jetë ekspozuar ndaj pikave të ujit apo spërkatje.- mos bllokoni hapjet për ajrim.Një përdorimi i pavend i produktit mund kompromentojë karakteristikat e tij të sigurisë.

Page 44: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

160

– 16

5 cm

160

– 16

5 cm

30 mm

165 mm

158

mm

122.5 mm37.4 mm

163.

8 m

m

Ø 6 mm

100 – 240 Vac50/60 Hz

Mr.

316613

LE05

847A

A01C

N-12

W35

Page 45: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

2

1

2

3 7

8

9 10 11

5

6

4

• La funzione Intercom permette di comunicare con un posto interno aggiuntivo (331953) cablato in parallelo con il principale.

• Λειτουργίες Intercom [ενδοεπικοινωνία] που επιτρέπουν την επικοινωνία με μια επιπρόσθετη μονάδα εσωτερικής επικοινωνίας (331953) καλωδιωμένη παράλληλα με την κύρια.• La función de intercomunicación habilita la comunicación con un portero adicional (331953) conectado en paralelo al principal.

• Az intercom funkció egy további, a főegységgel párhuzamosan bekötött beltéri egységgel (331953)való kommunikálást tesz lehetővé.• Intercom funkcija omogoča komunikacijo z dodatno notranjo enoto (331953) z vzporedno žično napeljavo.• Intercom funkcija omogućava komunikaciju s dodatnom internom jedinicom (331953)paralelno povezanom s glavnom.• Funkcija intercom omogućava komunikaciju sa više dodatnih unutarnjih jedinica (331953) a koje su paralelno povezane sa glavnom jedinicom.• Funksioni Intercom lejon komunikimin me një njësi shtesë të brendshme (331953) me lidhje - paralele me atë kryesore.

123

1. Morsetti di connessione: • Opzionale (G+/G-): 12/24 V ac/dc, 1A • Serratura (L+/L-): 18 V, 4 A impulsivo, 250 mA mantenimento2. Regolazione altoparlante3. Regolazione microfono

1. Pinzas de conexión: • Opcional (G+/G-): 12/24 Vac/dc, 1A • Cerradura (L+/L-): 18 V, 4 A impulsiva, 250 mA mantenimiento2. Regulación altoparlante3. Regulación micrófono

1. Κλέμενς σύνδεσης: • Προαιρετικά (G+/G-): 12/24 V ac/dc, 1A • Κλειδαριά πόρτας (L+/L-): 18 V, 4 A παλμικό, 250 mA ρεύμα συγκράτησης2.Ρύθμιση ηχείου 3.Ρύθμιση μικροφώνου

1. Csatlakozási kapcsok: • Opcionális (G+/G-): 12/24 V ac/dc, 1A • Ajtózár (L+/L-): 18 V, 4 A impulzusos, 250 mA tartóáram 2.Hangszóró beállítása3.Mikrofon beállítása

1. Spone za povezavo: • Izbirno (G+/G-): 12/24 V ac/dc, 1A • Vratna ključavnica (L+/L-) 18 V, 4 A gonilni, 250 mA zaustavljajoči tok2. Nastavitev zvočnika3. Nastavitev mikrofona

1. Priključne stezaljke: • Opcija (G+/G-): 12/24 V ac/dc, 1A • Zaključavanje vrata (L+/L-): 18 V, 4 A stavljanje u pogon (impulsive), 250 mA struja držanja 2.Podešavanje zvučnika3.Podešavanje mikrafona

1. Priključci za konekciju: • Opcija (G+/G-): 12/24 V ac/dc, 1A • Zatvaranje vrata (L+/L-): 18 V, 4 A izmjenična, 250 mA naizmjenična struja2.Podešavanje zvučnika3.Podešavanje mikrofona

1. Morseta të lidhjes: • Fakultative (+ G / G-): 12/24 V ac / dc, 1A • Sistemi I mbylljes (L + / L-): 18 V, 4 A impulsiv, 250 mA korrenti aktual2.Përshtatje e Speaker-it3.Përshtatje e Mikrofonit

1. Microfono2. Intercom3. Led chiamata4. Tasto di accensione / Tasto di risposta del posto esterno5. Pulsante serratura opzionale (connettore G+/G-)6. Pulsante serratura (connettore L+/L-)7. Led alimentazione8. Altoparlante9. Regolazione volume suoneria10. Regolazione luminosità11. Regolazione colore

1. Mikrofon2. Intercom3. Svetleča dioda klica4. ON (vklopna) tipka na vstopni plošči / Odzivna tipka5. Gumb za izbirno ključavnico (G+/G- priključek)6. Gumb zaklepanje vrat (L+/L- priključek)7. Svetleča dioda napajanja8. Zvočnik9. Prilagajanje jakosti zvonjenja10. Prilagajanje svetlosti11. Uravnavanje barv

1.Mikrafon2.Intercom3.Led poziva4.Ulazni panel tipka za uključivanje / tipka za odgovaranje5.Opcija tipka za zaključavanje (G+/G- konektor)6.Tipka za zaključavanje vrata (L+/L- konektor)7.Led napajanja8.Zvučnik9.Podešavanje volumena zvona10.Podešavanje svjetlosti11.Podešavanje boje

1.Mikrofon2.Intercom3.Led za indikaciju poziva4.Taster ON/odgovoranje na poziv sa vanjske jedinice5.Opcija taster za zatvaranje (G+/G- konektor)6.Taster za zatvaranje vrata (L+/L- konektor)7.Led za indikaciju napajanja8.Zvučnik9.Podešavanje zvuka zvona10.Podešavanje osvjetljenja11.Podešavanje boja

1.Mikrofon2.Intercom3.Përçues i thirrjes4.Panel i hyrjes çelës i ndezjes / çelës i përgjigjes5.Buton bllokimi fakultativ (G+/G- lidhës)6.Buton i bllokimit të portës (L+/L- lidhës)7.Përçues i energjisë8.Speaker9.Përshtatje e volumit të ziles10.Përshtatje e ndriçimit11.Përshtatje e ngjyrës

1. Micrófono2. Intercom3. Led de llamada4. Tecla de encendido unidad interior / Tecla de contestación5. Botón de cierre opcional (conector G+/G-)6. Botón cerradura (conector L+/L-)7. Led de alimentación8. Altoparlante9. Regulación volumen timbre10. Regulación volumen brillo11. Regulación color

1.Mικρόφωνο2.Intercom [ενδοεπικοινωνία]3.Led κλήσης4.Κλειδί ενεργοποίησης ON πάνελ εισόδου / Κλειδί απάντησης5.Προαιρετικό κλειδί κλειδώματος (Συνδέτης G+/G- )6.Κλειδί κλειδώματος πόρτας (συνδέτης L+/L-)7.Led ισχύος8.Ηχείο9.Ρύθμιση έντασης κουδουνίσματος10.Ρύθμιση φωτεινότητας11.Ρύθμιση χρώματος

1.Mikrofon2.Intercom3.Hívás LED4.Bejárati panel BE gomb / Válaszoló gomb5.Opcionális zár gomb (G+/G- csatlakozó)6.Ajtózár gomb (L+/L- csatlakozó)7.Táp LED8.Hangszóró9.Csengési hangerő beállítása10.Fényerő beállítása11.Szín beállítása

ISPL+L-

DOOR LOCK

D2D1

TO IU

G+G-GATE LOCK

Page 46: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

3

D1

D2

R1

R2

L-

L+

D1

D2

G-

G+

100 – 240 Vac

100 – 240 Vac50/60 Hz

• Caratteristiche dei cavi

• Specifikacija kabela • Specifikime të kabllos

• Características dos cabos • Προδιαγραφές καλωδίων • Vezeték specifikációk • Značilnosti kablov • Specifikacija kablova

0 - 50 m 0 - 75 m 0 - 100 m

2 x 0.5 mm2 2 x 1 mm2 2 x 1.5 mm2

2

MA

STER

SL

AVE

OpzionaleOptionalΠροαιρετικάOpcionális

IzbirnoOpcijaOpcijaFakultative

Page 47: Θυροτηλεορασεις & θυροτηλεφωνα - Εγχειριδια Εγκαταστασησ

4

Istruzioni di sicurezzaQuesto prodotto deve essere installato preferibilmente da un elettricista qualificato.Un’errata installazione e un uso improprio possono comportare il rischio di scosse elettriche o incendio.Prima di effettuare l'installazione, leggere le istruzioni e tener presente la specifica posizione di montaggio del prodotto.Non aprire il dispositivo. Tutti i prodotti Legrand devono essere aperti e riparati esclusivamente da personale qualificato e approvato dalla Legrand. Qualsiasi apertura o riparazione non autorizzata annulla completamente tutte le responsabilità e i diritti alla sostituzione e alla garanzia. Utilizzare solo accessori originali.Attenzione: il videocitofono deve rispettare le seguenti regole installative:- deve essere installato solo in ambienti interni- l’apparecchio non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua.- non ostruire le aperture di ventilazione.Ogni uso improprio dell’articolo può comprometterne le caratteristiche di sicurezza.

IT

-Medidas de seguridad

Este producto debe ser instalado preferent emente por un instalador elec o. La instalación y utilización in correctas pueden generar riesgos de electrocución o incendi o.Antes de efectuar la instalación, leer las instru cciones y tener en

co del p roducto.No abrir el aparato. Todos los productos BT icino se deben abrir y reparar exclusivamente por personal capacitado y habilitado por la

Cualquier apertura o reparación no autorizada i nvalida la totalidad de las responsabilidades, derechos de cambio y ga rantías. Utilizar exclusivamente accesorios originales.Atención: el videointerfon debe respetar las siguien tes normas de instalación:- se debe instalar sólo al interior- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilaciónCualquier uso impropio del artículo puede comprometer las caracte-rísticas de seguridad.

ES

EL Οδηγίες ασφαλείαςΑυτό το προϊόν θα πρέπει να εγκαθίσταται κατά προτίμηση από ένα προσοντούχο ηλεκτρολόγο.Η λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.Πριν από την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, διαβάστε τις οδηγίες και λάβετε υπόψη σας την συγκεκριμένη τοποθεσία συναρμολόγησης του προϊόντος.Μην ανοίγετε την συσκευή. Όλα τα προϊόντα της Legrand θα πρέπει να ανοίγονται και να επιδιορθώνονται αποκλειστικά από εκπαιδευμένο και εγκεκριμένο προσωπικό της Legrand. Οποιοδήποτε μη εξουσιοδοτημένο άνοιγμα ή επιδιόρθωση ακυρώνει οποιαδήποτε ευθύνη και τα δικαιώματα αντικατάστασης και εγγυήσεων. Χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.Προσοχή: η εσωτερική μονάδα video θα πρέπει να ακολουθεί τους παρακάτω κανόνες εγκατάστασης:- θα πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους.- δεν θα πρέπει να εκτίθεται σε σταγονίδια νερού ή υδρορροές.- να μην φράσσονται τα ανοίγματα εξαερισμού.Η ακατάλληλη χρήση ενός τεμαχίου μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα στα χαρακτηριστικά ασφαλείας.

HU Biztonsági útmutatóA termék telepítését lehetőség szerint szakképzett villanyszerelőre kell bízni.A helytelen telepítés és használat áramütést vagy tüzet eredményezhet.A telepítés megkezdése előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót és vegye figyelembe a termék konkrét felszerelési helyét.Tilos az eszköz felnyitása. Minden Legrand termék felnyitását és javítását csak a Legrand által kiképzett és jóváhagyott szakemberek végezhetik. Engedély nélküli felnyitás vagy javítás esetén elveszik az összes garancia és cserére való jogosultság. Csak eredeti tartozékokat szabad használni.Vigyázat: a beltéri videóegységnél az alábbi telepítési szabályokat kell betartani:- csak beltérben szabad telepíteni.- nem érhetik vízcseppek vagy felfröccsenések.- tilos a szellőzőnyílások eltakarása.Nem rendeltetésszerű használat esetén sérülhetnek a termék biztonsági jellemzői.

Varnostna navodilaIzdelek naj, če le mogoče, vgradi izučen električar.Nepravilna namestitev lahko predstavlja nevarnost električnega šoka ali požara.Pred namestitvijo natančno preberite navodila in upoštevajte mesto kamor naj se naprava namesti.Ne odpirajte naprave. Vse Legrandove naprave mora odpirati in popravljati odobreno in izučeno Legrandovo osebje. Vsakršno nepooblaščeno odpiranje izniči vse obveznosti in pravico do zamenjave in garancije. Uporabljajte le originalne pripomočke.Pozor: notranja video enota mora upoštevati sledeča namestitvena pravila:- nameščena mora biti v prostoru.- ne sme biti izpostavljena kapljanju ali curkom.- ne zapirajte ventilacijskih odprtin.Neprimerna raba predmeta lahko spremeni varnostne funkcije.

Sigurnosne uputePoželjno je da ovaj proizvod instalira kvalificirani električar.Nepravilno instaliranje i korištenje može izazvati rizik strujnog udara ili požara.Prije izvođenja instalacije, pročitajte upute i uzmite u obzir specifičnu lokaciju za montiranje proizvoda. Ne otvarajte uređaj. Sve Legrand proizvode mora otvarati i popravljati isključivo osoblje koje je obučio i odobrio Legrand. Svako neovlašteno otvaranje ili popravljanje u potpunosti briše svaku odgovornost i pravo na zamjenu i garancije. Koristite samo originalni pribor.Oprez: interna video jedinica mora poštivati sljedeća pravila instaliranja:- smije se instalirati samo unutra.- ne smije se izlagati kapljicama ili prskanju vodom.- nemojte blokirati otvore za ventilaciju.Nepropisno korištenje jedinice može ugroziti njena sigurnosna svojstva.

HR

SI

BS Sigurnosne instrukcijeUgradnju proizvoda bi trebao vršiti kvalificirani električar.Neispravna instalacija i korištenje mogu imati za nužnu posljedicu strujni udar ili požar.Prije ugradnje, pročitati upute i voditi računa o mjestu gdje će proizvod biti montiran.Ne otvarati aparat. Svi Legrand proizvodi mogu biti isključivo otvoreni i popravljeni od strane obučenog osoblja i uz odobrenje firme Legrand. Svako neautorizirano otvaranje i popravka potpuno brišu svaku obvezu i pravo na zamjenu ili garanciju. Koristiti samo originalne dijelove.Oprez: ugradnja unutrašnje video jedinice zahtjeva poštovanje sljedećih pravila:- ona može biti postavljena samo u zatvorenim prostorijama- ne smije biti izložena kapljicama vode i prskanju - otvori za ventilaciju ne smiju biti zapušeniNepravilnim korištenjem ove jedinice mogu se kompromitovati njena sigurnosna svojstva.

AL Udhëzimet e sigurisëKy produkt duhet të instalohet mundësisht nga një elektricist i kualifikuar.Instalimi dhe përdorimi i pasaktë mund të sjellë rrezikun e një shoku elektrik apo zjarr.Para kryerjes së instalimit, lexoni udhëzimet dhe merrni parasysh pozicionin specifik të montimit të produktit.Mos e hapë pajisjen. Të gjitha produktet Legrand duhet të hapen dhe të riparohen vetëm nga personeli i trajnuar dhe aprovuar nga Legrand. Çdo hapje e paautorizuar ose riparim anullon plotësisht të gjitha detyrimet dhe të drejtat për zëvendësimin dhe garancitë. Përdorni vetëm pajisje të mirëfillta.Kujdes: njësia Video e brendshme duhet të respektojë rregullat e mëposhtme instalimit:- ajo duhet të instalohet vetëm në ambiente të mbyllura.- ajo nuk duhet të jetë ekspozuar ndaj pikave të ujit apo spërkatje.- mos bllokoni hapjet për ajrim.Një përdorimi i pavend i produktit mund kompromentojë karakteristikat e tij të sigurisë.