VERBOS COMPUESTOS

download VERBOS COMPUESTOS

of 10

description

¿El significado de los verbos compuestos es imprevisible y sólo podemos abandonarnos al diccionario? Todas las preposiciones-prefijos despliegan su gama de significados a partir de un sentido único que siempre es local. La mejor forma de expresarlo es recurrir a la imagen.En cualquier texto griego, el porcentaje de verbos compuestos puede superar el 50%. Por tanto, el conocimiento de todos los prefijos se hace aconsejable, ya que ahorra el trabajo de buscar en el diccionario la mayoría de esos verbos. Si se desconoce no ya el significado sino la forma del prefijo, así como los procedimientos de formación de los distintos tiempos, los verbos en cuestión nunca serán encontrados. Por ejemplo, en el texto puede aparecer ἀνῄρουν, y si se busca en el diccionario una forma como *ἀνῃρέω, ésta no aparecerá.

Transcript of VERBOS COMPUESTOS

1 VERBOS COMPUESTOS Todaslaspreposicionesgriegaspuedenactuarcomoprefijos,formandopalabras compuestas.Porejemplo,lapreposicin,quesignificaarriba,seunealverbosimple ir,dandocomoresultadoelverbocompuestosubir.Posteriormente,se crea el sustantivo compuesto subida.En cualquier texto griego, el porcentaje de verbos compuestos puede superar el 50%. Por tanto,el conocimientodetodoslosprefijossehaceaconsejable, yaque ahorrael trabajode buscareneldiccionariolamayoradeesosverbos.Comohemosvisto,conociendoel significado del verbo simple ir, no hay ms que sumarlo al del prefijo para deducir el sentidodelverbocompuesto.As,si-significaabajo,setraducecomo bajar; a partir de - fuera, se crea salir, y con - adentro, entrar. Bienesciertoqueenmuchasocasionesnoesfcildeducirelsentidodelcompuestoa partir de esta suma. Por ejemplo, con - y coger, se cre - levantar, que aplicado, por ejemplo, a los heridos y muertos en el campo de batalla, termin adquiriendo el sentidoderetirar,quitardeenmedio,y,apartirdeah,enotroscontextos,elde aniquilar,matar.Perosetratadecasosextremos,puestoquecasisiempreesfcil comprenderlaevolucinsemnticaseguidaporelcompuesto:siesdarlavuelta, -tendrelsentidodevolverhaciaabajo,derribar,volcar;sies sumergir, ser sumergir hasta abajo o hasta el fondo, hundir. Amenudosucedetambinqueelprefijo,apartirdecompuestoscomolosdosltimos citados,pierdesusignificadolocalyadquiereotrosdecarctermsabstracto.As,-, ademsdehaciaabajoohastaabajo,terminasignificandocompletamente,dearriba abajo:esquemar,y-quemarhastaloscimientos,calcinar; comer, devorar. En casos como ste no hay ms remedio que recurrir al diccionario, pero si se desconoce no ya el significado sino la forma del prefijo, as como los procedimientos de formacin de los distintostiempos,losverbosencuestinnuncasernencontrados.Porejemplo,eneltexto puedeaparecer,ysisebuscaeneldiccionariounaformacomo*,stano aparecer. Hay que saber que: 1.El prefijo -, como casi todos los dems, pierde la vocal final si precede a una vocal. Estefenmeno,llamadoelisin,lohemosvistoyaenelpresentedeesteverbo:-. 2.El aumento, que es una vocal, se intercala entre el prefijo y el verbo simple: --- ( + = ). 2 Dicho con otras palabras, es conveniente conocer el significado del prefijo e imprescindible conocer sus dos formas: la completa, -, y la que presenta elisin, -.Eneldiccionariobuscamoslaentradayelegimoselsignificadoadecuadoal contexto. Por ejemplo, si el texto dice , se elegir el significado retirar y se traducir retiraban a los muertos; si dice , elegiremos la acepcin matar y traduciremos mataban a sus enemigos. Si en el texto hallamos la forma , no la buscaremos tal cual, sino privada del prefijo -, es decir, . En el diccionario encontraremos la entrada , que nos da la siguiente informacin: aor. 2 de . Pero no hay que buscar , sino el compuesto , y como es un aoristo, traduciremos retiraron o mataron. Si la forma con elisin acaba en consonante oclusiva (, , ) y el verbo simple comienza porvocalaspirada,laoclusivaadoptalaformaaspiradacorrespondiente(,,).As,de - + obtenemos derribar. Los nicos prefijos que no experimentan elisin son -, - y - (la vocal de este ltimo se contrae con el aumento, de ah la forma - < --). Losprefijosqueacabanenlanasalconviertenestesonidoenlabialovelarsi precedenaunaconsonantelabialovelar,respectivamente:-+= embarcar, pero aor. ind. -- embarc - + = convenir, acordar, pero aor. ind. -- acord. Elprefijo - adoptalaforma-ante vocal: -sacar, --salide- salir. Enlatabladelapginasiguienteaparecentodaslaspreposicionesqueactancomo prefijosjuntoasussignificadosoriginarios,quesiempresonlocales(destosderivanlos significadostemporalesymstardelosfigurados).Enlapgina4seexpresangrficamente esosvaloreslocales.Enlaspginasquesiguenseexponenlosprincipalessignificados derivados junto a las distintas formas que terminan adoptando las preposiciones y los prefijos correspondientes ante los siguientes sonidos:vocal no aspirada (, , , , , ),

vocal aspirada (, , , , , , ), consonante oclusiva labial (, , ), consonante oclusiva velar (, , ), . 3 PREPOSICINSIGNIFICADO ORIGINARIO a ambos lados arriba enfrente lejos de un extremo a otro ,adentro fuera dentro encima abajo en medio al lado alrededor delante ,adelante con sobre debajo 4 ,

, 5 PREPOSICINPREFIJO - AC.DAT.a ambos lados de, alrededor dealrededor las tropas del Rey , alrededor de veinte rodear , ambiguo - / - AC.arriba; durantehacia arribahacia atrsde nuevo ro arriba durante la nochesubir retirarse retomar / / - / - / - GEN.en lugar deenfrentea su vezcontra , en vez del rey resistir devolver contradecir / / - / - /- GEN.alejamiento, separacin, fuera, a partir dealejamiento, separacin, fuera, desdedeshacer , desde el mar partir poner en fuga morir desnudar 6 / - / - GEN. a travs deAC. a causa de a travs de, de un extremo a otroen direcciones opuestas , , por la ciudad por el calor atravesar, cumplir conversar sentenciar ser diferente , / ,- / - AC.hacia (el interior de), a, enadentro, hacia, a, en , q a la ciudad , q para el combate introducir echar dentro, invadir / - / GEN.desde (el interior de), a causa dedesde (el interior de), fueracompletamente , , del pas despus de esto, por esto expulsar salir trabajar con esmero - / - /- /- DAT.en (el interior de), dentroen (el interior de), dentro en el pas entre las mujeres vestir embarcar 7 / / - / - / - GEN.encima de, sobreAC.a, hacia, contraencima, sobrehacia, contra adems,a continuacin a caballo al caballo , , contra Tebas para la cena, para cenar montar inspeccionar atacar tramar seguir / / - / - / - GEN.de lo alto de; contraAC.siguiendo, segnhacia abajocompletamente , desde la cima contra m por mar segn Homero bajar volcar abrasar, incendiar conquistar contener, someter / / - / - / - DAT.en medio deGEN.conAC.despus deen medio de, al lado decambio entre los pretendientes con stos despus de esto participar meterse en medio arrepentirse trasladar / - / - AC.GEN.DAT.al lado deal ladoms all de ante el Rey ,de parte del Rey junto al Rey comparar llamar en auxilio, pedir proporcionar transgredir 8 - AC.alrededor deGEN.acerca dealrededormuy, completamente q en torno a la ciudad ,sobre la paz rodear pasear , hermossimo - GEN.delante dedelanteantes ante los ojos enviar por delante aventajar prever ,- AC.haciaDAT.junto a, adems dehaciajunto a , q hacia la ciudad , ,adems de esto acercarse aplicar; aadir aplicar - / - / - /- DAT.con (la ayuda de)junto con, al mismo tiempo , ,con la ayuda de los dioses con su hermano convivir convenir, suceder, pariente ayudar 9 - AC.por encima deGEN.por encima de, en defensa depor encima de q por el mar , , por la patria sobresalir, ser superior transgredir / / - / - / - AC.debajo deGEN.bajo (la accin de), pordebajo , al pie de la montaa por nosotros sospecharsoportar suponer 10

1.Pon en 3 p. sg. de imperfecto y aoristo de indicativo los siguientes verbos compuestos, traduciendo las formas. 2.Indica en cada caso de qu prefijo y verbo simple se componen. 3.Intenta relacionar esos verbos con trminos castellanos a los que da lugar. 1.peritevmnw circuncidar (aor. II tam-) 2.ajnatevmnw cortar a lo largo 3.ajpotevmnw amputar4.eijsbavllw echar en (aor. II bal-) 5.metabavllw cambiar 6.ejpibouleuv w maquinar7.ejpigravfw inscribir 8.uJpogravfw suscribir 9.kataduvw hundir 10. paratavttw alinear (aor. I tax-) 11. suntavttw reunir 12. uJpotavttw subordinar 13. diapravttw cumplir 14. sumpravttw cooperar 15. paramevnw resistir (aor. I mein-) 16. metafevrw trasladar (aor. II ejnegk-)17. ajnafevrw referir 18. uJpofevrw soportar 19. profevrw mostrar 20. prosfevrw ofrecer 21. diaplevwatravesarnavegando(aor.I pleus-) 22. katakaivwquemartotalmente(aor.I kaus-) 23. paraskeuavzw preparar 24. uJpakouvw obedecer 25. ajpoplevw hacerse a la vela 26. ajntilevgw contradecir (aor. II eip-) 27. ajnaluvw deshacer 28. ejpikhruvttw publicar 29. katalevgw enumerar (aor. I lex-) 30. ejklevgw elegir31. ejmpivptw caer en (aor. II pes-) 32. suntrevcw concurrir (aor. II dram-) 33. ejpitrevcw acudir 34. prosavgw conducir hacia (aor. II agag-) 35. eijsavgw introducir 36. ajpavgw llevar arrestado 37. metalambavnw participar (aor. II lab-) 38. katalambavnw conquistar 39. ajnalambavnw asumir 40. ajpoqnhv/skw morir (aor. II qan-) 41. ajpostrevfw poner en fuga 42. katastrevfw destruir 43. ajpaggevllw comunicar 44. ajpallavttw apartar (aor. I allax-) 45. diallavttw reconciliar 46. uJperevcw sobresalir (aor. II sc-)47. ajntevcw resistir 48. metevcw participar 49. katevcw retener 50. katagravfw registrar 51. katoikivzw poblar 52. ajpoikivzw colonizar 53. kataskeuavzw equipar 54. progignwvskwprever(aor.atem.e[ -gnw-n) 55. diagignwvskw sentenciar 56. ejpideiknuvw mostrar (aor. I deix-) 57. ejkbaivnw salir (aor. atem. e[ -bh-n)58. eijsbaivnw entrar 59. ejmbaivnw embarcar 60. metabaivnw pasar 61. ejpibaivnw pisar, montar 62. ajnabaivnw subir 63. katabaivnw bajar 64. ejpainevw alabar65. parainevw animar 66. prokalevw invitar(aor. I kales-) 67. sunoikevw cohabitar68. ejnoikevw habitar 69. ejxeurivskw descubrir (aor. II eur-) 70. ajnairevw levantar, retirar, matar (aor. II eil-) 71. ajpaitevw reclamar 72. ejpaitevw pedir adems