Transcript of pastor.whdl.org愛 … · Web...
/4
(, 2014)(17:17)
(γπη)2115-173ον(therefore, so)3(Key words)7(word
pairs)(degrees)(levels)(stages)15-783
I. (Textual Analyses)The same () vs. like ()
(tokens)15,4201,011(types)1(word family)121:15-1790327(key word
pairs)(on the co-occurrence of lexical pairs)(the meaning relations
of words)(the different shades of meaning)
1.γπη (agape)/ γαπω (agapao)(power) : 44/144 ()
Robertson(, 1998)Carson(, 2007)γπαωφλεω1:7Carson(15:5;
24:34)γπη8τθημι φυχν ()/C. S. Lewis (1960)need-lovesGod-like
gift-lovespower
(gift-love)…
(God-like)φιλα (philia)/ φιλω (phileo)(Philadelphia) 13/25
(1325γπη3)
Carson (, 2007)Kruse(, 2005)Milne (,
2010)(γαπωφιλω)MilneCarsonKruseγαπω (3:35) φιλω (5:20)γαπω (14:21)
φιλω (16:27)3:355:2014:21…γαπω16:2627φιλω(point of
view)112φιλωγαπω2()γαπω3:16CarsonTrenchγαπωphileoWestcottγαπωBruce(1988)()(significant
differences )
φιλω2513γαπωγπη14444φιλωφιλα φλοs (29)7φλημαγπηphilo- philo-sophy
(/)
phil-anthropistphil-harmonicphil-anderercopro-philianecro-philiapedo-philiaγπη
οιδασ (oidas) 112/663
3.ποιμανατε (poimanats) 10:11
βοσκω (bosko)
4. αρνιον (arnion) ()1/3030129
5. τουτων (touton) (total)
παντα (pan-)(panta) (3:31) 4(13:7)
6. να (yes) 1, 23 παντα ου οιδας
ouk (no, null).3
7. ριεσμιδαστι ιλω σε()
noγω ouk ειμι13:37
7(synonym)(polysemy)()(heteronym)(denotation)(deep
structure)(connotation)
(polysemy)(situation)(context)(21:15-17)()()(social)(literally)(literary)(literatim)1.
2.3.
“Love” 7745410(phrases; collocation; MWU)LoveLove; affection;
attachmentlike “Love all.” 00 “Love (you) all” () “lovely weather”
“fine weather” “lovely” “fine”
II. (inter-textual
comparison)(Intertextually)(order)15-7778(paradigm shifts)
γπη φιλα3 / ()( Kristeva, 1969 )→(, 2014c)1:5-78
1. (faith) (1:1,5)
2. (goodness) (1:3,5)
3. (knowledge) (1:3,5) γνωσιν−γνωσει
4. (self-control) (1:3,6) εγκρατειαγ−εγκρατεια
5. (perseverance) (1:3,6) υπο-μονην
6. (godliness,) (1:3,7) ενσε βειαν(God-like gift-loves)
7. (brotherly kindness) (1:7) φιλα δελφιαν 10
8. (love) (1:7) n. γπη (agape) v. γαπω (power)
13
(, 1997)
6
57
223
4
44(24:25) 5:23(2:20)7/44
1→2→3→4→5→66
678
(10:34)
(ληθεαs) (57)11()104711
(racial discrimination)(racial violence)(ethnic wars) (,
2012)
(1:24)(11:13-16)(10:33)(1:3-5)
1234567 ()7: (, 2014a)
III. //(Contextual Transformation/ Construction/ Dynamite )
1:823:6(3:12)1011(leap)(3:9)
1691. 2. 3. 4. 5. (26:18)8+16
8//715168()4
γπη Love (13:4-8)
1
-
2
17:16
9
-
1/51
Kokos
10
Love does not delight in evil,
-
25
2:13,15
7:18
11
+
162
48
12
(3:17b-18)/12:113:4(macro-)/()
δυναμισ ()121015 1:5(1:16)(18:24)()(14:14)
IV. /(linguistic/ literary discourse analyses)
(semantics)(synonyms)(word
pairs)(polysemy)(specific)(heteronym)πντ(3:31)(21:17)(13:13-15)(hyponym)4(γπ,
φλια, στoργ, ρos)γπ/C. S. Lewis (1960)4()
4//
4. ρo(Liddell & Scott, 1972) C. S. Lewis(idolatry)(erotic love/
lust)
(1:8)(2:4)(1:713:4-8)γπη (γπη)(φιλα, στoργ, ρo)5:22(fruit)(love/
γπη)/8(, 2001)(4)//
( )
V. :
Martin Luther ()()Maslow5(needs)C. S. Lewis4(need-loves) ()
( )self-actualization (8:14)
( 4 . )
( )(2:3-7)
( )Comfort(1:12-14)(1:15-2:2)
( )Desires
(1:2-3)(7:16-18)(7:6)
/() ()
( Fulfillment Self-actualization )
( 4 4 4. noble character 3. wisdom 2. sublime 1. beauty ) ( 5.
)
( agape ) ( 4. )
( 2. comfort )
( ) ( regretful regress )
(44)(21:18) 3
2.
167()8()31
υπομονη(one and only one)
re-vere
3:10-11No pain, no gain.3:14 “God does it so that men will revere
him” the Reverent (Rev.) (5:17)
-vertconvert()-vertdi-vertdiver-sity()in-verse/
in-vertper-vertcontro-vert-versere-versecon-verse(conversation)trans-verse()ad-verse/
a-verseob-verseC. S. Lewis4(1989)
VII. (Conclusion)
1:5-77(φλαδελφιαυ)(γαπην)(1:8; 2:33;
3:6101116)13:4-815165(1)(5:5)→→→→→→(7)(The paths to the spiritual
maturity)()()( υπομονη/[per- () -se() -vere()]
1.(12:30-31)γπη1011(15:12;13:34-35)
(Omni-science)3()111(Omni-potence)(omnipresent)
(first aorist middle imperative) (completely and
certainly))()((continuously and progressively)1.(first aorist
tense)2.()3.() (16:24;8:34;9:23)(, 1981; 1984)/
(παυτα)()(3:35)()
(References)
Bruce, F. F. (1988). The new international commentary of the New
Testament. MI: William B. Eerdmans.
Carter, C. W. (1981). The Wesleyan Bible Commentary. MI:
Baker.
Dai, D. W. Y. () (1984). The cross of Christ in Biblical
literature. Studies in English Literature & Linguistics,
13-41.
Hill, D. (1967). Greek words and Hebrew meanings: Studies in the
semantics of soteriological terms. Cambridge: Cambridge University
Press.
Kristeva, J. (1980). Word, dialogue and novel. in Desire in
language: A semiotic approach to literature and art, trans. by Gora
T. and Jardine A. Oxford: Blackwell. Le mot, le dialogue et le
roman in Σημειωτικη: Recherches pour unesemanalxse. Paris: Editions
du Seuil, 1969.
Lewis, C. S. (2012/1966). The four loves. New York: Mariner
Books.
Marshall, A. (1958). The Interlinear Greek-English New Testament.
Grand Rapids: Zondervan
(1982)
(1979)
(2010)Raymond & Brown S.S.
(2010)Scott, M.L.
(2010)
(2014)Wright, N. T. Scripture and the authority of God.
(2005)Kruse, C.G. (2003). Tyndale New Testament Commentaries.
(1997)() Robertson, A. T. Word pictures in the New Testament.
(1996)() Robertson, A. T. Word pictures in the New Testament.
(1998)() Robertson, A. T. Word pictures in the New Testament.
(2001)() Robertson, A. T. Word pictures in the New Testament.
(2003)() Robertson, A. T. Word pictures in the New Testament.
(2007)Carson, D. A. The Gospel according to John (1991). LA:
(1997)() Robertson, A. T. Word pictures in the New Testament.
(1981)Confucian and Christian Canons. 247-278
(1989) (C. S. Lewis)
(2012) vs.32245-53
(2014a)34544-52
(2014b)(Lexicology)35346-47
(2014c)8
1