Yo conozco mi herencia
-
Upload
francisco-fuentes-moreno -
Category
Education
-
view
1.549 -
download
0
description
Transcript of Yo conozco mi herencia
proemio la inspiracioacuten y las musas
Cuando la Musa canta la palabra del poeta estaacute inspirada por los dioseshellip
Y el respeto mayor los aedos merecen que a ellos sus cantares la musa
ensentildeoacute por amor de su raza
Μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος
Οὐλομένηνhellip
iexclCanta diosa la ira de Aquiles el de Peleo Ira maldita que echoacute en los Aquivos tantos de duelos Y almas muchas valientes allaacute arrojoacute a los infiernos
Ἄνδρα μοι ἔννεπε Μοῦσα πολύτροπον ὃς μάλα πολλὰ
πλάγχθη ἐπεὶ Τροίης ἱερὸν πτολίεθρον ἔπερσε
Musa dime del haacutebil varoacuten que en su largo extraviacuteo
Tras haber arrasado el alcaacutezar sagrado de Troya Conocioacute las ciudades y el genio de innuacutemeras gentes
iexclSalud hijas de Zeus Otorgadme el hechizo de vuestro canto
χαίρετε τέκνα Διός
δότε δ ἱμερόεσσαν ἀοιδήν
A las divinidades pide sustento Ovidio el poeta que dibuja con palabras las maacutes hermosas transformaciones legendarias
en sus Metamorfosishellip
In nova fert animus mutatas dicere formas corporadi coeptis (nam vos mutastis et illas)
adspirate meishellip
Mi inspiracioacuten me lleva a hablar de las figuras transformadas en cuerpos nuevos dioses sed favorables a mis proyectos (pues vosotros mismos ocasionasteis tambieacuten esas transformaciones)
Y su memoria reclama Virgilio para poder realizar con Eneas un legendario viaje
hacia Roma
Canto las hazantildeas y al heacuteroe que
huyendo por imposicioacuten del destino fue el primero en llegar desde las costas
de Troya a Italia y a las riberas de Lavinio
Musa recueacuterdame las causashellip
Arma virumque cano Troiae qui primus ab oris
Italiam fato profugus Laviniaque venit
litora []
Musa mihi causas memora hellip
El heacuteroe el hombre el amor y lamuerte
Y de este modo inspirados por la divinidad cantamos a los heacuteroes que luchan
con furia en combate y sufren tambieacuten el duelo en su corazoacutenhellip
Ἕκτορ ἀτὰρ σύ μοί ἐσσι πατὴρ καὶ πότνια μήτηρ
ἠδὲ κασίγνητος σὺ δέ μοι θαλερὸς παρακοίτης
ἀλλ ἄγε νῦν ἐλέαιρε καὶ αὐτοῦ μίμν ἐπὶ πύργῳ
μὴ παῖδ ὀρφανικὸν θήῃς χήρην τε γυναῖκα
Heacutector y tuacute para miacute eres padre y madre patrona
Y hermano tambieacuteny tambieacuten mi florida prenda de bodas
Mas iexclea apiaacutedate ya y en la torre queacutedate ahora
No dejes hueacuterfano al nintildeo y a tu mujer viuda
Ibant oscuri sola sub nocte per umbram iexclVirgilio Y los dioses siempre presentes Ellos cumpliendo su plan encienden el amor y la pasioacuten en el
corazoacutenhellip
Anna soror quae me suspensam insomnia terrent quis nouus hic nostris successit sedibus hospes quem sese ore ferens quam forti pectore et armis credo equidem nec uana fides genus esse deorum Ana querida hermana iexclqueacute ensuentildeos me desvelan y me angustian iexclQueacute hueacutesped tan extraordinario ha entrado en nuestra casa iexclQueacute rostro el suyo iexclQueacute fuerza en su pecho y en sus armas Ciertamente creo y mi confianza no es vana que es de raza divina
Pasioacuten emocioacuten erotismo enredos del amor al odiohellip
iquestQueacute amores no se viven y se cantan Musa Los poetas contemplan las pasiones desde dentro Hombres y de Grecia y Roma dialogan sobre los
sentimientos
Odio y amo iquestPor queacute hago esto quizaacute preguntes No lo seacute pero siento que asiacute sucede y me atormento
Safo- Me parece igual a los dioses El hombre aqueacutel que frente a ti se Sienta y escucha de cerca tu dulce voz Y tu risa deseable φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν
ἔμμεν ὤνηρ ὄττις ἐνάντιός τοι
ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνείσας ὐπακούει
καὶ γελαίσας ἰμέροεν
Aquel me parece ser igual a los dioses
Aqueacutel si fuera posible supera incluso a los dioses
Quien sentando enfrente sin cesar
Mira y escucha tu risa amable
Ille mi par esse deo videtur
Ille si fas est superare divos
Qui sedens adversus identidem te
Spectat audit
Dulce ridentem []
Tu mihi sola domus tu Cynthia sola parentes Omnia tu nostrae tempora laetitiae Seu tristis veniam seu contra laetus amicis Quicquid ero dicam Cynthia causa fuitrdquo Tuacute eres mi uacutenica casa tuacute Cintia mis uacutenicos padres tuacute todos los instantes de mi dicha Ya esteacute triste ya por el contrario alegre a mis amigos Como quiera que esteacute direacute ldquoCintia es la causardquo
NOSTALGIA
Cum subit illius tristissima noctis imago quae mihi supremum tempus in urbe fuit cum repeto noctem qua tot mihi cara reliqui labitur ex oculis nunc quoque gutta meis
Cuando se me aparece la tristiacutesima imagen de aquella noche que para miacute fue mi uacuteltimo momento en Roma cuando revivo la noche en que dejeacute tantas cosas para miacute queridas todaviacutea ahora de mis ojos resbalan las laacutegrimas
Meleagro- Tu beso es liga y son fuego Timarioacuten tus
ojos Si miras quemas y si tocas atas Safo- Eros otra vez el que afloja los miembros Embriagador me arrastra Dulce y amarga invencible serpiente
Ἔρος δηὖτέ μ ὀ λυσιμέλης δόνει
γλυκύπικρον ἀμάχανον ὄρπετον
Oh musa hasta las traacutegicas heroiacutenas del teatro nacido en Grecia sufren profundas heridas de amor
iexclPerdida me veo y al perder la alegriacutea de vivir quiero morir amigaspues quien sabiacutea claramente que lo era todo para miacute mi marido se ha convertido en el peor de los hombres
πάντων δ ὅσ ἔστ ἔμψυχα καὶ γνώμην ἔχει
γυναῖκές ἐσμεν ἀθλιώτατον φυτόν
De todo lo que tiene vida y pensamiento nosotras las mujeres somos el ser maacutes desgraciado
Vino y banquete
Yo por mi parte
Como ya he bebido una cantidad de vino razonable
Voy a mi casa a acordarme de la hora del suentildeo
Que ahuyenta las penas
Llego en el estado en que maacutes agradable es haber bebido
No me he abstenido del vino
Ni estoy demasiado borracho
Tuacute en cambio
Repites siempre la palabra insensata
iexclEscancia iexclEscancia Y por eso estaacutes borracho
Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια
Alceo- El vino es pues el espejo del hombrehellip οἶνος γὰρ ἀνθρώπῳ δίοπτρον
Escancia escancia Y que no falten ahora bromas risas yhellip epigramas de Marcial
Ne grauis hesterno fragres Fescennia uino pastillos Cosmi luxuriosa uoras Quid quod olet grauius mixtum diapasmate uirus Notas ergo nimis fraudes deprensaque furta iam tollas et sis ebria simpliciter
Para no echar un tufo insoportable Fescenia al vino de ayerdevoras sin moderacioacuten pastillas de Cosmo
iquestEs que no huele peor ese veneno mezclado con perfumes Asiacute pues deacutejate ya de artimantildeas de todos conocidas y trucos Descubiertos y seacute simplemente una borracha
La naturaleza del ser humano
Y poema tras poema nosotros hombres de hoy nos reflejamos en ellos
Ausonio- Corta las rosas muchacha mientras estaacute fresca la flor y fresca tu juventud
Collige Virgo rosas dum flos novus et nova pubes
Horacio- Filtra el vino y en nuestro breve vivir la esperanza Conteacuten Mientras hablo el tiempo celoso habraacute ya escapado
Goza el diacutea y no jures que otro igual vendraacute despueacuteshellip
vina liques et spatio brevi spem longam reseces Dum loquimur fugerit invida
aetas CARPE DIEM quam minimum credula posterohellip
ldquoSi vas a decir lo que quieres tendraacutes que escuchar lo que no quieresrdquo que gran verdad de nuestro poeta de Lesboshellip
Seacuteneca- iexclQueacute necedad la de disponer de la vida cuando uno ni siquiera es duentildeo del mantildeana Comprareacute construireacute casas hareacute prestamos los cobrareacutedesempentildeareacute cargos honoriacuteficos Nadie debe prometerse nada acerca del futuro
Quam stultum est aetatem disponere ne crastini quidem dominum emamaedificabo credam exigam honores geram
Nihil sibi quisquam de futuro debet promittere
Paacuteladas- Escena y farsa
Es la vida entera
O aprende a actuar
Sin tomaacutertela en serio
O soporta el dolor
Un hombre que habiacutea cometido un crimen era perseguido por parientes de la viacutectima Al llegar al riacuteo Nilo le
salioacute al encuentro un lobo Lleno de miedo se subioacute a un aacuterbol
junto a la orilla y se escondioacute en eacutel Pero alliacute vio una serpiente que subiacutea hacia eacutel entonces se tiroacute al riacuteo y al
refugiarse en eacutel lo devoroacute un cocodrilo
ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι τοῖς ἐναγέσι τῶν ἀνθρώπων οὔτε γῆς οὔτε ἀέρος οὔτε ὕδατος
στοιχεῖον ἀσφαλές ἐστιν
La faacutebula muestra que para los hombres malditos ninguacuten elemento hay seguro
ni la tierra ni el aire ni el agua
iexclQueacute iquestos resulta todo muy familiar Nihil novum sub sole bajo el sol no hay nada nuevo
La codicia es una pasioacuten por un tipo de ganancia vergonzante La persona aquejada de este
defecto es capaz de no servir pan en cantidad adecuada y de pedirle un preacutestamo al hueacutesped que
ha acogido en su casa
En caso de que realice un viaje con cargo al erario puacuteblico deja en casa el viaacutetico proporcionado
por la ciudad y le pide dinero en preacutestamo a los compantildeeros de la misioacuten oficial
Compra a bajo precio de un amigo confiado
cualquier geacutenero de existencias para luego venderlo a su precio habitual
Y el alimento del alma Y en giro peripateacutetico nuestros sabios antiguos no soacutelo se preocupan por el
cuerpo y sus placeres y dolores Se preguntan acerca del almahellip
bull Hipoacutecrates- iquestY de queacute se alimenta el alma Soacutecrates Τρέφεται δέ ὦ Σώκρατες ψυχὴ τίνι bull Soacutecrates- Desde luego de ensentildeanzas dije yo Μαθήμασιν δήπου ἦν δ ἐγώ
bull Demoacutecrito Quien escoge los bienes del alma elige lo maacutes divino quien por el contrario prefiere los bienes del cuerpo elige lo humano
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
Y el respeto mayor los aedos merecen que a ellos sus cantares la musa
ensentildeoacute por amor de su raza
Μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος
Οὐλομένηνhellip
iexclCanta diosa la ira de Aquiles el de Peleo Ira maldita que echoacute en los Aquivos tantos de duelos Y almas muchas valientes allaacute arrojoacute a los infiernos
Ἄνδρα μοι ἔννεπε Μοῦσα πολύτροπον ὃς μάλα πολλὰ
πλάγχθη ἐπεὶ Τροίης ἱερὸν πτολίεθρον ἔπερσε
Musa dime del haacutebil varoacuten que en su largo extraviacuteo
Tras haber arrasado el alcaacutezar sagrado de Troya Conocioacute las ciudades y el genio de innuacutemeras gentes
iexclSalud hijas de Zeus Otorgadme el hechizo de vuestro canto
χαίρετε τέκνα Διός
δότε δ ἱμερόεσσαν ἀοιδήν
A las divinidades pide sustento Ovidio el poeta que dibuja con palabras las maacutes hermosas transformaciones legendarias
en sus Metamorfosishellip
In nova fert animus mutatas dicere formas corporadi coeptis (nam vos mutastis et illas)
adspirate meishellip
Mi inspiracioacuten me lleva a hablar de las figuras transformadas en cuerpos nuevos dioses sed favorables a mis proyectos (pues vosotros mismos ocasionasteis tambieacuten esas transformaciones)
Y su memoria reclama Virgilio para poder realizar con Eneas un legendario viaje
hacia Roma
Canto las hazantildeas y al heacuteroe que
huyendo por imposicioacuten del destino fue el primero en llegar desde las costas
de Troya a Italia y a las riberas de Lavinio
Musa recueacuterdame las causashellip
Arma virumque cano Troiae qui primus ab oris
Italiam fato profugus Laviniaque venit
litora []
Musa mihi causas memora hellip
El heacuteroe el hombre el amor y lamuerte
Y de este modo inspirados por la divinidad cantamos a los heacuteroes que luchan
con furia en combate y sufren tambieacuten el duelo en su corazoacutenhellip
Ἕκτορ ἀτὰρ σύ μοί ἐσσι πατὴρ καὶ πότνια μήτηρ
ἠδὲ κασίγνητος σὺ δέ μοι θαλερὸς παρακοίτης
ἀλλ ἄγε νῦν ἐλέαιρε καὶ αὐτοῦ μίμν ἐπὶ πύργῳ
μὴ παῖδ ὀρφανικὸν θήῃς χήρην τε γυναῖκα
Heacutector y tuacute para miacute eres padre y madre patrona
Y hermano tambieacuteny tambieacuten mi florida prenda de bodas
Mas iexclea apiaacutedate ya y en la torre queacutedate ahora
No dejes hueacuterfano al nintildeo y a tu mujer viuda
Ibant oscuri sola sub nocte per umbram iexclVirgilio Y los dioses siempre presentes Ellos cumpliendo su plan encienden el amor y la pasioacuten en el
corazoacutenhellip
Anna soror quae me suspensam insomnia terrent quis nouus hic nostris successit sedibus hospes quem sese ore ferens quam forti pectore et armis credo equidem nec uana fides genus esse deorum Ana querida hermana iexclqueacute ensuentildeos me desvelan y me angustian iexclQueacute hueacutesped tan extraordinario ha entrado en nuestra casa iexclQueacute rostro el suyo iexclQueacute fuerza en su pecho y en sus armas Ciertamente creo y mi confianza no es vana que es de raza divina
Pasioacuten emocioacuten erotismo enredos del amor al odiohellip
iquestQueacute amores no se viven y se cantan Musa Los poetas contemplan las pasiones desde dentro Hombres y de Grecia y Roma dialogan sobre los
sentimientos
Odio y amo iquestPor queacute hago esto quizaacute preguntes No lo seacute pero siento que asiacute sucede y me atormento
Safo- Me parece igual a los dioses El hombre aqueacutel que frente a ti se Sienta y escucha de cerca tu dulce voz Y tu risa deseable φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν
ἔμμεν ὤνηρ ὄττις ἐνάντιός τοι
ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνείσας ὐπακούει
καὶ γελαίσας ἰμέροεν
Aquel me parece ser igual a los dioses
Aqueacutel si fuera posible supera incluso a los dioses
Quien sentando enfrente sin cesar
Mira y escucha tu risa amable
Ille mi par esse deo videtur
Ille si fas est superare divos
Qui sedens adversus identidem te
Spectat audit
Dulce ridentem []
Tu mihi sola domus tu Cynthia sola parentes Omnia tu nostrae tempora laetitiae Seu tristis veniam seu contra laetus amicis Quicquid ero dicam Cynthia causa fuitrdquo Tuacute eres mi uacutenica casa tuacute Cintia mis uacutenicos padres tuacute todos los instantes de mi dicha Ya esteacute triste ya por el contrario alegre a mis amigos Como quiera que esteacute direacute ldquoCintia es la causardquo
NOSTALGIA
Cum subit illius tristissima noctis imago quae mihi supremum tempus in urbe fuit cum repeto noctem qua tot mihi cara reliqui labitur ex oculis nunc quoque gutta meis
Cuando se me aparece la tristiacutesima imagen de aquella noche que para miacute fue mi uacuteltimo momento en Roma cuando revivo la noche en que dejeacute tantas cosas para miacute queridas todaviacutea ahora de mis ojos resbalan las laacutegrimas
Meleagro- Tu beso es liga y son fuego Timarioacuten tus
ojos Si miras quemas y si tocas atas Safo- Eros otra vez el que afloja los miembros Embriagador me arrastra Dulce y amarga invencible serpiente
Ἔρος δηὖτέ μ ὀ λυσιμέλης δόνει
γλυκύπικρον ἀμάχανον ὄρπετον
Oh musa hasta las traacutegicas heroiacutenas del teatro nacido en Grecia sufren profundas heridas de amor
iexclPerdida me veo y al perder la alegriacutea de vivir quiero morir amigaspues quien sabiacutea claramente que lo era todo para miacute mi marido se ha convertido en el peor de los hombres
πάντων δ ὅσ ἔστ ἔμψυχα καὶ γνώμην ἔχει
γυναῖκές ἐσμεν ἀθλιώτατον φυτόν
De todo lo que tiene vida y pensamiento nosotras las mujeres somos el ser maacutes desgraciado
Vino y banquete
Yo por mi parte
Como ya he bebido una cantidad de vino razonable
Voy a mi casa a acordarme de la hora del suentildeo
Que ahuyenta las penas
Llego en el estado en que maacutes agradable es haber bebido
No me he abstenido del vino
Ni estoy demasiado borracho
Tuacute en cambio
Repites siempre la palabra insensata
iexclEscancia iexclEscancia Y por eso estaacutes borracho
Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια
Alceo- El vino es pues el espejo del hombrehellip οἶνος γὰρ ἀνθρώπῳ δίοπτρον
Escancia escancia Y que no falten ahora bromas risas yhellip epigramas de Marcial
Ne grauis hesterno fragres Fescennia uino pastillos Cosmi luxuriosa uoras Quid quod olet grauius mixtum diapasmate uirus Notas ergo nimis fraudes deprensaque furta iam tollas et sis ebria simpliciter
Para no echar un tufo insoportable Fescenia al vino de ayerdevoras sin moderacioacuten pastillas de Cosmo
iquestEs que no huele peor ese veneno mezclado con perfumes Asiacute pues deacutejate ya de artimantildeas de todos conocidas y trucos Descubiertos y seacute simplemente una borracha
La naturaleza del ser humano
Y poema tras poema nosotros hombres de hoy nos reflejamos en ellos
Ausonio- Corta las rosas muchacha mientras estaacute fresca la flor y fresca tu juventud
Collige Virgo rosas dum flos novus et nova pubes
Horacio- Filtra el vino y en nuestro breve vivir la esperanza Conteacuten Mientras hablo el tiempo celoso habraacute ya escapado
Goza el diacutea y no jures que otro igual vendraacute despueacuteshellip
vina liques et spatio brevi spem longam reseces Dum loquimur fugerit invida
aetas CARPE DIEM quam minimum credula posterohellip
ldquoSi vas a decir lo que quieres tendraacutes que escuchar lo que no quieresrdquo que gran verdad de nuestro poeta de Lesboshellip
Seacuteneca- iexclQueacute necedad la de disponer de la vida cuando uno ni siquiera es duentildeo del mantildeana Comprareacute construireacute casas hareacute prestamos los cobrareacutedesempentildeareacute cargos honoriacuteficos Nadie debe prometerse nada acerca del futuro
Quam stultum est aetatem disponere ne crastini quidem dominum emamaedificabo credam exigam honores geram
Nihil sibi quisquam de futuro debet promittere
Paacuteladas- Escena y farsa
Es la vida entera
O aprende a actuar
Sin tomaacutertela en serio
O soporta el dolor
Un hombre que habiacutea cometido un crimen era perseguido por parientes de la viacutectima Al llegar al riacuteo Nilo le
salioacute al encuentro un lobo Lleno de miedo se subioacute a un aacuterbol
junto a la orilla y se escondioacute en eacutel Pero alliacute vio una serpiente que subiacutea hacia eacutel entonces se tiroacute al riacuteo y al
refugiarse en eacutel lo devoroacute un cocodrilo
ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι τοῖς ἐναγέσι τῶν ἀνθρώπων οὔτε γῆς οὔτε ἀέρος οὔτε ὕδατος
στοιχεῖον ἀσφαλές ἐστιν
La faacutebula muestra que para los hombres malditos ninguacuten elemento hay seguro
ni la tierra ni el aire ni el agua
iexclQueacute iquestos resulta todo muy familiar Nihil novum sub sole bajo el sol no hay nada nuevo
La codicia es una pasioacuten por un tipo de ganancia vergonzante La persona aquejada de este
defecto es capaz de no servir pan en cantidad adecuada y de pedirle un preacutestamo al hueacutesped que
ha acogido en su casa
En caso de que realice un viaje con cargo al erario puacuteblico deja en casa el viaacutetico proporcionado
por la ciudad y le pide dinero en preacutestamo a los compantildeeros de la misioacuten oficial
Compra a bajo precio de un amigo confiado
cualquier geacutenero de existencias para luego venderlo a su precio habitual
Y el alimento del alma Y en giro peripateacutetico nuestros sabios antiguos no soacutelo se preocupan por el
cuerpo y sus placeres y dolores Se preguntan acerca del almahellip
bull Hipoacutecrates- iquestY de queacute se alimenta el alma Soacutecrates Τρέφεται δέ ὦ Σώκρατες ψυχὴ τίνι bull Soacutecrates- Desde luego de ensentildeanzas dije yo Μαθήμασιν δήπου ἦν δ ἐγώ
bull Demoacutecrito Quien escoge los bienes del alma elige lo maacutes divino quien por el contrario prefiere los bienes del cuerpo elige lo humano
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
Μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος
Οὐλομένηνhellip
iexclCanta diosa la ira de Aquiles el de Peleo Ira maldita que echoacute en los Aquivos tantos de duelos Y almas muchas valientes allaacute arrojoacute a los infiernos
Ἄνδρα μοι ἔννεπε Μοῦσα πολύτροπον ὃς μάλα πολλὰ
πλάγχθη ἐπεὶ Τροίης ἱερὸν πτολίεθρον ἔπερσε
Musa dime del haacutebil varoacuten que en su largo extraviacuteo
Tras haber arrasado el alcaacutezar sagrado de Troya Conocioacute las ciudades y el genio de innuacutemeras gentes
iexclSalud hijas de Zeus Otorgadme el hechizo de vuestro canto
χαίρετε τέκνα Διός
δότε δ ἱμερόεσσαν ἀοιδήν
A las divinidades pide sustento Ovidio el poeta que dibuja con palabras las maacutes hermosas transformaciones legendarias
en sus Metamorfosishellip
In nova fert animus mutatas dicere formas corporadi coeptis (nam vos mutastis et illas)
adspirate meishellip
Mi inspiracioacuten me lleva a hablar de las figuras transformadas en cuerpos nuevos dioses sed favorables a mis proyectos (pues vosotros mismos ocasionasteis tambieacuten esas transformaciones)
Y su memoria reclama Virgilio para poder realizar con Eneas un legendario viaje
hacia Roma
Canto las hazantildeas y al heacuteroe que
huyendo por imposicioacuten del destino fue el primero en llegar desde las costas
de Troya a Italia y a las riberas de Lavinio
Musa recueacuterdame las causashellip
Arma virumque cano Troiae qui primus ab oris
Italiam fato profugus Laviniaque venit
litora []
Musa mihi causas memora hellip
El heacuteroe el hombre el amor y lamuerte
Y de este modo inspirados por la divinidad cantamos a los heacuteroes que luchan
con furia en combate y sufren tambieacuten el duelo en su corazoacutenhellip
Ἕκτορ ἀτὰρ σύ μοί ἐσσι πατὴρ καὶ πότνια μήτηρ
ἠδὲ κασίγνητος σὺ δέ μοι θαλερὸς παρακοίτης
ἀλλ ἄγε νῦν ἐλέαιρε καὶ αὐτοῦ μίμν ἐπὶ πύργῳ
μὴ παῖδ ὀρφανικὸν θήῃς χήρην τε γυναῖκα
Heacutector y tuacute para miacute eres padre y madre patrona
Y hermano tambieacuteny tambieacuten mi florida prenda de bodas
Mas iexclea apiaacutedate ya y en la torre queacutedate ahora
No dejes hueacuterfano al nintildeo y a tu mujer viuda
Ibant oscuri sola sub nocte per umbram iexclVirgilio Y los dioses siempre presentes Ellos cumpliendo su plan encienden el amor y la pasioacuten en el
corazoacutenhellip
Anna soror quae me suspensam insomnia terrent quis nouus hic nostris successit sedibus hospes quem sese ore ferens quam forti pectore et armis credo equidem nec uana fides genus esse deorum Ana querida hermana iexclqueacute ensuentildeos me desvelan y me angustian iexclQueacute hueacutesped tan extraordinario ha entrado en nuestra casa iexclQueacute rostro el suyo iexclQueacute fuerza en su pecho y en sus armas Ciertamente creo y mi confianza no es vana que es de raza divina
Pasioacuten emocioacuten erotismo enredos del amor al odiohellip
iquestQueacute amores no se viven y se cantan Musa Los poetas contemplan las pasiones desde dentro Hombres y de Grecia y Roma dialogan sobre los
sentimientos
Odio y amo iquestPor queacute hago esto quizaacute preguntes No lo seacute pero siento que asiacute sucede y me atormento
Safo- Me parece igual a los dioses El hombre aqueacutel que frente a ti se Sienta y escucha de cerca tu dulce voz Y tu risa deseable φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν
ἔμμεν ὤνηρ ὄττις ἐνάντιός τοι
ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνείσας ὐπακούει
καὶ γελαίσας ἰμέροεν
Aquel me parece ser igual a los dioses
Aqueacutel si fuera posible supera incluso a los dioses
Quien sentando enfrente sin cesar
Mira y escucha tu risa amable
Ille mi par esse deo videtur
Ille si fas est superare divos
Qui sedens adversus identidem te
Spectat audit
Dulce ridentem []
Tu mihi sola domus tu Cynthia sola parentes Omnia tu nostrae tempora laetitiae Seu tristis veniam seu contra laetus amicis Quicquid ero dicam Cynthia causa fuitrdquo Tuacute eres mi uacutenica casa tuacute Cintia mis uacutenicos padres tuacute todos los instantes de mi dicha Ya esteacute triste ya por el contrario alegre a mis amigos Como quiera que esteacute direacute ldquoCintia es la causardquo
NOSTALGIA
Cum subit illius tristissima noctis imago quae mihi supremum tempus in urbe fuit cum repeto noctem qua tot mihi cara reliqui labitur ex oculis nunc quoque gutta meis
Cuando se me aparece la tristiacutesima imagen de aquella noche que para miacute fue mi uacuteltimo momento en Roma cuando revivo la noche en que dejeacute tantas cosas para miacute queridas todaviacutea ahora de mis ojos resbalan las laacutegrimas
Meleagro- Tu beso es liga y son fuego Timarioacuten tus
ojos Si miras quemas y si tocas atas Safo- Eros otra vez el que afloja los miembros Embriagador me arrastra Dulce y amarga invencible serpiente
Ἔρος δηὖτέ μ ὀ λυσιμέλης δόνει
γλυκύπικρον ἀμάχανον ὄρπετον
Oh musa hasta las traacutegicas heroiacutenas del teatro nacido en Grecia sufren profundas heridas de amor
iexclPerdida me veo y al perder la alegriacutea de vivir quiero morir amigaspues quien sabiacutea claramente que lo era todo para miacute mi marido se ha convertido en el peor de los hombres
πάντων δ ὅσ ἔστ ἔμψυχα καὶ γνώμην ἔχει
γυναῖκές ἐσμεν ἀθλιώτατον φυτόν
De todo lo que tiene vida y pensamiento nosotras las mujeres somos el ser maacutes desgraciado
Vino y banquete
Yo por mi parte
Como ya he bebido una cantidad de vino razonable
Voy a mi casa a acordarme de la hora del suentildeo
Que ahuyenta las penas
Llego en el estado en que maacutes agradable es haber bebido
No me he abstenido del vino
Ni estoy demasiado borracho
Tuacute en cambio
Repites siempre la palabra insensata
iexclEscancia iexclEscancia Y por eso estaacutes borracho
Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια
Alceo- El vino es pues el espejo del hombrehellip οἶνος γὰρ ἀνθρώπῳ δίοπτρον
Escancia escancia Y que no falten ahora bromas risas yhellip epigramas de Marcial
Ne grauis hesterno fragres Fescennia uino pastillos Cosmi luxuriosa uoras Quid quod olet grauius mixtum diapasmate uirus Notas ergo nimis fraudes deprensaque furta iam tollas et sis ebria simpliciter
Para no echar un tufo insoportable Fescenia al vino de ayerdevoras sin moderacioacuten pastillas de Cosmo
iquestEs que no huele peor ese veneno mezclado con perfumes Asiacute pues deacutejate ya de artimantildeas de todos conocidas y trucos Descubiertos y seacute simplemente una borracha
La naturaleza del ser humano
Y poema tras poema nosotros hombres de hoy nos reflejamos en ellos
Ausonio- Corta las rosas muchacha mientras estaacute fresca la flor y fresca tu juventud
Collige Virgo rosas dum flos novus et nova pubes
Horacio- Filtra el vino y en nuestro breve vivir la esperanza Conteacuten Mientras hablo el tiempo celoso habraacute ya escapado
Goza el diacutea y no jures que otro igual vendraacute despueacuteshellip
vina liques et spatio brevi spem longam reseces Dum loquimur fugerit invida
aetas CARPE DIEM quam minimum credula posterohellip
ldquoSi vas a decir lo que quieres tendraacutes que escuchar lo que no quieresrdquo que gran verdad de nuestro poeta de Lesboshellip
Seacuteneca- iexclQueacute necedad la de disponer de la vida cuando uno ni siquiera es duentildeo del mantildeana Comprareacute construireacute casas hareacute prestamos los cobrareacutedesempentildeareacute cargos honoriacuteficos Nadie debe prometerse nada acerca del futuro
Quam stultum est aetatem disponere ne crastini quidem dominum emamaedificabo credam exigam honores geram
Nihil sibi quisquam de futuro debet promittere
Paacuteladas- Escena y farsa
Es la vida entera
O aprende a actuar
Sin tomaacutertela en serio
O soporta el dolor
Un hombre que habiacutea cometido un crimen era perseguido por parientes de la viacutectima Al llegar al riacuteo Nilo le
salioacute al encuentro un lobo Lleno de miedo se subioacute a un aacuterbol
junto a la orilla y se escondioacute en eacutel Pero alliacute vio una serpiente que subiacutea hacia eacutel entonces se tiroacute al riacuteo y al
refugiarse en eacutel lo devoroacute un cocodrilo
ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι τοῖς ἐναγέσι τῶν ἀνθρώπων οὔτε γῆς οὔτε ἀέρος οὔτε ὕδατος
στοιχεῖον ἀσφαλές ἐστιν
La faacutebula muestra que para los hombres malditos ninguacuten elemento hay seguro
ni la tierra ni el aire ni el agua
iexclQueacute iquestos resulta todo muy familiar Nihil novum sub sole bajo el sol no hay nada nuevo
La codicia es una pasioacuten por un tipo de ganancia vergonzante La persona aquejada de este
defecto es capaz de no servir pan en cantidad adecuada y de pedirle un preacutestamo al hueacutesped que
ha acogido en su casa
En caso de que realice un viaje con cargo al erario puacuteblico deja en casa el viaacutetico proporcionado
por la ciudad y le pide dinero en preacutestamo a los compantildeeros de la misioacuten oficial
Compra a bajo precio de un amigo confiado
cualquier geacutenero de existencias para luego venderlo a su precio habitual
Y el alimento del alma Y en giro peripateacutetico nuestros sabios antiguos no soacutelo se preocupan por el
cuerpo y sus placeres y dolores Se preguntan acerca del almahellip
bull Hipoacutecrates- iquestY de queacute se alimenta el alma Soacutecrates Τρέφεται δέ ὦ Σώκρατες ψυχὴ τίνι bull Soacutecrates- Desde luego de ensentildeanzas dije yo Μαθήμασιν δήπου ἦν δ ἐγώ
bull Demoacutecrito Quien escoge los bienes del alma elige lo maacutes divino quien por el contrario prefiere los bienes del cuerpo elige lo humano
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
Ἄνδρα μοι ἔννεπε Μοῦσα πολύτροπον ὃς μάλα πολλὰ
πλάγχθη ἐπεὶ Τροίης ἱερὸν πτολίεθρον ἔπερσε
Musa dime del haacutebil varoacuten que en su largo extraviacuteo
Tras haber arrasado el alcaacutezar sagrado de Troya Conocioacute las ciudades y el genio de innuacutemeras gentes
iexclSalud hijas de Zeus Otorgadme el hechizo de vuestro canto
χαίρετε τέκνα Διός
δότε δ ἱμερόεσσαν ἀοιδήν
A las divinidades pide sustento Ovidio el poeta que dibuja con palabras las maacutes hermosas transformaciones legendarias
en sus Metamorfosishellip
In nova fert animus mutatas dicere formas corporadi coeptis (nam vos mutastis et illas)
adspirate meishellip
Mi inspiracioacuten me lleva a hablar de las figuras transformadas en cuerpos nuevos dioses sed favorables a mis proyectos (pues vosotros mismos ocasionasteis tambieacuten esas transformaciones)
Y su memoria reclama Virgilio para poder realizar con Eneas un legendario viaje
hacia Roma
Canto las hazantildeas y al heacuteroe que
huyendo por imposicioacuten del destino fue el primero en llegar desde las costas
de Troya a Italia y a las riberas de Lavinio
Musa recueacuterdame las causashellip
Arma virumque cano Troiae qui primus ab oris
Italiam fato profugus Laviniaque venit
litora []
Musa mihi causas memora hellip
El heacuteroe el hombre el amor y lamuerte
Y de este modo inspirados por la divinidad cantamos a los heacuteroes que luchan
con furia en combate y sufren tambieacuten el duelo en su corazoacutenhellip
Ἕκτορ ἀτὰρ σύ μοί ἐσσι πατὴρ καὶ πότνια μήτηρ
ἠδὲ κασίγνητος σὺ δέ μοι θαλερὸς παρακοίτης
ἀλλ ἄγε νῦν ἐλέαιρε καὶ αὐτοῦ μίμν ἐπὶ πύργῳ
μὴ παῖδ ὀρφανικὸν θήῃς χήρην τε γυναῖκα
Heacutector y tuacute para miacute eres padre y madre patrona
Y hermano tambieacuteny tambieacuten mi florida prenda de bodas
Mas iexclea apiaacutedate ya y en la torre queacutedate ahora
No dejes hueacuterfano al nintildeo y a tu mujer viuda
Ibant oscuri sola sub nocte per umbram iexclVirgilio Y los dioses siempre presentes Ellos cumpliendo su plan encienden el amor y la pasioacuten en el
corazoacutenhellip
Anna soror quae me suspensam insomnia terrent quis nouus hic nostris successit sedibus hospes quem sese ore ferens quam forti pectore et armis credo equidem nec uana fides genus esse deorum Ana querida hermana iexclqueacute ensuentildeos me desvelan y me angustian iexclQueacute hueacutesped tan extraordinario ha entrado en nuestra casa iexclQueacute rostro el suyo iexclQueacute fuerza en su pecho y en sus armas Ciertamente creo y mi confianza no es vana que es de raza divina
Pasioacuten emocioacuten erotismo enredos del amor al odiohellip
iquestQueacute amores no se viven y se cantan Musa Los poetas contemplan las pasiones desde dentro Hombres y de Grecia y Roma dialogan sobre los
sentimientos
Odio y amo iquestPor queacute hago esto quizaacute preguntes No lo seacute pero siento que asiacute sucede y me atormento
Safo- Me parece igual a los dioses El hombre aqueacutel que frente a ti se Sienta y escucha de cerca tu dulce voz Y tu risa deseable φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν
ἔμμεν ὤνηρ ὄττις ἐνάντιός τοι
ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνείσας ὐπακούει
καὶ γελαίσας ἰμέροεν
Aquel me parece ser igual a los dioses
Aqueacutel si fuera posible supera incluso a los dioses
Quien sentando enfrente sin cesar
Mira y escucha tu risa amable
Ille mi par esse deo videtur
Ille si fas est superare divos
Qui sedens adversus identidem te
Spectat audit
Dulce ridentem []
Tu mihi sola domus tu Cynthia sola parentes Omnia tu nostrae tempora laetitiae Seu tristis veniam seu contra laetus amicis Quicquid ero dicam Cynthia causa fuitrdquo Tuacute eres mi uacutenica casa tuacute Cintia mis uacutenicos padres tuacute todos los instantes de mi dicha Ya esteacute triste ya por el contrario alegre a mis amigos Como quiera que esteacute direacute ldquoCintia es la causardquo
NOSTALGIA
Cum subit illius tristissima noctis imago quae mihi supremum tempus in urbe fuit cum repeto noctem qua tot mihi cara reliqui labitur ex oculis nunc quoque gutta meis
Cuando se me aparece la tristiacutesima imagen de aquella noche que para miacute fue mi uacuteltimo momento en Roma cuando revivo la noche en que dejeacute tantas cosas para miacute queridas todaviacutea ahora de mis ojos resbalan las laacutegrimas
Meleagro- Tu beso es liga y son fuego Timarioacuten tus
ojos Si miras quemas y si tocas atas Safo- Eros otra vez el que afloja los miembros Embriagador me arrastra Dulce y amarga invencible serpiente
Ἔρος δηὖτέ μ ὀ λυσιμέλης δόνει
γλυκύπικρον ἀμάχανον ὄρπετον
Oh musa hasta las traacutegicas heroiacutenas del teatro nacido en Grecia sufren profundas heridas de amor
iexclPerdida me veo y al perder la alegriacutea de vivir quiero morir amigaspues quien sabiacutea claramente que lo era todo para miacute mi marido se ha convertido en el peor de los hombres
πάντων δ ὅσ ἔστ ἔμψυχα καὶ γνώμην ἔχει
γυναῖκές ἐσμεν ἀθλιώτατον φυτόν
De todo lo que tiene vida y pensamiento nosotras las mujeres somos el ser maacutes desgraciado
Vino y banquete
Yo por mi parte
Como ya he bebido una cantidad de vino razonable
Voy a mi casa a acordarme de la hora del suentildeo
Que ahuyenta las penas
Llego en el estado en que maacutes agradable es haber bebido
No me he abstenido del vino
Ni estoy demasiado borracho
Tuacute en cambio
Repites siempre la palabra insensata
iexclEscancia iexclEscancia Y por eso estaacutes borracho
Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια
Alceo- El vino es pues el espejo del hombrehellip οἶνος γὰρ ἀνθρώπῳ δίοπτρον
Escancia escancia Y que no falten ahora bromas risas yhellip epigramas de Marcial
Ne grauis hesterno fragres Fescennia uino pastillos Cosmi luxuriosa uoras Quid quod olet grauius mixtum diapasmate uirus Notas ergo nimis fraudes deprensaque furta iam tollas et sis ebria simpliciter
Para no echar un tufo insoportable Fescenia al vino de ayerdevoras sin moderacioacuten pastillas de Cosmo
iquestEs que no huele peor ese veneno mezclado con perfumes Asiacute pues deacutejate ya de artimantildeas de todos conocidas y trucos Descubiertos y seacute simplemente una borracha
La naturaleza del ser humano
Y poema tras poema nosotros hombres de hoy nos reflejamos en ellos
Ausonio- Corta las rosas muchacha mientras estaacute fresca la flor y fresca tu juventud
Collige Virgo rosas dum flos novus et nova pubes
Horacio- Filtra el vino y en nuestro breve vivir la esperanza Conteacuten Mientras hablo el tiempo celoso habraacute ya escapado
Goza el diacutea y no jures que otro igual vendraacute despueacuteshellip
vina liques et spatio brevi spem longam reseces Dum loquimur fugerit invida
aetas CARPE DIEM quam minimum credula posterohellip
ldquoSi vas a decir lo que quieres tendraacutes que escuchar lo que no quieresrdquo que gran verdad de nuestro poeta de Lesboshellip
Seacuteneca- iexclQueacute necedad la de disponer de la vida cuando uno ni siquiera es duentildeo del mantildeana Comprareacute construireacute casas hareacute prestamos los cobrareacutedesempentildeareacute cargos honoriacuteficos Nadie debe prometerse nada acerca del futuro
Quam stultum est aetatem disponere ne crastini quidem dominum emamaedificabo credam exigam honores geram
Nihil sibi quisquam de futuro debet promittere
Paacuteladas- Escena y farsa
Es la vida entera
O aprende a actuar
Sin tomaacutertela en serio
O soporta el dolor
Un hombre que habiacutea cometido un crimen era perseguido por parientes de la viacutectima Al llegar al riacuteo Nilo le
salioacute al encuentro un lobo Lleno de miedo se subioacute a un aacuterbol
junto a la orilla y se escondioacute en eacutel Pero alliacute vio una serpiente que subiacutea hacia eacutel entonces se tiroacute al riacuteo y al
refugiarse en eacutel lo devoroacute un cocodrilo
ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι τοῖς ἐναγέσι τῶν ἀνθρώπων οὔτε γῆς οὔτε ἀέρος οὔτε ὕδατος
στοιχεῖον ἀσφαλές ἐστιν
La faacutebula muestra que para los hombres malditos ninguacuten elemento hay seguro
ni la tierra ni el aire ni el agua
iexclQueacute iquestos resulta todo muy familiar Nihil novum sub sole bajo el sol no hay nada nuevo
La codicia es una pasioacuten por un tipo de ganancia vergonzante La persona aquejada de este
defecto es capaz de no servir pan en cantidad adecuada y de pedirle un preacutestamo al hueacutesped que
ha acogido en su casa
En caso de que realice un viaje con cargo al erario puacuteblico deja en casa el viaacutetico proporcionado
por la ciudad y le pide dinero en preacutestamo a los compantildeeros de la misioacuten oficial
Compra a bajo precio de un amigo confiado
cualquier geacutenero de existencias para luego venderlo a su precio habitual
Y el alimento del alma Y en giro peripateacutetico nuestros sabios antiguos no soacutelo se preocupan por el
cuerpo y sus placeres y dolores Se preguntan acerca del almahellip
bull Hipoacutecrates- iquestY de queacute se alimenta el alma Soacutecrates Τρέφεται δέ ὦ Σώκρατες ψυχὴ τίνι bull Soacutecrates- Desde luego de ensentildeanzas dije yo Μαθήμασιν δήπου ἦν δ ἐγώ
bull Demoacutecrito Quien escoge los bienes del alma elige lo maacutes divino quien por el contrario prefiere los bienes del cuerpo elige lo humano
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
iexclSalud hijas de Zeus Otorgadme el hechizo de vuestro canto
χαίρετε τέκνα Διός
δότε δ ἱμερόεσσαν ἀοιδήν
A las divinidades pide sustento Ovidio el poeta que dibuja con palabras las maacutes hermosas transformaciones legendarias
en sus Metamorfosishellip
In nova fert animus mutatas dicere formas corporadi coeptis (nam vos mutastis et illas)
adspirate meishellip
Mi inspiracioacuten me lleva a hablar de las figuras transformadas en cuerpos nuevos dioses sed favorables a mis proyectos (pues vosotros mismos ocasionasteis tambieacuten esas transformaciones)
Y su memoria reclama Virgilio para poder realizar con Eneas un legendario viaje
hacia Roma
Canto las hazantildeas y al heacuteroe que
huyendo por imposicioacuten del destino fue el primero en llegar desde las costas
de Troya a Italia y a las riberas de Lavinio
Musa recueacuterdame las causashellip
Arma virumque cano Troiae qui primus ab oris
Italiam fato profugus Laviniaque venit
litora []
Musa mihi causas memora hellip
El heacuteroe el hombre el amor y lamuerte
Y de este modo inspirados por la divinidad cantamos a los heacuteroes que luchan
con furia en combate y sufren tambieacuten el duelo en su corazoacutenhellip
Ἕκτορ ἀτὰρ σύ μοί ἐσσι πατὴρ καὶ πότνια μήτηρ
ἠδὲ κασίγνητος σὺ δέ μοι θαλερὸς παρακοίτης
ἀλλ ἄγε νῦν ἐλέαιρε καὶ αὐτοῦ μίμν ἐπὶ πύργῳ
μὴ παῖδ ὀρφανικὸν θήῃς χήρην τε γυναῖκα
Heacutector y tuacute para miacute eres padre y madre patrona
Y hermano tambieacuteny tambieacuten mi florida prenda de bodas
Mas iexclea apiaacutedate ya y en la torre queacutedate ahora
No dejes hueacuterfano al nintildeo y a tu mujer viuda
Ibant oscuri sola sub nocte per umbram iexclVirgilio Y los dioses siempre presentes Ellos cumpliendo su plan encienden el amor y la pasioacuten en el
corazoacutenhellip
Anna soror quae me suspensam insomnia terrent quis nouus hic nostris successit sedibus hospes quem sese ore ferens quam forti pectore et armis credo equidem nec uana fides genus esse deorum Ana querida hermana iexclqueacute ensuentildeos me desvelan y me angustian iexclQueacute hueacutesped tan extraordinario ha entrado en nuestra casa iexclQueacute rostro el suyo iexclQueacute fuerza en su pecho y en sus armas Ciertamente creo y mi confianza no es vana que es de raza divina
Pasioacuten emocioacuten erotismo enredos del amor al odiohellip
iquestQueacute amores no se viven y se cantan Musa Los poetas contemplan las pasiones desde dentro Hombres y de Grecia y Roma dialogan sobre los
sentimientos
Odio y amo iquestPor queacute hago esto quizaacute preguntes No lo seacute pero siento que asiacute sucede y me atormento
Safo- Me parece igual a los dioses El hombre aqueacutel que frente a ti se Sienta y escucha de cerca tu dulce voz Y tu risa deseable φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν
ἔμμεν ὤνηρ ὄττις ἐνάντιός τοι
ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνείσας ὐπακούει
καὶ γελαίσας ἰμέροεν
Aquel me parece ser igual a los dioses
Aqueacutel si fuera posible supera incluso a los dioses
Quien sentando enfrente sin cesar
Mira y escucha tu risa amable
Ille mi par esse deo videtur
Ille si fas est superare divos
Qui sedens adversus identidem te
Spectat audit
Dulce ridentem []
Tu mihi sola domus tu Cynthia sola parentes Omnia tu nostrae tempora laetitiae Seu tristis veniam seu contra laetus amicis Quicquid ero dicam Cynthia causa fuitrdquo Tuacute eres mi uacutenica casa tuacute Cintia mis uacutenicos padres tuacute todos los instantes de mi dicha Ya esteacute triste ya por el contrario alegre a mis amigos Como quiera que esteacute direacute ldquoCintia es la causardquo
NOSTALGIA
Cum subit illius tristissima noctis imago quae mihi supremum tempus in urbe fuit cum repeto noctem qua tot mihi cara reliqui labitur ex oculis nunc quoque gutta meis
Cuando se me aparece la tristiacutesima imagen de aquella noche que para miacute fue mi uacuteltimo momento en Roma cuando revivo la noche en que dejeacute tantas cosas para miacute queridas todaviacutea ahora de mis ojos resbalan las laacutegrimas
Meleagro- Tu beso es liga y son fuego Timarioacuten tus
ojos Si miras quemas y si tocas atas Safo- Eros otra vez el que afloja los miembros Embriagador me arrastra Dulce y amarga invencible serpiente
Ἔρος δηὖτέ μ ὀ λυσιμέλης δόνει
γλυκύπικρον ἀμάχανον ὄρπετον
Oh musa hasta las traacutegicas heroiacutenas del teatro nacido en Grecia sufren profundas heridas de amor
iexclPerdida me veo y al perder la alegriacutea de vivir quiero morir amigaspues quien sabiacutea claramente que lo era todo para miacute mi marido se ha convertido en el peor de los hombres
πάντων δ ὅσ ἔστ ἔμψυχα καὶ γνώμην ἔχει
γυναῖκές ἐσμεν ἀθλιώτατον φυτόν
De todo lo que tiene vida y pensamiento nosotras las mujeres somos el ser maacutes desgraciado
Vino y banquete
Yo por mi parte
Como ya he bebido una cantidad de vino razonable
Voy a mi casa a acordarme de la hora del suentildeo
Que ahuyenta las penas
Llego en el estado en que maacutes agradable es haber bebido
No me he abstenido del vino
Ni estoy demasiado borracho
Tuacute en cambio
Repites siempre la palabra insensata
iexclEscancia iexclEscancia Y por eso estaacutes borracho
Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια
Alceo- El vino es pues el espejo del hombrehellip οἶνος γὰρ ἀνθρώπῳ δίοπτρον
Escancia escancia Y que no falten ahora bromas risas yhellip epigramas de Marcial
Ne grauis hesterno fragres Fescennia uino pastillos Cosmi luxuriosa uoras Quid quod olet grauius mixtum diapasmate uirus Notas ergo nimis fraudes deprensaque furta iam tollas et sis ebria simpliciter
Para no echar un tufo insoportable Fescenia al vino de ayerdevoras sin moderacioacuten pastillas de Cosmo
iquestEs que no huele peor ese veneno mezclado con perfumes Asiacute pues deacutejate ya de artimantildeas de todos conocidas y trucos Descubiertos y seacute simplemente una borracha
La naturaleza del ser humano
Y poema tras poema nosotros hombres de hoy nos reflejamos en ellos
Ausonio- Corta las rosas muchacha mientras estaacute fresca la flor y fresca tu juventud
Collige Virgo rosas dum flos novus et nova pubes
Horacio- Filtra el vino y en nuestro breve vivir la esperanza Conteacuten Mientras hablo el tiempo celoso habraacute ya escapado
Goza el diacutea y no jures que otro igual vendraacute despueacuteshellip
vina liques et spatio brevi spem longam reseces Dum loquimur fugerit invida
aetas CARPE DIEM quam minimum credula posterohellip
ldquoSi vas a decir lo que quieres tendraacutes que escuchar lo que no quieresrdquo que gran verdad de nuestro poeta de Lesboshellip
Seacuteneca- iexclQueacute necedad la de disponer de la vida cuando uno ni siquiera es duentildeo del mantildeana Comprareacute construireacute casas hareacute prestamos los cobrareacutedesempentildeareacute cargos honoriacuteficos Nadie debe prometerse nada acerca del futuro
Quam stultum est aetatem disponere ne crastini quidem dominum emamaedificabo credam exigam honores geram
Nihil sibi quisquam de futuro debet promittere
Paacuteladas- Escena y farsa
Es la vida entera
O aprende a actuar
Sin tomaacutertela en serio
O soporta el dolor
Un hombre que habiacutea cometido un crimen era perseguido por parientes de la viacutectima Al llegar al riacuteo Nilo le
salioacute al encuentro un lobo Lleno de miedo se subioacute a un aacuterbol
junto a la orilla y se escondioacute en eacutel Pero alliacute vio una serpiente que subiacutea hacia eacutel entonces se tiroacute al riacuteo y al
refugiarse en eacutel lo devoroacute un cocodrilo
ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι τοῖς ἐναγέσι τῶν ἀνθρώπων οὔτε γῆς οὔτε ἀέρος οὔτε ὕδατος
στοιχεῖον ἀσφαλές ἐστιν
La faacutebula muestra que para los hombres malditos ninguacuten elemento hay seguro
ni la tierra ni el aire ni el agua
iexclQueacute iquestos resulta todo muy familiar Nihil novum sub sole bajo el sol no hay nada nuevo
La codicia es una pasioacuten por un tipo de ganancia vergonzante La persona aquejada de este
defecto es capaz de no servir pan en cantidad adecuada y de pedirle un preacutestamo al hueacutesped que
ha acogido en su casa
En caso de que realice un viaje con cargo al erario puacuteblico deja en casa el viaacutetico proporcionado
por la ciudad y le pide dinero en preacutestamo a los compantildeeros de la misioacuten oficial
Compra a bajo precio de un amigo confiado
cualquier geacutenero de existencias para luego venderlo a su precio habitual
Y el alimento del alma Y en giro peripateacutetico nuestros sabios antiguos no soacutelo se preocupan por el
cuerpo y sus placeres y dolores Se preguntan acerca del almahellip
bull Hipoacutecrates- iquestY de queacute se alimenta el alma Soacutecrates Τρέφεται δέ ὦ Σώκρατες ψυχὴ τίνι bull Soacutecrates- Desde luego de ensentildeanzas dije yo Μαθήμασιν δήπου ἦν δ ἐγώ
bull Demoacutecrito Quien escoge los bienes del alma elige lo maacutes divino quien por el contrario prefiere los bienes del cuerpo elige lo humano
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
A las divinidades pide sustento Ovidio el poeta que dibuja con palabras las maacutes hermosas transformaciones legendarias
en sus Metamorfosishellip
In nova fert animus mutatas dicere formas corporadi coeptis (nam vos mutastis et illas)
adspirate meishellip
Mi inspiracioacuten me lleva a hablar de las figuras transformadas en cuerpos nuevos dioses sed favorables a mis proyectos (pues vosotros mismos ocasionasteis tambieacuten esas transformaciones)
Y su memoria reclama Virgilio para poder realizar con Eneas un legendario viaje
hacia Roma
Canto las hazantildeas y al heacuteroe que
huyendo por imposicioacuten del destino fue el primero en llegar desde las costas
de Troya a Italia y a las riberas de Lavinio
Musa recueacuterdame las causashellip
Arma virumque cano Troiae qui primus ab oris
Italiam fato profugus Laviniaque venit
litora []
Musa mihi causas memora hellip
El heacuteroe el hombre el amor y lamuerte
Y de este modo inspirados por la divinidad cantamos a los heacuteroes que luchan
con furia en combate y sufren tambieacuten el duelo en su corazoacutenhellip
Ἕκτορ ἀτὰρ σύ μοί ἐσσι πατὴρ καὶ πότνια μήτηρ
ἠδὲ κασίγνητος σὺ δέ μοι θαλερὸς παρακοίτης
ἀλλ ἄγε νῦν ἐλέαιρε καὶ αὐτοῦ μίμν ἐπὶ πύργῳ
μὴ παῖδ ὀρφανικὸν θήῃς χήρην τε γυναῖκα
Heacutector y tuacute para miacute eres padre y madre patrona
Y hermano tambieacuteny tambieacuten mi florida prenda de bodas
Mas iexclea apiaacutedate ya y en la torre queacutedate ahora
No dejes hueacuterfano al nintildeo y a tu mujer viuda
Ibant oscuri sola sub nocte per umbram iexclVirgilio Y los dioses siempre presentes Ellos cumpliendo su plan encienden el amor y la pasioacuten en el
corazoacutenhellip
Anna soror quae me suspensam insomnia terrent quis nouus hic nostris successit sedibus hospes quem sese ore ferens quam forti pectore et armis credo equidem nec uana fides genus esse deorum Ana querida hermana iexclqueacute ensuentildeos me desvelan y me angustian iexclQueacute hueacutesped tan extraordinario ha entrado en nuestra casa iexclQueacute rostro el suyo iexclQueacute fuerza en su pecho y en sus armas Ciertamente creo y mi confianza no es vana que es de raza divina
Pasioacuten emocioacuten erotismo enredos del amor al odiohellip
iquestQueacute amores no se viven y se cantan Musa Los poetas contemplan las pasiones desde dentro Hombres y de Grecia y Roma dialogan sobre los
sentimientos
Odio y amo iquestPor queacute hago esto quizaacute preguntes No lo seacute pero siento que asiacute sucede y me atormento
Safo- Me parece igual a los dioses El hombre aqueacutel que frente a ti se Sienta y escucha de cerca tu dulce voz Y tu risa deseable φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν
ἔμμεν ὤνηρ ὄττις ἐνάντιός τοι
ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνείσας ὐπακούει
καὶ γελαίσας ἰμέροεν
Aquel me parece ser igual a los dioses
Aqueacutel si fuera posible supera incluso a los dioses
Quien sentando enfrente sin cesar
Mira y escucha tu risa amable
Ille mi par esse deo videtur
Ille si fas est superare divos
Qui sedens adversus identidem te
Spectat audit
Dulce ridentem []
Tu mihi sola domus tu Cynthia sola parentes Omnia tu nostrae tempora laetitiae Seu tristis veniam seu contra laetus amicis Quicquid ero dicam Cynthia causa fuitrdquo Tuacute eres mi uacutenica casa tuacute Cintia mis uacutenicos padres tuacute todos los instantes de mi dicha Ya esteacute triste ya por el contrario alegre a mis amigos Como quiera que esteacute direacute ldquoCintia es la causardquo
NOSTALGIA
Cum subit illius tristissima noctis imago quae mihi supremum tempus in urbe fuit cum repeto noctem qua tot mihi cara reliqui labitur ex oculis nunc quoque gutta meis
Cuando se me aparece la tristiacutesima imagen de aquella noche que para miacute fue mi uacuteltimo momento en Roma cuando revivo la noche en que dejeacute tantas cosas para miacute queridas todaviacutea ahora de mis ojos resbalan las laacutegrimas
Meleagro- Tu beso es liga y son fuego Timarioacuten tus
ojos Si miras quemas y si tocas atas Safo- Eros otra vez el que afloja los miembros Embriagador me arrastra Dulce y amarga invencible serpiente
Ἔρος δηὖτέ μ ὀ λυσιμέλης δόνει
γλυκύπικρον ἀμάχανον ὄρπετον
Oh musa hasta las traacutegicas heroiacutenas del teatro nacido en Grecia sufren profundas heridas de amor
iexclPerdida me veo y al perder la alegriacutea de vivir quiero morir amigaspues quien sabiacutea claramente que lo era todo para miacute mi marido se ha convertido en el peor de los hombres
πάντων δ ὅσ ἔστ ἔμψυχα καὶ γνώμην ἔχει
γυναῖκές ἐσμεν ἀθλιώτατον φυτόν
De todo lo que tiene vida y pensamiento nosotras las mujeres somos el ser maacutes desgraciado
Vino y banquete
Yo por mi parte
Como ya he bebido una cantidad de vino razonable
Voy a mi casa a acordarme de la hora del suentildeo
Que ahuyenta las penas
Llego en el estado en que maacutes agradable es haber bebido
No me he abstenido del vino
Ni estoy demasiado borracho
Tuacute en cambio
Repites siempre la palabra insensata
iexclEscancia iexclEscancia Y por eso estaacutes borracho
Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια
Alceo- El vino es pues el espejo del hombrehellip οἶνος γὰρ ἀνθρώπῳ δίοπτρον
Escancia escancia Y que no falten ahora bromas risas yhellip epigramas de Marcial
Ne grauis hesterno fragres Fescennia uino pastillos Cosmi luxuriosa uoras Quid quod olet grauius mixtum diapasmate uirus Notas ergo nimis fraudes deprensaque furta iam tollas et sis ebria simpliciter
Para no echar un tufo insoportable Fescenia al vino de ayerdevoras sin moderacioacuten pastillas de Cosmo
iquestEs que no huele peor ese veneno mezclado con perfumes Asiacute pues deacutejate ya de artimantildeas de todos conocidas y trucos Descubiertos y seacute simplemente una borracha
La naturaleza del ser humano
Y poema tras poema nosotros hombres de hoy nos reflejamos en ellos
Ausonio- Corta las rosas muchacha mientras estaacute fresca la flor y fresca tu juventud
Collige Virgo rosas dum flos novus et nova pubes
Horacio- Filtra el vino y en nuestro breve vivir la esperanza Conteacuten Mientras hablo el tiempo celoso habraacute ya escapado
Goza el diacutea y no jures que otro igual vendraacute despueacuteshellip
vina liques et spatio brevi spem longam reseces Dum loquimur fugerit invida
aetas CARPE DIEM quam minimum credula posterohellip
ldquoSi vas a decir lo que quieres tendraacutes que escuchar lo que no quieresrdquo que gran verdad de nuestro poeta de Lesboshellip
Seacuteneca- iexclQueacute necedad la de disponer de la vida cuando uno ni siquiera es duentildeo del mantildeana Comprareacute construireacute casas hareacute prestamos los cobrareacutedesempentildeareacute cargos honoriacuteficos Nadie debe prometerse nada acerca del futuro
Quam stultum est aetatem disponere ne crastini quidem dominum emamaedificabo credam exigam honores geram
Nihil sibi quisquam de futuro debet promittere
Paacuteladas- Escena y farsa
Es la vida entera
O aprende a actuar
Sin tomaacutertela en serio
O soporta el dolor
Un hombre que habiacutea cometido un crimen era perseguido por parientes de la viacutectima Al llegar al riacuteo Nilo le
salioacute al encuentro un lobo Lleno de miedo se subioacute a un aacuterbol
junto a la orilla y se escondioacute en eacutel Pero alliacute vio una serpiente que subiacutea hacia eacutel entonces se tiroacute al riacuteo y al
refugiarse en eacutel lo devoroacute un cocodrilo
ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι τοῖς ἐναγέσι τῶν ἀνθρώπων οὔτε γῆς οὔτε ἀέρος οὔτε ὕδατος
στοιχεῖον ἀσφαλές ἐστιν
La faacutebula muestra que para los hombres malditos ninguacuten elemento hay seguro
ni la tierra ni el aire ni el agua
iexclQueacute iquestos resulta todo muy familiar Nihil novum sub sole bajo el sol no hay nada nuevo
La codicia es una pasioacuten por un tipo de ganancia vergonzante La persona aquejada de este
defecto es capaz de no servir pan en cantidad adecuada y de pedirle un preacutestamo al hueacutesped que
ha acogido en su casa
En caso de que realice un viaje con cargo al erario puacuteblico deja en casa el viaacutetico proporcionado
por la ciudad y le pide dinero en preacutestamo a los compantildeeros de la misioacuten oficial
Compra a bajo precio de un amigo confiado
cualquier geacutenero de existencias para luego venderlo a su precio habitual
Y el alimento del alma Y en giro peripateacutetico nuestros sabios antiguos no soacutelo se preocupan por el
cuerpo y sus placeres y dolores Se preguntan acerca del almahellip
bull Hipoacutecrates- iquestY de queacute se alimenta el alma Soacutecrates Τρέφεται δέ ὦ Σώκρατες ψυχὴ τίνι bull Soacutecrates- Desde luego de ensentildeanzas dije yo Μαθήμασιν δήπου ἦν δ ἐγώ
bull Demoacutecrito Quien escoge los bienes del alma elige lo maacutes divino quien por el contrario prefiere los bienes del cuerpo elige lo humano
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
Y su memoria reclama Virgilio para poder realizar con Eneas un legendario viaje
hacia Roma
Canto las hazantildeas y al heacuteroe que
huyendo por imposicioacuten del destino fue el primero en llegar desde las costas
de Troya a Italia y a las riberas de Lavinio
Musa recueacuterdame las causashellip
Arma virumque cano Troiae qui primus ab oris
Italiam fato profugus Laviniaque venit
litora []
Musa mihi causas memora hellip
El heacuteroe el hombre el amor y lamuerte
Y de este modo inspirados por la divinidad cantamos a los heacuteroes que luchan
con furia en combate y sufren tambieacuten el duelo en su corazoacutenhellip
Ἕκτορ ἀτὰρ σύ μοί ἐσσι πατὴρ καὶ πότνια μήτηρ
ἠδὲ κασίγνητος σὺ δέ μοι θαλερὸς παρακοίτης
ἀλλ ἄγε νῦν ἐλέαιρε καὶ αὐτοῦ μίμν ἐπὶ πύργῳ
μὴ παῖδ ὀρφανικὸν θήῃς χήρην τε γυναῖκα
Heacutector y tuacute para miacute eres padre y madre patrona
Y hermano tambieacuteny tambieacuten mi florida prenda de bodas
Mas iexclea apiaacutedate ya y en la torre queacutedate ahora
No dejes hueacuterfano al nintildeo y a tu mujer viuda
Ibant oscuri sola sub nocte per umbram iexclVirgilio Y los dioses siempre presentes Ellos cumpliendo su plan encienden el amor y la pasioacuten en el
corazoacutenhellip
Anna soror quae me suspensam insomnia terrent quis nouus hic nostris successit sedibus hospes quem sese ore ferens quam forti pectore et armis credo equidem nec uana fides genus esse deorum Ana querida hermana iexclqueacute ensuentildeos me desvelan y me angustian iexclQueacute hueacutesped tan extraordinario ha entrado en nuestra casa iexclQueacute rostro el suyo iexclQueacute fuerza en su pecho y en sus armas Ciertamente creo y mi confianza no es vana que es de raza divina
Pasioacuten emocioacuten erotismo enredos del amor al odiohellip
iquestQueacute amores no se viven y se cantan Musa Los poetas contemplan las pasiones desde dentro Hombres y de Grecia y Roma dialogan sobre los
sentimientos
Odio y amo iquestPor queacute hago esto quizaacute preguntes No lo seacute pero siento que asiacute sucede y me atormento
Safo- Me parece igual a los dioses El hombre aqueacutel que frente a ti se Sienta y escucha de cerca tu dulce voz Y tu risa deseable φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν
ἔμμεν ὤνηρ ὄττις ἐνάντιός τοι
ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνείσας ὐπακούει
καὶ γελαίσας ἰμέροεν
Aquel me parece ser igual a los dioses
Aqueacutel si fuera posible supera incluso a los dioses
Quien sentando enfrente sin cesar
Mira y escucha tu risa amable
Ille mi par esse deo videtur
Ille si fas est superare divos
Qui sedens adversus identidem te
Spectat audit
Dulce ridentem []
Tu mihi sola domus tu Cynthia sola parentes Omnia tu nostrae tempora laetitiae Seu tristis veniam seu contra laetus amicis Quicquid ero dicam Cynthia causa fuitrdquo Tuacute eres mi uacutenica casa tuacute Cintia mis uacutenicos padres tuacute todos los instantes de mi dicha Ya esteacute triste ya por el contrario alegre a mis amigos Como quiera que esteacute direacute ldquoCintia es la causardquo
NOSTALGIA
Cum subit illius tristissima noctis imago quae mihi supremum tempus in urbe fuit cum repeto noctem qua tot mihi cara reliqui labitur ex oculis nunc quoque gutta meis
Cuando se me aparece la tristiacutesima imagen de aquella noche que para miacute fue mi uacuteltimo momento en Roma cuando revivo la noche en que dejeacute tantas cosas para miacute queridas todaviacutea ahora de mis ojos resbalan las laacutegrimas
Meleagro- Tu beso es liga y son fuego Timarioacuten tus
ojos Si miras quemas y si tocas atas Safo- Eros otra vez el que afloja los miembros Embriagador me arrastra Dulce y amarga invencible serpiente
Ἔρος δηὖτέ μ ὀ λυσιμέλης δόνει
γλυκύπικρον ἀμάχανον ὄρπετον
Oh musa hasta las traacutegicas heroiacutenas del teatro nacido en Grecia sufren profundas heridas de amor
iexclPerdida me veo y al perder la alegriacutea de vivir quiero morir amigaspues quien sabiacutea claramente que lo era todo para miacute mi marido se ha convertido en el peor de los hombres
πάντων δ ὅσ ἔστ ἔμψυχα καὶ γνώμην ἔχει
γυναῖκές ἐσμεν ἀθλιώτατον φυτόν
De todo lo que tiene vida y pensamiento nosotras las mujeres somos el ser maacutes desgraciado
Vino y banquete
Yo por mi parte
Como ya he bebido una cantidad de vino razonable
Voy a mi casa a acordarme de la hora del suentildeo
Que ahuyenta las penas
Llego en el estado en que maacutes agradable es haber bebido
No me he abstenido del vino
Ni estoy demasiado borracho
Tuacute en cambio
Repites siempre la palabra insensata
iexclEscancia iexclEscancia Y por eso estaacutes borracho
Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια
Alceo- El vino es pues el espejo del hombrehellip οἶνος γὰρ ἀνθρώπῳ δίοπτρον
Escancia escancia Y que no falten ahora bromas risas yhellip epigramas de Marcial
Ne grauis hesterno fragres Fescennia uino pastillos Cosmi luxuriosa uoras Quid quod olet grauius mixtum diapasmate uirus Notas ergo nimis fraudes deprensaque furta iam tollas et sis ebria simpliciter
Para no echar un tufo insoportable Fescenia al vino de ayerdevoras sin moderacioacuten pastillas de Cosmo
iquestEs que no huele peor ese veneno mezclado con perfumes Asiacute pues deacutejate ya de artimantildeas de todos conocidas y trucos Descubiertos y seacute simplemente una borracha
La naturaleza del ser humano
Y poema tras poema nosotros hombres de hoy nos reflejamos en ellos
Ausonio- Corta las rosas muchacha mientras estaacute fresca la flor y fresca tu juventud
Collige Virgo rosas dum flos novus et nova pubes
Horacio- Filtra el vino y en nuestro breve vivir la esperanza Conteacuten Mientras hablo el tiempo celoso habraacute ya escapado
Goza el diacutea y no jures que otro igual vendraacute despueacuteshellip
vina liques et spatio brevi spem longam reseces Dum loquimur fugerit invida
aetas CARPE DIEM quam minimum credula posterohellip
ldquoSi vas a decir lo que quieres tendraacutes que escuchar lo que no quieresrdquo que gran verdad de nuestro poeta de Lesboshellip
Seacuteneca- iexclQueacute necedad la de disponer de la vida cuando uno ni siquiera es duentildeo del mantildeana Comprareacute construireacute casas hareacute prestamos los cobrareacutedesempentildeareacute cargos honoriacuteficos Nadie debe prometerse nada acerca del futuro
Quam stultum est aetatem disponere ne crastini quidem dominum emamaedificabo credam exigam honores geram
Nihil sibi quisquam de futuro debet promittere
Paacuteladas- Escena y farsa
Es la vida entera
O aprende a actuar
Sin tomaacutertela en serio
O soporta el dolor
Un hombre que habiacutea cometido un crimen era perseguido por parientes de la viacutectima Al llegar al riacuteo Nilo le
salioacute al encuentro un lobo Lleno de miedo se subioacute a un aacuterbol
junto a la orilla y se escondioacute en eacutel Pero alliacute vio una serpiente que subiacutea hacia eacutel entonces se tiroacute al riacuteo y al
refugiarse en eacutel lo devoroacute un cocodrilo
ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι τοῖς ἐναγέσι τῶν ἀνθρώπων οὔτε γῆς οὔτε ἀέρος οὔτε ὕδατος
στοιχεῖον ἀσφαλές ἐστιν
La faacutebula muestra que para los hombres malditos ninguacuten elemento hay seguro
ni la tierra ni el aire ni el agua
iexclQueacute iquestos resulta todo muy familiar Nihil novum sub sole bajo el sol no hay nada nuevo
La codicia es una pasioacuten por un tipo de ganancia vergonzante La persona aquejada de este
defecto es capaz de no servir pan en cantidad adecuada y de pedirle un preacutestamo al hueacutesped que
ha acogido en su casa
En caso de que realice un viaje con cargo al erario puacuteblico deja en casa el viaacutetico proporcionado
por la ciudad y le pide dinero en preacutestamo a los compantildeeros de la misioacuten oficial
Compra a bajo precio de un amigo confiado
cualquier geacutenero de existencias para luego venderlo a su precio habitual
Y el alimento del alma Y en giro peripateacutetico nuestros sabios antiguos no soacutelo se preocupan por el
cuerpo y sus placeres y dolores Se preguntan acerca del almahellip
bull Hipoacutecrates- iquestY de queacute se alimenta el alma Soacutecrates Τρέφεται δέ ὦ Σώκρατες ψυχὴ τίνι bull Soacutecrates- Desde luego de ensentildeanzas dije yo Μαθήμασιν δήπου ἦν δ ἐγώ
bull Demoacutecrito Quien escoge los bienes del alma elige lo maacutes divino quien por el contrario prefiere los bienes del cuerpo elige lo humano
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
El heacuteroe el hombre el amor y lamuerte
Y de este modo inspirados por la divinidad cantamos a los heacuteroes que luchan
con furia en combate y sufren tambieacuten el duelo en su corazoacutenhellip
Ἕκτορ ἀτὰρ σύ μοί ἐσσι πατὴρ καὶ πότνια μήτηρ
ἠδὲ κασίγνητος σὺ δέ μοι θαλερὸς παρακοίτης
ἀλλ ἄγε νῦν ἐλέαιρε καὶ αὐτοῦ μίμν ἐπὶ πύργῳ
μὴ παῖδ ὀρφανικὸν θήῃς χήρην τε γυναῖκα
Heacutector y tuacute para miacute eres padre y madre patrona
Y hermano tambieacuteny tambieacuten mi florida prenda de bodas
Mas iexclea apiaacutedate ya y en la torre queacutedate ahora
No dejes hueacuterfano al nintildeo y a tu mujer viuda
Ibant oscuri sola sub nocte per umbram iexclVirgilio Y los dioses siempre presentes Ellos cumpliendo su plan encienden el amor y la pasioacuten en el
corazoacutenhellip
Anna soror quae me suspensam insomnia terrent quis nouus hic nostris successit sedibus hospes quem sese ore ferens quam forti pectore et armis credo equidem nec uana fides genus esse deorum Ana querida hermana iexclqueacute ensuentildeos me desvelan y me angustian iexclQueacute hueacutesped tan extraordinario ha entrado en nuestra casa iexclQueacute rostro el suyo iexclQueacute fuerza en su pecho y en sus armas Ciertamente creo y mi confianza no es vana que es de raza divina
Pasioacuten emocioacuten erotismo enredos del amor al odiohellip
iquestQueacute amores no se viven y se cantan Musa Los poetas contemplan las pasiones desde dentro Hombres y de Grecia y Roma dialogan sobre los
sentimientos
Odio y amo iquestPor queacute hago esto quizaacute preguntes No lo seacute pero siento que asiacute sucede y me atormento
Safo- Me parece igual a los dioses El hombre aqueacutel que frente a ti se Sienta y escucha de cerca tu dulce voz Y tu risa deseable φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν
ἔμμεν ὤνηρ ὄττις ἐνάντιός τοι
ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνείσας ὐπακούει
καὶ γελαίσας ἰμέροεν
Aquel me parece ser igual a los dioses
Aqueacutel si fuera posible supera incluso a los dioses
Quien sentando enfrente sin cesar
Mira y escucha tu risa amable
Ille mi par esse deo videtur
Ille si fas est superare divos
Qui sedens adversus identidem te
Spectat audit
Dulce ridentem []
Tu mihi sola domus tu Cynthia sola parentes Omnia tu nostrae tempora laetitiae Seu tristis veniam seu contra laetus amicis Quicquid ero dicam Cynthia causa fuitrdquo Tuacute eres mi uacutenica casa tuacute Cintia mis uacutenicos padres tuacute todos los instantes de mi dicha Ya esteacute triste ya por el contrario alegre a mis amigos Como quiera que esteacute direacute ldquoCintia es la causardquo
NOSTALGIA
Cum subit illius tristissima noctis imago quae mihi supremum tempus in urbe fuit cum repeto noctem qua tot mihi cara reliqui labitur ex oculis nunc quoque gutta meis
Cuando se me aparece la tristiacutesima imagen de aquella noche que para miacute fue mi uacuteltimo momento en Roma cuando revivo la noche en que dejeacute tantas cosas para miacute queridas todaviacutea ahora de mis ojos resbalan las laacutegrimas
Meleagro- Tu beso es liga y son fuego Timarioacuten tus
ojos Si miras quemas y si tocas atas Safo- Eros otra vez el que afloja los miembros Embriagador me arrastra Dulce y amarga invencible serpiente
Ἔρος δηὖτέ μ ὀ λυσιμέλης δόνει
γλυκύπικρον ἀμάχανον ὄρπετον
Oh musa hasta las traacutegicas heroiacutenas del teatro nacido en Grecia sufren profundas heridas de amor
iexclPerdida me veo y al perder la alegriacutea de vivir quiero morir amigaspues quien sabiacutea claramente que lo era todo para miacute mi marido se ha convertido en el peor de los hombres
πάντων δ ὅσ ἔστ ἔμψυχα καὶ γνώμην ἔχει
γυναῖκές ἐσμεν ἀθλιώτατον φυτόν
De todo lo que tiene vida y pensamiento nosotras las mujeres somos el ser maacutes desgraciado
Vino y banquete
Yo por mi parte
Como ya he bebido una cantidad de vino razonable
Voy a mi casa a acordarme de la hora del suentildeo
Que ahuyenta las penas
Llego en el estado en que maacutes agradable es haber bebido
No me he abstenido del vino
Ni estoy demasiado borracho
Tuacute en cambio
Repites siempre la palabra insensata
iexclEscancia iexclEscancia Y por eso estaacutes borracho
Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια
Alceo- El vino es pues el espejo del hombrehellip οἶνος γὰρ ἀνθρώπῳ δίοπτρον
Escancia escancia Y que no falten ahora bromas risas yhellip epigramas de Marcial
Ne grauis hesterno fragres Fescennia uino pastillos Cosmi luxuriosa uoras Quid quod olet grauius mixtum diapasmate uirus Notas ergo nimis fraudes deprensaque furta iam tollas et sis ebria simpliciter
Para no echar un tufo insoportable Fescenia al vino de ayerdevoras sin moderacioacuten pastillas de Cosmo
iquestEs que no huele peor ese veneno mezclado con perfumes Asiacute pues deacutejate ya de artimantildeas de todos conocidas y trucos Descubiertos y seacute simplemente una borracha
La naturaleza del ser humano
Y poema tras poema nosotros hombres de hoy nos reflejamos en ellos
Ausonio- Corta las rosas muchacha mientras estaacute fresca la flor y fresca tu juventud
Collige Virgo rosas dum flos novus et nova pubes
Horacio- Filtra el vino y en nuestro breve vivir la esperanza Conteacuten Mientras hablo el tiempo celoso habraacute ya escapado
Goza el diacutea y no jures que otro igual vendraacute despueacuteshellip
vina liques et spatio brevi spem longam reseces Dum loquimur fugerit invida
aetas CARPE DIEM quam minimum credula posterohellip
ldquoSi vas a decir lo que quieres tendraacutes que escuchar lo que no quieresrdquo que gran verdad de nuestro poeta de Lesboshellip
Seacuteneca- iexclQueacute necedad la de disponer de la vida cuando uno ni siquiera es duentildeo del mantildeana Comprareacute construireacute casas hareacute prestamos los cobrareacutedesempentildeareacute cargos honoriacuteficos Nadie debe prometerse nada acerca del futuro
Quam stultum est aetatem disponere ne crastini quidem dominum emamaedificabo credam exigam honores geram
Nihil sibi quisquam de futuro debet promittere
Paacuteladas- Escena y farsa
Es la vida entera
O aprende a actuar
Sin tomaacutertela en serio
O soporta el dolor
Un hombre que habiacutea cometido un crimen era perseguido por parientes de la viacutectima Al llegar al riacuteo Nilo le
salioacute al encuentro un lobo Lleno de miedo se subioacute a un aacuterbol
junto a la orilla y se escondioacute en eacutel Pero alliacute vio una serpiente que subiacutea hacia eacutel entonces se tiroacute al riacuteo y al
refugiarse en eacutel lo devoroacute un cocodrilo
ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι τοῖς ἐναγέσι τῶν ἀνθρώπων οὔτε γῆς οὔτε ἀέρος οὔτε ὕδατος
στοιχεῖον ἀσφαλές ἐστιν
La faacutebula muestra que para los hombres malditos ninguacuten elemento hay seguro
ni la tierra ni el aire ni el agua
iexclQueacute iquestos resulta todo muy familiar Nihil novum sub sole bajo el sol no hay nada nuevo
La codicia es una pasioacuten por un tipo de ganancia vergonzante La persona aquejada de este
defecto es capaz de no servir pan en cantidad adecuada y de pedirle un preacutestamo al hueacutesped que
ha acogido en su casa
En caso de que realice un viaje con cargo al erario puacuteblico deja en casa el viaacutetico proporcionado
por la ciudad y le pide dinero en preacutestamo a los compantildeeros de la misioacuten oficial
Compra a bajo precio de un amigo confiado
cualquier geacutenero de existencias para luego venderlo a su precio habitual
Y el alimento del alma Y en giro peripateacutetico nuestros sabios antiguos no soacutelo se preocupan por el
cuerpo y sus placeres y dolores Se preguntan acerca del almahellip
bull Hipoacutecrates- iquestY de queacute se alimenta el alma Soacutecrates Τρέφεται δέ ὦ Σώκρατες ψυχὴ τίνι bull Soacutecrates- Desde luego de ensentildeanzas dije yo Μαθήμασιν δήπου ἦν δ ἐγώ
bull Demoacutecrito Quien escoge los bienes del alma elige lo maacutes divino quien por el contrario prefiere los bienes del cuerpo elige lo humano
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
Ibant oscuri sola sub nocte per umbram iexclVirgilio Y los dioses siempre presentes Ellos cumpliendo su plan encienden el amor y la pasioacuten en el
corazoacutenhellip
Anna soror quae me suspensam insomnia terrent quis nouus hic nostris successit sedibus hospes quem sese ore ferens quam forti pectore et armis credo equidem nec uana fides genus esse deorum Ana querida hermana iexclqueacute ensuentildeos me desvelan y me angustian iexclQueacute hueacutesped tan extraordinario ha entrado en nuestra casa iexclQueacute rostro el suyo iexclQueacute fuerza en su pecho y en sus armas Ciertamente creo y mi confianza no es vana que es de raza divina
Pasioacuten emocioacuten erotismo enredos del amor al odiohellip
iquestQueacute amores no se viven y se cantan Musa Los poetas contemplan las pasiones desde dentro Hombres y de Grecia y Roma dialogan sobre los
sentimientos
Odio y amo iquestPor queacute hago esto quizaacute preguntes No lo seacute pero siento que asiacute sucede y me atormento
Safo- Me parece igual a los dioses El hombre aqueacutel que frente a ti se Sienta y escucha de cerca tu dulce voz Y tu risa deseable φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν
ἔμμεν ὤνηρ ὄττις ἐνάντιός τοι
ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνείσας ὐπακούει
καὶ γελαίσας ἰμέροεν
Aquel me parece ser igual a los dioses
Aqueacutel si fuera posible supera incluso a los dioses
Quien sentando enfrente sin cesar
Mira y escucha tu risa amable
Ille mi par esse deo videtur
Ille si fas est superare divos
Qui sedens adversus identidem te
Spectat audit
Dulce ridentem []
Tu mihi sola domus tu Cynthia sola parentes Omnia tu nostrae tempora laetitiae Seu tristis veniam seu contra laetus amicis Quicquid ero dicam Cynthia causa fuitrdquo Tuacute eres mi uacutenica casa tuacute Cintia mis uacutenicos padres tuacute todos los instantes de mi dicha Ya esteacute triste ya por el contrario alegre a mis amigos Como quiera que esteacute direacute ldquoCintia es la causardquo
NOSTALGIA
Cum subit illius tristissima noctis imago quae mihi supremum tempus in urbe fuit cum repeto noctem qua tot mihi cara reliqui labitur ex oculis nunc quoque gutta meis
Cuando se me aparece la tristiacutesima imagen de aquella noche que para miacute fue mi uacuteltimo momento en Roma cuando revivo la noche en que dejeacute tantas cosas para miacute queridas todaviacutea ahora de mis ojos resbalan las laacutegrimas
Meleagro- Tu beso es liga y son fuego Timarioacuten tus
ojos Si miras quemas y si tocas atas Safo- Eros otra vez el que afloja los miembros Embriagador me arrastra Dulce y amarga invencible serpiente
Ἔρος δηὖτέ μ ὀ λυσιμέλης δόνει
γλυκύπικρον ἀμάχανον ὄρπετον
Oh musa hasta las traacutegicas heroiacutenas del teatro nacido en Grecia sufren profundas heridas de amor
iexclPerdida me veo y al perder la alegriacutea de vivir quiero morir amigaspues quien sabiacutea claramente que lo era todo para miacute mi marido se ha convertido en el peor de los hombres
πάντων δ ὅσ ἔστ ἔμψυχα καὶ γνώμην ἔχει
γυναῖκές ἐσμεν ἀθλιώτατον φυτόν
De todo lo que tiene vida y pensamiento nosotras las mujeres somos el ser maacutes desgraciado
Vino y banquete
Yo por mi parte
Como ya he bebido una cantidad de vino razonable
Voy a mi casa a acordarme de la hora del suentildeo
Que ahuyenta las penas
Llego en el estado en que maacutes agradable es haber bebido
No me he abstenido del vino
Ni estoy demasiado borracho
Tuacute en cambio
Repites siempre la palabra insensata
iexclEscancia iexclEscancia Y por eso estaacutes borracho
Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια
Alceo- El vino es pues el espejo del hombrehellip οἶνος γὰρ ἀνθρώπῳ δίοπτρον
Escancia escancia Y que no falten ahora bromas risas yhellip epigramas de Marcial
Ne grauis hesterno fragres Fescennia uino pastillos Cosmi luxuriosa uoras Quid quod olet grauius mixtum diapasmate uirus Notas ergo nimis fraudes deprensaque furta iam tollas et sis ebria simpliciter
Para no echar un tufo insoportable Fescenia al vino de ayerdevoras sin moderacioacuten pastillas de Cosmo
iquestEs que no huele peor ese veneno mezclado con perfumes Asiacute pues deacutejate ya de artimantildeas de todos conocidas y trucos Descubiertos y seacute simplemente una borracha
La naturaleza del ser humano
Y poema tras poema nosotros hombres de hoy nos reflejamos en ellos
Ausonio- Corta las rosas muchacha mientras estaacute fresca la flor y fresca tu juventud
Collige Virgo rosas dum flos novus et nova pubes
Horacio- Filtra el vino y en nuestro breve vivir la esperanza Conteacuten Mientras hablo el tiempo celoso habraacute ya escapado
Goza el diacutea y no jures que otro igual vendraacute despueacuteshellip
vina liques et spatio brevi spem longam reseces Dum loquimur fugerit invida
aetas CARPE DIEM quam minimum credula posterohellip
ldquoSi vas a decir lo que quieres tendraacutes que escuchar lo que no quieresrdquo que gran verdad de nuestro poeta de Lesboshellip
Seacuteneca- iexclQueacute necedad la de disponer de la vida cuando uno ni siquiera es duentildeo del mantildeana Comprareacute construireacute casas hareacute prestamos los cobrareacutedesempentildeareacute cargos honoriacuteficos Nadie debe prometerse nada acerca del futuro
Quam stultum est aetatem disponere ne crastini quidem dominum emamaedificabo credam exigam honores geram
Nihil sibi quisquam de futuro debet promittere
Paacuteladas- Escena y farsa
Es la vida entera
O aprende a actuar
Sin tomaacutertela en serio
O soporta el dolor
Un hombre que habiacutea cometido un crimen era perseguido por parientes de la viacutectima Al llegar al riacuteo Nilo le
salioacute al encuentro un lobo Lleno de miedo se subioacute a un aacuterbol
junto a la orilla y se escondioacute en eacutel Pero alliacute vio una serpiente que subiacutea hacia eacutel entonces se tiroacute al riacuteo y al
refugiarse en eacutel lo devoroacute un cocodrilo
ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι τοῖς ἐναγέσι τῶν ἀνθρώπων οὔτε γῆς οὔτε ἀέρος οὔτε ὕδατος
στοιχεῖον ἀσφαλές ἐστιν
La faacutebula muestra que para los hombres malditos ninguacuten elemento hay seguro
ni la tierra ni el aire ni el agua
iexclQueacute iquestos resulta todo muy familiar Nihil novum sub sole bajo el sol no hay nada nuevo
La codicia es una pasioacuten por un tipo de ganancia vergonzante La persona aquejada de este
defecto es capaz de no servir pan en cantidad adecuada y de pedirle un preacutestamo al hueacutesped que
ha acogido en su casa
En caso de que realice un viaje con cargo al erario puacuteblico deja en casa el viaacutetico proporcionado
por la ciudad y le pide dinero en preacutestamo a los compantildeeros de la misioacuten oficial
Compra a bajo precio de un amigo confiado
cualquier geacutenero de existencias para luego venderlo a su precio habitual
Y el alimento del alma Y en giro peripateacutetico nuestros sabios antiguos no soacutelo se preocupan por el
cuerpo y sus placeres y dolores Se preguntan acerca del almahellip
bull Hipoacutecrates- iquestY de queacute se alimenta el alma Soacutecrates Τρέφεται δέ ὦ Σώκρατες ψυχὴ τίνι bull Soacutecrates- Desde luego de ensentildeanzas dije yo Μαθήμασιν δήπου ἦν δ ἐγώ
bull Demoacutecrito Quien escoge los bienes del alma elige lo maacutes divino quien por el contrario prefiere los bienes del cuerpo elige lo humano
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
Pasioacuten emocioacuten erotismo enredos del amor al odiohellip
iquestQueacute amores no se viven y se cantan Musa Los poetas contemplan las pasiones desde dentro Hombres y de Grecia y Roma dialogan sobre los
sentimientos
Odio y amo iquestPor queacute hago esto quizaacute preguntes No lo seacute pero siento que asiacute sucede y me atormento
Safo- Me parece igual a los dioses El hombre aqueacutel que frente a ti se Sienta y escucha de cerca tu dulce voz Y tu risa deseable φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν
ἔμμεν ὤνηρ ὄττις ἐνάντιός τοι
ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνείσας ὐπακούει
καὶ γελαίσας ἰμέροεν
Aquel me parece ser igual a los dioses
Aqueacutel si fuera posible supera incluso a los dioses
Quien sentando enfrente sin cesar
Mira y escucha tu risa amable
Ille mi par esse deo videtur
Ille si fas est superare divos
Qui sedens adversus identidem te
Spectat audit
Dulce ridentem []
Tu mihi sola domus tu Cynthia sola parentes Omnia tu nostrae tempora laetitiae Seu tristis veniam seu contra laetus amicis Quicquid ero dicam Cynthia causa fuitrdquo Tuacute eres mi uacutenica casa tuacute Cintia mis uacutenicos padres tuacute todos los instantes de mi dicha Ya esteacute triste ya por el contrario alegre a mis amigos Como quiera que esteacute direacute ldquoCintia es la causardquo
NOSTALGIA
Cum subit illius tristissima noctis imago quae mihi supremum tempus in urbe fuit cum repeto noctem qua tot mihi cara reliqui labitur ex oculis nunc quoque gutta meis
Cuando se me aparece la tristiacutesima imagen de aquella noche que para miacute fue mi uacuteltimo momento en Roma cuando revivo la noche en que dejeacute tantas cosas para miacute queridas todaviacutea ahora de mis ojos resbalan las laacutegrimas
Meleagro- Tu beso es liga y son fuego Timarioacuten tus
ojos Si miras quemas y si tocas atas Safo- Eros otra vez el que afloja los miembros Embriagador me arrastra Dulce y amarga invencible serpiente
Ἔρος δηὖτέ μ ὀ λυσιμέλης δόνει
γλυκύπικρον ἀμάχανον ὄρπετον
Oh musa hasta las traacutegicas heroiacutenas del teatro nacido en Grecia sufren profundas heridas de amor
iexclPerdida me veo y al perder la alegriacutea de vivir quiero morir amigaspues quien sabiacutea claramente que lo era todo para miacute mi marido se ha convertido en el peor de los hombres
πάντων δ ὅσ ἔστ ἔμψυχα καὶ γνώμην ἔχει
γυναῖκές ἐσμεν ἀθλιώτατον φυτόν
De todo lo que tiene vida y pensamiento nosotras las mujeres somos el ser maacutes desgraciado
Vino y banquete
Yo por mi parte
Como ya he bebido una cantidad de vino razonable
Voy a mi casa a acordarme de la hora del suentildeo
Que ahuyenta las penas
Llego en el estado en que maacutes agradable es haber bebido
No me he abstenido del vino
Ni estoy demasiado borracho
Tuacute en cambio
Repites siempre la palabra insensata
iexclEscancia iexclEscancia Y por eso estaacutes borracho
Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια
Alceo- El vino es pues el espejo del hombrehellip οἶνος γὰρ ἀνθρώπῳ δίοπτρον
Escancia escancia Y que no falten ahora bromas risas yhellip epigramas de Marcial
Ne grauis hesterno fragres Fescennia uino pastillos Cosmi luxuriosa uoras Quid quod olet grauius mixtum diapasmate uirus Notas ergo nimis fraudes deprensaque furta iam tollas et sis ebria simpliciter
Para no echar un tufo insoportable Fescenia al vino de ayerdevoras sin moderacioacuten pastillas de Cosmo
iquestEs que no huele peor ese veneno mezclado con perfumes Asiacute pues deacutejate ya de artimantildeas de todos conocidas y trucos Descubiertos y seacute simplemente una borracha
La naturaleza del ser humano
Y poema tras poema nosotros hombres de hoy nos reflejamos en ellos
Ausonio- Corta las rosas muchacha mientras estaacute fresca la flor y fresca tu juventud
Collige Virgo rosas dum flos novus et nova pubes
Horacio- Filtra el vino y en nuestro breve vivir la esperanza Conteacuten Mientras hablo el tiempo celoso habraacute ya escapado
Goza el diacutea y no jures que otro igual vendraacute despueacuteshellip
vina liques et spatio brevi spem longam reseces Dum loquimur fugerit invida
aetas CARPE DIEM quam minimum credula posterohellip
ldquoSi vas a decir lo que quieres tendraacutes que escuchar lo que no quieresrdquo que gran verdad de nuestro poeta de Lesboshellip
Seacuteneca- iexclQueacute necedad la de disponer de la vida cuando uno ni siquiera es duentildeo del mantildeana Comprareacute construireacute casas hareacute prestamos los cobrareacutedesempentildeareacute cargos honoriacuteficos Nadie debe prometerse nada acerca del futuro
Quam stultum est aetatem disponere ne crastini quidem dominum emamaedificabo credam exigam honores geram
Nihil sibi quisquam de futuro debet promittere
Paacuteladas- Escena y farsa
Es la vida entera
O aprende a actuar
Sin tomaacutertela en serio
O soporta el dolor
Un hombre que habiacutea cometido un crimen era perseguido por parientes de la viacutectima Al llegar al riacuteo Nilo le
salioacute al encuentro un lobo Lleno de miedo se subioacute a un aacuterbol
junto a la orilla y se escondioacute en eacutel Pero alliacute vio una serpiente que subiacutea hacia eacutel entonces se tiroacute al riacuteo y al
refugiarse en eacutel lo devoroacute un cocodrilo
ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι τοῖς ἐναγέσι τῶν ἀνθρώπων οὔτε γῆς οὔτε ἀέρος οὔτε ὕδατος
στοιχεῖον ἀσφαλές ἐστιν
La faacutebula muestra que para los hombres malditos ninguacuten elemento hay seguro
ni la tierra ni el aire ni el agua
iexclQueacute iquestos resulta todo muy familiar Nihil novum sub sole bajo el sol no hay nada nuevo
La codicia es una pasioacuten por un tipo de ganancia vergonzante La persona aquejada de este
defecto es capaz de no servir pan en cantidad adecuada y de pedirle un preacutestamo al hueacutesped que
ha acogido en su casa
En caso de que realice un viaje con cargo al erario puacuteblico deja en casa el viaacutetico proporcionado
por la ciudad y le pide dinero en preacutestamo a los compantildeeros de la misioacuten oficial
Compra a bajo precio de un amigo confiado
cualquier geacutenero de existencias para luego venderlo a su precio habitual
Y el alimento del alma Y en giro peripateacutetico nuestros sabios antiguos no soacutelo se preocupan por el
cuerpo y sus placeres y dolores Se preguntan acerca del almahellip
bull Hipoacutecrates- iquestY de queacute se alimenta el alma Soacutecrates Τρέφεται δέ ὦ Σώκρατες ψυχὴ τίνι bull Soacutecrates- Desde luego de ensentildeanzas dije yo Μαθήμασιν δήπου ἦν δ ἐγώ
bull Demoacutecrito Quien escoge los bienes del alma elige lo maacutes divino quien por el contrario prefiere los bienes del cuerpo elige lo humano
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
Safo- Me parece igual a los dioses El hombre aqueacutel que frente a ti se Sienta y escucha de cerca tu dulce voz Y tu risa deseable φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν
ἔμμεν ὤνηρ ὄττις ἐνάντιός τοι
ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνείσας ὐπακούει
καὶ γελαίσας ἰμέροεν
Aquel me parece ser igual a los dioses
Aqueacutel si fuera posible supera incluso a los dioses
Quien sentando enfrente sin cesar
Mira y escucha tu risa amable
Ille mi par esse deo videtur
Ille si fas est superare divos
Qui sedens adversus identidem te
Spectat audit
Dulce ridentem []
Tu mihi sola domus tu Cynthia sola parentes Omnia tu nostrae tempora laetitiae Seu tristis veniam seu contra laetus amicis Quicquid ero dicam Cynthia causa fuitrdquo Tuacute eres mi uacutenica casa tuacute Cintia mis uacutenicos padres tuacute todos los instantes de mi dicha Ya esteacute triste ya por el contrario alegre a mis amigos Como quiera que esteacute direacute ldquoCintia es la causardquo
NOSTALGIA
Cum subit illius tristissima noctis imago quae mihi supremum tempus in urbe fuit cum repeto noctem qua tot mihi cara reliqui labitur ex oculis nunc quoque gutta meis
Cuando se me aparece la tristiacutesima imagen de aquella noche que para miacute fue mi uacuteltimo momento en Roma cuando revivo la noche en que dejeacute tantas cosas para miacute queridas todaviacutea ahora de mis ojos resbalan las laacutegrimas
Meleagro- Tu beso es liga y son fuego Timarioacuten tus
ojos Si miras quemas y si tocas atas Safo- Eros otra vez el que afloja los miembros Embriagador me arrastra Dulce y amarga invencible serpiente
Ἔρος δηὖτέ μ ὀ λυσιμέλης δόνει
γλυκύπικρον ἀμάχανον ὄρπετον
Oh musa hasta las traacutegicas heroiacutenas del teatro nacido en Grecia sufren profundas heridas de amor
iexclPerdida me veo y al perder la alegriacutea de vivir quiero morir amigaspues quien sabiacutea claramente que lo era todo para miacute mi marido se ha convertido en el peor de los hombres
πάντων δ ὅσ ἔστ ἔμψυχα καὶ γνώμην ἔχει
γυναῖκές ἐσμεν ἀθλιώτατον φυτόν
De todo lo que tiene vida y pensamiento nosotras las mujeres somos el ser maacutes desgraciado
Vino y banquete
Yo por mi parte
Como ya he bebido una cantidad de vino razonable
Voy a mi casa a acordarme de la hora del suentildeo
Que ahuyenta las penas
Llego en el estado en que maacutes agradable es haber bebido
No me he abstenido del vino
Ni estoy demasiado borracho
Tuacute en cambio
Repites siempre la palabra insensata
iexclEscancia iexclEscancia Y por eso estaacutes borracho
Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια
Alceo- El vino es pues el espejo del hombrehellip οἶνος γὰρ ἀνθρώπῳ δίοπτρον
Escancia escancia Y que no falten ahora bromas risas yhellip epigramas de Marcial
Ne grauis hesterno fragres Fescennia uino pastillos Cosmi luxuriosa uoras Quid quod olet grauius mixtum diapasmate uirus Notas ergo nimis fraudes deprensaque furta iam tollas et sis ebria simpliciter
Para no echar un tufo insoportable Fescenia al vino de ayerdevoras sin moderacioacuten pastillas de Cosmo
iquestEs que no huele peor ese veneno mezclado con perfumes Asiacute pues deacutejate ya de artimantildeas de todos conocidas y trucos Descubiertos y seacute simplemente una borracha
La naturaleza del ser humano
Y poema tras poema nosotros hombres de hoy nos reflejamos en ellos
Ausonio- Corta las rosas muchacha mientras estaacute fresca la flor y fresca tu juventud
Collige Virgo rosas dum flos novus et nova pubes
Horacio- Filtra el vino y en nuestro breve vivir la esperanza Conteacuten Mientras hablo el tiempo celoso habraacute ya escapado
Goza el diacutea y no jures que otro igual vendraacute despueacuteshellip
vina liques et spatio brevi spem longam reseces Dum loquimur fugerit invida
aetas CARPE DIEM quam minimum credula posterohellip
ldquoSi vas a decir lo que quieres tendraacutes que escuchar lo que no quieresrdquo que gran verdad de nuestro poeta de Lesboshellip
Seacuteneca- iexclQueacute necedad la de disponer de la vida cuando uno ni siquiera es duentildeo del mantildeana Comprareacute construireacute casas hareacute prestamos los cobrareacutedesempentildeareacute cargos honoriacuteficos Nadie debe prometerse nada acerca del futuro
Quam stultum est aetatem disponere ne crastini quidem dominum emamaedificabo credam exigam honores geram
Nihil sibi quisquam de futuro debet promittere
Paacuteladas- Escena y farsa
Es la vida entera
O aprende a actuar
Sin tomaacutertela en serio
O soporta el dolor
Un hombre que habiacutea cometido un crimen era perseguido por parientes de la viacutectima Al llegar al riacuteo Nilo le
salioacute al encuentro un lobo Lleno de miedo se subioacute a un aacuterbol
junto a la orilla y se escondioacute en eacutel Pero alliacute vio una serpiente que subiacutea hacia eacutel entonces se tiroacute al riacuteo y al
refugiarse en eacutel lo devoroacute un cocodrilo
ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι τοῖς ἐναγέσι τῶν ἀνθρώπων οὔτε γῆς οὔτε ἀέρος οὔτε ὕδατος
στοιχεῖον ἀσφαλές ἐστιν
La faacutebula muestra que para los hombres malditos ninguacuten elemento hay seguro
ni la tierra ni el aire ni el agua
iexclQueacute iquestos resulta todo muy familiar Nihil novum sub sole bajo el sol no hay nada nuevo
La codicia es una pasioacuten por un tipo de ganancia vergonzante La persona aquejada de este
defecto es capaz de no servir pan en cantidad adecuada y de pedirle un preacutestamo al hueacutesped que
ha acogido en su casa
En caso de que realice un viaje con cargo al erario puacuteblico deja en casa el viaacutetico proporcionado
por la ciudad y le pide dinero en preacutestamo a los compantildeeros de la misioacuten oficial
Compra a bajo precio de un amigo confiado
cualquier geacutenero de existencias para luego venderlo a su precio habitual
Y el alimento del alma Y en giro peripateacutetico nuestros sabios antiguos no soacutelo se preocupan por el
cuerpo y sus placeres y dolores Se preguntan acerca del almahellip
bull Hipoacutecrates- iquestY de queacute se alimenta el alma Soacutecrates Τρέφεται δέ ὦ Σώκρατες ψυχὴ τίνι bull Soacutecrates- Desde luego de ensentildeanzas dije yo Μαθήμασιν δήπου ἦν δ ἐγώ
bull Demoacutecrito Quien escoge los bienes del alma elige lo maacutes divino quien por el contrario prefiere los bienes del cuerpo elige lo humano
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
Aquel me parece ser igual a los dioses
Aqueacutel si fuera posible supera incluso a los dioses
Quien sentando enfrente sin cesar
Mira y escucha tu risa amable
Ille mi par esse deo videtur
Ille si fas est superare divos
Qui sedens adversus identidem te
Spectat audit
Dulce ridentem []
Tu mihi sola domus tu Cynthia sola parentes Omnia tu nostrae tempora laetitiae Seu tristis veniam seu contra laetus amicis Quicquid ero dicam Cynthia causa fuitrdquo Tuacute eres mi uacutenica casa tuacute Cintia mis uacutenicos padres tuacute todos los instantes de mi dicha Ya esteacute triste ya por el contrario alegre a mis amigos Como quiera que esteacute direacute ldquoCintia es la causardquo
NOSTALGIA
Cum subit illius tristissima noctis imago quae mihi supremum tempus in urbe fuit cum repeto noctem qua tot mihi cara reliqui labitur ex oculis nunc quoque gutta meis
Cuando se me aparece la tristiacutesima imagen de aquella noche que para miacute fue mi uacuteltimo momento en Roma cuando revivo la noche en que dejeacute tantas cosas para miacute queridas todaviacutea ahora de mis ojos resbalan las laacutegrimas
Meleagro- Tu beso es liga y son fuego Timarioacuten tus
ojos Si miras quemas y si tocas atas Safo- Eros otra vez el que afloja los miembros Embriagador me arrastra Dulce y amarga invencible serpiente
Ἔρος δηὖτέ μ ὀ λυσιμέλης δόνει
γλυκύπικρον ἀμάχανον ὄρπετον
Oh musa hasta las traacutegicas heroiacutenas del teatro nacido en Grecia sufren profundas heridas de amor
iexclPerdida me veo y al perder la alegriacutea de vivir quiero morir amigaspues quien sabiacutea claramente que lo era todo para miacute mi marido se ha convertido en el peor de los hombres
πάντων δ ὅσ ἔστ ἔμψυχα καὶ γνώμην ἔχει
γυναῖκές ἐσμεν ἀθλιώτατον φυτόν
De todo lo que tiene vida y pensamiento nosotras las mujeres somos el ser maacutes desgraciado
Vino y banquete
Yo por mi parte
Como ya he bebido una cantidad de vino razonable
Voy a mi casa a acordarme de la hora del suentildeo
Que ahuyenta las penas
Llego en el estado en que maacutes agradable es haber bebido
No me he abstenido del vino
Ni estoy demasiado borracho
Tuacute en cambio
Repites siempre la palabra insensata
iexclEscancia iexclEscancia Y por eso estaacutes borracho
Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια
Alceo- El vino es pues el espejo del hombrehellip οἶνος γὰρ ἀνθρώπῳ δίοπτρον
Escancia escancia Y que no falten ahora bromas risas yhellip epigramas de Marcial
Ne grauis hesterno fragres Fescennia uino pastillos Cosmi luxuriosa uoras Quid quod olet grauius mixtum diapasmate uirus Notas ergo nimis fraudes deprensaque furta iam tollas et sis ebria simpliciter
Para no echar un tufo insoportable Fescenia al vino de ayerdevoras sin moderacioacuten pastillas de Cosmo
iquestEs que no huele peor ese veneno mezclado con perfumes Asiacute pues deacutejate ya de artimantildeas de todos conocidas y trucos Descubiertos y seacute simplemente una borracha
La naturaleza del ser humano
Y poema tras poema nosotros hombres de hoy nos reflejamos en ellos
Ausonio- Corta las rosas muchacha mientras estaacute fresca la flor y fresca tu juventud
Collige Virgo rosas dum flos novus et nova pubes
Horacio- Filtra el vino y en nuestro breve vivir la esperanza Conteacuten Mientras hablo el tiempo celoso habraacute ya escapado
Goza el diacutea y no jures que otro igual vendraacute despueacuteshellip
vina liques et spatio brevi spem longam reseces Dum loquimur fugerit invida
aetas CARPE DIEM quam minimum credula posterohellip
ldquoSi vas a decir lo que quieres tendraacutes que escuchar lo que no quieresrdquo que gran verdad de nuestro poeta de Lesboshellip
Seacuteneca- iexclQueacute necedad la de disponer de la vida cuando uno ni siquiera es duentildeo del mantildeana Comprareacute construireacute casas hareacute prestamos los cobrareacutedesempentildeareacute cargos honoriacuteficos Nadie debe prometerse nada acerca del futuro
Quam stultum est aetatem disponere ne crastini quidem dominum emamaedificabo credam exigam honores geram
Nihil sibi quisquam de futuro debet promittere
Paacuteladas- Escena y farsa
Es la vida entera
O aprende a actuar
Sin tomaacutertela en serio
O soporta el dolor
Un hombre que habiacutea cometido un crimen era perseguido por parientes de la viacutectima Al llegar al riacuteo Nilo le
salioacute al encuentro un lobo Lleno de miedo se subioacute a un aacuterbol
junto a la orilla y se escondioacute en eacutel Pero alliacute vio una serpiente que subiacutea hacia eacutel entonces se tiroacute al riacuteo y al
refugiarse en eacutel lo devoroacute un cocodrilo
ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι τοῖς ἐναγέσι τῶν ἀνθρώπων οὔτε γῆς οὔτε ἀέρος οὔτε ὕδατος
στοιχεῖον ἀσφαλές ἐστιν
La faacutebula muestra que para los hombres malditos ninguacuten elemento hay seguro
ni la tierra ni el aire ni el agua
iexclQueacute iquestos resulta todo muy familiar Nihil novum sub sole bajo el sol no hay nada nuevo
La codicia es una pasioacuten por un tipo de ganancia vergonzante La persona aquejada de este
defecto es capaz de no servir pan en cantidad adecuada y de pedirle un preacutestamo al hueacutesped que
ha acogido en su casa
En caso de que realice un viaje con cargo al erario puacuteblico deja en casa el viaacutetico proporcionado
por la ciudad y le pide dinero en preacutestamo a los compantildeeros de la misioacuten oficial
Compra a bajo precio de un amigo confiado
cualquier geacutenero de existencias para luego venderlo a su precio habitual
Y el alimento del alma Y en giro peripateacutetico nuestros sabios antiguos no soacutelo se preocupan por el
cuerpo y sus placeres y dolores Se preguntan acerca del almahellip
bull Hipoacutecrates- iquestY de queacute se alimenta el alma Soacutecrates Τρέφεται δέ ὦ Σώκρατες ψυχὴ τίνι bull Soacutecrates- Desde luego de ensentildeanzas dije yo Μαθήμασιν δήπου ἦν δ ἐγώ
bull Demoacutecrito Quien escoge los bienes del alma elige lo maacutes divino quien por el contrario prefiere los bienes del cuerpo elige lo humano
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
Tu mihi sola domus tu Cynthia sola parentes Omnia tu nostrae tempora laetitiae Seu tristis veniam seu contra laetus amicis Quicquid ero dicam Cynthia causa fuitrdquo Tuacute eres mi uacutenica casa tuacute Cintia mis uacutenicos padres tuacute todos los instantes de mi dicha Ya esteacute triste ya por el contrario alegre a mis amigos Como quiera que esteacute direacute ldquoCintia es la causardquo
NOSTALGIA
Cum subit illius tristissima noctis imago quae mihi supremum tempus in urbe fuit cum repeto noctem qua tot mihi cara reliqui labitur ex oculis nunc quoque gutta meis
Cuando se me aparece la tristiacutesima imagen de aquella noche que para miacute fue mi uacuteltimo momento en Roma cuando revivo la noche en que dejeacute tantas cosas para miacute queridas todaviacutea ahora de mis ojos resbalan las laacutegrimas
Meleagro- Tu beso es liga y son fuego Timarioacuten tus
ojos Si miras quemas y si tocas atas Safo- Eros otra vez el que afloja los miembros Embriagador me arrastra Dulce y amarga invencible serpiente
Ἔρος δηὖτέ μ ὀ λυσιμέλης δόνει
γλυκύπικρον ἀμάχανον ὄρπετον
Oh musa hasta las traacutegicas heroiacutenas del teatro nacido en Grecia sufren profundas heridas de amor
iexclPerdida me veo y al perder la alegriacutea de vivir quiero morir amigaspues quien sabiacutea claramente que lo era todo para miacute mi marido se ha convertido en el peor de los hombres
πάντων δ ὅσ ἔστ ἔμψυχα καὶ γνώμην ἔχει
γυναῖκές ἐσμεν ἀθλιώτατον φυτόν
De todo lo que tiene vida y pensamiento nosotras las mujeres somos el ser maacutes desgraciado
Vino y banquete
Yo por mi parte
Como ya he bebido una cantidad de vino razonable
Voy a mi casa a acordarme de la hora del suentildeo
Que ahuyenta las penas
Llego en el estado en que maacutes agradable es haber bebido
No me he abstenido del vino
Ni estoy demasiado borracho
Tuacute en cambio
Repites siempre la palabra insensata
iexclEscancia iexclEscancia Y por eso estaacutes borracho
Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια
Alceo- El vino es pues el espejo del hombrehellip οἶνος γὰρ ἀνθρώπῳ δίοπτρον
Escancia escancia Y que no falten ahora bromas risas yhellip epigramas de Marcial
Ne grauis hesterno fragres Fescennia uino pastillos Cosmi luxuriosa uoras Quid quod olet grauius mixtum diapasmate uirus Notas ergo nimis fraudes deprensaque furta iam tollas et sis ebria simpliciter
Para no echar un tufo insoportable Fescenia al vino de ayerdevoras sin moderacioacuten pastillas de Cosmo
iquestEs que no huele peor ese veneno mezclado con perfumes Asiacute pues deacutejate ya de artimantildeas de todos conocidas y trucos Descubiertos y seacute simplemente una borracha
La naturaleza del ser humano
Y poema tras poema nosotros hombres de hoy nos reflejamos en ellos
Ausonio- Corta las rosas muchacha mientras estaacute fresca la flor y fresca tu juventud
Collige Virgo rosas dum flos novus et nova pubes
Horacio- Filtra el vino y en nuestro breve vivir la esperanza Conteacuten Mientras hablo el tiempo celoso habraacute ya escapado
Goza el diacutea y no jures que otro igual vendraacute despueacuteshellip
vina liques et spatio brevi spem longam reseces Dum loquimur fugerit invida
aetas CARPE DIEM quam minimum credula posterohellip
ldquoSi vas a decir lo que quieres tendraacutes que escuchar lo que no quieresrdquo que gran verdad de nuestro poeta de Lesboshellip
Seacuteneca- iexclQueacute necedad la de disponer de la vida cuando uno ni siquiera es duentildeo del mantildeana Comprareacute construireacute casas hareacute prestamos los cobrareacutedesempentildeareacute cargos honoriacuteficos Nadie debe prometerse nada acerca del futuro
Quam stultum est aetatem disponere ne crastini quidem dominum emamaedificabo credam exigam honores geram
Nihil sibi quisquam de futuro debet promittere
Paacuteladas- Escena y farsa
Es la vida entera
O aprende a actuar
Sin tomaacutertela en serio
O soporta el dolor
Un hombre que habiacutea cometido un crimen era perseguido por parientes de la viacutectima Al llegar al riacuteo Nilo le
salioacute al encuentro un lobo Lleno de miedo se subioacute a un aacuterbol
junto a la orilla y se escondioacute en eacutel Pero alliacute vio una serpiente que subiacutea hacia eacutel entonces se tiroacute al riacuteo y al
refugiarse en eacutel lo devoroacute un cocodrilo
ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι τοῖς ἐναγέσι τῶν ἀνθρώπων οὔτε γῆς οὔτε ἀέρος οὔτε ὕδατος
στοιχεῖον ἀσφαλές ἐστιν
La faacutebula muestra que para los hombres malditos ninguacuten elemento hay seguro
ni la tierra ni el aire ni el agua
iexclQueacute iquestos resulta todo muy familiar Nihil novum sub sole bajo el sol no hay nada nuevo
La codicia es una pasioacuten por un tipo de ganancia vergonzante La persona aquejada de este
defecto es capaz de no servir pan en cantidad adecuada y de pedirle un preacutestamo al hueacutesped que
ha acogido en su casa
En caso de que realice un viaje con cargo al erario puacuteblico deja en casa el viaacutetico proporcionado
por la ciudad y le pide dinero en preacutestamo a los compantildeeros de la misioacuten oficial
Compra a bajo precio de un amigo confiado
cualquier geacutenero de existencias para luego venderlo a su precio habitual
Y el alimento del alma Y en giro peripateacutetico nuestros sabios antiguos no soacutelo se preocupan por el
cuerpo y sus placeres y dolores Se preguntan acerca del almahellip
bull Hipoacutecrates- iquestY de queacute se alimenta el alma Soacutecrates Τρέφεται δέ ὦ Σώκρατες ψυχὴ τίνι bull Soacutecrates- Desde luego de ensentildeanzas dije yo Μαθήμασιν δήπου ἦν δ ἐγώ
bull Demoacutecrito Quien escoge los bienes del alma elige lo maacutes divino quien por el contrario prefiere los bienes del cuerpo elige lo humano
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
NOSTALGIA
Cum subit illius tristissima noctis imago quae mihi supremum tempus in urbe fuit cum repeto noctem qua tot mihi cara reliqui labitur ex oculis nunc quoque gutta meis
Cuando se me aparece la tristiacutesima imagen de aquella noche que para miacute fue mi uacuteltimo momento en Roma cuando revivo la noche en que dejeacute tantas cosas para miacute queridas todaviacutea ahora de mis ojos resbalan las laacutegrimas
Meleagro- Tu beso es liga y son fuego Timarioacuten tus
ojos Si miras quemas y si tocas atas Safo- Eros otra vez el que afloja los miembros Embriagador me arrastra Dulce y amarga invencible serpiente
Ἔρος δηὖτέ μ ὀ λυσιμέλης δόνει
γλυκύπικρον ἀμάχανον ὄρπετον
Oh musa hasta las traacutegicas heroiacutenas del teatro nacido en Grecia sufren profundas heridas de amor
iexclPerdida me veo y al perder la alegriacutea de vivir quiero morir amigaspues quien sabiacutea claramente que lo era todo para miacute mi marido se ha convertido en el peor de los hombres
πάντων δ ὅσ ἔστ ἔμψυχα καὶ γνώμην ἔχει
γυναῖκές ἐσμεν ἀθλιώτατον φυτόν
De todo lo que tiene vida y pensamiento nosotras las mujeres somos el ser maacutes desgraciado
Vino y banquete
Yo por mi parte
Como ya he bebido una cantidad de vino razonable
Voy a mi casa a acordarme de la hora del suentildeo
Que ahuyenta las penas
Llego en el estado en que maacutes agradable es haber bebido
No me he abstenido del vino
Ni estoy demasiado borracho
Tuacute en cambio
Repites siempre la palabra insensata
iexclEscancia iexclEscancia Y por eso estaacutes borracho
Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια
Alceo- El vino es pues el espejo del hombrehellip οἶνος γὰρ ἀνθρώπῳ δίοπτρον
Escancia escancia Y que no falten ahora bromas risas yhellip epigramas de Marcial
Ne grauis hesterno fragres Fescennia uino pastillos Cosmi luxuriosa uoras Quid quod olet grauius mixtum diapasmate uirus Notas ergo nimis fraudes deprensaque furta iam tollas et sis ebria simpliciter
Para no echar un tufo insoportable Fescenia al vino de ayerdevoras sin moderacioacuten pastillas de Cosmo
iquestEs que no huele peor ese veneno mezclado con perfumes Asiacute pues deacutejate ya de artimantildeas de todos conocidas y trucos Descubiertos y seacute simplemente una borracha
La naturaleza del ser humano
Y poema tras poema nosotros hombres de hoy nos reflejamos en ellos
Ausonio- Corta las rosas muchacha mientras estaacute fresca la flor y fresca tu juventud
Collige Virgo rosas dum flos novus et nova pubes
Horacio- Filtra el vino y en nuestro breve vivir la esperanza Conteacuten Mientras hablo el tiempo celoso habraacute ya escapado
Goza el diacutea y no jures que otro igual vendraacute despueacuteshellip
vina liques et spatio brevi spem longam reseces Dum loquimur fugerit invida
aetas CARPE DIEM quam minimum credula posterohellip
ldquoSi vas a decir lo que quieres tendraacutes que escuchar lo que no quieresrdquo que gran verdad de nuestro poeta de Lesboshellip
Seacuteneca- iexclQueacute necedad la de disponer de la vida cuando uno ni siquiera es duentildeo del mantildeana Comprareacute construireacute casas hareacute prestamos los cobrareacutedesempentildeareacute cargos honoriacuteficos Nadie debe prometerse nada acerca del futuro
Quam stultum est aetatem disponere ne crastini quidem dominum emamaedificabo credam exigam honores geram
Nihil sibi quisquam de futuro debet promittere
Paacuteladas- Escena y farsa
Es la vida entera
O aprende a actuar
Sin tomaacutertela en serio
O soporta el dolor
Un hombre que habiacutea cometido un crimen era perseguido por parientes de la viacutectima Al llegar al riacuteo Nilo le
salioacute al encuentro un lobo Lleno de miedo se subioacute a un aacuterbol
junto a la orilla y se escondioacute en eacutel Pero alliacute vio una serpiente que subiacutea hacia eacutel entonces se tiroacute al riacuteo y al
refugiarse en eacutel lo devoroacute un cocodrilo
ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι τοῖς ἐναγέσι τῶν ἀνθρώπων οὔτε γῆς οὔτε ἀέρος οὔτε ὕδατος
στοιχεῖον ἀσφαλές ἐστιν
La faacutebula muestra que para los hombres malditos ninguacuten elemento hay seguro
ni la tierra ni el aire ni el agua
iexclQueacute iquestos resulta todo muy familiar Nihil novum sub sole bajo el sol no hay nada nuevo
La codicia es una pasioacuten por un tipo de ganancia vergonzante La persona aquejada de este
defecto es capaz de no servir pan en cantidad adecuada y de pedirle un preacutestamo al hueacutesped que
ha acogido en su casa
En caso de que realice un viaje con cargo al erario puacuteblico deja en casa el viaacutetico proporcionado
por la ciudad y le pide dinero en preacutestamo a los compantildeeros de la misioacuten oficial
Compra a bajo precio de un amigo confiado
cualquier geacutenero de existencias para luego venderlo a su precio habitual
Y el alimento del alma Y en giro peripateacutetico nuestros sabios antiguos no soacutelo se preocupan por el
cuerpo y sus placeres y dolores Se preguntan acerca del almahellip
bull Hipoacutecrates- iquestY de queacute se alimenta el alma Soacutecrates Τρέφεται δέ ὦ Σώκρατες ψυχὴ τίνι bull Soacutecrates- Desde luego de ensentildeanzas dije yo Μαθήμασιν δήπου ἦν δ ἐγώ
bull Demoacutecrito Quien escoge los bienes del alma elige lo maacutes divino quien por el contrario prefiere los bienes del cuerpo elige lo humano
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
Meleagro- Tu beso es liga y son fuego Timarioacuten tus
ojos Si miras quemas y si tocas atas Safo- Eros otra vez el que afloja los miembros Embriagador me arrastra Dulce y amarga invencible serpiente
Ἔρος δηὖτέ μ ὀ λυσιμέλης δόνει
γλυκύπικρον ἀμάχανον ὄρπετον
Oh musa hasta las traacutegicas heroiacutenas del teatro nacido en Grecia sufren profundas heridas de amor
iexclPerdida me veo y al perder la alegriacutea de vivir quiero morir amigaspues quien sabiacutea claramente que lo era todo para miacute mi marido se ha convertido en el peor de los hombres
πάντων δ ὅσ ἔστ ἔμψυχα καὶ γνώμην ἔχει
γυναῖκές ἐσμεν ἀθλιώτατον φυτόν
De todo lo que tiene vida y pensamiento nosotras las mujeres somos el ser maacutes desgraciado
Vino y banquete
Yo por mi parte
Como ya he bebido una cantidad de vino razonable
Voy a mi casa a acordarme de la hora del suentildeo
Que ahuyenta las penas
Llego en el estado en que maacutes agradable es haber bebido
No me he abstenido del vino
Ni estoy demasiado borracho
Tuacute en cambio
Repites siempre la palabra insensata
iexclEscancia iexclEscancia Y por eso estaacutes borracho
Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια
Alceo- El vino es pues el espejo del hombrehellip οἶνος γὰρ ἀνθρώπῳ δίοπτρον
Escancia escancia Y que no falten ahora bromas risas yhellip epigramas de Marcial
Ne grauis hesterno fragres Fescennia uino pastillos Cosmi luxuriosa uoras Quid quod olet grauius mixtum diapasmate uirus Notas ergo nimis fraudes deprensaque furta iam tollas et sis ebria simpliciter
Para no echar un tufo insoportable Fescenia al vino de ayerdevoras sin moderacioacuten pastillas de Cosmo
iquestEs que no huele peor ese veneno mezclado con perfumes Asiacute pues deacutejate ya de artimantildeas de todos conocidas y trucos Descubiertos y seacute simplemente una borracha
La naturaleza del ser humano
Y poema tras poema nosotros hombres de hoy nos reflejamos en ellos
Ausonio- Corta las rosas muchacha mientras estaacute fresca la flor y fresca tu juventud
Collige Virgo rosas dum flos novus et nova pubes
Horacio- Filtra el vino y en nuestro breve vivir la esperanza Conteacuten Mientras hablo el tiempo celoso habraacute ya escapado
Goza el diacutea y no jures que otro igual vendraacute despueacuteshellip
vina liques et spatio brevi spem longam reseces Dum loquimur fugerit invida
aetas CARPE DIEM quam minimum credula posterohellip
ldquoSi vas a decir lo que quieres tendraacutes que escuchar lo que no quieresrdquo que gran verdad de nuestro poeta de Lesboshellip
Seacuteneca- iexclQueacute necedad la de disponer de la vida cuando uno ni siquiera es duentildeo del mantildeana Comprareacute construireacute casas hareacute prestamos los cobrareacutedesempentildeareacute cargos honoriacuteficos Nadie debe prometerse nada acerca del futuro
Quam stultum est aetatem disponere ne crastini quidem dominum emamaedificabo credam exigam honores geram
Nihil sibi quisquam de futuro debet promittere
Paacuteladas- Escena y farsa
Es la vida entera
O aprende a actuar
Sin tomaacutertela en serio
O soporta el dolor
Un hombre que habiacutea cometido un crimen era perseguido por parientes de la viacutectima Al llegar al riacuteo Nilo le
salioacute al encuentro un lobo Lleno de miedo se subioacute a un aacuterbol
junto a la orilla y se escondioacute en eacutel Pero alliacute vio una serpiente que subiacutea hacia eacutel entonces se tiroacute al riacuteo y al
refugiarse en eacutel lo devoroacute un cocodrilo
ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι τοῖς ἐναγέσι τῶν ἀνθρώπων οὔτε γῆς οὔτε ἀέρος οὔτε ὕδατος
στοιχεῖον ἀσφαλές ἐστιν
La faacutebula muestra que para los hombres malditos ninguacuten elemento hay seguro
ni la tierra ni el aire ni el agua
iexclQueacute iquestos resulta todo muy familiar Nihil novum sub sole bajo el sol no hay nada nuevo
La codicia es una pasioacuten por un tipo de ganancia vergonzante La persona aquejada de este
defecto es capaz de no servir pan en cantidad adecuada y de pedirle un preacutestamo al hueacutesped que
ha acogido en su casa
En caso de que realice un viaje con cargo al erario puacuteblico deja en casa el viaacutetico proporcionado
por la ciudad y le pide dinero en preacutestamo a los compantildeeros de la misioacuten oficial
Compra a bajo precio de un amigo confiado
cualquier geacutenero de existencias para luego venderlo a su precio habitual
Y el alimento del alma Y en giro peripateacutetico nuestros sabios antiguos no soacutelo se preocupan por el
cuerpo y sus placeres y dolores Se preguntan acerca del almahellip
bull Hipoacutecrates- iquestY de queacute se alimenta el alma Soacutecrates Τρέφεται δέ ὦ Σώκρατες ψυχὴ τίνι bull Soacutecrates- Desde luego de ensentildeanzas dije yo Μαθήμασιν δήπου ἦν δ ἐγώ
bull Demoacutecrito Quien escoge los bienes del alma elige lo maacutes divino quien por el contrario prefiere los bienes del cuerpo elige lo humano
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
Oh musa hasta las traacutegicas heroiacutenas del teatro nacido en Grecia sufren profundas heridas de amor
iexclPerdida me veo y al perder la alegriacutea de vivir quiero morir amigaspues quien sabiacutea claramente que lo era todo para miacute mi marido se ha convertido en el peor de los hombres
πάντων δ ὅσ ἔστ ἔμψυχα καὶ γνώμην ἔχει
γυναῖκές ἐσμεν ἀθλιώτατον φυτόν
De todo lo que tiene vida y pensamiento nosotras las mujeres somos el ser maacutes desgraciado
Vino y banquete
Yo por mi parte
Como ya he bebido una cantidad de vino razonable
Voy a mi casa a acordarme de la hora del suentildeo
Que ahuyenta las penas
Llego en el estado en que maacutes agradable es haber bebido
No me he abstenido del vino
Ni estoy demasiado borracho
Tuacute en cambio
Repites siempre la palabra insensata
iexclEscancia iexclEscancia Y por eso estaacutes borracho
Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια
Alceo- El vino es pues el espejo del hombrehellip οἶνος γὰρ ἀνθρώπῳ δίοπτρον
Escancia escancia Y que no falten ahora bromas risas yhellip epigramas de Marcial
Ne grauis hesterno fragres Fescennia uino pastillos Cosmi luxuriosa uoras Quid quod olet grauius mixtum diapasmate uirus Notas ergo nimis fraudes deprensaque furta iam tollas et sis ebria simpliciter
Para no echar un tufo insoportable Fescenia al vino de ayerdevoras sin moderacioacuten pastillas de Cosmo
iquestEs que no huele peor ese veneno mezclado con perfumes Asiacute pues deacutejate ya de artimantildeas de todos conocidas y trucos Descubiertos y seacute simplemente una borracha
La naturaleza del ser humano
Y poema tras poema nosotros hombres de hoy nos reflejamos en ellos
Ausonio- Corta las rosas muchacha mientras estaacute fresca la flor y fresca tu juventud
Collige Virgo rosas dum flos novus et nova pubes
Horacio- Filtra el vino y en nuestro breve vivir la esperanza Conteacuten Mientras hablo el tiempo celoso habraacute ya escapado
Goza el diacutea y no jures que otro igual vendraacute despueacuteshellip
vina liques et spatio brevi spem longam reseces Dum loquimur fugerit invida
aetas CARPE DIEM quam minimum credula posterohellip
ldquoSi vas a decir lo que quieres tendraacutes que escuchar lo que no quieresrdquo que gran verdad de nuestro poeta de Lesboshellip
Seacuteneca- iexclQueacute necedad la de disponer de la vida cuando uno ni siquiera es duentildeo del mantildeana Comprareacute construireacute casas hareacute prestamos los cobrareacutedesempentildeareacute cargos honoriacuteficos Nadie debe prometerse nada acerca del futuro
Quam stultum est aetatem disponere ne crastini quidem dominum emamaedificabo credam exigam honores geram
Nihil sibi quisquam de futuro debet promittere
Paacuteladas- Escena y farsa
Es la vida entera
O aprende a actuar
Sin tomaacutertela en serio
O soporta el dolor
Un hombre que habiacutea cometido un crimen era perseguido por parientes de la viacutectima Al llegar al riacuteo Nilo le
salioacute al encuentro un lobo Lleno de miedo se subioacute a un aacuterbol
junto a la orilla y se escondioacute en eacutel Pero alliacute vio una serpiente que subiacutea hacia eacutel entonces se tiroacute al riacuteo y al
refugiarse en eacutel lo devoroacute un cocodrilo
ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι τοῖς ἐναγέσι τῶν ἀνθρώπων οὔτε γῆς οὔτε ἀέρος οὔτε ὕδατος
στοιχεῖον ἀσφαλές ἐστιν
La faacutebula muestra que para los hombres malditos ninguacuten elemento hay seguro
ni la tierra ni el aire ni el agua
iexclQueacute iquestos resulta todo muy familiar Nihil novum sub sole bajo el sol no hay nada nuevo
La codicia es una pasioacuten por un tipo de ganancia vergonzante La persona aquejada de este
defecto es capaz de no servir pan en cantidad adecuada y de pedirle un preacutestamo al hueacutesped que
ha acogido en su casa
En caso de que realice un viaje con cargo al erario puacuteblico deja en casa el viaacutetico proporcionado
por la ciudad y le pide dinero en preacutestamo a los compantildeeros de la misioacuten oficial
Compra a bajo precio de un amigo confiado
cualquier geacutenero de existencias para luego venderlo a su precio habitual
Y el alimento del alma Y en giro peripateacutetico nuestros sabios antiguos no soacutelo se preocupan por el
cuerpo y sus placeres y dolores Se preguntan acerca del almahellip
bull Hipoacutecrates- iquestY de queacute se alimenta el alma Soacutecrates Τρέφεται δέ ὦ Σώκρατες ψυχὴ τίνι bull Soacutecrates- Desde luego de ensentildeanzas dije yo Μαθήμασιν δήπου ἦν δ ἐγώ
bull Demoacutecrito Quien escoge los bienes del alma elige lo maacutes divino quien por el contrario prefiere los bienes del cuerpo elige lo humano
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
Vino y banquete
Yo por mi parte
Como ya he bebido una cantidad de vino razonable
Voy a mi casa a acordarme de la hora del suentildeo
Que ahuyenta las penas
Llego en el estado en que maacutes agradable es haber bebido
No me he abstenido del vino
Ni estoy demasiado borracho
Tuacute en cambio
Repites siempre la palabra insensata
iexclEscancia iexclEscancia Y por eso estaacutes borracho
Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια
Alceo- El vino es pues el espejo del hombrehellip οἶνος γὰρ ἀνθρώπῳ δίοπτρον
Escancia escancia Y que no falten ahora bromas risas yhellip epigramas de Marcial
Ne grauis hesterno fragres Fescennia uino pastillos Cosmi luxuriosa uoras Quid quod olet grauius mixtum diapasmate uirus Notas ergo nimis fraudes deprensaque furta iam tollas et sis ebria simpliciter
Para no echar un tufo insoportable Fescenia al vino de ayerdevoras sin moderacioacuten pastillas de Cosmo
iquestEs que no huele peor ese veneno mezclado con perfumes Asiacute pues deacutejate ya de artimantildeas de todos conocidas y trucos Descubiertos y seacute simplemente una borracha
La naturaleza del ser humano
Y poema tras poema nosotros hombres de hoy nos reflejamos en ellos
Ausonio- Corta las rosas muchacha mientras estaacute fresca la flor y fresca tu juventud
Collige Virgo rosas dum flos novus et nova pubes
Horacio- Filtra el vino y en nuestro breve vivir la esperanza Conteacuten Mientras hablo el tiempo celoso habraacute ya escapado
Goza el diacutea y no jures que otro igual vendraacute despueacuteshellip
vina liques et spatio brevi spem longam reseces Dum loquimur fugerit invida
aetas CARPE DIEM quam minimum credula posterohellip
ldquoSi vas a decir lo que quieres tendraacutes que escuchar lo que no quieresrdquo que gran verdad de nuestro poeta de Lesboshellip
Seacuteneca- iexclQueacute necedad la de disponer de la vida cuando uno ni siquiera es duentildeo del mantildeana Comprareacute construireacute casas hareacute prestamos los cobrareacutedesempentildeareacute cargos honoriacuteficos Nadie debe prometerse nada acerca del futuro
Quam stultum est aetatem disponere ne crastini quidem dominum emamaedificabo credam exigam honores geram
Nihil sibi quisquam de futuro debet promittere
Paacuteladas- Escena y farsa
Es la vida entera
O aprende a actuar
Sin tomaacutertela en serio
O soporta el dolor
Un hombre que habiacutea cometido un crimen era perseguido por parientes de la viacutectima Al llegar al riacuteo Nilo le
salioacute al encuentro un lobo Lleno de miedo se subioacute a un aacuterbol
junto a la orilla y se escondioacute en eacutel Pero alliacute vio una serpiente que subiacutea hacia eacutel entonces se tiroacute al riacuteo y al
refugiarse en eacutel lo devoroacute un cocodrilo
ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι τοῖς ἐναγέσι τῶν ἀνθρώπων οὔτε γῆς οὔτε ἀέρος οὔτε ὕδατος
στοιχεῖον ἀσφαλές ἐστιν
La faacutebula muestra que para los hombres malditos ninguacuten elemento hay seguro
ni la tierra ni el aire ni el agua
iexclQueacute iquestos resulta todo muy familiar Nihil novum sub sole bajo el sol no hay nada nuevo
La codicia es una pasioacuten por un tipo de ganancia vergonzante La persona aquejada de este
defecto es capaz de no servir pan en cantidad adecuada y de pedirle un preacutestamo al hueacutesped que
ha acogido en su casa
En caso de que realice un viaje con cargo al erario puacuteblico deja en casa el viaacutetico proporcionado
por la ciudad y le pide dinero en preacutestamo a los compantildeeros de la misioacuten oficial
Compra a bajo precio de un amigo confiado
cualquier geacutenero de existencias para luego venderlo a su precio habitual
Y el alimento del alma Y en giro peripateacutetico nuestros sabios antiguos no soacutelo se preocupan por el
cuerpo y sus placeres y dolores Se preguntan acerca del almahellip
bull Hipoacutecrates- iquestY de queacute se alimenta el alma Soacutecrates Τρέφεται δέ ὦ Σώκρατες ψυχὴ τίνι bull Soacutecrates- Desde luego de ensentildeanzas dije yo Μαθήμασιν δήπου ἦν δ ἐγώ
bull Demoacutecrito Quien escoge los bienes del alma elige lo maacutes divino quien por el contrario prefiere los bienes del cuerpo elige lo humano
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
Alceo- El vino es pues el espejo del hombrehellip οἶνος γὰρ ἀνθρώπῳ δίοπτρον
Escancia escancia Y que no falten ahora bromas risas yhellip epigramas de Marcial
Ne grauis hesterno fragres Fescennia uino pastillos Cosmi luxuriosa uoras Quid quod olet grauius mixtum diapasmate uirus Notas ergo nimis fraudes deprensaque furta iam tollas et sis ebria simpliciter
Para no echar un tufo insoportable Fescenia al vino de ayerdevoras sin moderacioacuten pastillas de Cosmo
iquestEs que no huele peor ese veneno mezclado con perfumes Asiacute pues deacutejate ya de artimantildeas de todos conocidas y trucos Descubiertos y seacute simplemente una borracha
La naturaleza del ser humano
Y poema tras poema nosotros hombres de hoy nos reflejamos en ellos
Ausonio- Corta las rosas muchacha mientras estaacute fresca la flor y fresca tu juventud
Collige Virgo rosas dum flos novus et nova pubes
Horacio- Filtra el vino y en nuestro breve vivir la esperanza Conteacuten Mientras hablo el tiempo celoso habraacute ya escapado
Goza el diacutea y no jures que otro igual vendraacute despueacuteshellip
vina liques et spatio brevi spem longam reseces Dum loquimur fugerit invida
aetas CARPE DIEM quam minimum credula posterohellip
ldquoSi vas a decir lo que quieres tendraacutes que escuchar lo que no quieresrdquo que gran verdad de nuestro poeta de Lesboshellip
Seacuteneca- iexclQueacute necedad la de disponer de la vida cuando uno ni siquiera es duentildeo del mantildeana Comprareacute construireacute casas hareacute prestamos los cobrareacutedesempentildeareacute cargos honoriacuteficos Nadie debe prometerse nada acerca del futuro
Quam stultum est aetatem disponere ne crastini quidem dominum emamaedificabo credam exigam honores geram
Nihil sibi quisquam de futuro debet promittere
Paacuteladas- Escena y farsa
Es la vida entera
O aprende a actuar
Sin tomaacutertela en serio
O soporta el dolor
Un hombre que habiacutea cometido un crimen era perseguido por parientes de la viacutectima Al llegar al riacuteo Nilo le
salioacute al encuentro un lobo Lleno de miedo se subioacute a un aacuterbol
junto a la orilla y se escondioacute en eacutel Pero alliacute vio una serpiente que subiacutea hacia eacutel entonces se tiroacute al riacuteo y al
refugiarse en eacutel lo devoroacute un cocodrilo
ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι τοῖς ἐναγέσι τῶν ἀνθρώπων οὔτε γῆς οὔτε ἀέρος οὔτε ὕδατος
στοιχεῖον ἀσφαλές ἐστιν
La faacutebula muestra que para los hombres malditos ninguacuten elemento hay seguro
ni la tierra ni el aire ni el agua
iexclQueacute iquestos resulta todo muy familiar Nihil novum sub sole bajo el sol no hay nada nuevo
La codicia es una pasioacuten por un tipo de ganancia vergonzante La persona aquejada de este
defecto es capaz de no servir pan en cantidad adecuada y de pedirle un preacutestamo al hueacutesped que
ha acogido en su casa
En caso de que realice un viaje con cargo al erario puacuteblico deja en casa el viaacutetico proporcionado
por la ciudad y le pide dinero en preacutestamo a los compantildeeros de la misioacuten oficial
Compra a bajo precio de un amigo confiado
cualquier geacutenero de existencias para luego venderlo a su precio habitual
Y el alimento del alma Y en giro peripateacutetico nuestros sabios antiguos no soacutelo se preocupan por el
cuerpo y sus placeres y dolores Se preguntan acerca del almahellip
bull Hipoacutecrates- iquestY de queacute se alimenta el alma Soacutecrates Τρέφεται δέ ὦ Σώκρατες ψυχὴ τίνι bull Soacutecrates- Desde luego de ensentildeanzas dije yo Μαθήμασιν δήπου ἦν δ ἐγώ
bull Demoacutecrito Quien escoge los bienes del alma elige lo maacutes divino quien por el contrario prefiere los bienes del cuerpo elige lo humano
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
Escancia escancia Y que no falten ahora bromas risas yhellip epigramas de Marcial
Ne grauis hesterno fragres Fescennia uino pastillos Cosmi luxuriosa uoras Quid quod olet grauius mixtum diapasmate uirus Notas ergo nimis fraudes deprensaque furta iam tollas et sis ebria simpliciter
Para no echar un tufo insoportable Fescenia al vino de ayerdevoras sin moderacioacuten pastillas de Cosmo
iquestEs que no huele peor ese veneno mezclado con perfumes Asiacute pues deacutejate ya de artimantildeas de todos conocidas y trucos Descubiertos y seacute simplemente una borracha
La naturaleza del ser humano
Y poema tras poema nosotros hombres de hoy nos reflejamos en ellos
Ausonio- Corta las rosas muchacha mientras estaacute fresca la flor y fresca tu juventud
Collige Virgo rosas dum flos novus et nova pubes
Horacio- Filtra el vino y en nuestro breve vivir la esperanza Conteacuten Mientras hablo el tiempo celoso habraacute ya escapado
Goza el diacutea y no jures que otro igual vendraacute despueacuteshellip
vina liques et spatio brevi spem longam reseces Dum loquimur fugerit invida
aetas CARPE DIEM quam minimum credula posterohellip
ldquoSi vas a decir lo que quieres tendraacutes que escuchar lo que no quieresrdquo que gran verdad de nuestro poeta de Lesboshellip
Seacuteneca- iexclQueacute necedad la de disponer de la vida cuando uno ni siquiera es duentildeo del mantildeana Comprareacute construireacute casas hareacute prestamos los cobrareacutedesempentildeareacute cargos honoriacuteficos Nadie debe prometerse nada acerca del futuro
Quam stultum est aetatem disponere ne crastini quidem dominum emamaedificabo credam exigam honores geram
Nihil sibi quisquam de futuro debet promittere
Paacuteladas- Escena y farsa
Es la vida entera
O aprende a actuar
Sin tomaacutertela en serio
O soporta el dolor
Un hombre que habiacutea cometido un crimen era perseguido por parientes de la viacutectima Al llegar al riacuteo Nilo le
salioacute al encuentro un lobo Lleno de miedo se subioacute a un aacuterbol
junto a la orilla y se escondioacute en eacutel Pero alliacute vio una serpiente que subiacutea hacia eacutel entonces se tiroacute al riacuteo y al
refugiarse en eacutel lo devoroacute un cocodrilo
ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι τοῖς ἐναγέσι τῶν ἀνθρώπων οὔτε γῆς οὔτε ἀέρος οὔτε ὕδατος
στοιχεῖον ἀσφαλές ἐστιν
La faacutebula muestra que para los hombres malditos ninguacuten elemento hay seguro
ni la tierra ni el aire ni el agua
iexclQueacute iquestos resulta todo muy familiar Nihil novum sub sole bajo el sol no hay nada nuevo
La codicia es una pasioacuten por un tipo de ganancia vergonzante La persona aquejada de este
defecto es capaz de no servir pan en cantidad adecuada y de pedirle un preacutestamo al hueacutesped que
ha acogido en su casa
En caso de que realice un viaje con cargo al erario puacuteblico deja en casa el viaacutetico proporcionado
por la ciudad y le pide dinero en preacutestamo a los compantildeeros de la misioacuten oficial
Compra a bajo precio de un amigo confiado
cualquier geacutenero de existencias para luego venderlo a su precio habitual
Y el alimento del alma Y en giro peripateacutetico nuestros sabios antiguos no soacutelo se preocupan por el
cuerpo y sus placeres y dolores Se preguntan acerca del almahellip
bull Hipoacutecrates- iquestY de queacute se alimenta el alma Soacutecrates Τρέφεται δέ ὦ Σώκρατες ψυχὴ τίνι bull Soacutecrates- Desde luego de ensentildeanzas dije yo Μαθήμασιν δήπου ἦν δ ἐγώ
bull Demoacutecrito Quien escoge los bienes del alma elige lo maacutes divino quien por el contrario prefiere los bienes del cuerpo elige lo humano
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
La naturaleza del ser humano
Y poema tras poema nosotros hombres de hoy nos reflejamos en ellos
Ausonio- Corta las rosas muchacha mientras estaacute fresca la flor y fresca tu juventud
Collige Virgo rosas dum flos novus et nova pubes
Horacio- Filtra el vino y en nuestro breve vivir la esperanza Conteacuten Mientras hablo el tiempo celoso habraacute ya escapado
Goza el diacutea y no jures que otro igual vendraacute despueacuteshellip
vina liques et spatio brevi spem longam reseces Dum loquimur fugerit invida
aetas CARPE DIEM quam minimum credula posterohellip
ldquoSi vas a decir lo que quieres tendraacutes que escuchar lo que no quieresrdquo que gran verdad de nuestro poeta de Lesboshellip
Seacuteneca- iexclQueacute necedad la de disponer de la vida cuando uno ni siquiera es duentildeo del mantildeana Comprareacute construireacute casas hareacute prestamos los cobrareacutedesempentildeareacute cargos honoriacuteficos Nadie debe prometerse nada acerca del futuro
Quam stultum est aetatem disponere ne crastini quidem dominum emamaedificabo credam exigam honores geram
Nihil sibi quisquam de futuro debet promittere
Paacuteladas- Escena y farsa
Es la vida entera
O aprende a actuar
Sin tomaacutertela en serio
O soporta el dolor
Un hombre que habiacutea cometido un crimen era perseguido por parientes de la viacutectima Al llegar al riacuteo Nilo le
salioacute al encuentro un lobo Lleno de miedo se subioacute a un aacuterbol
junto a la orilla y se escondioacute en eacutel Pero alliacute vio una serpiente que subiacutea hacia eacutel entonces se tiroacute al riacuteo y al
refugiarse en eacutel lo devoroacute un cocodrilo
ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι τοῖς ἐναγέσι τῶν ἀνθρώπων οὔτε γῆς οὔτε ἀέρος οὔτε ὕδατος
στοιχεῖον ἀσφαλές ἐστιν
La faacutebula muestra que para los hombres malditos ninguacuten elemento hay seguro
ni la tierra ni el aire ni el agua
iexclQueacute iquestos resulta todo muy familiar Nihil novum sub sole bajo el sol no hay nada nuevo
La codicia es una pasioacuten por un tipo de ganancia vergonzante La persona aquejada de este
defecto es capaz de no servir pan en cantidad adecuada y de pedirle un preacutestamo al hueacutesped que
ha acogido en su casa
En caso de que realice un viaje con cargo al erario puacuteblico deja en casa el viaacutetico proporcionado
por la ciudad y le pide dinero en preacutestamo a los compantildeeros de la misioacuten oficial
Compra a bajo precio de un amigo confiado
cualquier geacutenero de existencias para luego venderlo a su precio habitual
Y el alimento del alma Y en giro peripateacutetico nuestros sabios antiguos no soacutelo se preocupan por el
cuerpo y sus placeres y dolores Se preguntan acerca del almahellip
bull Hipoacutecrates- iquestY de queacute se alimenta el alma Soacutecrates Τρέφεται δέ ὦ Σώκρατες ψυχὴ τίνι bull Soacutecrates- Desde luego de ensentildeanzas dije yo Μαθήμασιν δήπου ἦν δ ἐγώ
bull Demoacutecrito Quien escoge los bienes del alma elige lo maacutes divino quien por el contrario prefiere los bienes del cuerpo elige lo humano
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
Horacio- Filtra el vino y en nuestro breve vivir la esperanza Conteacuten Mientras hablo el tiempo celoso habraacute ya escapado
Goza el diacutea y no jures que otro igual vendraacute despueacuteshellip
vina liques et spatio brevi spem longam reseces Dum loquimur fugerit invida
aetas CARPE DIEM quam minimum credula posterohellip
ldquoSi vas a decir lo que quieres tendraacutes que escuchar lo que no quieresrdquo que gran verdad de nuestro poeta de Lesboshellip
Seacuteneca- iexclQueacute necedad la de disponer de la vida cuando uno ni siquiera es duentildeo del mantildeana Comprareacute construireacute casas hareacute prestamos los cobrareacutedesempentildeareacute cargos honoriacuteficos Nadie debe prometerse nada acerca del futuro
Quam stultum est aetatem disponere ne crastini quidem dominum emamaedificabo credam exigam honores geram
Nihil sibi quisquam de futuro debet promittere
Paacuteladas- Escena y farsa
Es la vida entera
O aprende a actuar
Sin tomaacutertela en serio
O soporta el dolor
Un hombre que habiacutea cometido un crimen era perseguido por parientes de la viacutectima Al llegar al riacuteo Nilo le
salioacute al encuentro un lobo Lleno de miedo se subioacute a un aacuterbol
junto a la orilla y se escondioacute en eacutel Pero alliacute vio una serpiente que subiacutea hacia eacutel entonces se tiroacute al riacuteo y al
refugiarse en eacutel lo devoroacute un cocodrilo
ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι τοῖς ἐναγέσι τῶν ἀνθρώπων οὔτε γῆς οὔτε ἀέρος οὔτε ὕδατος
στοιχεῖον ἀσφαλές ἐστιν
La faacutebula muestra que para los hombres malditos ninguacuten elemento hay seguro
ni la tierra ni el aire ni el agua
iexclQueacute iquestos resulta todo muy familiar Nihil novum sub sole bajo el sol no hay nada nuevo
La codicia es una pasioacuten por un tipo de ganancia vergonzante La persona aquejada de este
defecto es capaz de no servir pan en cantidad adecuada y de pedirle un preacutestamo al hueacutesped que
ha acogido en su casa
En caso de que realice un viaje con cargo al erario puacuteblico deja en casa el viaacutetico proporcionado
por la ciudad y le pide dinero en preacutestamo a los compantildeeros de la misioacuten oficial
Compra a bajo precio de un amigo confiado
cualquier geacutenero de existencias para luego venderlo a su precio habitual
Y el alimento del alma Y en giro peripateacutetico nuestros sabios antiguos no soacutelo se preocupan por el
cuerpo y sus placeres y dolores Se preguntan acerca del almahellip
bull Hipoacutecrates- iquestY de queacute se alimenta el alma Soacutecrates Τρέφεται δέ ὦ Σώκρατες ψυχὴ τίνι bull Soacutecrates- Desde luego de ensentildeanzas dije yo Μαθήμασιν δήπου ἦν δ ἐγώ
bull Demoacutecrito Quien escoge los bienes del alma elige lo maacutes divino quien por el contrario prefiere los bienes del cuerpo elige lo humano
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
ldquoSi vas a decir lo que quieres tendraacutes que escuchar lo que no quieresrdquo que gran verdad de nuestro poeta de Lesboshellip
Seacuteneca- iexclQueacute necedad la de disponer de la vida cuando uno ni siquiera es duentildeo del mantildeana Comprareacute construireacute casas hareacute prestamos los cobrareacutedesempentildeareacute cargos honoriacuteficos Nadie debe prometerse nada acerca del futuro
Quam stultum est aetatem disponere ne crastini quidem dominum emamaedificabo credam exigam honores geram
Nihil sibi quisquam de futuro debet promittere
Paacuteladas- Escena y farsa
Es la vida entera
O aprende a actuar
Sin tomaacutertela en serio
O soporta el dolor
Un hombre que habiacutea cometido un crimen era perseguido por parientes de la viacutectima Al llegar al riacuteo Nilo le
salioacute al encuentro un lobo Lleno de miedo se subioacute a un aacuterbol
junto a la orilla y se escondioacute en eacutel Pero alliacute vio una serpiente que subiacutea hacia eacutel entonces se tiroacute al riacuteo y al
refugiarse en eacutel lo devoroacute un cocodrilo
ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι τοῖς ἐναγέσι τῶν ἀνθρώπων οὔτε γῆς οὔτε ἀέρος οὔτε ὕδατος
στοιχεῖον ἀσφαλές ἐστιν
La faacutebula muestra que para los hombres malditos ninguacuten elemento hay seguro
ni la tierra ni el aire ni el agua
iexclQueacute iquestos resulta todo muy familiar Nihil novum sub sole bajo el sol no hay nada nuevo
La codicia es una pasioacuten por un tipo de ganancia vergonzante La persona aquejada de este
defecto es capaz de no servir pan en cantidad adecuada y de pedirle un preacutestamo al hueacutesped que
ha acogido en su casa
En caso de que realice un viaje con cargo al erario puacuteblico deja en casa el viaacutetico proporcionado
por la ciudad y le pide dinero en preacutestamo a los compantildeeros de la misioacuten oficial
Compra a bajo precio de un amigo confiado
cualquier geacutenero de existencias para luego venderlo a su precio habitual
Y el alimento del alma Y en giro peripateacutetico nuestros sabios antiguos no soacutelo se preocupan por el
cuerpo y sus placeres y dolores Se preguntan acerca del almahellip
bull Hipoacutecrates- iquestY de queacute se alimenta el alma Soacutecrates Τρέφεται δέ ὦ Σώκρατες ψυχὴ τίνι bull Soacutecrates- Desde luego de ensentildeanzas dije yo Μαθήμασιν δήπου ἦν δ ἐγώ
bull Demoacutecrito Quien escoge los bienes del alma elige lo maacutes divino quien por el contrario prefiere los bienes del cuerpo elige lo humano
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
Un hombre que habiacutea cometido un crimen era perseguido por parientes de la viacutectima Al llegar al riacuteo Nilo le
salioacute al encuentro un lobo Lleno de miedo se subioacute a un aacuterbol
junto a la orilla y se escondioacute en eacutel Pero alliacute vio una serpiente que subiacutea hacia eacutel entonces se tiroacute al riacuteo y al
refugiarse en eacutel lo devoroacute un cocodrilo
ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι τοῖς ἐναγέσι τῶν ἀνθρώπων οὔτε γῆς οὔτε ἀέρος οὔτε ὕδατος
στοιχεῖον ἀσφαλές ἐστιν
La faacutebula muestra que para los hombres malditos ninguacuten elemento hay seguro
ni la tierra ni el aire ni el agua
iexclQueacute iquestos resulta todo muy familiar Nihil novum sub sole bajo el sol no hay nada nuevo
La codicia es una pasioacuten por un tipo de ganancia vergonzante La persona aquejada de este
defecto es capaz de no servir pan en cantidad adecuada y de pedirle un preacutestamo al hueacutesped que
ha acogido en su casa
En caso de que realice un viaje con cargo al erario puacuteblico deja en casa el viaacutetico proporcionado
por la ciudad y le pide dinero en preacutestamo a los compantildeeros de la misioacuten oficial
Compra a bajo precio de un amigo confiado
cualquier geacutenero de existencias para luego venderlo a su precio habitual
Y el alimento del alma Y en giro peripateacutetico nuestros sabios antiguos no soacutelo se preocupan por el
cuerpo y sus placeres y dolores Se preguntan acerca del almahellip
bull Hipoacutecrates- iquestY de queacute se alimenta el alma Soacutecrates Τρέφεται δέ ὦ Σώκρατες ψυχὴ τίνι bull Soacutecrates- Desde luego de ensentildeanzas dije yo Μαθήμασιν δήπου ἦν δ ἐγώ
bull Demoacutecrito Quien escoge los bienes del alma elige lo maacutes divino quien por el contrario prefiere los bienes del cuerpo elige lo humano
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
iexclQueacute iquestos resulta todo muy familiar Nihil novum sub sole bajo el sol no hay nada nuevo
La codicia es una pasioacuten por un tipo de ganancia vergonzante La persona aquejada de este
defecto es capaz de no servir pan en cantidad adecuada y de pedirle un preacutestamo al hueacutesped que
ha acogido en su casa
En caso de que realice un viaje con cargo al erario puacuteblico deja en casa el viaacutetico proporcionado
por la ciudad y le pide dinero en preacutestamo a los compantildeeros de la misioacuten oficial
Compra a bajo precio de un amigo confiado
cualquier geacutenero de existencias para luego venderlo a su precio habitual
Y el alimento del alma Y en giro peripateacutetico nuestros sabios antiguos no soacutelo se preocupan por el
cuerpo y sus placeres y dolores Se preguntan acerca del almahellip
bull Hipoacutecrates- iquestY de queacute se alimenta el alma Soacutecrates Τρέφεται δέ ὦ Σώκρατες ψυχὴ τίνι bull Soacutecrates- Desde luego de ensentildeanzas dije yo Μαθήμασιν δήπου ἦν δ ἐγώ
bull Demoacutecrito Quien escoge los bienes del alma elige lo maacutes divino quien por el contrario prefiere los bienes del cuerpo elige lo humano
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
Y el alimento del alma Y en giro peripateacutetico nuestros sabios antiguos no soacutelo se preocupan por el
cuerpo y sus placeres y dolores Se preguntan acerca del almahellip
bull Hipoacutecrates- iquestY de queacute se alimenta el alma Soacutecrates Τρέφεται δέ ὦ Σώκρατες ψυχὴ τίνι bull Soacutecrates- Desde luego de ensentildeanzas dije yo Μαθήμασιν δήπου ἦν δ ἐγώ
bull Demoacutecrito Quien escoge los bienes del alma elige lo maacutes divino quien por el contrario prefiere los bienes del cuerpo elige lo humano
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
Se pronuncian algunos otros sabios
y cientiacuteficos Ahora lo entiendo la educacioacuten es alimento del alma y de ella surge la sabiduriacutea A
veces es tan difiacutecil y cuesta tanto sacrificio y esfuerzohellip
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
Juro por Apolo el Meacutedico y Esculapio por Hygeia y Panacea y por todos los dioses y diosas ponieacutendolos de jueces que
eacuteste mi juramento seraacute cumplido hasta donde tengo poder y discernimiento
bull A aquel quien me ensentildeoacute este arte le estimareacute lo mismo
que a mis padres eacutel participaraacute de mi mantenimiento y si lo desea participaraacute de mis bienes
Ahora si cumplo este juramento y no lo quebranto que los frutos de la vida y el arte sean miacuteos que sea siempre
honrado por todos los hombres y que lo contrario me ocurra si lo quebranto y soy perjuro
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
Arquiacutemedes- Dame un punto de apoyo y movereacute el mundo
Δός μοί ποῦ στῶ καί κινῶ τήν γῆν
Aristoacuteteles - Un razonamiento es un discurso en el que sentadas ciertas cosas
necesariamente se da a la vez a traveacutes de lo establecido algo distinto de lo
establecido
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
0RIGEN DEL TEATRO HoracioEl genero desconocido de la Musa traacutegica se dice que lo inventoacute Tespishellip Ignotum tragicae genus invenisse Camenae DiciturhellipThespis
PRECEPTOS DE DERECHO DE ULPIANO 1- Vivir honestamente (honeste vivere)
2- No dantildear a otro (alterum non laedere) 3- Dar a cada quien lo suyo (suum cuique tribuere)
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
Justicia y buen gobierno
Queacute sorpresa Ellos inventaron la democracia E intentaban solucionar sus problemas poliacuteticos como nosotros la CRISIS
iquestQueacute iquestTambieacuten es griega oh diosa esta palabra Yo no lo sabiacutea pero clarohellipgrosso modo no somos tan distintos errare humanum est y si
se conocen estas historias a priori pues claro se aprende de los erroreshellip
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους
παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους
καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ ἐς πλείονας οἰκεῖν
δημοκρατία κέκληται
Tenemos un reacutegimen poliacutetico que no se propone como modelo las leyes de los vecinos
sino que maacutes bien es el modelo para otros Y su nombre como las cosas dependen no de
una minoriacutea sino de la mayoriacutea es DEMOCRACIA
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
Dime ahora musa una uacuteltima cosa iquestdoacutende estaacute Aristoacutefanes con sus mujeres
Y aquellas valientes que de toda Grecia se unieron para conseguir la paz con una peculiar y efectiva huelgahellip de sexo
bull Vengan toquen esta copa y repitan despueacutes de miacute NO TENDREacute NINGUNA RELACIOacuteN CON MI ESPOSO O MI AMANTE
bull Kalonike No tendreacute ninguna relacioacuten con mi esposo o mi amante
bull Lisiacutestrata AUNQUE VENGA A MIacute EN CONDICIONES LAMENTABLES
bull Kalonike Aunque venga a miacute en condiciones lamentables (iexclOh Lisiacutestrata esto me estaacute matando)
bull Lisiacutestrata PERMANECEREacute INTOCABLE EN MI CASA
bull Kalonike Permanecereacute intocable en mi casa
bull Lisiacutestrata CON MI MAacuteS SUTIL SEDA AZAFRANADA
bull Kalonike Con mi maacutes sutil seda azafranada
bull Lisiacutestrata Y HAREacute QUE ME DESEE
bull Kalonike Y hareacute que me desee
bull Lisiacutestrata NO ME ENTREGAREacute
bull Kalonike No me entregareacute
bull Lisiacutestrata Y SI EacuteL ME OBLIGA
bull Kalonike Y si eacutel me obliga
bull Lisiacutestrata SEREacute TAN FRIacuteA COMO EL HIELO Y NO ME MOVEREacute
bull Kalonike Sereacute tan friacutea como el hielo y no le movereacute
bull Lisiacutestrata NO LEVANTAREacute MIS ZAPATILLAS HACIA EL TECHO
bull Kalonike No levantareacute mis zapatillas hacia el techo
bull Lisiacutestrata NI ME AGACHAREacute SOBRE MIS CUATRO EXTREMIDADES
bull COMO LA LEONA DE LA ESCULTURA
bull Kalonike Ni me agachareacute sobre mis cuatro extremidadeshellip
bull Lisiacutestrata Y SI MANTENGO ESTE JURAMENTO PERMITIDME BEBER DE ESTA COPA
bull Kalonike Y si mantengo este juramento permitidme beber de esta copa
bull Lisiacutestrata SI NO QUE MI PROPIA COPA SE LLENE CON AGUA
bull Kalonike Si no que mi propia copa se llene con agua
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
iexclQueacute gran herencia nos han dejado iexclLo sabiacutean todo iexclY ahora Musa tambieacuten yo comparto sus conocimientos iexclAhora oh Diosa gracias a tu palabra yo tambieacuten conozco mi herencia
Plinio el joven- Recuerda que has sido enviado a la pura y genuina Grecia en la
que por primera vez la civilizacioacuten las letras incluso la agricultura se cree que
fueron inventadas Respeta a los dioses fundadores y los nombres de los dioses
respeta la antigua gloria y esta misma antiguumledad que es venerable en el hombre y
sagrada en las ciudades
Cogita te missum in [hellip] illam veram et meram Graeciam in qua primum
humanitas litterae etiam fruges inventae esse creduntur [] Reverere conditores
deos et nomina deorum reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem quae in
homine venerabilis in urbibus sacra
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
iexclMuchas cosas asombrosas
existen y con todo nada maacutes
asombroso que el hombre