Αρχαία Ελληνικά από μετάφραση 4η διδακτική παρέμβαση

4
Αρχαία Αρχαία Ελληνικά Ελληνικά από από μετάφραση μετάφραση : : Ομήρου Ομήρου Οδύσσεια Οδύσσεια & & Ηροδότου Ηροδότου Ιστορίες Ιστορίες Θα Θα εξετάσουμε εξετάσουμε τις τις επόμενες επόμενες διδακτικές διδακτικές ώρες ώρες το το έπος έπος Ομήρου Ομήρου Οδύσσεια Οδύσσεια και και την την εισαγωγή εισαγωγή από από την την Ιστορίη Ιστορίη του του Ηροδότου Ηροδότου . . Στόχος Στόχος μας μας είναι είναι : : Να Να γνωρίσουμε γνωρίσουμε το το παραμυθικό παραμυθικό και και φανταστικό φανταστικό ταξίδι ταξίδι του του νόστου νόστου του του Οδυσσέα Οδυσσέα και και τα τα στοιχεία στοιχεία που που το το χαρακτηρίζουν χαρακτηρίζουν . . Να Να ενημερωθούμε ενημερωθούμε σχετικά σχετικά με με την την πρώτη πρώτη απόπειρα απόπειρα επιστημονικής επιστημονικής ιστοριογραφίας ιστοριογραφίας από από τον τον Ηρόδοτο Ηρόδοτο . . Να Να ενημερωθούμε ενημερωθούμε για για το το επιτυχημένο επιτυχημένο πέρασμα πέρασμα από από το το μύθο μύθο ( ( Όμηρος Όμηρος ) ) στο στο λόγο λόγο και και την την ιστορία ιστορία ( ( Ηρόδοτος Ηρόδοτος ). ). Αρχαία Ελληνικά από Μετάφραση Α΄ Γυμνασίου

Transcript of Αρχαία Ελληνικά από μετάφραση 4η διδακτική παρέμβαση

Page 1: Αρχαία Ελληνικά από μετάφραση 4η διδακτική παρέμβαση

ΑρχαίαΑρχαία ΕλληνικάΕλληνικά απόαπό µετάφρασηµετάφραση: : ““ΟµήρουΟµήρου ΟδύσσειαΟδύσσεια & & ΗροδότουΗροδότου ΙστορίεςΙστορίες””

ΘαΘα εξετάσουµεεξετάσουµε τιςτις επόµενεςεπόµενες διδακτικέςδιδακτικές ώρεςώρες τοτοέποςέπος ΟµήρουΟµήρου ΟδύσσειαΟδύσσεια καικαι τηντην εισαγωγήεισαγωγή απόαπότηντην ΙστορίηΙστορίη τουτου ΗροδότουΗροδότου. . ΣτόχοςΣτόχος µαςµας είναιείναι::ΝαΝα γνωρίσουµεγνωρίσουµε τοτο παραµυθικόπαραµυθικό καικαι φανταστικόφανταστικόταξίδιταξίδι τουτου νόστουνόστου τουτου ΟδυσσέαΟδυσσέα καικαι τατα στοιχείαστοιχείαπουπου τοτο χαρακτηρίζουνχαρακτηρίζουν..ΝαΝα ενηµερωθούµεενηµερωθούµε σχετικάσχετικά µεµε τηντην πρώτηπρώτηαπόπειρααπόπειρα επιστηµονικήςεπιστηµονικής ιστοριογραφίαςιστοριογραφίας απόαπότοντον ΗρόδοτοΗρόδοτο..ΝαΝα ενηµερωθούµεενηµερωθούµε γιαγια τοτο επιτυχηµένοεπιτυχηµένο πέρασµαπέρασµααπόαπό τοτο µύθοµύθο ((ΌµηροςΌµηρος) ) στοστο λόγολόγο καικαι τηντηνιστορίαιστορία ((ΗρόδοτοςΗρόδοτος).).

Αρχαία Ελληνικά από Μετάφραση Α΄ Γυµνασίου

Page 2: Αρχαία Ελληνικά από μετάφραση 4η διδακτική παρέμβαση

ΑρχαίαΑρχαία ΕλληνικάΕλληνικά απόαπό µετάφρασηµετάφραση: : ““ΟµήρουΟµήρου ΟδύσσειαΟδύσσεια & & ΗροδότουΗροδότου ΙστορίεςΙστορίες””

ΤαΤα εργαλείαεργαλεία πουπου θαθα χρησιµοποιήσουµεχρησιµοποιήσουµε είναιείναι::

ΤοΤο διαδίκτυοδιαδίκτυο καικαι συγκεκριµένασυγκεκριµένα: : αα)) ηη ιστοσελίδαιστοσελίδα τουτουΙδρύµατοςΙδρύµατος ΜείζονοςΜείζονος ΕλληνισµούΕλληνισµού ((wwwwww..imeime..grgr) ) καικαιτηςτης ΗλεκτρονικήςΗλεκτρονικής ΕγκυκλοπαίδειαςΕγκυκλοπαίδειας τουτου ΙδρύµατοςΙδρύµατος γιαγιατηντην ΙστορίαΙστορία καικαι τοντον ΠολιτισµόΠολιτισµό((httphttp://://wwwwww..ehwehw..grgr//ehwehw//formsforms//DefaultDefault..asaspxpx), ), καικαι ββ)) µηχανήµηχανή αναζήτησηςαναζήτησης ((ππ..χχ. . ΒικιπαίδειαΒικιπαίδεια ––httphttp://://elel..wikipediawikipedia..orgorg//wikiwiki ).).

ΤαΤα σχολικάσχολικά εγχειρίδιαεγχειρίδια τηςτης ΑΑ’’ ΓυµνασίουΓυµνασίου ((ΟµήρουΟµήρουΟδύσσειαΟδύσσεια καικαι ΗροδότουΗροδότου ΙστορίεςΙστορίες).).

ΟιΟι φορητοίφορητοί υπολογιστέςυπολογιστές ((laptopslaptops) ) τηςτης κάθεκάθε οµάδαςοµάδαςµαθητώνµαθητών..ΤοΤο φύλλοφύλλο εργασίαςεργασίας πουπου θαθα διανεµηθείδιανεµηθεί σεσε εσάςεσάς..

Αρχαία Ελληνικά από Μετάφραση Α΄ Γυµνασίου

Page 3: Αρχαία Ελληνικά από μετάφραση 4η διδακτική παρέμβαση

ΑρχαίαΑρχαία ΕλληνικάΕλληνικά απόαπό µετάφρασηµετάφραση: : ““ΟµήρουΟµήρου ΟδύσσειαΟδύσσεια & & ΗροδότουΗροδότου ΙστορίεςΙστορίες””

ΑκολουθείστεΑκολουθείστε µεµε τητη σειράσειρά τατα ακόλουθαακόλουθα βήµαταβήµατα::ΧωριστείτεΧωριστείτε σεσε τρειςτρεις οµάδεςοµάδες τωντων 5 5 ατόµωνατόµων..ΑνοίξτεΑνοίξτε τουςτους ηλεκτρονικούςηλεκτρονικούς υπολογιστέςυπολογιστές..ΑνοίξτεΑνοίξτε τηντην εφαρµογήεφαρµογή τουτου φυλλοµετρητήφυλλοµετρητή καικαι συνδεθείτεσυνδεθείτεµεµε τιςτις ιστοσελίδεςιστοσελίδες τουτου ΙδρύµατοςΙδρύµατος ΜείζονοςΜείζονοςΕλληνισµούΕλληνισµού ((wwwwww..imeime..grgr) ) καικαι τηντην ΗλεκτρονικήΗλεκτρονικήΕγκυκλοπαίδειαΕγκυκλοπαίδεια τουτου ΙδρύµατοςΙδρύµατος((httphttp://://wwwwww..ehwehw..grgr//ehwehw//formsforms//DefaultDefault..asaspxpx). ). ΑνοίξτεΑνοίξτε τατα σχολικάσχολικά βιβλίαβιβλία σταστα σχετικάσχετικά κεφάλαιακεφάλαια..ΟιΟι απαντήσειςαπαντήσεις τηςτης κάθεκάθε οµάδοςοµάδος θαθα παρουσιαστούνπαρουσιαστούνπροφορικάπροφορικά στοστο σύνολοσύνολο τηςτης τάξηςτάξης απόαπό τοντοναντιπρόσωποαντιπρόσωπο τηςτης κάθεκάθε οµάδοςοµάδος χωριστάχωριστά..

Αρχαία Ελληνικά από Μετάφραση Α΄ Γυµνασίου

Page 4: Αρχαία Ελληνικά από μετάφραση 4η διδακτική παρέμβαση

ΑρχαίαΑρχαία ΕλληνικάΕλληνικά απόαπό µετάφρασηµετάφραση: : ““ΟµήρουΟµήρου ΟδύσσειαΟδύσσεια & & ΗροδότουΗροδότου ΙστορίεςΙστορίες””

ΗΗ κάθεκάθε µίαµία οµάδαοµάδα θαθα επικεντρωθείεπικεντρωθεί σταστα εξήςεξής θέµαταθέµατα::

ΦοίνικεςΦοίνικες, , ΠέρσεςΠέρσες::

αα) ) ΕντοπίστεΕντοπίστε τητη θέσηθέση τωντων εθνώνεθνών αυτώναυτών στοστο χάρτηχάρτη τηςτης σελίδαςσελίδας 4141τουτου σχολικούσχολικού βιβλίουβιβλίου. . ΑναζητήστεΑναζητήστε στοστο διαδίκτυοδιαδίκτυο περισσότερεςπερισσότερεςπληροφορίεςπληροφορίες γιαγια τουςτους λαούςλαούς αυτούςαυτούς κατάκατά τηντην περίοδοπερίοδο πουπουγράφειγράφει τοτο έργοέργο τουτου οο ΗρόδοτοςΗρόδοτος. .

ββ) ) ΠοιαΠοια ηη διαφοράδιαφορά τωντων λαώνλαών πουπου περιγράφειπεριγράφει οο ΗρόδοτοςΗρόδοτος σεσεσχέσησχέση µεµε τουςτους λαούςλαούς πουπου αναφέρειαναφέρει οο ΌµηροςΌµηρος ((ΚίκονεςΚίκονες, , ΦαίακεςΦαίακες, , ΛωτοφάγοιΛωτοφάγοι, , ΛαιστρυγόνεςΛαιστρυγόνες, , ΚύκλωπεςΚύκλωπες); );

====== ======

ΑφούΑφού συγκεντρώσετεσυγκεντρώσετε τιςτις πληροφορίεςπληροφορίες σαςσας µεµε τητη βοήθειαβοήθεια µίαςµίαςµηχανήςµηχανής αναζήτησηςαναζήτησης στοστο διαδίκτυοδιαδίκτυο καικαι στιςστις ιστοσελίδεςιστοσελίδες πουπου σαςσαςέχουνέχουν προταθείπροταθεί, , καταγράψτεκαταγράψτε τεςτες σεσε έναένα κείµενοκείµενο τωντων 100100--120120λέξεωνλέξεων. .

Αρχαία Ελληνικά από Μετάφραση Α΄ Γυµνασίου