Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent...

312
SW6700 © & ™ Lucasfilm Ltd. © Disney

Transcript of Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent...

Page 1: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

SW6700

© & ™ Lucas!lm Ltd.

© Disney

Page 2: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance
Page 3: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

1

2

3

4

56

78

9

10

11

13

12

Page 4: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

empty page before TOC

Page 5: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

English 6Dansk 28Deutsch 50Español 75Français 99Italiano 123Nederlands 148Norsk 172Português 194Suomi 218Svenska 240Türkçe 262Ελληνικα 284

Page 6: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

English

IntroductionCongratulations on your purchase and welcome toPhilips! To fully benefit from the support thatPhilips offers, register your product atwww.philips.com/welcome.

Please read this user manual, as it containsinformation about the features of this shaver aswell as some tips to make shaving easier and moreenjoyable.

General description (Fig. 1)1 Click-on precision trimmer attachment2 Shaving unit with hair chamber3 On/off button4 Turbo+ button5 Replacement reminder6 Cleaning reminder7 Travel lock symbol8 Unplug for use symbol9 Battery charge indicator10 Socket for small plug11 Supply unit12 Small plug13 Pouch

Important safety informationRead this important information carefully beforeyou use the appliance and its accessories and saveit for future reference. The accessories suppliedmay vary for different products.

6 English

Page 7: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Danger- Keep the supply unit dry.

Warning- To charge the battery, only use the

detachable supply unit (HQ8505) providedwith the appliance.

- The supply unit contains a transformer. Donot cut off the supply unit to replace it withanother plug, as this causes a hazardoussituation.

- This appliance can be used by children agedfrom 8 years and above and persons withreduced physical, sensory or mentalcapabilities or lack of experience andknowledge if they have been givensupervision or instruction concerning use ofthe appliance in a safe way and understandthe hazards involved. Children shall not playwith the appliance. Cleaning and usermaintenance shall not be made by childrenwithout supervision.

7English

Page 8: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Always unplug the shaver before you cleanit under the tap.

- Always check the appliance before you useit. Do not use the appliance if it is damaged,as this may cause injury. Always replace adamaged part with one of the original type.

- Do not open the appliance to replace therechargeable battery.

Caution- Never immerse the cleaning

system or the charging stand inwater and do not rinse it underthe tap.

- Never use water hotter than60°C to rinse the shaver.

- Only use this appliance for itsintended purpose as shown inthe user manual.

- For hygienic reasons, theappliance should only be usedby one person.

8 English

Page 9: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Never use compressed air,scouring pads, abrasivecleaning agents or aggressiveliquids such as petrol oracetone to clean the appliance.

- If your shaver comes with acleaning system, always use theoriginal Philips cleaning fluid(cartridge or bottle, dependingon the type of cleaning system).

- Always place the cleaningsystem on a stable, level andhorizontal surface to preventleakage.

- If your cleaning system uses acleaning cartridge, always makesure the cartridge compartmentis closed before you use thecleaning system to clean orcharge the shaver.

- When the cleaning system isready for use, do not move it toprevent leakage of cleaningfluid.

9English

Page 10: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Water may drip from the socketat the bottom of the shaverwhen you rinse it. This is normaland not dangerous because allelectronics are enclosed in asealed power unit inside theshaver.

- Do not use the supply unit in ornear wall sockets that containan electric air freshener toprevent irreparable damage tothe supply unit.

Electromagnetic fields (EMF)This Philips appliance complies with all applicablestandards and regulations regarding exposure toelectromagnetic fields.

General- This shaver is waterproof. It is suitable for use in

the bath or shower and for cleaning under thetap. For safety reasons, the shaver cantherefore only be used without cord.

- The supply unit is suitable for mains voltagesranging from 100 to 240 volts.

- The supply unit transforms 100-240 volts to asafe low voltage of less than 24 volts.

10 English

Page 11: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

The displayStart-up sequence

When you press the on/off button for the very firsttime, all display indications light up in sequence.

Charge the shaver before use.

Battery charge indicatorQuick charge: When the battery is empty and youconnect the shaver to a wall socket, the lights ofthe battery charge indicator light up white oneafter the other repeatedly. When the batterycontains enough energy for one shave, the bottomlight of the battery charge indicator starts flashingwhite slowly.While the shaver continues to charge, first thebottom light of the battery charge indicator flasheswhite and then lights up white continuously. Thenthe second light flashes and lights up continuously,and so on until the shaver is fully charged.

Battery fully chargedNote: This shaver can only be used without a cord.

When the battery is fully charged, all lights of thethe battery charge indicator light up whitecontinuously.Note: When you press the on/off button during orafter charging, the 'unplug for use' symbol lights upto indicate that the shaver is still connected to thewall socket.

Note: When the battery is full, the display switchesoff automatically after 30 minutes.

11English

Page 12: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Battery lowWhen the battery is almost empty, the bottom lightof the battery charge indicator flashes red.

Remaining battery chargeThe remaining battery charge is shown by thelights of the battery charge indicator that light upcontinuously.

’Unplug for use’ reminderThe ‘unplug for use’ symbol flashes to remind youto disconnect the shaver from the wall socketbefore you can switch it on.

Cleaning reminderClean the shaver after every shave for optimalperformance (see 'Cleaning and maintenance').When you switch off the shaver, the cleaningreminder flashes to remind you to clean theshaver.

12 English

Page 13: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Travel lockYou can lock the shaver when you are going totravel. The travel lock prevents the shaver frombeing switched on by accident (see 'Activating thetravel lock').

Replacing shaving headsFor maximum shaving performance, replace theshaving heads every two years. The shaver isequipped with a replacement reminder whichreminds you to replace the shaving heads. Thereplacement reminder flashes to indicate that youhave to replace the shaving heads (see 'Replacingthe shaving heads 'Replacement').Note: After replacing the shaving heads, you canreset the replacement reminder by pressing theon/off button for 7 seconds. If you do not reset thereplacement reminder, the shaver resetsautomatically after 9 shaves.

Turbo+ settingThis setting allows you to shave through denseparts of the beard. The Turbo+ button flashesirregularly to indicate that Turbo+ setting isactivated (see 'Shaving with Turbo+ setting').

ChargingCharge the shaver before you use it for the firsttime and when the display indicates that thebattery is almost empty.

Charging takes approx. 1 hour. A fully chargedshaver has a shaving time of up to 60 minutes.

13English

Page 14: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Note: You cannot use the shaver while it ischarging.

Charging with the supply unit1 Make sure the shaver is switched off.2 Put the small plug in the shaver and put the

supply unit in the wall socket.

The display of the shaver indicates that theshaver is charging.

3 After charging, remove the supply unit from thewall socket and pull the small plug out of theshaver.

Using the shaverAlways check the shaver and all accessoriesbefore use. Do not use the shaver or anyaccessory if it is damaged, as this may causeinjury. Always replace a damaged part with one ofthe original type.This symbol indicates that the shaver can be usedin the bath or shower.- Use this shaver for its intended household use

as described in this manual.- For hygienic reasons, the shaver should only be

used by one person.- Trimming is easier when the skin and hairs are

dry.Note: This shaver can only be used without cord.

Switching the shaver on and off1 To switch the shaver on or off, press the on/off

button once.

14 English

Page 15: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

The replacement symbol lights up continuouslywhen the shaver is switched on.Note: When the replacement reminder flashes itindicates that you have to replace the shavingheads

ShavingSkin adaptation periodYour first shaves may not bring you the result youexpect and your skin may even become slightlyirritated. This is normal. Your skin and beard needtime to adapt to any new shaving system. To allowyour skin to adapt to this new appliance, we adviseyou to shave regularly (at least 3 times a week) andexclusively with this appliance for a period of 3weeks.- For the best results on skin comfort, pre-trim

your beard if you have not shaved for 3 days orlonger.

Dry shaving1 Switch on the shaver.2 Move the shaving heads over your skin in

circular movements to catch all hairs growing indifferent directions. Make sure each shavinghead is fully in contact with the skin. Exertgentle pressure for a close, comfortable shave.Note: Do not press too hard, this can cause skinirritation.

3 Switch off and clean the shaver after each use.

The battery charge indicator lights up for a fewseconds to show the battery status.

15English

Page 16: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Wet shavingFor a more comfortable shave, you can also usethis shaver on a wet face with shaving foam orshaving gel.

1 Apply some water to your skin.

2 Apply shaving foam or shaving gel to your skin.

3 Rinse the shaving unit under the tap to ensurethat the shaving unit glides smoothly over yourskin.

4 Switch on the shaver.

5 Move the shaving heads over your skin incircular movements to catch all hairs growing indifferent directions. Make sure each shavinghead is fully in contact with the skin. Exertgentle pressure for a close, comfortable shave.Note: Do not press too hard, this can cause skinirritation.

Note: Rinse the shaving unit regularly to ensurethat it continues to glide smoothly over yourskin.

6 Dry your face.7 Switch off the shaver and clean it after each

use.

16 English

Page 17: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Note: Make sure that you rinse all foam or shavinggel off the shaver.

Shaving with Turbo+ setting1 Switch on the shaver.

2 Press the Turbo+ button once if you want toshave areas with dense hair more quickly.Note: The Turbo+ button flashes irregularly toindicate that Turbo+ setting is activated.

3 Move the shaving heads over your skin incircular movements to catch all hairs growing indifferent directions. Make sure each shavinghead is fully in contact with the skin. Exertgentle pressure for a close, comfortable shave.Note: Circular movements provide bettershaving results than straight movements.

4 Turn off the Turbo+ mode by pressing theTurbo+ button once.

Using click-on attachmentsRemoving or attaching the click-on attachment

1 Make sure the shaver is switched off.2 Pull the attachment straight off the shaver.

Note: Do not twist the attachment while youpull it off the shaver.

17English

Page 18: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

3 Insert the lug of the attachment into the slot inthe top of the shaver. Then press down theattachment to attach it to the shaver (‘click’).

Using the precision trimmer attachmentYou can use the precision trimmer to touch upyour beard, sideburns and moustache.1 Attach the trimmer to the shaver ('click').2 Switch on the shaver.

3 Hold the trimmer perpendicular to the skin andmove it downwards while exerting gentlepressure.

4 Switch off and clean the trimmer after use.

Travel lockYou can lock the shaver when you are going totravel. The travel lock prevents the shaver frombeing switched on by accident.

Activating the travel lock

3 sec.

1 Press the on/off button for 3 seconds to enterthe travel lock mode.

18 English

Page 19: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

While you activate the travel lock, theindications on the display light up briefly. Whenthe travel lock is activated, the travel locksymbol flashes.

Deactivating the travel lock1 Press the on/off button for 3 seconds.

While you deactivate the travel lock, theindications on the display light up briefly. Whenthe travel lock is deactivated, the travel locksymbol flashes and goes out. The shaverswitches on and is now ready for use again.

Note: The shaver unlocks automatically when it isconnected to wall socket.

Cleaning and maintenanceRegular cleaning guarantees better shavingresults.

Never clean, remove or replace the shavingunit while the shaver is switched on.

Do not apply pressure to shaving head combs.

Do not touch shaving heads with hard objectsas this may dent or damage the precision-made slotted combs.

Do not use abrasives, scourers or aggressiveliquids such as gasoline or acetone to cleanthe shaver.

Cleaning the shaver under the tapClean the shaver after every shave for optimalperformance.

Always check if the water is too hot, to preventburning your hands.

19English

Page 20: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Never dry the shaving unit with a towel or tissue,as this may damage the shaving heads.

While rinsing shaving unit, water may drip out ofthe base of shaver. This is a normal occurrence.1 Switch on the shaver.2 Rinse the shaving unit under a warm tap.

3 Switch off the shaver. Pull the shaving headholder off the bottom part of the shaving unit.

4 Rinse the hair chamber under the tap.

5 Rinse the shaving head holder under a warmtap.

6 Carefully shake off excess water and let theshaving head holder air-dry completely.

7 Attach the shaving head holder to the bottompart of the shaving unit (‘click’).

20 English

Page 21: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Cleaning the precision trimmer attachmentNever dry the trimmer with a towel or tissue, asthis may damage the trimming teeth.

Clean the trimmer after each use.1 Switch on the shaver.2 Rinse the trimmer under a warm tap.3 After cleaning, switch off the shaver.4 Carefully shake off excess water and let the

attachment air-dry completely.Tip: For optimal performance, lubricate theteeth of the attachment with a drop of sewingmachine oil regularly.

ReplacementReplacing the shaving heads

For maximum shaving performance, we advise youto replace the shaving heads every two years.Replace damaged shaving heads immediately.Always replace the shaving heads with originalPhilips shaving heads.

Replacement reminderThe replacement reminder indicates that theshaving heads need to be replaced.Thereplacement reminder flashes when you switch theshaver off.1 Switch the shaver off.

2 Pull the shaving head holder off the bottompart of the shaving unit.

21English

Page 22: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

1

2

3 Turn the retaining ring anticlockwise and lift itoff the shaving head.

Repeat this process for the other retaining rings.Place them aside in a safe place.

4 Remove the shaving heads from the shavinghead holder.

Discard the used shaving heads immediately toavoid mixing them with the new shaving heads.

5 Place the new shaving heads in the shavinghead holder.Note: Make sure the notches on both sides ofthe shaving heads fit exactly onto theprojections in the shaving head holder.

2

1

6 Place the retaining ring on the shaving headand turn it clockwise to reattach the retainingring.

Repeat this process for the other retaining rings.

- Each retaining ring has two recesses that fitexactly around the projections of the shavinghead holder. Turn the ring clockwise until youhear a click to indicate that the ring is fixed.

22 English

Page 23: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

1

Note: Hold the shaving head holder in yourhand when you reinsert the shaving heads andreattach the retaining rings. Do not place theshaving head holder on a surface, as this maycause damage to the shaving heads.

7 Attach the shaving head holder to the bottompart of the shaving unit (‘click’).

7 sec.

8 To reset the replacement reminder, press andhold the on/off button for approx. 7 seconds.

StorageStore the shaver in the pouch.Note: Always let the shaver dry before you store itin the pouch.

Ordering accessoriesTo buy accessories or spare parts, visitwww.shop.philips.com/service or go to yourPhilips dealer. You can also contact the PhilipsConsumer Care Center in your country (see theinternational warranty leaflet for contact details).

The following accessories are available:- SH90 Philips shaving heads

23English

Page 24: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- RQ111 Philips beard styler- RQ585 Philips cleansing brush- RQ560, RQ563 Philips cleansing brush heads- HQ8505 supply unitNote: The availability of the accessories may differby country.

Recycling- This symbol means that this product shall not

be disposed of with normal household waste(2012/19/EU).

- This symbol means that this product contains abuilt-in rechargeable battery which shall not bedisposed of with normal household waste(2006/66/EC). Please take your product to anofficial collection point or a Philips servicecenter to have a professional remove therechargeable battery.

- Follow your country’s rules for the separatecollection of electrical and electronic productsand rechargeable batteries. Correct disposalhelps prevent negative consequences for theenvironment and human health.

Removing the rechargeable shaver batteryOnly remove the rechargeable battery whenyou discard the shaver. Before you removethe battery, make sure that the shaver isdisconnected from the wall socket and thatthe battery is completely empty.

Take any necessary safety precautionswhen you handle tools to open the shaver

24 English

Page 25: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

and when you dispose of the rechargeablebattery.

Be careful, the battery strips are sharp.1 Insert the screwdriver into the slot between the

front and back panel in the bottom of theappliance. Remove the back panel.

2 Remove the front panel.3 Unscrew the two screws at the top of the inner

panel and remove the inner panel.4 Bend aside the battery lips, which hold the

battery, by placing a screwdriver between thebattery and the lips.

5 Remove the battery.

Warranty and supportIf you need information or support, please visitwww.philips.com/support or read theinternational warranty leaflet.

Warranty restrictionsThe shaving heads (cutters and guards) are notcovered by the terms of the international warrantybecause they are subject to wear.

TroubleshootingShaverProblem Possible cause Solution

The appliancedoes not workwhen I press theon/off button.

The appliance is stillattached to the wallsocket. For safetyreasons, theappliance can onlybe used withoutcord.

Unplug the appliance andpress the on/off button toswitch on the appliance.

25English

Page 26: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Problem Possible cause Solution

The rechargeablebattery is empty.

Recharge the battery.

The travel lock isactivated.

Press the on/off button for3 seconds to deactivate thetravel lock.

The shaving unit issoiled or damagedto such an extentthat the motorcannot run.

Clean the shaving headsthoroughly or replace them.Also see 'Hairs or dirtobstruct the shaving heads'for a detailed description ofhow to clean the shavingheads thoroughly.

The appliance does not shave aswell as it used to.

The shaving headsare damaged orworn.

Replace the shaving heads.

Hairs or dirtobstruct the shavingheads.

Clean the shaving heads inthe regular way or cleanthem thoroughly.

To clean the shaving headsthoroughly, remove theshaving heads from theshaving head holder oneby one (see 'Replacement').Then separate the cutterfrom its guard and rinseeach matching set underthe tap. After rinsing, placethe cutter back into itscorresponding guard.Finally, put the shavingheads back into theshaving head holder (see'Replacement').

26 English

Page 27: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Problem Possible cause Solution

I replaced theshaving heads,but thereplacementreminder is stillshowing.

You have not resetthe replacementreminder.

To reset the replacementreminder, press and holdthe on/off button forapprox. 7 seconds.

Water is leakingfrom the bottomof the appliance.

During cleaning,water may collectbetween the innerbody and the outershell of theappliance.

This is normal and notdangerous because allelectronics are enclosed ina sealed power unit insidethe appliance.

27English

Page 28: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Dansk

IntroduktionTillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Forat få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,skal du registrere dit produkt påwww.philips.com/welcome.

Vi beder dig læse brugervejledningen igennem, daden indeholder oplysninger om shaverens unikkefunktioner og tips til at gøre barbering nemmereog mere behagelig.

Generel beskrivelse (fig. 1)1 Klik-på-trimmertilbehør2 Skærhoved med skægkammer3 On/off-knap4 Turbo+-knap5 Påmindelse om udskiftning6 Rengøringspåmindelse:7 Rejselåssymbol8 "Afbryd strømmen"-symbol9 Batteriopladningsindikator10 Indgang til lille strømstik11 Oplader12 Lille stik13 Etui

Vigtige sikkerhedsoplysningerLæs disse vigtige oplysninger omhyggeligtigennem, inden apparatet og tilbehøret tages ibrug, og gem dem til eventuel senere brug. Detmedfølgende tilbehør kan variere for forskelligeprodukter.

28 Dansk

Page 29: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Fare- Hold forsyningsenheden tør.

Advarsel- Brug kun den aftagelige forsyningsenhed

(HQ8505), der fulgte med apparatet, til atoplade batteriet.

- Strømforsyningsenheden indeholder entransformator. Klip ikkestrømforsyningsenheden af og udskift denmed et andet stik, da dette vil føre til farligesituationer.

- Dette apparat må bruges af børn fra 8 år ogopefter og personer med reduceredefysiske, sensoriske eller mentale evner ellermanglende erfaring og viden, hvis de erblevet instrueret i sikker brug af apparatetog forstår de medfølgende risici. Lad ikkebørn lege med apparatet. Rengøring ogvedligeholdelse må ikke foretages af børnuden opsyn.

- Tag altid stikket ud af shaveren, inden denskylles under vandhanen.

29Dansk

Page 30: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Kontroller altid apparatet, inden duanvender det. Anvend ikke apparatet, hvisdet er beskadiget, da dette kan forårsagepersonskade. Udskift altid en beskadiget delmed en tilsvarende original type.

- Apparatet må ikke åbnes i forbindelse medudskiftning af det genopladelige batteri.

Forsigtig- Kom aldrig rengøringssystemet

eller opladeenheden ned ivand, og undgå at skylle demunder hanen.

- Rens aldrig shaveren med vand,der er varmere end 60 °C.

- Brug kun apparatet til dettilsigtede formål som vist ibrugervejledningen.

- Af hygiejniske grunde børapparatet kun anvendes af enog samme person.

- Brug aldrig trykluft,skuresvampe eller skrapperengøringsmidler, som f.eks.benzin, acetone eller lignende,til rengøring af apparatet.

30 Dansk

Page 31: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Hvis din shaver leveres med etrengøringssystem, skal du altidbruge den originale Philipsrensevæske (i rensepatron ellerflaske, afhængigt af typen afrengøringssystem).

- Placer altid rengøringssystemetpå et stabilt, plant og vandretunderlag for at undgå lækage.

- Hvis dit rengøringssystemanvender en rensepatron, skaldu altid sørge for, at rummet tilrensepatronen er lukket, før dubruger rengøringssystemet til atrengøre eller oplade shaveren.

- For at undgå udsivenderensevæske mårengøringssystemet ikke flyttes,mens det er klar til brug.

31Dansk

Page 32: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Der kan dryppe lidt vand udgennem stikket i bunden afshaveren, når du skyller den.Dette er helt normalt og ganskeufarligt, da al elektronikken erindkapslet i en forsegletmotorenhed inde i shaveren.

- Brug ikkestrømforsyningsenheden i eller inærheden af stikkontakter, somindeholder en elektriskluftfrisker, for at forhindreuoprettelig beskadigelse afstrømforsyningsenheden.

Elektromagnetiske felter (EMF)Dette Philips-apparat overholder alle branchensgældende standarder og regler angåendeeksponering for elektromagnetiske felter.

Generelt- Denne shaver er vandtæt. Den er velegnet til

brug i badet eller under bruseren og kanrengøres under vandhanen. Afsikkerhedsmæssige årsager kan shaveren kunbetjenes trådløst.

- Forsyningsenheden er egnet til netspændingerfra 100 til 240 volt.

- Strømforsyningsenheden omformer 100-240Volt til en lav sikkerhedsspænding under 24Volt.

- Maks. støjniveau: Lc = 69 dB(A)

32 Dansk

Page 33: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

DisplayetStartsekvens

Når du trykker på on/off-knappen for første gang,lyser alle displayindikatorer op i rækkefølge.

Oplad shaveren før brug.

OpladningLynopladning: Når batteriet er afladet, og duslutter shaveren til stikkontakten, lyserbatteristatusindikatorens lys konstant hvidt et efteret. Når batteriet har nok strøm til en enkeltbarbering, begynder den nederste lysdiode forbatteristatusindikatoren at blinke hvidt langsomt.Mens shaveren fortsætter med at oplade, blinkerden nederste batteristatusindikator først hvidt oglyser derefter konstant hvidt. Derefter blinker denanden lysdiode og lyser derefter konstant og såvidere, indtil shaveren er fuldt opladet.

Fuldt opladet batteriBemærk: Shaveren kan kun bruges uden ledning.

Når batteriet er fuldt opladet, lyser alle lysdiodernei batteriopladningsindikatoren konstant hvidt.Bemærk: Når du trykker på on/off-knappen undereller efter opladning, lyser "afbryd strømmen"-symbolet for at angive, at shaveren stadig er sluttettil stikkontakten.

Bemærk: Når batteriet er fuldt opladet, slukkerdisplayet automatisk efter 30 minutter.

33Dansk

Page 34: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Lavt batteriNår batteriet er næsten afladet, blinker detnederste lys på batteristatusindikatoren rødt.

Resterende batterikapacitetDen resterende batterikapacitet vises aflysdioderne i batteriopladningsindikatoren, derlyser konstant.

"Afbryd strømmen"-påmindelse"Afbryd strømmen"-symbolet blinker for at mindedig om, at du skal frakoble shaveren frastikkontakten, før du kan bruge den.

Rengøringspåmindelse:Rengør shaveren efter hver barbering for at sikreden optimale ydeevne (se 'Rengøring ogvedligeholdelse'). Når du slukker for shaveren,blinker rengøringspåmindelsen for at minde digom at rengøre shaveren.

34 Dansk

Page 35: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

RejselåsDu kan låse shaveren, når du skal ud at rejse.Rejselåsen forhindrer, at shaveren tændesutilsigtet (se 'Aktivering af rejselåsen').

Udskiftning af skærFor at bevare optimal barberingsfunktionanbefales det at udskifte skærene hvert andet år.Shaveren er udstyret med enudskiftningspåmindelse, som minder dig om atudskifte skærhovederne. Udskiftningspåmindelsenblinker for at indikere, at skærhovederne (se'Udskiftning af skærhoveder 'Udskiftning') skaludskiftes.Bemærk: Når du har udskiftet skærhovederne, skaldu nulstille udskiftningspåmindelsen ved at trykkepå tænd/sluk-knappen i 7 sekunder.

Turbo+-indstillingMed denne funktion kan du barbere gennemtætte dele af skægget. Turbo+-knappen blinkeruregelmæssigt for at indikere, at Turbo+-indstillingen er aktiveret (se 'Barbering medTurbo+-indstilling').

OpladningOplad shaveren, før du bruger den første gang, ognår displayet viser, at batteriet næsten er tomt.

En fuld opladning tager ca. 1 time. En fuldt opladetshaver giver op til 60 minutters brugstid.Bemærk: Du kan ikke bruge shaveren, mens denoplader.

35Dansk

Page 36: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Opladning med oplader1 Kontrollér, at apparatet er slukket.2 Sæt det lille stik i shaveren, og slut

forsyningsenheden til stikkontakten.

Shaverens display viser, at shaveren oplader.

3 Efter opladning skal du tage forsyningsenhedenud af stikkontakten og tage det lille stik ud afshaveren.

Brug af shaverenKontroller altid shaveren og alt udstyr før brug.Brug ikke shaveren eller eventuelt tilbehør, hvisde er beskadigede, da dette kan forårsagepersonskade. Udskift altid en beskadiget del meden tilsvarende original type.Dette symbol angiver, at shaveren kan bruges ibadet eller under bruseren.- Anvend kun denne shaver til husholdningsbrug

som beskrevet i denne brugervejledning.- Af hygiejniske grunde bør shaveren kun

anvendes af én person.- Trimning er nemmest med tør hud og tørt hår.Bemærk: Shaveren kan kun bruges uden ledning.

Sådan tændes og slukkes shaveren1 Tryk én gang på on/off-knappen for at tænde

eller slukke for shaveren.

36 Dansk

Page 37: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Udskiftningssymbolet lyser konstant, når shaverener tændt.Bemærk: Når udskiftningspåmindelsen blinkerangiver det, at skærhovederne skal udskiftes

BarberingHudtilpasningsperiodeDine første barberinger bliver måske ikke helt, somdu havde forventet, og din hud kan endda blive ensmule irriteret. Dette er normalt. Din hud og ditskæg skal vænne sig til det nye barberingssystem.For at give din hud mulighed for at vænne sig tildet nye apparat, anbefaler vi, at du barberer digregelmæssigt (mindst 3 gange om ugen) og kunmed dette apparat i en periode på 3 uger.

For at opnå det bedst mulige resultat med hensyntil beskyttelse af huden skal du fortrimme dit skæg,hvis du ikke har barberet dig i 3 dage eller længere.

Tørbarbering1 Tænd for shaveren.2 Bevæg skærhovederne hen over huden i

cirkulære bevægelser for at få alle hår iforskellige retninger med. Anvend et let tryk forat få en behagelig, tæt barbering.Bemærk: Undgå at trykke for hårdt, da det kanmedføre hudirritation.

3 Sluk og rengør shaveren efter hver brug.

Batteristatusindikatoren lyser i et par sekunderog viser derefter den batteristatus.

37Dansk

Page 38: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

VådbarberingFor at få en mere behagelig barbering kan du ogsåbruge shaveren med barberskum eller barbergel,når huden er våd.

1 Påfør lidt vand på din hud.

2 Påfør barberskum eller barbergel på din hud.

3 Skyl skærhovedet under vandhanen for at sikre,at skærhovedet glider jævnt hen over huden.

4 Tænd for shaveren.

5 Bevæg skærhovederne hen over huden icirkulære bevægelser for at få alle hår iforskellige retninger med. Anvend et let tryk forat få en behagelig, tæt barbering.Bemærk: Undgå at trykke for hårdt, da det kanmedføre hudirritation.

Bemærk: Skyl jævnligt skærhovedet undervandhanen for at sikre, at det fortsat gliderjævnt hen over huden.

6 Tør ansigtet.7 Sluk for shaveren, og rengør den efter hver brug.Bemærk: Sørg for at rense shaveren for al skumeller gel.

38 Dansk

Page 39: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Barbering med Turbo+-indstilling1 Tænd for shaveren.

2 Tryk én gang på Turbo+-knappen for at barbereområder med tæt behåring hurtigere.Bemærk: Turbo+-knappen blinkeruregelmæssigt for at indikere, at Turbo+-indstillingen er aktiveret.

3 Bevæg skærhovederne hen over huden icirkulære bevægelser for at få alle hår iforskellige retninger med. Anvend et let tryk forat få en behagelig, tæt barbering.Bemærk: Cirkulære bevægelser giver et bedrebarberingsresultat end lige bevægelser.

4 Slå Turbo+-tilstanden fra ved at trykke én gangpå Turbo+-knappen.

Brug af klik-på-tilbehøretAftagning eller påsætning af klik-på-tilbehøret

1 Kontrollér, at apparatet er slukket.2 Træk tilbehøret lige af shaveren.

Bemærk: Undgå at vride tilbehøret, mens dutrækker det af shaveren.

3 Placer tappen på tilbehøret i rillerne øverst påshaveren. Tryk derefter ned på tilbehøret for atsætte det på shaveren ("klik").

39Dansk

Page 40: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Brug af præcisions-trimmertilbehøretDu kan bruge præcisionstrimmeren til at friske ditskæg, dine bakkenbarter og dit overskæg op.1 Sæt trimmeren på shaveren ("klik").2 Tænd for shaveren.

3 Hold trimmeren vinkelret på huden, og bevægden nedad med et let tryk.

4 Sluk og rengør trimmeren efter hver brug.

RejselåsDu kan låse shaveren, når du skal ud at rejse.Rejselåsen forhindrer, at shaveren tændesutilsigtet.

Aktivering af rejselåsen

3 sec.

1 Tryk på tænd/sluk-knappen i 3 sekunder for ataktivere rejselås-funktionen.

Når du aktiverer rejselåsen, lyser indikationernepå displayet kortvarigt. Når rejselåsen eraktiveret, blinker rejselåssymbolet.

40 Dansk

Page 41: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Deaktivering af rejselåsen1 Tryk på tænd/sluk-knappen i 3 sekunder.

Når du deaktiverer rejselåsen, lyserindikationerne på displayet kortvarigt. Nårrejselåsen er deaktiveret, blinkerrejselåssymbolet og slukkes derefter. Shaverentændes og er nu klar til brug igen.

Bemærk: Shaveren låses automatisk op, når dentilsluttes en stikkontakt.

Rengøring og vedligeholdelseRegelmæssig rengøring sikrer det bedstebarberingsresultat.

Rengør, fjern eller udskift aldrigshaverenheden, mens shaveren er tændt.

Tryk ikke for hårdt på kammene påskærhovedet.

Undlad at berøre skærhovederne med hårdegenstande, da det kan ridse eller beskadige depræcisionsfremstillede kamme.

Brug aldrig skrappe rengørings- og skuremidlereller væsker som f.eks. benzin eller acetone tilrengøring af shaveren.

Rengøring af shaveren under vandhanenRengør shaveren efter hver barbering for at sikreden optimale ydeevne.

Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så duikke skolder dine hænder.

Skærenheden må ikke tørres med et håndklædeeller køkkenrulle, da dette kan beskadigeskærhovederne.

Der kan dryppe vand ud af shaveren, når duskyller skærhovedet. Dette er normalt.1 Tænd for shaveren.

41Dansk

Page 42: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

2 Skyl skærhovedet under den varme hane.

3 Sluk for shaveren. Træk skærholderen af dennederste del af skærenheden.

4 Skyl skægkammeret under vandhanen.

5 Skyl skærholderen under den varme hane.6 Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad

skærholderen lufttørre, til den er helt tør.

7 Monter skærholderen på den nederste del afskærenheden ("klik").

Rengøring af præcisions-trimmertilbehøretTrimmeren må aldrig tørres med et håndklædeeller køkkenrulle, da dette kan beskadigetrimmerens tænder.

Rens trimmeren efter hvert brug.

42 Dansk

Page 43: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

1 Tænd for shaveren.2 Skyl trimmeren under den varme hane.3 Efter rengøring skal shaveren slukkes.4 Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad

tilbehøret tørre helt.Tip: Smør jævnligt tilbehørets tænder med endråbe symaskineolie for at sikre den optimaleydeevne.

UdskiftningUdskiftning af skærhoveder

For at bevare optimal barberingsevne anbefalesdet at udskifte skærene hvert andet år. Udskiftbeskadigede skærhoveder med det samme.Udskift altid skærhovederne med originale Philips-skærhoveder.

Påmindelse om udskiftningUdskiftningspåmindelsen angiver, atskærhovederne skal udskiftes.Udskiftningspåmindelsen blinker, når du slukker forshaveren.1 Sluk shaveren.

2 Træk skærholderen af den nederste del afskærenheden.

43Dansk

Page 44: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

1

2

3 Drej samleringen mod uret, og løft den afskærhovedet.

Gentag denne proces for de andre samleringe.Læg dem til side til senere brug.

4 Tag skærhovederne af skærholderen.

Kassér de brugte skærhoveder med det sammefor at undgå, at de bliver blandet sammen medde nye skærhoveder.

5 Sæt de nye skærhoveder i skærholderen.Bemærk: Sørg for, at hakkerne på begge sider afskærhovederne passer præcist ned påtapperne i skærholderen.

2

1

6 Placer samleringen på skærhovedet, og drejden mod uret for at sætte samleringen på igen.

Gentag denne proces for de andre samleringe.

- Hver samlering har to fordybninger, der passerpræcist rundt om tapperne og fordybningernepå skærholderen. Drej ringen med uret, indtil duhører et klik, der betyder, at ringen er fastgjort.

44 Dansk

Page 45: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

1

Bemærk: Hold skærholderen i hånden, når dusætter skærhovederne i igen og sættersamleringene på igen. Anbring ikkeskærholderen på en overflade, når du gør dette,da dette kan beskadige den.

7 Monter skærholderen på den nederste del afskærenheden ("klik").

7 sec.

8 Nulstil udskiftningspåmindelsen ved at trykkepå on/off-knappen og holde den inde i ca. 7sekunder.

OpbevaringOpbevar shaveren i etuiet.Bemærk: Lad altid shaveren tørre, før du gemmerden i posen.

Bestilling af tilbehørDu kan købe tilbehør og reservedele påwww.shop.philips.com/service eller hos dinPhilips-forhandler. Du kan også kontakte detlokale Philips-kundecenter (du kan findekontaktoplysninger i folderen "World-WideGuarantee").

Der findes følgende tilbehør:

45Dansk

Page 46: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- SH90 Philips skærhoveder- RQ111 Philips skægstyler- RQ585 Philips rensebørste- RQ560, RQ563 Philips rensebørstehoveder- HQ8505 forsyningsenhedBemærk: Muligheden for at købe tilbehøret kanvariere fra land til land.

Genanvendelse- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må

bortskaffes sammen med almindeligthusholdningsaffald (2012/19/EU).

- Dette symbol betyder, at produktet indeholderet indbygget genopladeligt batteri, som ikke måbortskaffes sammen med almindeligthusholdningsaffald (2006/66/EF). Afleverproduktet på et officielt indsamlingssted ellerhos en Philips-forhandler, hvor du kan få enfagmand til at tage det genopladelige batteriud.

- Følg den nationale lovgivning om særskiltindsamling af elektriske og elektroniskeprodukter og genopladelige batterier. Korrektbortskaffelse er med til at forhindre negativpåvirkning af miljøet og menneskers helbred.

Udtagning af det genopladeligeshaverbatteri

Det genopladelige batteri må kun tages udaf shaveren, når den bortskaffes. Før dufjerner batteriet, skal du sørge for, atshaveren er taget ud af stikkontakten, og atbatteriet er fuldstændigt afladet.

46 Dansk

Page 47: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Overhold de nødvendigesikkerhedsforanstaltninger, når du anvenderværktøj til at åbne shaveren, og når dubortskaffer det genopladelige batteri.

Pas på: Strimlerne på batteriet er skarpe.1 Stik skruetrækkeren ind i rillen mellem for- og

bagpanelet i bunden af apparatet. Fjernbagpanelet.

2 Fjern frontpanelet.3 Skru de to skruer i den øverste del af det

indvendige panel af, og fjern det indvendigepanel.

4 Bøj batterikanterne, som holder batteriet, tilside ved at anbringe en skruetrækker mellembatteriet og lips.

5 Tag batteriet ud.

Reklamationsret og supportHvis du har brug for hjælp eller support, bedes dubesøge www.philips.com/support eller læse ifolderen om international garanti.

Gældende forbehold i reklamationsrettenSkærene (knive og lamelkapper) er ikke omfattet afden internationale garanti, da de udsættes forslitage.

47Dansk

Page 48: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

FejlfindingShaverProblem Mulig årsag Løsning

Apparatet virker ikke, når jegtrykker påtænd/sluk-knappen.

Apparatet er stadigsluttet tilstikkontakten. Afsikkerhedsmæssigeårsager kanapparatet kunbetjenes trådløst.

Frakobl apparatet, og trykpå on/off-knappen for attænde for apparatet.

Det genopladeligebatteri er afladet.

Oplad batteriet.

Rejselåsen eraktiveret.

Tryk på tænd/sluk-knappen, og hold den indei 3 sekunder for atdeaktivere rejselåsen.

Skærhovedet ersnavset ellerbeskadiget i etomfang, derforhindrer motoren iat arbejde.

Rengør skærhovedernegrundigt, eller udskift dem.Se også "Der sidder håreller snavs i vejen forskærhovederne" for at fåen detaljeret beskrivelse af,hvordan du rengørskærhovederne grundigt.

 Apparatet barberer ikke lige sågodt, som detgjorde til atbegynde med.

Skærene erbeskadigede ellerslidte.

Udskiftning afskærhovederne.

Der sidder hår ellersnavs i vejen forskærhovederne.

Rengør skærhovederne påalmindelig vis, eller rengørdem grundigt.

48 Dansk

Page 49: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Problem Mulig årsag Løsning

For at rengøreskærhovederne grundigtskal du tageskærhovederne ud afskærholderen ét ad gangen(se 'Udskiftning'). Skilskærenheden fraskærbeskyttelsen, ogrengør alle sæt undervandhanen. Efter skylningskal du sætteskærenheden tilbage i dentilhørendebeskyttelsesenhed. Sæt tilsidst skærhovedernetilbage i skærholderen (se'Udskiftning').

Jeg udskiftedeskærhovederne,menudskiftningspåmindelsen visesstadig nedenfor.

Du har ikke nulstilletpåmindelsen omudskiftning.

Nulstiludskiftningspåmindelsenved at trykke på on/off-knappen og holde den indei ca. 7 sekunder.

Der siver vandud fra bunden afapparatet.

Under rengøringenkan der samle sigvand mellemapparatets indrekabinet og denudvendige skal.

Dette er helt normalt ogganske ufarligt, da alelektronikken er indkapsleti en forseglet motorenhedinde i apparatet.

49Dansk

Page 50: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Deutsch

EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf undwillkommen bei Philips! Um die Unterstützung vonPhilips optimal nutzen zu können, sollten Sie IhrProdukt unter www.philips.com/welcomeregistrieren.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältigdurch, da sie nützliche Informationen zu denFunktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eineeinfache und angenehme Rasur enthält.

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)1 Aufsteckbarer Präzisionstrimmer-Aufsatz2 Schereinheit mit Haarauffangkammer3 Ein-/Ausschalter4 Turbo+-Taste5 Ersatzanzeige6 Reinigungsanzeige7 Reisesicherungssymbol8 Symbol "Vor Gebrauch von der

Stromversorgung trennen"9 Akkuladestandanzeige10 Buchse für Gerätestecker11 Stromversorgungseinheit12 Gerätestecker13 Tasche

Wichtige SicherheitsinformationenLesen Sie diese wichtigen Informationen vor demGebrauch des Geräts und des Zubehörsaufmerksam durch, und bewahren Sie sie für einespätere Verwendung auf. Das mitgelieferteZubehör kann für verschiedene Produkte variieren.

50 Deutsch

Page 51: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Gefahr- Halten Sie das Netzteil trocken.

Warnhinweis- Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des

Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil(HQ8505), um den Akku aufzuladen.

- Das Netzteil enthält einen Transformator.Schneiden Sie das Netzteil keinesfalls auf,um einen anderen Stecker anzubringen, weildies eine gefährliche Situation verursachenkönnte.

51Deutsch

Page 52: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahrenund Personen mit verringerten physischen,sensorischen oder psychischen Fähigkeitenoder Mangel an Erfahrung und Kenntnisverwendet werden, wenn sie bei derVerwendung beaufsichtigt werden oderAnleitung zum sicheren Gebrauch desGeräts erhalten und die Gefahrenverstanden haben. Kinder dürfen nicht mitdem Gerät spielen. Die Reinigung undPflege des Geräts darf von Kindern nichtohne Aufsicht durchgeführt werden.

- Ziehen Sie stets das Netzteil aus derSteckdose, bevor Sie den Rasierer unterfließendem Wasser reinigen.

- Überprüfen Sie das Gerät vor jedemGebrauch. Um Verletzungen zu vermeiden,benutzen Sie das Gerät nicht, wenn esbeschädigt ist. Ersetzen Sie einbeschädigtes Teil nur durch Originalteile.

- Öffnen Sie das Gerät nicht, um den Akku zuersetzen.

52 Deutsch

Page 53: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Achtung- Tauchen Sie das

Reinigungssystem und dieLadestation niemals in Wasser.Spülen Sie sie auch nicht unterfließendem Wasser ab.

- Das Wasser zur Reinigung desRasierers darf nicht heißer als60°C sein.

- Verwenden Sie dieses Gerät nurfür den vorgesehenen Zweckwie in der Bedienungsanleitungangegeben.

- Aus hygienischen Gründensollte das Gerät nur von einerPerson verwendet werden.

- Benutzen Sie zum Reinigen desGeräts keine Druckluft,Scheuerschwämme und -mitteloder aggressive Flüssigkeitenwie Benzin oder Azeton.

53Deutsch

Page 54: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Wenn Ihr Rasierer über einReinigungssystem verfügt,verwenden Sie immer dieoriginal PhilipsReinigungsflüssigkeit(Kartusche oder Flasche, jenach Art desReinigungssystems).

- Stellen Sie dasReinigungssystem stets aufeine stabile, ebene undwaagerechte Unterlage, umAuslaufen von Flüssigkeit zuvermeiden.

- Wenn Ihr System eineReinigungskartuscheverwendet, stellen Sie immersicher, dass das Kartuschenfachgeschlossen ist, bevor Sie dasReinigungssystem zumReinigen oder Laden desRasierers verwenden.

54 Deutsch

Page 55: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Wenn das Reinigungssystembetriebsbereit ist, darf es nichtbewegt werden, damit keineReinigungsflüssigkeit ausläuft.

- Beim Abspülen tropftmöglicherweise Wasser aus derBuchse unten am Rasierer. Dasist normal und völligungefährlich, da die gesamteElektronik im Inneren desGeräts versiegelt ist.

- Verwenden Sie das Netzteilnicht in oder in der Nähe vonWandsteckdosen, die einenelektrischen Lufterfrischerenthalten, um irreparableSchäden am Netzteil zuvermeiden.

Elektromagnetische FelderDieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigenNormen und Vorschriften zur Expositiongegenüber elektromagnetischen Feldern.

55Deutsch

Page 56: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Allgemeines- Dieser Rasierer ist wasserdicht. Es ist für die

Verwendung im Bad oder unter der Duschegeeignet ist und kann mit Leitungswassergereinigt werden. Aus Sicherheitsgründen darfdieser Rasierer daher nur kabellos verwendetwerden.

- Der Netzteil ist für Netzspannungen von 100 bis240 Volt geeignet.

- Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannungvon unter 24 Volt um.

Das DisplayEinschaltprogramm

Wenn Sie den Ein-/Ausschalter zum ersten Maldrücken, leuchten alle Anzeigen nacheinander auf.

Laden Sie den Rasierer vor dem Gebrauch.

LadenSchnellaufladung: Wenn der Akku leer ist und Sieden Rasierer an eine Steckdose anschließen,leuchten die Akkuladestandanzeigenhintereinander wiederholt weiß auf. Wenn derAkku genügend Energie für eine Rasur hat, blinktdie untere Akkuladestandanzeige langsam weiß.Während der Rasierer auflädt, blinkt die untersteAkkuladestandanzeige zuerst weiß und leuchtetdann dauerhaft weiß. Dann blinkt die zweiteAnzeige und leuchtet dann dauerhaft. Daswiederholt sich, bis der Rasierer vollständigaufgeladen ist.

56 Deutsch

Page 57: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Akku voll aufgeladenHinweis: Dieser Rasierer kann nur ohne Kabelverwendet werden.

Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist,leuchten alle Anzeigen der Akkuladestandanzeigedauerhaft weiß.Hinweis: Wenn Sie den Ein-/Ausschalter währenddes Ladens oder danach drücken, leuchtet dasSymbol "Vor Gebrauch von der Stromversorgungtrennen" auf, um anzuzeigen, dass der Rasierernoch an die Steckdose angeschlossen ist.

Hinweis: Wenn der Akku voll ist, schaltet sich dasDisplay nach 30 Minuten automatisch aus.

Batterie schwachWenn der Akku fast leer ist, blinkt die untersteAnzeige der Akkuladestandanzeige rot.

Verbleibende AkkuladungDie verbleibende Akkuladung wird durch diekontinuierlich aufleuchtendeAkkuladestandanzeige angezeigt.

57Deutsch

Page 58: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Erinnerung "Vor Gebrauch von der Stromversorgungtrennen"

Das Symbol "Vor Gebrauch von derStromversorgung trennen" blinkt, um Sie daran zuerinnern, dass Sie den Rasierer von der Steckdosetrennen müssen, bevor Sie ihn einschalten können.

ReinigungsanzeigeFür eine optimale Leistung (siehe 'Reinigung undWartung') empfehlen wir, den Rasierer nach jedemGebrauch zu reinigen. Wenn Sie den Rasiererausschalten, leuchtet die Reinigungsanzeige auf,um Sie daran zu erinnern, den Rasierer zu reinigen.

ReisesicherungSie können den Rasierer sichern, bevor Sie aufReisen gehen. Die Reisesicherung verhindert, dassder Rasierer versehentlich (siehe 'DieReisesicherung aktivieren') eingeschaltet wird.

Die Scherköpfe auswechselnFür eine optimale Rasur wechseln Sie dieScherköpfe alle 2 Jahre aus. Der Rasierer ist miteiner Ersatzanzeige ausgestattet, die Sie daranerinnert, die Scherköpfe auszuwechseln. DieErsatzanzeige blinkt, um anzuzeigen, dass Sie dieScherköpfe (siehe 'Die Scherköpfe auswechseln'Ersatz') auswechseln müssen.Hinweis: Nachdem Sie die Scherköpfeausgetauscht haben, müssen Sie dieErinnerungsfunktion zurücksetzen, indem Sie denEin-/Ausschalter 7 Sekunden lang gedrückt halten.

58 Deutsch

Page 59: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Turbo+-EinstellungMit dieser Einstellung können Sie dichteBartbereiche rasieren. Die Turbo+-Taste blinktunregelmäßig und zeigt damit an, dass dieTurbo+-Einstellung aktiviert (siehe 'Rasieren mitder Turbo+-Einstellung') ist.

AufladenLaden Sie den Rasierer vor dem ersten Gebrauchauf und wenn das Display anzeigt, dass der Akkufast leer ist.

Der Ladevorgang dauert ca. 1 Stunde.  Mit einemvollständig geladenen Rasierer können Sie sich biszu 60 Minuten lang rasieren.Hinweis: Sie können den Rasierer nicht verwenden,während er aufgeladen wird.

Aufladen mit der Stromversorgungseinheit1 Achten Sie darauf, dass das Gerät

ausgeschaltet ist.2 Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer

und die Stromversorgungseinheit in eineSteckdose.

Das Display des Rasierers zeigt an, dass derRasierer geladen wird.

3 Trennen Sie die Stromversorgungseinheit nachdem Ladevorgang von der Steckdose und denkleinen Gerätestecker vom Rasierer.

Den Rasierer benutzenÜberprüfen Sie den Rasierer und sämtlicheZubehörteile vor jeder Nutzung. Verwenden Sieden Rasierer oder irgendwelche Zubehörteilenicht, wenn sie beschädigt sind, denn dadurch

59Deutsch

Page 60: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

können Verletzungen verursacht werden.Ersetzen Sie ein beschädigtes Teil nur durchOriginalteile.Dieses Symbol gibt an, dass der Rasierer in derBadewanne oder unter der Dusche verwendetwerden kann.- Verwenden Sie diesen Rasierer für den

vorgesehenen, privaten Verwendungszweck,wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.

- Aus hygienischen Gründen sollte der Rasierervon nur einer Person benutzt werden.

- Das Schneiden von Körperhaar ist bei trockenerHaut und trockenem Haar am einfachsten.

Hinweis: Dieser Rasierer kann nur ohne Kabelverwendet werden.

Den Rasierer ein- und ausschalten1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um

den Rasierer ein- oder auszuschalten.

Das Ersatzsymbol leuchtet dauerhaft, wenn derRasierer eingeschaltet ist.Hinweis: Wenn die Ersatzanzeige blinkt, zeigt siean, dass Sie die Scherköpfe auswechseln müssen.

RasierenAnpassungszeit der HautIhre ersten Rasuren bringen möglicherweise nichtdas erwartete Ergebnis, und Ihre Haut kann sogarleicht gereizt werden. Das ist normal. Ihre Haut undIhr Bart müssen sich erst an ein neues Schersystem

60 Deutsch

Page 61: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

gewöhnen. Damit sich Ihre Haut an den neuenRasierer gewöhnen kann, empfehlen wir Ihnen,sich 3 Wochen lang regelmäßig (mindestens 3 Malpro Woche) mit diesem Rasierer zu rasieren.

Für optimale Hautverträglichkeit schneiden SieIhren Bart vor, wenn Sie sich länger als 3 Tage nichtrasiert haben.

Trockenrasur1 Schalten Sie den Rasierer ein.2 Bewegen Sie die Scherköpfe in kreisenden

Bewegungen über die Haut, um alle Haare zuberücksichtigen, die in verschiedeneRichtungen wachsen. Führen Sie sanften Druckfür eine gründliche, komfortable Rasur aus.Hinweis: Drücken Sie nicht zu fest, da sonstHautreizungen auftreten können.

3 Schalten Sie den Rasierer nach jedemGebrauch aus, und reinigen Sie ihn.

Die Akkuladestandanzeige leuchtet für einigeSekunden auf, um den Akkustand anzuzeigen.

NassrasurFür eine angenehmere Rasur können Sie diesenRasierer auch bei angefeuchtetem Gesicht mitRasierschaum oder Rasiergel nutzen.

1 Feuchten Sie Ihre Haut an.

61Deutsch

Page 62: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

2 Tragen Sie Rasierschaum oder -gel auf die Hautauf.

3 Spülen Sie die Schereinheit unter fließendemWasser ab, damit sie besonders sanft über dieHaut gleitet.

4 Schalten Sie den Rasierer ein.

5 Bewegen Sie die Scherköpfe in kreisendenBewegungen über die Haut, um alle Haare zuberücksichtigen, die in verschiedeneRichtungen wachsen. Führen Sie sanften Druckfür eine gründliche, komfortable Rasur aus.Hinweis: Drücken Sie nicht zu fest, da sonstHautreizungen auftreten können.

Hinweis: Spülen Sie die Schereinheit regelmäßigab, um sicherzustellen, dass sie weiterhin sanftüber die Haut gleitet.

6 Trocknen Sie Ihr Gesicht.7 Schalten Sie den Rasierer nach jedem

Gebrauch aus, und reinigen Sie ihn.Hinweis: Spülen Sie alle Schaum- oder Gelrestevom Rasierer ab.

Rasieren mit der Turbo+-Einstellung1 Schalten Sie den Rasierer ein.

2 Drücken Sie die Turbo+-Taste einmal, wenn SieBereiche mit dichtem Haarwuchs schnellerrasieren möchten.Hinweis: Die Turbo+-Taste blinkt unregelmäßigund zeigt damit an, dass die Turbo+-Einstellungaktiviert ist.

62 Deutsch

Page 63: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

3 Bewegen Sie die Scherköpfe in kreisendenBewegungen über die Haut, um alle Haare zuberücksichtigen, die in verschiedeneRichtungen wachsen. Führen Sie sanften Druckfür eine gründliche, komfortable Rasur aus.Hinweis: Kreisförmige Bewegungen bietenbessere Rasurergebnisse als geradeBewegungen.

4 Schalten Sie den Turbo+-Modus aus, indem Siedie Turbo+-Taste einmal drücken.

Den Aufsatz verwendenAufsteckbare Aufsätze entfernen oder anbringen

1 Achten Sie darauf, dass das Gerätausgeschaltet ist.

2 Ziehen Sie den Aufsatz gerade vom Rasierer ab.Hinweis: Drehen Sie den Aufsatz nicht, wenn Sieihn vom Rasierer abziehen.

3 Stecken Sie die Führung des Aufsatzes in denSchlitz oben auf dem Rasierer. Drücken Sie denAufsatz dann nach unten, sodass er mit einemKlick auf dem Rasierer einrastet.

Den Präzisionstrimmer-Aufsatz verwendenSie können den Präzisionstrimmer verwenden, umIhren Bart, Koteletten und Schnurrbartnachzurasieren.

63Deutsch

Page 64: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

1 Befestigen Sie den Trimmer am Rasierer, bis ermit einem Klick einrastet.

2 Schalten Sie den Rasierer ein.

3 Halten Sie den Trimmer senkrecht zur Haut, undbewegen Sie ihn unter leichtem Druck abwärts.

4 Schalten Sie den Trimmer nach jedemGebrauch aus, und reinigen Sie ihn.

ReisesicherungSie können den Rasierer sichern, bevor Sie aufReisen gehen. Die Reisesperre verhindert, dass derRasierer versehentlich eingeschaltet wird.

Die Reisesicherung aktivieren

3 sec.

1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekundenlang gedrückt, um die Reisesicherung zuaktivieren.

Während Sie die Reisesicherung aktivieren,leuchten die Anzeigen auf dem Display kurz auf.Wenn die Reisesicherung aktiviert ist, blinkt dasReisesicherungs-Symbol.

Die Reisesicherung deaktivieren1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden

lang gedrückt.

64 Deutsch

Page 65: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Während Sie die Reisesicherung deaktivieren,leuchten die Anzeigen auf dem Display kurz auf.Wenn die Reisesicherung deaktiviert ist, blinktdas Reisesicherungssymbol und schaltet sichaus. Der Rasierer schaltet sich ein und kann nunwieder verwendet werden.

Hinweis: Die Sicherung des Rasierers wirdautomatisch aufgehoben, wenn er an eineSteckdose angeschlossen wird.

Reinigung und WartungRegelmäßiges Reinigen des Geräts sorgt fürbessere Rasierergebnisse.

Sie dürfen die Schereinheit niemals reinigen,abnehmen oder auswechseln, während derRasierer eingeschaltet ist.

Üben Sie keinen Druck auf die Kammaufsätzefür den Scherkopf aus.

Berühren Sie Scherköpfe nicht mit hartenGegenständen, da dadurch diepräzisionsgefertigten Schlitz-Kammaufsätzeverbeult oder beschädigt werden können.

Verwenden Sie für die Reinigung des Rasiererskeine aggressiven Flüssigkeiten wie Benzinoder Azeton.

Den Rasierer unter fließendem Wasser reinigenFür eine optimale Leistung empfehlen wir, denRasierer nach jedem Gebrauch zu reinigen.

Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heißist, damit Sie sich nicht die Hände verbrühen.

Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einemTuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zuvermeiden.

65Deutsch

Page 66: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Beim Spülen der Schereinheit tropftmöglicherweise Wasser aus der Gerätebasis desRasierers. Dies ist ein normaler Vorgang.1 Schalten Sie den Rasierer ein.2 Spülen Sie die Schereinheit unter warmem

fließendem Wasser ab.

3 Schalten Sie den Rasierer aus. Ziehen Sie denScherkopfhalter vom unteren Teil derSchereinheit ab.

4 Spülen Sie die Haarauffangkammer unterfließendem Wasser aus.

5 Spülen Sie den Scherkopfhalter mit warmemLeitungswasser ab.

6 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältigab, und lassen Sie den Scherkopfhaltervollständig an der Luft trocknen.

7 Befestigen Sie den Scherkopfhalter am unterenTeil der Schereinheit, bis er hörbar einrastet.

66 Deutsch

Page 67: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Den Präzisionstrimmer-Aufsatz reinigenTrocknen Sie den Trimmer niemals mit einemHand- oder Papiertuch ab, da dies dieSchneideelemente beschädigen kann.

Reinigen Sie den Trimmer nach jedem Gebrauch.1 Schalten Sie den Rasierer ein.2 Spülen Sie den Trimmer unter warmem

fließendem Wasser ab.3 Schalten Sie den Rasierer nach der Reinigung

aus.4 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig

ab, und lassen Sie den Aufsatz vollständig ander Luft trocknen.Tipp: Um eine optimale Leistung zugewährleisten, ölen Sie die Zinken desAufsatzes regelmäßig mit einem TropfenNähmaschinenöl.

ErsatzDie Scherköpfe auswechseln

Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir,die Scherköpfe alle zwei Jahre auszuwechseln.Ersetzen Sie beschädigte Scherköpfe sofort.Tauschen Sie die Scherköpfe immer gegenOriginal-Scherköpfe von Philips aus.

ErsatzanzeigeDie Ersatzanzeige zeigt an, dass die Scherköpfeersetzt werden müssen. Die Ersatzanzeige blinkt,wenn Sie den Rasierer ausschalten.1 Schalten Sie den Rasierer aus.

67Deutsch

Page 68: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

2 Ziehen Sie den Scherkopfhalter vom unterenTeil der Schereinheit ab.

1

2

3 Drehen Sie den Haltering gegen denUhrzeigersinn und nehmen Sie ihn vomScherkopf ab.

Wiederholen Sie diese Vorgehensweise für dieanderen Sicherungsringe. Bewahren Sie sie aneinem sicheren Ort auf.

4 Entfernen Sie die Scherköpfe vomScherkopfhalter.

Werfen Sie die gebrauchten Scherköpfeumgehend weg, damit sie nicht mit den neuenScherköpfen verwechselt werden.

5 Setzen Sie die neuen Scherköpfe in denScherkopfhalter ein.Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Führungenauf beiden Seiten der Scherköpfe genau auf dieVorsprünge am Scherkopfhalter passen.

2

1

6 Setzen Sie den Haltering auf den Scherkopf,und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihnwieder anzubringen.

Wiederholen Sie diese Vorgehensweise für dieanderen Sicherungsringe.

68 Deutsch

Page 69: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Jeder Haltering verfügt über zweiAussparungen, die exakt um die Vorsprüngedes Scherkopfhalters passen. Drehen Sie denRing im Uhrzeigersinn, bis er hörbar einrastetund festsitzt.

1

Hinweis: Halten Sie den Scherkopfhalter in derHand, wenn Sie die Scherköpfe und Halteringewieder anbringen. Legen Sie denScherkopfhalter dabei nicht auf einer Unterlageab, da dies Schäden verursachen kann.

7 Befestigen Sie den Scherkopfhalter am unterenTeil der Schereinheit, bis er hörbar einrastet.

7 sec.

8 Um die Erinnerungsfunktion zurückzusetzen,halten Sie den Ein-/Ausschalter ungefähr 7Sekunden lang gedrückt.

AufbewahrungBewahren Sie den Rasierer in der Tasche auf.Hinweis: Lassen Sie den Rasierer immer trocknen,bevor Sie ihn in der Tasche verstauen.

69Deutsch

Page 70: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Bestellen von ZubehörUm Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sieauf www.shop.philips.com/service, oder suchenSie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auchan ein Philips Service-Center in Ihrem Landwenden. Die Kontaktdaten finden Sie in derinternationalen Garantieschrift.

Die folgenden Zubehörteile sind erhältlich:- SH90 Philips Scherköpfe- RQ111 Philips Bart-Styler- RQ585 Philips Reinigungsbürste- RQ560, RQ563 Philips Reinigungsbürstenköpfe- HQ8505 StromversorgungseinheitHinweis: Die Verfügbarkeit von Zubehör kann jenach Land unterschiedlich sein.

Recycling- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt

nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgtwerden kann (2012/19/EU).

- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkteinen Akku enthält, der nicht mit dem normalenHausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG).Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellenSammelstelle oder einem Philips Service-Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauenzu lassen.

1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlosan geeigneten Rücknahmestellen abgegebenwerden.

70 Deutsch

Page 71: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oderzur Wiederverwendung vorbereitet.Altgeräte/Altakkus/Batterien könnenSchadstoffe enthalten, die der Umwelt und dermenschlichen Gesundheit schaden können.Enthaltene Rohstoffe können durch ihreWiederverwertung einen Beitrag zumUmweltschutz leisten.

3 Die Löschung personenbezogener Daten aufden zu entsorgenden Altgeräten muss vomEndnutzer eigenverantwortlich vorgenommenwerden.

4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die inPunkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlichvorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterienund/oder Altakkus, die nicht vom Altgerätumschlossen sind, sind vor der Abgabe an einerRücknahmestelle von diesen zu trennen. Diesgilt nicht, falls die Altgeräte für eineWiederverwendung noch geeignet (d.h.funktionstüchtig) sind und von den anderenAltgeräten getrennt werden. Sammel- undRücknahmestellen in DE:https://www.stiftung-ear.de/; für Batterienauch Rückgabe im Handel möglich.

Den Akku aus dem Rasierer entfernenBauen Sie den wiederaufladbaren Akku nurzur Entsorgung des Rasierers aus. Bevor Sieden Akku entfernen, stellen Sie sicher, dassder Rasierer nicht an einer Steckdoseeingesteckt ist und dass der Akkuvollständig entleert ist.

Treffen Sie angemesseneSicherheitsvorkehrungen, wenn Sie den

71Deutsch

Page 72: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Rasierer mithilfe von Werkzeug öffnen undwenn Sie den wiederaufladbaren Akkuentsorgen.

Vorsicht: Die Schienen am Akku sind scharf!1 Führen Sie den Schraubendreher in den Schlitz

zwischen der Vorder- und der Rückseite untenam Gerät ein. Entfernen Sie die hintereAbdeckung.

2 Entfernen Sie die Vorderseite.3 Lösen Sie die beiden Schrauben oben auf der

inneren Abdeckung, und entfernen Sie dieinnere Abdeckung.

4 Biegen Sie die Akkulaschen, mit denen der Akkugesichert wird, beiseite, indem Sie einenSchraubendreher zwischen den Akku und dieLaschen schieben.

5 Entnehmen Sie den Akku.

Garantie und SupportFür Unterstützung und weitere Informationenbesuchen Sie die Philips Website unterwww.philips.com/support, oder lesen Sie dieinternationale Garantieschrift.

GarantieeinschränkungenDie Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe)unterliegen nicht den Bedingungen derinternationalen Garantie, da sie einem normalenVerschleiß ausgesetzt sind.

72 Deutsch

Page 73: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

FehlerbehebungRasiererProblem Mögliche

UrsacheLösung

Das Gerätfunktioniertnicht, wenn ichden Ein-/Ausschalterdrücke.

Das Gerät ist nochan die Steckdoseangeschlossen. AusSicherheitsgründenkann dieses Gerätnur kabellosverwendet werden.

Ziehen Sie den Netzsteckerdes Geräts aus derSteckdose und drücken Sieden Ein-/Ausschalter, umdas Gerät einzuschalten.

Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf.

Die Reisesicherungist aktiviert.

Halten Sie den Ein-/Ausschalter dreiSekunden lang gedrückt,um die Reisesicherung zudeaktivieren.

Das Scherkopfteil istso starkverschmutzt oderbeschädigt, dassder Motor nichtmehr laufen kann.

Reinigen Sie dieScherköpfe gründlich oderersetzen Sie sie. Siehe auch„Haare oder Schmutzblockieren die Scherköpfe“,wo Sie eine detaillierteBeschreibung zumgründlichen Reinigen derScherköpfe finden.

Das Gerät rasiertnicht mehr sogut wie bisher.

Die Scherköpfe sindbeschädigt oderabgenutzt.

Tauschen Sie dieScherköpfe aus.

Haare oderSchmutz blockierendie Scherköpfe.

Reinigen Sie dieScherköpfe wie üblich oderreinigen Sie sie gründlich.

73Deutsch

Page 74: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Problem MöglicheUrsache

Lösung

Um die Scherköpfegründlich zu reinigen,entfernen Sie die einzelnenScherköpfe nacheinander(siehe 'Ersatz') vomScherkopfhalter. Danntrennen Sie dasSchermesser von seinemScherkorb und spülenbeide Teile unterfließendem Wasser. Nachdem Spülen setzen Sie dasSchermesser wieder inseinen dazugehörigenKorb. Anschließend setzenSie die Scherköpfe wiederin den Scherkopfhalter(siehe 'Ersatz') ein.

Ich habe dieScherköpfeausgetauscht,aber dasErsatzsymbolwird nochangezeigt.

Sie haben dieErsatzanzeige nichtzurückgesetzt.

Um dieErinnerungsfunktionzurückzusetzen, halten Sieden Ein-/Ausschalterungefähr 7 Sekunden langgedrückt.

Wasser tritt ausder Unterseitedes Gerätes aus.

Während derReinigung kann sichWasser zwischendem inneren unddem äußerenGehäuse desGerätesansammeln.

Das ist normal und völligungefährlich, da diegesamte Elektronik imInneren des Gerätsversiegelt ist.

74 Deutsch

Page 75: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Español

IntroducciónEnhorabuena por la adquisición de este producto,y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partidoa la asistencia que Philips le ofrece, registre elproducto en www.philips.com/welcome.

Lea atentamente este manual de usuario, en elcual encontrará información sobre lascaracterísticas de esta afeitadora, así comoalgunos consejos para que el afeitado le resultemás fácil y agradable.

Descripción general (fig. 1)1 Haga clic en el accesorio recortador de

precisión2 Unidad de afeitado con cámara de recogida del

pelo3 Botón de encendido/apagado4 Botón Turbo+5 Recordatorio de sustitución6 Recordatorio de limpieza7 Símbolo del bloqueo para viajes8 Símbolo de desenchufar para usar9 Indicador de carga de la batería10 Toma para clavija pequeña11 Unidad de alimentación12 Clavija pequeña13 Funda

Información de seguridad importanteAntes de utilizar el aparato y sus accesorios, leaatentamente esta información importante yconsérvela por si necesitara consultarla en unfuturo. Los accesorios suministrados pueden variarsegún los diferentes productos.

75Español

Page 76: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Peligro- Mantenga seca la fuente de

alimentación.

Advertencia- Para cargar la batería, utilice únicamente la

unidad extraíble (HQ8505) suministrada conel aparato.

- La fuente de alimentación contiene untransformador. No corte la fuente dealimentación para sustituirla por otra clavija,ya que podría provocar situaciones depeligro.

76 Español

Page 77: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Este aparato puede ser usado por niños apartir de ocho años y por personas con sucapacidad física, psíquica o sensorialreducida y por quienes no tengan losconocimientos y la experiencia necesarios,si han sido supervisados o instruidos acercadel uso del aparato de forma segura ysiempre que sepan los riesgos que conllevasu uso. No permita que los niños jueguencon el aparato. Los niños no deben limpiarel aparato ni realizar tareas demantenimiento sin supervisión.

- Desenchufe siempre la afeitadora antes delimpiarla bajo el grifo.

- Compruebe siempre el aparato antes deutilizarlo. No utilice el aparato si estádañado, ya que podría ocasionar lesiones.Sustituya las piezas dañadas por repuestosoriginales.

- No abra el aparato para cambiar la bateríarecargable.

77Español

Page 78: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Precaución- No sumerja nunca el sistema de

limpieza ni el soporte de cargaen agua ni los enjuague bajo elgrifo.

- No utilice nunca agua a unatemperatura superior a 80 °Cpara enjuagar la afeitadora.

- Utilice este aparato solo para eluso al que está destinadocomo se indica en el manual deusuario.

- Por razones de higiene, elaparato debería ser usadoúnicamente por una persona.

- No utilice nunca airecomprimido, estropajos,agentes de limpieza abrasivosni líquidos agresivos, comogasolina o acetona, para limpiarel aparato.

78 Español

Page 79: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Si la afeitadora está equipadacon un sistema de limpieza,utilice siempre el líquidolimpiador original de Philips(cartucho o botella,dependiendo del tipo desistema de limpieza).

- Coloque siempre el sistema delimpieza sobre una superficiehorizontal, plana y estable paraevitar que el líquido sederrame.

- Si el sistema de limpieza utilizaun cartucho de limpieza,asegúrese siempre de que elcompartimento del cartuchoestá cerrado antes de utilizar elsistema de limpieza paralimpiar o cargar la afeitadora.

- Cuando el sistema de limpiezaesté listo parar usar, no lomueva para evitar que ellíquido limpiador se derrame.

79Español

Page 80: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Cuando enjuague la afeitadoraes posible que salga agua porel orificio de su parte inferior.Esto es normal y no espeligroso, ya que todos lossistemas electrónicos estándentro de la unidad motorahermética en el interior de laafeitadora.

- No utilice la fuente dealimentación cerca o en tomasde corriente en las que esté ohaya estado enchufado unambientador eléctrico paraevitar daños irreparables.

Campos electromagnéticos (CEM)Este Philips cumple los estándares y lasnormativas aplicables sobre exposición a camposelectromagnéticos.

General- Esta afeitadora es resistente al agua. Puede

utilizarse en la bañera o en la ducha y puedelimpiarse bajo el agua del grifo. Por tanto, laafeitadora solo puede utilizarse sin cable pormotivos de seguridad.

- La unidad de alimentación es adecuada paravoltajes de red de 100 a 240 voltios.

80 Español

Page 81: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- La fuente de alimentación transforma lacorriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltajede seguridad inferior a 24 voltios.

La pantallaSecuencia de arranque

Al pulsar el botón de encendido/apagado porprimera vez, se iluminan todas las indicaciones dela pantalla en orden.

Cargue la afeitadora antes de usarla.

CargaCarga rápida: Si la batería está vacía y se conectala afeitadora a una toma de corriente, los pilotosdel indicador de carga de la batería se iluminanuno tras otro de color blanco varias veces. Cuandola batería tiene carga suficiente para un afeitado,el piloto inferior del indicador de carga de labatería comienza a parpadear lentamente en colorblanco.Cuando la afeitadora continúa cargando, primeroparpadea el piloto inferior del indicador de cargade la batería en color blanco y luego se ilumina encolor blanco de forma permanente. Acontinuación, el segundo piloto parpadea y seilumina de forma continua, y así sucesivamentehasta que la afeitadora se haya cargado porcompleto.

Batería completamente cargadaNota: Esta afeitadora solo se puede utilizar sincable.

81Español

Page 82: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Cuando la batería esté totalmente cargada, todoslos pilotos del indicador de carga de la batería seiluminarán en blanco de forma continua.Nota: Al pulsar el botón de encendido/apagadodurante o después de la carga, el símbolo dedesenchufar para usar se ilumina para indicar quela afeitadora aún está conectada a la toma decorriente.

Nota: Cuando la batería está cargada, la pantallase apaga automáticamente después de30 minutos.

Batería bajaCuando la batería está casi vacía, el piloto inferiordel indicador de carga de la batería parpadea encolor rojo.

Carga disponible en la bateríaLa carga que queda de la batería se muestramediante los pilotos del indicador de carga de labatería que se iluminan de forma continua.

Recordatorio de desenchufar para usarEl símbolo de desenchufar para usar parpadeapara recordarle que tiene que desconectar laafeitadora de la toma de corriente para poderencenderla.

82 Español

Page 83: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Recordatorio de limpiezaPara conseguir un rendimiento (consulte 'Limpiezay mantenimiento') óptimo, limpie la afeitadoradespués de cada uso. Al apagar la afeitadora, elpiloto de recordatorio de limpieza parpadea pararecordarle que debe limpiar la afeitadora.

Bloqueo para viajesCuando viaje, puede bloquear la afeitadora. Elbloqueo para viajes evita que la afeitadora seencienda accidentalmente (consulte 'Activacióndel bloqueo para viajes').

Sustitución de los cabezales de afeitadoPara un rendimiento de afeitado máximo,sustituya los cabezales de afeitado cada dos años.La afeitadora está equipada con un recordatoriode sustitución que le recuerda que debe cambiarlos cabezales de afeitado. El recordatorio desustitución parpadea para indicar que debesustituir los cabezales (consulte 'Sustitución de loscabezales de afeitado 'Sustitución') de afeitado.Nota: Después de cambiar los cabezales deafeitado, es necesario restablecer el recordatoriode sustitución pulsando el botón deencendido/apagado durante 7 segundos.

Posición Turbo+Esta posición permite afeitar las partes densas dela barba. El botón Turbo + parpadea de formairregular para indicar que la posición Turbo + estáactivada (consulte 'Afeitado con la posición Turbo+').

83Español

Page 84: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

CargaCargue la afeitadora antes de utilizarla por primeravez y cuando la pantalla indique que la bateríaestá casi vacía.

La afeitadora tarda aproximadamente una hora encargarse. Una afeitadora completamente cargadaproporciona un tiempo de afeitado de hasta 60minutos.Nota: No puede usar la afeitadora mientras secarga.

Carga con la unidad de alimentación1 Asegúrese de que la afeitadora esté apagada.2 Enchufe la clavija pequeña a la afeitadora y la

unidad de alimentación a la toma de corriente.

La pantalla de la afeitadora indica que laafeitadora se está cargando.

3 Después de la carga, desenchufe la unidad dealimentación de la toma de corriente y la clavijapequeña de la afeitadora.

Utilización de la afeitadoraCompruebe siempre la afeitadora y todos losaccesorios antes de usarlos. No utilice laafeitadora ni ningún accesorio si tienendesperfectos, ya que podrían producirse lesiones.Sustituya las piezas dañadas por repuestosoriginales.Este símbolo indica que la afeitadora se puedeutilizar en la bañera o en la ducha.- Utilice esta afeitadora para uso doméstico tal y

como se describe en este manual.- Por motivos de higiene, la afeitadora debería

ser usada por una sola persona.

84 Español

Page 85: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Es más fácil recortar cuando el vello y la pielestán secos.

Nota: Esta afeitadora solo se puede utilizar sincable.

Encendido y apagado de la afeitadora1 Para encender o apagar la afeitadora, pulse el

botón de encendido/apagado una vez.

El símbolo de sustitución se ilumina de formapermanente cuando la afeitadora está encendida.Nota: El parpadeo del recordatorio de sustituciónindica que es preciso sustituir los cabezales deafeitado.

AfeitadoPeríodo de adaptación de la pielEs posible que las primeras veces que se afeite noobtenga el resultado que espera y que la piel seirrite ligeramente. Esto es normal. Su piel y subarba necesitan tiempo para adaptarse a unnuevo sistema de afeitado. Para permitir que lapiel se adapte a este nuevo aparato, lerecomendamos que se afeite regularmente (almenos 3 veces a la semana) y únicamente coneste aparato durante un periodo de 3 semanas.

Para obtener los mejores resultados encomodidad de la piel, recorte previamente labarba si no la ha afeitado durante 3 días o más.

Afeitado en seco1 Encienda la afeitadora.

85Español

Page 86: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

2 Desplace los cabezales de afeitado sobre lapiel en movimientos circulares para atrapartodo el vello que crece en diferentesdirecciones. Asegúrese de todos los cabezalesde afeitado estén totalmente en contacto conla piel. Ejerza una ligera presión para lograr unafeitado apurado y cómodo.Nota: No presione con demasiada fuerza si noquiere que se irrite la piel.

3 Apague y limpie la afeitadora después de cadauso.

El indicador de carga de la batería se iluminadurante unos segundos para mostrar el estadode la batería.

Afeitado húmedoPara un afeitado más cómodo, también puedeusar esta afeitadora con la cara húmeda y espumao gel de afeitar.

1 Humedézcase la piel.

2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel.

86 Español

Page 87: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

3 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifopara asegurarse de que se desliza suavementesobre la piel.

4 Encienda la afeitadora.

5 Desplace los cabezales de afeitado sobre lapiel en movimientos circulares para atrapartodo el vello que crece en diferentesdirecciones. Asegúrese de todos los cabezalesde afeitado estén totalmente en contacto conla piel. Ejerza una ligera presión para lograr unafeitado apurado y cómodo.Nota: No presione con demasiada fuerza si noquiere que se irrite la piel.

Nota: Enjuague la unidad de afeitado bajo elgrifo regularmente para asegurarse de quesigue deslizándose suavemente sobre la piel.

6 Séquese la cara.7 Apague y limpie la afeitadora después de cada

uso.Nota: Asegúrese de que enjuaga toda la espuma ygel de afeitar de la afeitadora.

Afeitado con la posición Turbo +1 Encienda la afeitadora.

2 Pulse el botón Turbo + una vez si desea afeitarlas zonas con pelo muy denso con mayorrapidez.Nota: El botón Turbo + parpadea de formairregular para indicar que la posición Turbo +está activada.

87Español

Page 88: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

3 Desplace los cabezales de afeitado sobre lapiel en movimientos circulares para atrapartodo el vello que crece en diferentesdirecciones. Asegúrese de todos los cabezalesde afeitado estén totalmente en contacto conla piel. Ejerza una ligera presión para lograr unafeitado apurado y cómodo.Nota: Los movimientos circulares proporcionanmejores resultados de afeitado que losmovimientos rectos.

4 Apague el modo Turbo + pulsando una vez elbotón Turbo +.

Uso del accesorio de fácil montajeCómo quitar y poner el accesorio de fácil montaje

1 Asegúrese de que la afeitadora esté apagada.2 Tire del accesorio para extraerlo de la

afeitadora.Nota: No gire el accesorio mientras lo extrae dela afeitadora.

3 Inserte el saliente del accesorio en la ranura dela parte superior de la afeitadora. Luegopresione el accesorio hacia abajo para fijarlo enla afeitadora (se escuchará un chasquido).

Uso del accesorio recortador de precisiónPuede utilizar el recortador de precisión pararecortar la barba, las patillas y el bigote.

88 Español

Page 89: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

1 Coloque el recortador en la afeitadora (se oiráun chasquido).

2 Encienda la afeitadora.

3 Mantenga el recortador perpendicular a la piely mueva el aparato hacia abajo ejerciendo unapresión suave.

4 Apague y limpie el recortador después del uso.

Bloqueo para viajesCuando viaje, puede bloquear la afeitadora. Elbloqueo para viajes evita que la afeitadora seencienda accidentalmente.

Activación del bloqueo para viajes

3 sec.

1 Para activar el modo de bloqueo para viajes,mantenga pulsado el botón deencendido/apagado durante 3 segundos.

Al activar el bloqueo para viajes, lasindicaciones en pantalla se iluminanbrevemente. Cuando el bloqueo para viajesestá activado, el símbolo de bloqueo paraviajes parpadea.

Desactivación del bloqueo para viajes1 Pulse el botón de encendido/apagado durante

3 segundos.

89Español

Page 90: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Al desactivar el bloqueo para viajes, lasindicaciones en la pantalla se iluminanbrevemente. Cuando el bloqueo para viajesestá desactivado, el símbolo correspondienteparpadea y se apaga. La afeitadora se enciendey está lista para utilizarla otra vez.

Nota: La afeitadora se desbloqueaautomáticamente cuando se conecta a una tomade corriente.

Limpieza y mantenimientoUna limpieza frecuente garantiza los mejoresresultados en el afeitado.

No limpie, quite o vuelva a colocar nunca launidad de afeitado mientras la afeitadora estéencendida.

No ejerza presión sobre los peines de afeitado.

No toque los cabezales de afeitado conobjetos duros, ya que podría deformar o dañarlos peines de precisión.

No use agentes abrasivos, estropajos nilíquidos agresivos, como la gasolina o laacetona, para limpiar la afeitadora.

Limpieza de la afeitadora bajo el grifoPara conseguir un rendimiento óptimo, limpie laafeitadora después de cada uso.

Compruebe siempre que el agua no estédemasiado caliente para evitar quemarse lasmanos.

No seque nunca la unidad de afeitado con unatoalla o un paño, ya que esto podría dañar loscabezales de afeitado.

Al enjuagar la unidad de afeitado, el agua puedegotear por la base de la afeitadora. Esto esnormal.

90 Español

Page 91: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

1 Encienda la afeitadora.2 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo con

agua templada.

3 Apague la afeitadora. Tire del soporte delcabezal de afeitado desde la parte inferior de launidad de afeitado.

4 Enjuague la cámara de recogida del pelo bajoel grifo.

5 Enjuague el soporte del cabezal de afeitadobajo el grifo con agua templada.

6 Sacuda el exceso de agua con cuidado y dejeque el soporte del cabezal de afeitado seseque por completo al aire.

7 Coloque el soporte del cabezal de afeitado enla parte inferior de la unidad de afeitado(escuchará un clic).

Limpieza del accesorio recortador de precisiónNunca seque los dientes del recortador con unatoalla o servilleta, ya que podría dañar losdientes de recorte.

91Español

Page 92: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Limpie siempre el cortapatillas después de usarlo.1 Encienda la afeitadora.2 Enjuague el recortador bajo el grifo con agua

tibia.3 Después de limpiarlo, apague la afeitadora.4 Sacuda el exceso de agua con cuidado y deje

secar el accesorio al aire por completo.Consejo: Para conseguir un rendimientoóptimo, lubrique los dientes del accesorio conuna gota de aceite de máquina de coser deforma regular.

SustituciónSustitución de los cabezales de afeitado

Para un rendimiento de afeitado óptimo, leaconsejamos que sustituya los cabezales deafeitado cada dos años. Sustituya los cabezales deafeitado dañados inmediatamente. Sustituya loscabezales de afeitado siempre por cabezales deafeitado originales Philips.

Recordatorio de sustituciónEl recordatorio de sustitución indica que esnecesario sustituir los cabezales de afeitado. Elrecordatorio de sustitución parpadea al apagar laafeitadora.1 Apague la afeitadora.

2 Tire del soporte del cabezal de afeitado desdela parte inferior de la unidad de afeitado.

92 Español

Page 93: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

1

2

3 Gire el anillo de retención hacia la izquierda yextráigalo del cabezal de afeitado.

Repita el proceso para los demás anillos deretención. Resérvelos aparte en un lugarseguro.

4 Quite los cabezales de afeitado de su soporte.

Tire inmediatamente los cabezales de afeitadousados para evitar mezclarlos con los nuevoscabezales de afeitado.

5 Coloque los nuevos cabezales de afeitado ensu soporte.Nota: Asegúrese de que las muescas de amboslados de los cabezales de afeitado encajanperfectamente en los salientes del soporte delcabezal de afeitado.

2

1

6 Coloque el anillo de retención sobre el cabezalde afeitado y gírelo hacia la derecha para volvera sujetarlo.

Repita el proceso para los demás anillos deretención.

- Cada anillo de retención tiene dos ranuras queencajan exactamente en los salientes delsoporte del cabezal de afeitado. Gire el anilloen el sentido de las agujas del reloj hasta queoiga un clic, que indicará que el anillo estáfijado.

93Español

Page 94: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

1

Nota: Aguante el soporte del cabezal deafeitado con la mano cuando vuelva a colocarlos cabezales de afeitado y los anillos deretención. No coloque el soporte de loscabezales de afeitado sobre una superficie, yaque podría dañarlos.

7 Coloque el soporte del cabezal de afeitado enla parte inferior de la unidad de afeitado(escuchará un clic).

7 sec.

8 Para restablecer el recordatorio de sustitución,mantenga pulsado el botón deencendido/apagado durante siete segundosaproximadamente.

AlmacenamientoGuarde la afeitadora en su funda.Nota: Deje que la afeitadora se seque siempreantes de guardarla en la funda.

Solicitud de accesoriosPara comprar accesorios o piezas de repuesto,visite www.shop.philips.com/service o acuda a sudistribuidor de Philips. También puede ponerse encontacto con el Servicio de Atención al Cliente dePhilips en su país (consulte los datos de contactoen el folleto de la garantía mundial).

Están disponibles los siguientes accesorios:

94 Español

Page 95: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Cabezales de afeitado Philips SH90- Perfilador de barba Philips RQ111- Cepillo de limpieza Philips RQ585- Cabezales del cepillo de limpieza Philips

RQ560, RQ563- Unidad de alimentación HQ8505Nota: La disponibilidad de los accesorios puedevariar en función del país.

Reciclaje- Este símbolo significa que este producto no

debe desecharse con la basura normal delhogar (2012/19/UE).

- Este símbolo significa que este productocontiene una batería recargable integrada, queno debe desecharse con los residuosdomésticos normales (2006/66/EC). Lleve elproducto a un punto de recogida oficial o a uncentro de asistencia de Philips para que unprofesional extraiga la batería recargable.

- Siga la normativa de su país para la recogidaselectiva de productos eléctricos y electrónicosy de baterías recargables. El desechadocorrecto ayuda a evitar consecuenciasnegativas para el medio ambiente y la saludhumana.

Cómo quitar la batería recargable de laafeitadora

Quite la batería únicamente cuandodeseche la afeitadora. Antes de extraer labatería, asegúrese de que esté

95Español

Page 96: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

desconectada de la toma de corriente y deque la batería esté completamente vacía.

Tome las precauciones de seguridadnecesarias cuando maneje herramientaspara abrir la afeitadora y se deshaga de labatería recargable.

Tenga cuidado con las tiras de la batería ya queestán afiladas.1 Introduzca el destornillador en la ranura situada

entre el panel frontal y el posterior en la parteinferior del aparato. Quite el panel posterior.

2 Quite el panel frontal.3 Desenrosque los dos tornillos de la parte

superior del panel interno y quite el panelinterno.

4 Doble hacia un lado las pestañas que sujetan labatería colocando un destornillador entre labatería y las pestañas.

5 Quite la pila.

Garantía y asistenciaSi necesita asistencia o información, visitewww.philips.com/support o lea el folleto degarantía internacional.

Restricciones de la garantíaLos cabezales de afeitado (cuchillas y protectores)no están cubiertos por las condiciones de lagarantía internacional debido a que están sujetosa desgaste.

96 Español

Page 97: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Resolución de problemasAfeitadoraProblema Posible causa Solución

El aparato nofunciona cuandopulso el botóndeencendido/apagado.

El aparato sigueestando conectadoa la toma decorriente. Pormotivos deseguridad, elaparato solo puedeutilizarse sin cable.

Desconecte el aparato ypulse el botón deencendido/apagado paraencender el aparato.

La bateríarecargable estádescargada.

Recargue la batería.

El bloqueo paraviajes está activado.

Para desactivar el bloqueopara viajes, mantengapulsado el botón deencendido/apagadodurante 3 segundos.

La unidad deafeitado está tansucia o dañada queel motor nofunciona.

Limpie los cabezales deafeitado en profundidad ocámbielos. Consulte 'Elpelo o la suciedadobstruyen los cabezales deafeitad' para obtener unadescripción detallada decómo limpiar los cabezalesde afeitadocuidadosamente.

El aparato noafeita tan biencomo antes.

Los cabezales deafeitado estángastados odeteriorados.

Sustituya los cabezales deafeitado.

El pelo o lasuciedad obstruyenlos cabezales deafeitado.

Limpie los cabezales deafeitado de la formahabitual o límpielos enprofundidad.

97Español

Page 98: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Problema Posible causa Solución

Para limpiar los cabezalesde afeitado enprofundidad, extráigalosdel soporte del cabezal deafeitado uno a uno(consulte 'Sustitución').Separe la cuchilla delprotector y enjuague cadaconjunto bajo el grifo.Después del enjuague,vuelva a colocar la cuchillaen el protectorcorrespondiente. Porúltimo, vuelva a colocar loscabezales en el soporte(consulte 'Sustitución') delcabezal de afeitado.

He sustituido loscabezales deafeitado, pero elrecordatorio desustitución sigueapareciendo.

No ha reiniciado elrecordatorio desustitución.

Para restablecer elrecordatorio de sustitución,mantenga pulsado elbotón deencendido/apagadodurante siete segundosaproximadamente.

Sale agua de laparte inferior delaparato.

Durante la limpieza,puede acumularseagua entre elcuerpo interior y lacarcasa exterior delaparato.

Esto es normal y no espeligroso, ya que todos lossistemas electrónicos estándentro de la unidad motorahermética en el interior delaparato.

98 Español

Page 99: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Français

IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dansl'univers Philips ! Pour profiter pleinement del'assistance offerte par Philips, enregistrez votreproduit à l'adresse suivante :www.philips.com/welcome.

Veuillez lire ce mode d'emploi, qui contient desinformations sur les fonctionnalités de cerasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plusfacile et plus agréable.

Description générale (fig. 1)1 Accessoire tondeuse de précision clipsable2 Unité de rasage avec compartiment à poils3 Bouton marche/arrêt4 Bouton Turbo+5 Rappel de remplacement6 Alarme de nettoyage7 Symbole de verrouillage8 Symbole Débrancher avant utilisation9 Témoin de charge de la batterie10 Prise pour petite fiche11 Bloc d’alimentation12 Petite fiche13 Étui

Informations de sécurité importantesLisez attentivement ces informations importantesavant d'utiliser l'appareil et ses accessoires etconservez-les pour un usage ultérieur. Lesaccessoires fournis peuvent varier selon lesdifférents produits.

99Français

Page 100: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Danger- Gardez le bloc d’alimentation

au sec.

Avertissement- Pour charger la batterie, veuillez

uniquement utiliser le bloc d’alimentationamovible (HQ8505) fourni avec l’appareil.

- Le bloc d’alimentation contient untransformateur. N’essayez pas de remplacerle bloc d’alimentation par une autre ficheafin d’éviter tout accident.

100 Français

Page 101: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Cet appareil peut être utilisé par des enfantsâgés de 8 ans ou plus, des personnes dontles capacités physiques, sensorielles ouintellectuelles sont réduites ou despersonnes manquant d'expérience et deconnaissances, à condition que ces enfantsou personnes soient sous surveillance ouqu'ils aient reçu des instructions quant àl'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ilsaient pris connaissance des dangersencourus. Les enfants ne doivent pas joueravec l'appareil. Le nettoyage et l'entretienne doivent pas être effectués par desenfants sans surveillance.

- Débranchez toujours le rasoir avant de lenettoyer sous le robinet.

- Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation.Afin d'éviter tout accident, n'utilisez pasl'appareil s'il est endommagé. Remplaceztoujours une pièce endommagée par unepièce du même type.

- N'ouvrez pas l'appareil pour remplacer lapile rechargeable.

101Français

Page 102: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Attention- Ne plongez jamais le système

de nettoyage ni la base derecharge dans l'eau et ne lesrincez pas sous l'eau.

- N'utilisez jamais une eau dontla température est supérieure à80 °C pour rincer le rasoir.

- N'utilisez pas cet appareil àd'autres fins que celles pourlesquelles il a été conçu (voir lemode d'emploi).

- Pour des raisons d'hygiène,l'appareil doit être utilisé parune seule personne.

- N'utilisez jamais d'air comprimé,de tampons à récurer, deproduits abrasifs ou dedétergents agressifs tels que del'essence ou de l'acétone pournettoyer l'appareil.

102 Français

Page 103: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Si votre rasoir est équipé d'unsystème de nettoyage, utiliseztoujours le liquide de nettoyagePhilips d'origine (cartouche ouflacon, en fonction du type desystème de nettoyage).

- Placez toujours le système denettoyage sur une surfacestable et horizontale pour évitertoute fuite de liquide.

- Si votre système de nettoyageutilise une cartouche denettoyage, assurez-voustoujours que le compartimentde la cartouche est fermé avantd'utiliser le système denettoyage pour nettoyer oucharger le rasoir.

- Lorsque le système denettoyage est prêt à l'emploi,ne le bougez pas pour évitertoute fuite.

103Français

Page 104: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Lorsque vous rincez l'appareil,de l'eau peut s'écouler par laprise inférieure. Ce phénomèneest normal et ne présente pasde danger, car toutes les piècesélectroniques à l'intérieur durasoir sont protégées.

- N’utilisez pas le blocd’alimentation dans ou àproximité de prises murales quicontiennent un assainisseurd’air électrique, afin d’éviter quele bloc d’alimentation nesubisse des dommagesirréversibles.

Champs électromagnétiques (CEM)Cet appareil Philips est conforme à toutes lesnormes et à tous les règlements applicablesrelatifs à l'exposition aux champsélectromagnétiques.

Informations d'ordre général- Ce rasoir est étanche. Il peut être utilisé dans la

baignoire et sous la douche, et peut êtrenettoyé sous l'eau du robinet. Pour des raisonsde sécurité, le rasoir est uniquement conçupour une utilisation sans fil.

- Le bloc d'alimentation est conçu pour unetension secteur comprise entre 100 V et 240 V.

104 Français

Page 105: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Le bloc d’alimentation transforme la tension de100-240 V en une tension de sécurité de moinsde 24 V.

L’afficheurSéquence de démarrage

Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêtpour la première utilisation, tous les voyantss'allument dans l'ordre.

Chargez le rasoir avant utilisation.

ChargeCharge rapide : Lorsque la batterie est à plat etque vous branchez le rasoir sur la prise secteur, lesvoyants du témoin de charge de la batteries’allument en blanc l'un après l'autre de manièrerépétée. Lorsque la batterie est suffisammentchargée pour une séance de rasage, le voyantinférieur du témoin de charge de la batteriecommence à clignoter lentement en blanc.Pendant que le rasoir reste en charge, d'abord levoyant inférieur du témoin de charge de la batterieclignote en blanc, puis s'allume en continu enblanc. Ensuite, le second voyant clignote, puisreste allumé, et ainsi de suite jusqu'à ce que lerasoir soit complètement chargé.

Batterie entièrement chargéeRemarque : ce rasoir est uniquement prévu pourune utilisation sans fil.

105Français

Page 106: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Lorsque la batterie est entièrement chargée, tousles voyants de charge de celle-ci s'allument enblanc de manière continue.Remarque : Lorsque vous appuyez sur le boutonmarche/arrêt pendant ou après la charge, levoyant « Débrancher avant utilisation » s'allumepour indiquer que le rasoir est encore branché à laprise secteur.

Remarque : lorsque la batterie est entièrementchargée, l’afficheur s’éteint automatiquement aubout de 30 minutes.

Batterie faibleLorsque la batterie est presque vide, le voyantinférieur du témoin de charge de la batterieclignote en rouge.

Niveau de charge restant de la batterieLe niveau de charge de la batterie restant estindiqué par les voyants du témoin de charge de labatterie qui s'allument de manière continue.

Rappel « Débrancher avant utilisation »Le symbole « Débrancher avant utilisation »clignote pour vous rappeler que vous devezdébrancher le rasoir de la prise secteur avant del'allumer.

106 Français

Page 107: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Alarme de nettoyagePour garantir des performances (voir 'Nettoyage etentretien') optimales, nettoyez le rasoir aprèschaque utilisation.Lorsque vous éteignez le rasoir,l'alarme de nettoyage clignote pour vous rappelerde nettoyer le rasoir.

Système de verrouillage pour voyageVous pouvez verrouiller le rasoir si vous partez envoyage. Le verrouillage empêche le rasoir de semettre en marche accidentellement (voir'Activation du verrouillage pour voyage').

Remplacement des têtes de rasagePour des performances de rasage maximales,remplacez les têtes de rasage tous les deux ans.Pour vous rappeler de remplacer les têtes derasoir, le rasoir est doté d'une fonction de rappelde remplacement. Le rappel de remplacementclignote pour indiquer que vous devez remplacerles têtes (voir 'Remplacement des têtes de rasage'Remplacement') de rasage.Remarque : Après avoir remplacé les têtes derasage, vous devez réinitialiser le rappel deremplacement en appuyant sur le boutonmarche/arrêt pendant 7 secondes.

Réglage Turbo+Ce réglage vous permet de raser la barbe drue. Lebouton Turbo+ clignote de manière irrégulièrepour indiquer que la fonction Turbo+ est activée(voir 'Rasage avec la fonction Turbo+').

107Français

Page 108: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

ChargeMettez le rasoir en charge avant de l'utiliser pour lapremière fois et lorsque l'afficheur indique que lapile est presque déchargée.

La charge dure environ 1 heure. Un rasoircomplètement chargé offre une autonomie derasage de 60 minutes environ.Remarque : Vous ne pouvez pas utiliser le rasoirlorsqu'il est en charge.

Charge avec le bloc d’alimentation1 Assurez-vous que le rasoir est éteint.2 Branchez la petite fiche sur le rasoir et branchez

le bloc d’alimentation sur la prise murale.

L'afficheur du rasoir indique qu'il est en charge.

3 Une fois la charge terminée, débranchez le blocd’alimentation de la prise secteur, puis retirez lapetite fiche du rasoir.

Utilisation du rasoirVérifiez toujours le rasoir et tous les accessoiresavant de les utiliser. Afin d'éviter tout accident,n'utilisez pas le rasoir ou un accessoire s'il estendommagé. Remplacez toujours une pièceendommagée par une pièce du même type.Ce symbole indique que le rasoir peut être utilisédans le bain ou sous la douche.- Utilisez ce rasoir conformément à un usage

domestique, tel qu'il est décrit dans ce moded'emploi.

- Pour des raisons d'hygiène, le rasoir doit êtreutilisé par une seule personne.

- Vous obtiendrez de meilleurs résultats si vousutilisez la tondeuse sur une peau sèche et despoils secs.

108 Français

Page 109: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Remarque : Ce rasoir est uniquement prévu pourune utilisation sans fil.

Mise en marche et arrêt du rasoir1 Pour allumer ou éteindre le rasoir, appuyez sur

le bouton marche/arrêt une seule fois.

Le symbole de remplacement s'allume de manièrecontinue lorsque le rasoir est en marche.Remarque : Le rappel de remplacement clignotepour indiquer que vous devez remplacer les têtesde rasage.

Se raserPériode d'adaptation de la peauIl est possible que vos premières séances derasage n'apportent pas les résultats escomptés etque votre peau soit même légèrement irritée. Cephénomène est normal. Votre peau et votre barbeont besoin de temps pour s'adapter au nouveausystème de rasage. Pour habituer votre peau à cenouvel appareil, nous vous conseillons de vousraser régulièrement (au moins 3 fois par semaine)et exclusivement avec ce rasoir pendant3 semaines.

Si votre barbe est longue de 3 jours ou plus,effectuez un pré-rasage pour garantir les meilleursrésultats en termes de confort de peau.

Dry shaving1 Switch on the shaver.

109Français

Page 110: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

2 Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peauen effectuant des mouvements circulaires pourcapturer tous les poils poussant dans desdirections différentes. Exercez une légèrepression pour un obtenir un rasage précis etconfortable.Note: Do not press too hard, this can cause skinirritation.

3 Switch off and clean the shaver after each use.

The battery charge indicator lights up for a fewseconds to show the battery status.

Rasage sur peau humidePour un rasage plus confortable, vous pouvezégalement utiliser ce rasoir sur un visage humideavec de la mousse à raser ou du gel de rasage.

1 Mouillez votre peau.

2 Appliquez de la mousse à raser ou du gel derasage sur votre peau.

3 Rincez la tête de rasoir sous le robinet afin quele rasoir puisse continuer à glisser en douceursur votre peau.

4 Allumez le rasoir.

110 Français

Page 111: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

5 Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peauen effectuant des mouvements circulaires pourcapturer tous les poils poussant dans desdirections différentes. Exercez une légèrepression pour un obtenir un rasage précis etconfortable.Remarque : N’appuyez pas trop fort, car celapourrait irriter la peau.

Remarque : Rincez le rasoir sous le robinetrégulièrement afin qu'il puisse continuer àglisser en douceur sur votre peau.

6 Séchez votre visage.7 Éteignez le rasoir et nettoyez-le après chaque

utilisation.Remarque : Rincez le rasoir pour éliminercomplètement la mousse ou le gel.

Rasage avec la fonction Turbo+1 Allumez le rasoir.

2 Appuyez une fois sur le bouton Turbo+ si voussouhaitez raser une barbe drue plusrapidement.Remarque : Le bouton Turbo+ clignote demanière irrégulière pour indiquer que lafonction Turbo+ est activée.

3 Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peauen effectuant des mouvements circulaires pourcapturer tous les poils poussant dans desdirections différentes. Exercez une légèrepression pour un obtenir un rasage précis etconfortable.Remarque : Les mouvements circulairesprocurent de meilleurs résultats de rasage queles mouvements rectilignes.

4 Désactivez le mode Turbo+ en appuyant unefois sur le bouton correspondant.

111Français

Page 112: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Utilisation de l’accessoire clipsableRetrait ou fixation de l’accessoire clipsable

1 Assurez-vous que le rasoir est éteint.2 Détachez l’accessoire du rasoir en le tirant d'un

mouvement rectiligne.Remarque : Ne tournez pas l’accessoirependant que vous le retirez du rasoir.

3 Insérez la languette de l'accessoire dans lafente située sur la partie supérieure du rasoir.Fixez ensuite l’accessoire sur le rasoir en lefaisant glisser vers le bas (vous devez entendreun clic).

Using the precision trimmer attachmentYou can use the precision trimmer to touch upyour beard, sideburns and moustache.1 Attach the trimmer to the shaver ('click').2 Switch on the shaver.

3 Hold the trimmer perpendicular to the skin andmove it downwards while exerting gentlepressure.

4 Switch off and clean the trimmer after use.

112 Français

Page 113: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Système de verrouillage pour voyageVous pouvez verrouiller le rasoir si vous partez envoyage. Le verrouillage empêche le rasoir de semettre en marche accidentellement.

Activation du verrouillage pour voyage

3 sec.

1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant3 secondes pour activer le mode de verrouillageen voyage.

Lorsque vous activez le verrouillage, lesindications figurant sur l'afficheur s'allumentbrièvement. Une fois que le verrouillage estactivé, le symbole de verrouillage clignote.

Désactivation du verrouillage1 Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt

pendant 3 secondes.Lorsque vous désactivez le verrouillage, lesindications figurant sur l'afficheur s'allumentbrièvement. Une fois que le verrouillage estdésactivé, le symbole de verrouillage clignote ets'éteint. Le rasoir s'allume et est désormais prêtà l’emploi.

Remarque : Le rasoir est déverrouilléautomatiquement lorsqu'il est branché sur la prisesecteur.

Nettoyage et entretienNettoyez régulièrement l'appareil pour obtenirdes résultats de rasage optimaux.

113Français

Page 114: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Ne nettoyez, retirez ou remplacer jamais latête de rasoir lorsque le rasoir est en marche.

N'exercez pas de pression sur les têtes derasage.

Ne touchez pas les têtes de rasage avec desobjets durs, car cela pourrait déformer ouendommager les sabots de précision.

N'utilisez pas de produits abrasifs, de tamponsà récurer ni de détergents agressifs tels que del’essence ou de l'acétone pour nettoyer lerasoir.

Nettoyage du rasoir à l’eauPour garantir des capacités optimales, nettoyez lerasoir après chaque utilisation.

Veillez à ce que l'eau ne soit pas trop chaude afinde ne pas vous brûler.

Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide d'uneserviette au risque d'endommager les têtes derasoir.

Pendant le rinçage de l'unité de rasage, de l'eaupeut s'écouler de la base du rasoir. Ceci est unphénomène normal.1 Allumez le rasoir.2 Rincez la tête de rasoir sous le robinet d'eau

chaude.

3 Éteignez le rasoir. Retirez le support de la têtede rasoir de la partie inférieure de la tête derasoir.

114 Français

Page 115: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

4 Rincez le collecteur de poils sous le robinet.

5 Rincez rapidement le support de la tête derasoir, sous l'eau chaude.

6 Secouez la tête de rasoir pour éliminer l’excèsd’eau et laissez-la sécher complètement.

7 Mettez le support de la tête de rasoir dans lapartie inférieure de la tête de rasoir (vous devezentendre un clic).

Nettoyage de l’accessoire tondeuse de précisionNe séchez jamais la tondeuse à l'aide d'uneserviette ou d'un mouchoir, car vous risqueriezd'endommager les dents de tonte.

Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.1 Allumez le rasoir.2 Rincez la tondeuse sous l'eau chaude.3 Après le nettoyage, éteignez le rasoir.4 Retirez l'excès d'eau en secouant l'accessoire,

puis laissez-le sécher complètement.Conseil : Pour des performances optimales,appliquez régulièrement une goutte d’huilepour machine à coudre sur les dents del’accessoire.

115Français

Page 116: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

RemplacementRemplacement des têtes de rasage

Pour garantir des performances de rasageoptimales, nous vous recommandons deremplacer les têtes de rasoir tous les deux ans.Remplacez immédiatement les têtes de rasageendommagées. Remplacez toujours les têtes derasage par des têtes de rasage Philips d'origine.

Rappel de remplacementLe rappel de remplacement indique que les têtesde rasage doivent être remplacées. Le rappel deremplacement clignote lorsque vous éteignez lerasoir.1 Arrêtez le rasoir.

2 Retirez le support de la tête de rasoir de lapartie inférieure de la tête de rasoir.

1

2

3 Faites tourner l'anneau de fixation dans le sensinverse des aiguilles d'une montre et retirez-lede la tête de rasage.

Répétez cette opération pour les autresanneaux de fixation. Rangez-les dans unendroit sûr.

4 Retirez les têtes de rasoir du support de tête derasoir.

Jetez immédiatement les têtes de rasage uséespour éviter de les mélanger avec les nouvellestêtes de rasage.

116 Français

Page 117: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

5 Placez les nouvelles têtes de rasage dans lesupport de tête de rasage.Remarque : Assurez-vous que les languettessur les deux côtés des têtes de rasages'insèrent correctement dans les projections dusupport de la tête de rasage.

2

1

6 Remettez l'anneau de fixation en place sur latête de rasage et tournez-le dans le sens desaiguilles d'une montre pour le rattacher.

Répétez cette opération pour les autresanneaux de fixation.

- Chaque anneau de fixation est pourvu dedeux encoches qui s’encastrent dans le supportde la tête de rasage. Faites tourner l’anneaudans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’àce que vous entendiez un clic indiquant quel’anneau est fixé.

1

Remarque : Tenez le support de la tête derasage dans la main lorsque vous réinsérez lestêtes de rasage et replacez les anneaux defixation. Ne placez pas le support de la tête derasage sur une surface lors de cette opération,car vous risqueriez de l'endommager.

7 Mettez le support de la tête de rasoir dans lapartie inférieure de la tête de rasoir (vous devezentendre un clic).

117Français

Page 118: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

7 sec.

8 Pour réinitialiser le rappel de remplacement,maintenez le bouton marche/arrêt enfoncépendant environ 7 secondes.

RangementStore the shaver in the pouch.Note: Always let the shaver dry before you store itin the pouch.

Commande d'accessoiresPour acheter des accessoires ou des pièces derechange, consultez le site Webwww.shop.philips.com/service ou rendez-vouschez votre revendeur Philips. Vous pouvezégalement communiquer avec le ServiceConsommateurs Philips de votre pays (consultez ledépliant de garantie internationale pour obtenirles coordonnées).

Les accessoires suivants sont disponibles :- Têtes de rasage Philips SH90- Accessoire barbe Philips RQ111- Brosse de nettoyage Philips RQ585- Têtes de brosse de nettoyage Philips RQ560,

RQ563- Bloc d’alimentation HQ8505Remarque : La disponibilité des accessoires peutvarier d'un pays à un autre.

118 Français

Page 119: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Recyclage- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas

être jeté avec les déchets ménagers(2012/19/EU).

- Ce symbole signifie que ce produit contient unebatterie rechargeable intégrée, qui ne doit pasêtre mise au rebut avec les déchets ménagers(2006/66/CE). Veuillez déposer votre produitdans un point de collecte agréé ou un centre deservice après-vente Philips pour faire retirer labatterie rechargeable par un professionnel.

- Respectez les réglementations de votre paysconcernant la collecte séparée des appareilsélectriques et électroniques et des pilesrechargeables. La mise au rebut appropriée despiles permet de protéger l'environnement et lasanté.

Retrait de la batterieNe retirez la pile rechargeable que lorsquevous mettez le rasoir au rebut. Avantd'enlever la batterie, assurez-vous que lerasoir est débranché de la prise secteur etque la batterie est complètement vide.

Respectez toutes les mesures de sécuriténécessaires lorsque vous utilisez des outilspour ouvrir le rasoir ou retirer la batterierechargeable.

Soyez prudent car les languettes des batteriessont coupantes.

119Français

Page 120: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

1 Insérez le tournevis dans la fente située entrel'avant et l'arrière du panneau figurant au basde l'appareil. Retirez le panneau arrière.

2 Retirez le panneau avant.3 Dévissez les deux vis en haut du panneau

intérieur et retirez le panneau intérieur.4 Repliez les lames de la batterie qui la tiennent

en place en insérant un tournevis entre labatterie et les lames.

5 Retirez la batterie.

Garantie et assistanceSi vous avez besoin d'une assistance oud'informations supplémentaires, consultez le siteWeb www.philips.com/support ou lisez le dépliantsur la garantie internationale.

Limites de la garantieÉtant susceptibles de s'user, les têtes de rasoir(lames et grilles) ne sont pas couvertes par lagarantie internationale.

DépannageShaverProblem Possible cause Solution

L'appareil nefonctionne paslorsque j'appuiesur le boutonmarche/arrêt.

L’appareil estencore branché à laprise secteur. Pourdes raisons desécurité, l’appareilest conçu pour uneutilisation sans filuniquement.

Débranchez l'appareil etappuyez sur le boutonmarche/arrêt pour allumerl'appareil.

120 Français

Page 121: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Problem Possible cause Solution

La batterierechargeable estvide.

Rechargez la batterie.

Le verrouillage estactivé.

Appuyez sur le boutonmarche/arrêt pendant3 secondes pour désactiverle verrouillage.

La tête de rasoir estsale ouendommagée desorte que le moteurne peut pasfonctionner.

Nettoyez les têtes derasage en profondeur ouremplacez-les. Reportez-vous également à lasection « Des cheveux oude la saleté obstruent lestêtes de rasage » pour unedescription détaillée de laprocédure de nettoyageapprofondi des têtes derasage.

Les résultats derasage ne sontpas aussisatisfaisants qued'habitude.

Les têtes de rasoirsont endommagéesou usées.

Remplacez les têtes derasage.

Des cheveux ou dela saleté obstruentles têtes de rasage.

Nettoyez les têtes derasage normalement ou enprofondeur.

Pour nettoyer les têtes derasage en profondeur,retirez-les de leur supportune par une (voir'Remplacement'). Séparezensuite la lame de la grilleet rincez chaque paire sousle robinet. Après le rinçage,replacez la lame dans lagrille correspondante. Pourfinir, replacez les têtes derasage sur leur support(voir 'Remplacement').

121Français

Page 122: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Problem Possible cause Solution

J’ai remplacé lestêtes de rasage,mais le rappel deremplacementcontinue des’afficher.

Vous n’avez pasréinitialisé le rappelde remplacement.

Pour réinitialiser le rappelde remplacement,maintenez le boutonmarche/arrêt enfoncépendant environ7 secondes.

De l'eaus'échappe dubas de l'appareil.

Pendant lenettoyage, de l'eaupeut s'accumulerentre la partieinterne et la coqueexterne del'appareil.

Ce phénomène est normalet ne présente pas dedanger, car toutes lespièces électroniques àl'intérieur de l'appareil sontprotégées.

122 Français

Page 123: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Italiano

IntroduzioneCongratulazioni per l'acquisto e benvenuti inPhilips! Per trarre il massimo vantaggiodall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostroprodotto sul sito www.philips.com/welcome.

Il presente manuale dell'utente contieneinformazioni sulle funzioni di questo rasoio e utilisuggerimenti per rendere la rasatura più semplicee confortevole.

Descrizione generale (Fig. 1)1 Accessorio rifinitore di precisione rimovibile2 Unità di rasatura con vano di raccolta peli3 Pulsante on/off4 Pulsante Turbo+5 Promemoria per la sostituzione6 Promemoria di pulizia7 Simbolo del blocco da viaggio8 Simbolo di disinserimento dell'apparecchio per

l'uso9 Indicatore di ricarica della batteria10 Presa spinotto11 Unità di alimentazione12 Spinotto13 Custodia morbida

Informazioni di sicurezza importantiPrima di utilizzare l'apparecchio e i relativiaccessori, leggete attentamente questeinformazioni importanti e conservatele pereventuali riferimenti futuri. Gli accessori fornitipotrebbero variare a seconda del prodotto.

123Italiano

Page 124: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Pericolo- Tenete l'unità di alimentazione

lontano dall'acqua.

Avvertenza- Per ricaricare la batteria, utilizzate solo

l'unità di alimentazione rimovibile (HQ8505)fornita in dotazione con l'apparecchio.

- L'unità di alimentazione contiene untrasformatore. Non tagliate l'unità dialimentazione per sostituirla con un'altraspina onde evitare situazioni pericolose.

124 Italiano

Page 125: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Questo apparecchio può essere usato dabambini a partire da 8 anni di età e dapersone con capacità mentali, fisiche osensoriali ridotte, prive di esperienza oconoscenze adatte a condizione che talipersone abbiano ricevuto assistenza oformazione per utilizzare l'apparecchio inmaniera sicura e capiscano i potenzialipericoli associati a tale uso. Evitate che ibambini giochino con l'apparecchio. Lamanutenzione e la pulizia non devonoessere eseguite da bambini se non inpresenza di un adulto.

- Scollegate sempre la spina dal rasoio primadi pulirlo sotto l'acqua corrente.

- Controllate sempre l'apparecchio prima diutilizzarlo. Per evitare il rischio di lesioni, nonutilizzate l'apparecchio nel caso in cui siadanneggiato. Sostituite sempre le partidanneggiate con ricambi originali.

- Non aprite l'apparecchio per sostituire labatteria ricaricabile.

125Italiano

Page 126: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Attenzione- Non immergete mai il sistema

di pulizia o il supporto diricarica in acqua e nonrisciacquateli sotto l'acquacorrente.

- Non utilizzate acqua ad unatemperatura superiore a 60°Cper sciacquare il rasoio.

- Utilizzate questo apparecchioper lo scopo previsto comeindicato nel manualedell'utente.

- Per motivi igienici, l'apparecchiodeve essere usato da una solapersona.

- Non usate aria compressa,prodotti o sostanze abrasive odetergenti aggressivi, comebenzina o acetone, per pulirel'apparecchio.

126 Italiano

Page 127: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Se il rasoio è dotato di unsistema di pulizia, è necessarioutilizzare sempre il detergenteper la pulizia Philips originale(cartuccia o bottiglia, a secondadel tipo di sistema di pulizia).

- Posizionate sempre il sistemadi pulizia su una superficiestabile e orizzontale per evitarela fuoriuscita di liquido.

- Se il sistema di pulizia utilizzauna cartuccia di pulizia,assicuratevi sempre che il vanodella cartuccia sia chiuso primadi utilizzare il sistema di puliziaper pulire o ricaricare il rasoio.

- Quando il sistema di pulizia èpronto per l'uso, nonspostatelo, per evitare lafuoriuscita del liquido per lapulizia.

127Italiano

Page 128: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Quando il rasoio vienesciacquato, si potrebberiscontrare una fuoriuscita dialcune gocce d'acqua dallapresa posta nella parteinferiore. Si tratta di unfenomeno del tutto normale esicuro, in quanto tutte le partielettroniche sono racchiuse inun guscio sigillato, all'internodel rasoio.

- Per evitare danni irreparabili,non usate l'unità dialimentazione in o vicino aprese a muro che contengono ohanno contenuto undeodorante elettrico perambienti.

Campi elettromagnetici (EMF)Questo apparecchio Philips è conforme a tutti glistandard e alle norme relativi all'esposizione aicampi elettromagnetici.

128 Italiano

Page 129: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Indicazioni generali- Questo rasoio è impermeabile. Può essere

usato in vasca o doccia e pulito sotto l'acquacorrente. Per ragioni di sicurezza, il rasoio puòquindi essere utilizzato solo senza filo.

- L'unità di alimentazione funziona con tensionicomprese fra 100 e 240 V.

- L'unità di alimentazione consente ditrasformare la tensione a 100-240 volt in unatensione più bassa e sicura inferiore a 24 volt.

Il displaySequenza di avvio

Quando premete il pulsante on/off per la primavolta, tutte le spie del display si accendono insequenza.

Ricaricate il rasoio prima dell'uso.

Come ricaricare l'apparecchioRicarica rapida: Quando la batteria è scarica ecollegate il rasoio alla presa di corrente, le spiebianche dell'indicatore di ricarica della batteria siaccendono ripetutamente una dopo l'altra.Quando la batteria dispone dell'autonomiasufficiente per una rasatura, la spia bianca inferioredell'indicatore di ricarica della batteria inizia alampeggiare lentamente.Mentre il rasoio è in fase di ricarica, la spia biancainferiore dell'indicatore di ricarica della batteriainizia a lampeggiare, quindi resta accesa. Poi, laseconda spia lampeggia, quindi resta accesa e cosìvia finché il rasoio non è completamente carico.

129Italiano

Page 130: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Batteria completamente caricaNota: questo rasoio può essere utilizzato solosenza filo.

Quando la batteria è completamente carica, tuttele spie dell'indicatore di ricarica della batteria siaccendono di luce bianca fissa.Nota: Quando si preme il pulsante on/off duranteo dopo la ricarica, il simbolo "disinserimentodell'apparecchio per l'uso" inizia a lampeggiare perindicare che il rasoio è ancora collegato alla presadi corrente.

Nota: quando la batteria è completamente carica,il display si spegne automaticamente dopo 30minuti.

Batteria scaricaQuando la batteria è quasi scarica, l'indicatorerosso di ricarica alla base della batteria lampeggia.

Carica residuaLa carica residua della batteria è indicata dallespie dell'indicatore di ricarica della batteria che siaccendono di luce fissa.

130 Italiano

Page 131: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Promemoria di "disinserimento dell'apparecchio perl'uso"

Il simbolo "disinserimento dell'apparecchio perl'uso" lampeggia per ricordarvi che dovetescollegare il rasoio dalla presa a muro prima diaccenderlo.

Promemoria di puliziaPulite il rasoio dopo ogni sessione di rasatura perottenere prestazioni (vedere 'Pulizia emanutenzione') ottimali. Quando spegnete ilrasoio, il promemoria di pulizia lampeggia perindicare che è necessario pulirlo.

Blocco da viaggioPer portare l'apparecchio in viaggio, è possibilebloccare il rasoio. Il blocco da viaggio impedisceche il rasoio si accenda accidentalmente (vedere'Come attivare il blocco da viaggio').

Sostituzione delle testine di rasaturaPer ottenere prestazioni di rasatura ottimali,sostituite le testine di rasatura ogni due anni. Ilrasoio è dotato di un promemoria di sostituzioneper ricordarvi di sostituire le testine di rasatura. Ilpromemoria per la sostituzione lampeggia perindicare che è necessario sostituire le testine(vedere 'Sostituzione delle testine di rasatura'Sostituzione') di rasatura.Nota: dopo aver sostituito le testine di rasatura,ripristinate il promemoria di sostituzionepremendo il pulsante on/off per 7 secondi.

131Italiano

Page 132: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Impostazione Turbo+Questa impostazione consente la rasatura neipunti in cui la barba è compatta. Il pulsante Turbo+ lampeggia in modo irregolare per indicare chel'impostazione Turbo + è attiva (vedere'Impostazione rasatura con Turbo+').

Come ricaricare il dispositivoIl rasoio deve essere caricato prima di utilizzarloper la prima volta e quando il display indica che labatteria è quasi scarica.

La ricarica richiede circa 1 ora. Un rasoiocompletamente carico ha un'autonomia dirasatura fino a 60 minuti.Nota: non è possibile utilizzare il rasoio mentre è incarica.

Carica tramite unità di alimentazione1 Controllate che il rasoio sia spento.2 Inserite lo spinotto nel rasoio e inserite l'unità di

alimentazione nella presa di corrente.

Il display del rasoio indica che il rasoio è in fasedi carica.

3 Dopo la ricarica, scollegate l'unità dialimentazione dalla presa e lo spinotto dalrasoio.

Modalità d'uso del rasoioControllate sempre il rasoio e tutti gli accessoriprima dell'uso. Non usate il rasoio o gli accessorise danneggiati, poiché potrebbero causarelesioni. Sostituite sempre le parti danneggiatecon ricambi originali.

132 Italiano

Page 133: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Questo simbolo indica che il rasoio può essereusato nella vasca o sotto la doccia.- Utilizzate questo rasoio solo per l'uso

domestico previsto, come descritto nelpresente manuale.

- Per motivi igienici, il rasoio deve essere usatoda una sola persona.

- La regolazione dei peli risulta più facile con lapelle e i peli asciutti.

Nota: Questo rasoio può essere utilizzato solosenza filo.

Accensione e spegnimento del rasoio1 Per spegnere o accendere il rasoio, premere

una volta il pulsante on/off.

Il simbolo di sostituzione si accende in modalitàfisso quando viene acceso il rasoio.Nota: Quando il promemoria per la sostituzionelampeggia, indica che è necessario sostituire letestine di rasatura

RasaturaPeriodo di adattamento sulla pelleLe prime rasature potrebbero non avere il risultatoche vi aspettate e la vostra pelle potrebbe ancheirritarsi un po'. Si tratta di un fenomeno del tuttonormale. La pelle e la barba hanno bisogno ditempo per adattarsi a qualunque nuovo sistema dirasatura. Per consentire alla pelle di adattarsi alnuovo apparecchio, consigliamo una rasaturaregolare (almeno 3 volte a settimana) utilizzando

133Italiano

Page 134: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

esclusivamente questo apparecchio per unperiodo di 3 settimane.

Per risultati ottimali nel pieno rispetto della pelle,vi consigliamo di accorciare la barba prima dellarasatura se non vi rasate da più di 3 giorni.

Rasatura a secco1 Accendete il rasoio.2 Fate scorrere le testine di rasatura sulla pelle

compiendo movimenti circolari, per catturaretutti i peli che crescono in direzioni diverse.Esercitate una lieve pressione per una rasaturaperfetta.Nota: non esercitate un'eccessiva pressioneperché ciò potrebbe causare irritazione dellapelle.

3 Spegnete il rasoio e pulitelo dopo ogni uso.

L'indicatore di carica batteria si accende peralcuni secondi e mostra lo stato della batteria.

Rasatura su pelle bagnataPer agevolare la rasatura, potete usare questorasoio anche sul volto ricoperto di schiuma dabarba o gel per la rasatura.

1 Bagnate la pelle.

2 Applicate quindi la schiuma da barba o il gelper la rasatura.

134 Italiano

Page 135: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

3 Bagnate l'unità di rasatura sotto il rubinetto perfare in modo che scorra facilmente sulla vostrapelle.

4 Accendete il rasoio.

5 Fate scorrere le testine di rasatura sulla pellecompiendo movimenti circolari, per catturaretutti i peli che crescono in direzioni diverse.Esercitate una lieve pressione per una rasaturaperfetta.Nota: non esercitate un'eccessiva pressioneperché ciò potrebbe causare irritazione dellapelle.

Nota: risciacquate regolarmente l'unità dirasatura per mantenere una perfettascorrevolezza sulla pelle.

6 Asciugate il viso.7 Spegnete il rasoio e pulitelo dopo ogni uso.Nota: Rimuovete con cura tutta la schiuma o il geldal rasoio.

Impostazione rasatura con Turbo+1 Accendete il rasoio.

2 Premete una volta il pulsante Turbo + perradere più velocemente le aree con barba piùfolta.Nota: Il pulsante Turbo+ lampeggia in modoirregolare per indicare che l'impostazioneTurbo+ è attiva.

3 Fate scorrere le testine di rasatura sulla pellecompiendo movimenti circolari, per catturaretutti i peli che crescono in direzioni diverse.Esercitate una lieve pressione per una rasaturaperfetta.

135Italiano

Page 136: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Nota: I movimenti circolari offrono risultati dirasatura migliori rispetto ai movimenti lineari.

4 Spegnete la modalità Turbo+ premendo unavolta il pulsante Turbo+.

Uso dell'accessorio rimovibileRimozione o inserimento dell'accessorio a scatto

1 Controllate che il rasoio sia spento.2 Estraete l'accessorio dal rasoio.

Nota: non girate l'accessorio mentre lo estraetedal rasoio.

3 Inserite la linguetta dell'accessorio nella fessuraposta nella parte superiore del rasoio. Quindi,premete l'accessorio verso il basso fino a farloscattare in posizione sul rasoio ("clic").

Uso dell'accessorio rifinitore di precisionePotete utilizzare il rifinitore di precisione perritoccare barba, basette e baffi.1 Collegate il regolatore al rasoio ('clic').2 Accendete il rasoio.

136 Italiano

Page 137: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

3 Tenete il rifinitore in posizione perpendicolarealla pelle e passatelo verso il basso esercitandouna lieve pressione.

4 Spegnete il rifinitore e pulitelo dopo ogni uso.

Blocco da viaggioPer portare l'apparecchio in viaggio, è possibilebloccare il rasoio. Il blocco da viaggio impedisceche il rasoio si accenda accidentalmente.

Come attivare il blocco da viaggio

3 sec.

1 Per attivare il blocco da viaggio, tenete premutoil pulsante on/off per circa 3 secondi.

Mentre attivate il blocco da viaggio, leindicazioni sul display si illuminano brevemente.Quando il blocco da viaggio è attivo, il relativosimbolo lampeggia.

Come disattivare la funzione di blocco da viaggio1 Tenete premuto il pulsante on/off per 3

secondi.Mentre disattivate il blocco viaggio, leindicazioni sul display si illuminano brevemente.Quando il blocco viaggio è disattivato, ilsimbolo del blocco da viaggio lampeggia e sispegne. Il rasoio si accende ed è di nuovopronto per l'uso.

Nota: Il rasoio si sblocca automaticamente quandoche è collegato a una presa a muro.

137Italiano

Page 138: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Pulizia e manutenzioneUna pulizia regolare assicura risultati dirasatura ottimali.

Non pulire, rimuovere o sostituire l'unità dirasatura mentre il rasoio è acceso.

Non esercitate pressione sui pettini dellatestina di rasatura.

Non toccate le testine di rasatura con oggettiduri, in quanto ciò può intaccare odanneggiare i pettini scanalati ad altaprecisione.

Non pulite l'apparecchio con sostanzeabrasive, spugnette o liquidi aggressivi comebenzina o acetone.

Pulizia del rasoio sotto l'acqua correntePulite il rasoio dopo ogni sessione di rasatura perottenere prestazioni ottimali.

Verificate sempre che l'acqua non sia troppocalda per evitare di scottarvi.

Non asciugate l'unità di rasatura con un panno oun asciugamano per evitare di danneggiare letestine di rasatura.

Mentre risciacquate l'unità di rasatura, l'acquapotrebbe gocciolare dalla base del rasoio. Questoè un fatto normale.1 Accendete il rasoio.2 Sciacquate l'unità di rasatura sotto l'acqua

corrente calda.

138 Italiano

Page 139: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

3 Spegnere il rasoio. Estraete il porta-testinadalla parte inferiore dell'unità di rasatura.

4 Sciacquate il vano di raccolta peli sotto l'acquacorrente.

5 Sciacquate il supporto della testina di rasaturasotto l'acqua calda corrente.

6 Eliminare con cura l'acqua in eccesso eattendere che il supporto della testina dirasatura si asciughi completamente.

7 Inserite il supporto della testina di rasatura sullaparte inferiore dell'unità di rasatura ("clic").

Pulizia dell'accessorio rifinitore di precisioneNon asciugate mai il rifinitore con unasciugamano o un fazzolettino di carta, poichéquesto potrebbe danneggiare i dentini delrifinitore.

Pulite il rifinitore dopo ogni uso.1 Accendete il rasoio.

139Italiano

Page 140: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

2 Sciacquate il rifinitore sotto l'acqua correntetiepida.

3 Dopo la pulizia, spegnete il rasoio.4 Scuotete l'accessorio per eliminare l'acqua in

eccesso e lasciatelo asciugare all'ariacompletamente.Suggerimento: Per ottenere prestazioni ottimali,lubrificare regolarmente i dentini dell'accessorioutilizzando una goccia di olio per macchina dacucire.

SostituzioneSostituzione delle testine di rasatura

Per ottenere prestazioni di rasatura ottimali, siconsiglia di sostituire le testine di rasatura ognidue anni. Sostituite le testine di rasaturadanneggiate immediatamente. Sostituite le testinedi rasatura esclusivamente con testine di rasaturaPhilips originali.

Promemoria per la sostituzioneIl promemoria per la sostituzione indica che ènecessario sostituire le testine di rasatura. Ilpromemoria per la sostituzione lampeggia quandospegnete il rasoio.1 Spegnete l'apparecchio.

2 Estraete il porta-testina dalla parte inferioredell'unità di rasatura.

140 Italiano

Page 141: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

1

2

3 Girate l'anello d'arresto in senso antiorario erimuovetelo dalla testina di rasatura.

Ripetere questa procedura per gli altri anellid'arresto. Metteteli da parte in un luogo sicuro.

4 Rimuovete le testine di rasatura dal supportodella testina di rasatura.

Gettate immediatamente le testine di rasaturausate per evitare di confonderle con quellenuove.

5 Posizionare le nuove testine di rasatura nelsupporto della testina di rasatura.Nota: controllate che le tacche riportate suentrambi i lati delle testine di rasaturacombacino esattamente con le sporgenze delsupporto della testina di rasatura.

2

1

6 Posizionate l'anello d'arresto sulla testina dirasatura e ruotatelo in senso orario perbloccare nuovamente l'anello.

Ripetere questa procedura per gli altri anellid'arresto.

- Ogni anello d'arresto dispone di due rientranzeche si inseriscono perfettamente attorno allerispettive parti sporgenti del supporto dellatestina di rasatura. Ruotate l'anello in sensoorario finché non scatta in posizione e risultafissato.

141Italiano

Page 142: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

1

Nota: quando inserite nuovamente le testine dirasatura e fissate gli anelli di arresto, tenete inmano il relativo supporto, evitando diposizionarlo su una superficie, onde evitaredanni alle testine di rasatura.

7 Inserite il supporto della testina di rasatura sullaparte inferiore dell'unità di rasatura ("clic").

7 sec.

8 Per ripristinare il promemoria di sostituzione,tenete premuto il pulsante on/off per circa 7secondi.

ConservazioneRiponete il rasoio nella custodia.Nota: Fare asciugare il rasoio prima di riporlo nellacustodia.

Ordinazione degli accessoriPer acquistare accessori o parti di ricambio,visitate il sito Web www.shop.philips.com/serviceo recatevi presso il rivenditore Philips di zona.Potete inoltre contattare il Centro AssistenzaClienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fateriferimento all'opuscolo della garanziainternazionale.

142 Italiano

Page 143: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Sono disponibili gli accessori seguenti:- Testine di rasatura SH90 Philips- Accessorio regolabarba Philips RQ111- Spazzola di pulizia Philips RQ585- Testine di pulizia Philips RQ560, RQ563- Unità di alimentazione HQ8505Nota: la disponibilità degli accessori può variare aseconda del Paese.

Riciclaggio- Questo simbolo indica che il prodotto non può

essere smaltito con i normali rifiuti domestici(2012/19/UE).

- Questo simbolo indica che il prodotto contieneuna batteria ricaricabile incorporata che nondeve essere smaltita con i normali rifiutidomestici (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvipresso un punto di smaltimento ufficiale o uncentro di assistenza Philips per far rimuovere labatteria ricaricabile da un professionista.

- Ci sono due situazioni in cui potete restituiregratuitamente il prodotto vecchio a unrivenditore:

1 Quando acquistate un prodotto nuovo, poteterestituire un prodotto simile al rivenditore.

2 Se non acquistate un prodotto nuovo, poteterestituire prodotti con dimensioni inferiori a 25cm (lunghezza, altezza e larghezza) airivenditori con superficie dedicata alla venditadi prodotti elettrici ed elettronici superiore ai400 m2.

143Italiano

Page 144: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative diraccolta differenziata dei prodotti elettrici,elettronici e delle batterie ricaricabili in vigorenel vostro paese: un corretto smaltimentoconsente di evitare conseguenze negative perl’ambiente e la salute.

Rimozione della batteria ricaricabile delrasoio

Rimuovete la batteria ricaricabile soloquando avete deciso di gettare il rasoio.Prima di rimuovere la batteria, assicurateviche il rasoio sia scollegato dalla presa dicorrente che la batteria sia completamentescarica.

Adottate tutte le misure di sicurezzanecessarie quando utilizzate utensili peraprire il rasoio e quando smaltite la batteriaricaricabile.

le estremità delle batterie sono molto affilate!1 Inserite il cacciavite nella fessura tra pannello

anteriore e posteriore nella parte inferioredell'apparecchio. Rimuovete il pannelloposteriore.

2 Rimuovete il pannello anteriore.3 Allentate le due viti poste sulla parte superiore

del pannello interno e rimuovetelo.4 Aprite le alette di fermo della batteria,

inserendo un cacciavite tra batteria e le alette.5 Rimuovete la batteria.

144 Italiano

Page 145: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Garanzia e assistenzaPer assistenza o informazioni, visitate il sito Weball'indirizzo www.philips.com/support oppureleggete l'opuscolo della garanzia internazionale.

Limitazioni della garanziaLe testine di rasatura (lame e paralame) non sonocoperte dalla garanzia internazionale perché sonocomponenti soggetti a usura.

Risoluzione dei problemiRasoioProblema Possibile causa Soluzione

L'apparecchionon funzionapremendo ilpulsante on/off.

L'apparecchio èancora collegatoalla presa dicorrente a muro.Per ragioni disicurezza,l'apparecchio puòessere utilizzatosolo senza filo.

Scollegate l'apparecchiodalla presa epremete il pulsante on/off per accenderlo.

La batteriaricaricabile èscarica.

Ricaricate la batteria.

Il blocco da viaggioè attivo.

Per disattivare il blocco daviaggio, tenete premuto ilpulsante on/off per circa 3secondi.

145Italiano

Page 146: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Problema Possibile causa Soluzione

L'unità di rasatura ètalmente sporca odanneggiata che ilmotore non è ingrado di funzionare.

Pulire accuratamente letestine di rasatura osostituirle. Consultareanche la sezione "Peli osporcizia ostruiscono letestine di rasatura" peristruzioni dettagliate sucome effettuare una puliziaaccurata delle testine dirasatura.

L' apparecchio non funzionacome al solito.

Le testine dirasatura sonodanneggiate ousurate.

Sostituire le testine dirasatura.

Peli o sporciziaostruiscono letestine di rasatura.

Pulire le testine di rasaturain modo regolare o pulirle afondo.

Per pulire a fondo le testinedi rasatura, rimuoverle dalrelativo supporto una aduna (vedere 'Sostituzione').Separare quindi la lama dalrelativo paralama esciacquare ogni grupposotto l'acqua corrente.Dopo il risciacquo,riposizionare la lama nelparalama corrispondente.Infine, riposizionare letestine di rasatura nelsupporto della testina dirasatura (vedere'Sostituzione').

Ho sostituito letestine dirasatura, ma ilPromemoriasostituzioneviene ancoravisualizzato.

Non avetereimpostato ilPromemoriasostituzione.

Per ripristinare ilpromemoria disostituzione, tenetepremuto il pulsante on/offper circa 7 secondi.

146 Italiano

Page 147: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Problema Possibile causa Soluzione

Dalla parteinferioredell'apparecchiofuoriesce acqua.

Durante la pulizia, sipuò accumularedell'acqua tra ilcorpo interno el'involucro esternodell'apparecchio.

Si tratta di un fenomenodel tutto normale e sicuro,in quanto tutte le partielettroniche sono racchiusein un guscio sigillato,all'interno dell'apparecchio.

147Italiano

Page 148: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Nederlands

IntroductieGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bijPhilips! Registreer uw product opwww.philips.com/welcome om optimaal gebruikte kunnen maken van de door Philips gebodenondersteuning.

Lees deze gebruiksaanwijzing door, want dezebevat informatie over de kenmerken van ditscheerapparaat en een aantal tips om het scherengemakkelijker en prettiger te maken.

Algemene beschrijving (afb. 1)1 Opklikbaar precisietrimmerhulpstuk2 Scheerunit met haarkamer3 Aan/uit-knop4 Knop Turbo+5 Vervangingsherinnering6 Schoonmaakherinnering7 Reisvergrendelingssymbool8 Symbool voor loskoppelen voor gebruik9 Oplaadlampje10 Aansluiting voor kleine stekker11 Voedingsunit12 Kleine stekker13 Etui

Belangrijke veiligheidsinformatieLees deze belangrijke informatie zorgvuldig doorvoordat u het apparaat en de accessoires gaatgebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodiglater te kunnen raadplegen. De meegeleverdeaccessoires kunnen per product verschillen.

148 Nederlands

Page 149: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Gevaar- Houd de voedingsunit droog.

Waarschuwing- Gebruik alleen de afneembare voedingsunit

(HQ8505) die met het apparaat ismeegeleverd om de accu op te laden.

- De voedingsunit bevat een transformator.Knip de voedingsunit niet af om deze tevervangen door een andere stekker. Dit leidttot een gevaarlijke situatie.

149Nederlands

Page 150: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Dit apparaat kan worden gebruikt doorkinderen vanaf 8 jaar en door personen metverminderde lichamelijke, zintuiglijke ofgeestelijke capaciteiten of weinig ervaringen kennis, mits zij onder toezicht staan ofinstructies hebben gekregen voor veiliggebruik van het apparaat en mits zijbegrijpen welke gevaren het gebruik metzich mee kan brengen. Kinderen mogen nietmet het apparaat spelen. Kinderen mogenhet apparaat niet reinigen en geengebruikersonderhoud uitvoeren zondertoezicht.

- Haal altijd de powerplug uit het stopcontacten trek het apparaatstekkertje uit hetscheerapparaat voordat u hetscheerapparaat onder de kraanschoonspoelt.

- Controleer het apparaat altijd voordat u hetgebruikt. Gebruik het apparaat niet als hetbeschadigd is, aangezien dit verwondingenkan veroorzaken. Vervang een beschadigdonderdeel altijd door een onderdeel van hetoorspronkelijke type.

150 Nederlands

Page 151: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Probeer het apparaat niet te openen om deherlaadbare batterij te vervangen.

Let op- Dompel het reinigingssysteem

en de oplaadvoet nooit in wateren spoel ze ook niet af onderde kraan.

- Gebruik nooit water met eentemperatuur hoger dan 60 °Com het scheerapparaat schoonte spoelen.

- Gebruik dit apparaat alleenvoor het beoogde doeleindezoals beschreven in degebruiksaanwijzing.

- Om hygiënische redenen dienthet apparaat slechts door éénpersoon te worden gebruikt.

- Gebruik nooit perslucht,schuursponzen, schurendeschoonmaakmiddelen ofagressieve vloeistoffen zoalsbenzine of aceton om hetapparaat schoon te maken.

151Nederlands

Page 152: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Als het scheerapparaat wordtgeleverd met eenreinigingssysteem, gebruik danaltijd de originele Philips-reinigingsvloeistof (cartridge offles, afhankelijk van het typereinigingssysteem).

- Plaats het reinigingssysteemaltijd op een stabiele, vlakke enhorizontale ondergrond omlekken te voorkomen.

- Als uw reinigingssysteem eenreinigingscartridge gebruikt,zorg er dan altijd voor dat hetvakje voor de cartridge isgesloten voordat u hetreinigingssysteem gebruikt omhet scheerapparaat schoon temaken of op te laden.

- Verplaats het reinigingssysteemniet wanneer het klaar is voorgebruik, om lekken vanreinigingsvloeistof tevoorkomen.

152 Nederlands

Page 153: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Wanneer u het scheerapparaatschoonspoelt, kan er water uitde adapter aan de onderkantvan het scheerapparaatdruppen. Dit is normaal en nietgevaarlijk omdat alleelektronica in een waterdichtevoedingsunit in hetscheerapparaat zitten.

- Gebruik de voedingsunit niet inof in de buurt vanstopcontacten waar eenelektrische luchtverfrisser in zit.Dit kan de voedingsunitonherstelbaar beschadigen.

Elektromagnetische velden (EMV)Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijkerichtlijnen en voorschriften met betrekking totblootstelling aan elektromagnetische velden.

Algemeen- Dit scheerapparaat is waterdicht. Dit betekent

dat het in bad of onder de douche kan wordengebruikt en onder de kraan kan wordengereinigd. Het scheerapparaat kan derhalve omveiligheidsredenen alleen snoerloos wordengebruikt.

- De voedingsunit is geschikt voor eennetspanning tussen 100 en 240 volt.

153Nederlands

Page 154: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- De voedingsunit zet 100-240 volt om in eenveilige laagspanning van minder dan 24 volt.

Het displayStartvolgorde

Wanneer u voor de allereerste keer op de aan/uit-knop drukt, gaan achtereenvolgens alle lampjesbranden.

Laad het scheerapparaat voor gebruik op.

OpladenSnel opladen: wanneer de batterij leeg is en u hetscheerapparaat op een stopcontact aansluit, gaande witte oplaadlampjes herhaaldelijk een voor eenbranden. Wanneer de batterij genoeg energiebevat voor één scheerbeurt, gaat het onderstewitte oplaadlampje langzaam knipperen.Tijdens het opladen van het scheerapparaatknippert eerst het onderste witte oplaadlampje.Daarna gaat het witte lampje continu branden.Vervolgens knippert het tweede oplaadlampje, datdaarna continu blijft branden, enzovoort, totdathet scheerapparaat volledig is opgeladen.

Batterij volledig opgeladenOpmerking: Dit scheerapparaat kan alleensnoerloos worden gebruikt.

Wanneer de batterij volledig is opgeladen,branden alle oplaadlampjes continu wit.Opmerking: als u tijdens of na het opladen op deaan/uit-knop drukt, gaat het symbooltje'loskoppelen voor gebruik' branden om aan tegeven dat het scheerapparaat nog steeds op hetstopcontact is aangesloten.

154 Nederlands

Page 155: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Opmerking: Wanneer de batterij vol is, wordt hetdisplay na 30 minuten automatisch uitgeschakeld.

Batterij bijna leegWanneer de batterij bijna leeg is, knippert hetonderste rode oplaadlampje.

Resterende batterijladingDe resterende batterijcapaciteit wordt aangegevendoor het aantal continu brandende oplaadlampjes.

'Loskoppelen voor gebruik'-herinneringHet symbooltje 'loskoppelen voor gebruik' knippertom u eraan te herinneren dat u hetscheerapparaat eerst uit het stopcontact moethalen voordat u het kunt inschakelen.

SchoonmaakherinneringVoor een optimaal resultaat (zie 'Schoonmaken enonderhoud') dient u het scheerapparaat na elkescheerbeurt te schoon maken. Wanneer u hetscheerapparaat uitschakelt, knippert deschoonmaakherinnering om u eraan te herinnerenhet scheerapparaat schoon te maken.

155Nederlands

Page 156: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

ReisvergrendelingU kunt het scheerapparaat vergrendelen wanneeru op reis gaat. Reisvergrendeling voorkomt dat hetscheerapparaat per ongeluk (zie'Reisvergrendeling activeren') wordt ingeschakeld.

De scheerkoppen vervangenVervang de scheerkoppen om de twee jaar vooreen optimaal scheerresultaat. Het scheerapparaatheeft een vervangingsherinnering die u eraanherinnert de scheerkoppen te vervangen. Devervangingsherinnering knippert om aan te gevendat u de scheerkoppen (zie 'Scheerkoppenvervangen 'Vervanging') moet vervangen.Opmerking: Nadat u de scheerhoofden hebtvervangen, moet u de vervangingsherinneringresetten door de aan-uitknop 7 secondeningedrukt te houden.

'Turbo+'-instellingMet deze instelling kunt u dicht behaarde delenvan de baar scheren. De knop Turbo+ knippertonregelmatig om aan te geven dat de 'Turbo+'-instelling is geactiveerd (zie 'Scheren met de'Turbo+'-instelling').

OpladenLaad het scheerapparaat op voordat u het voor deeerste keer gebruikt en wanneer het apparaataangeeft dat de accu bijna leeg is.

Opladen duurt ongeveer 1 uur. Een volledigopgeladen scheerapparaat biedt een scheertijd tot60 minuten.

156 Nederlands

Page 157: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Opmerking: tijdens het opladen kunt u hetscheerapparaat niet gebruiken.

Opladen met de voedingsunit1 Zorg ervoor dat het scheerapparaat is

uitgeschakeld.2 Steek de kleine stekker in het scheerapparaat

en steek de voedingsunit in het stopcontact.

Het display van het scheerapparaat geeft aandat het scheerapparaat wordt opgeladen.

3 Haal de voedingsunit na het opladen uit hetstopcontact en trek de kleine stekker uit hetscheerapparaat.

Het scheerapparaat gebruikenControleer altijd het scheerapparaat en alleaccessoires voordat u ze gebruikt. Gebruik hetscheerapparaat of een van de accessoires niet alsdeze beschadigd zijn, aangezien ditverwondingen kan veroorzaken. Vervang eenbeschadigd onderdeel altijd door een onderdeelvan het oorspronkelijke type.Dit symbool geeft aan dat het scheerapparaat inbad of onder de douche kan worden gebruikt.- Gebruik dit scheerapparaat alleen voor het

beoogde huishoudelijke gebruik, zoalsbeschreven in deze gebruiksaanwijzing.

- Om hygiënische redenen dient hetscheerapparaat slechts door één persoon teworden gebruikt.

- Het trimmen gaat gemakkelijker als de huid enharen droog zijn.

Opmerking: Dit scheerapparaat kan alleensnoerloos worden gebruikt.

157Nederlands

Page 158: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Het scheerapparaat in- en uitschakelen1 Druk één keer op de aan/uit-knop om het

scheerapparaat in of uit te schakelen.

Het vervangingssymbool brandt continu wanneerhet scheerapparaat wordt ingeschakeld.Opmerking: wanneer de vervangingsherinneringknippert, geeft dit aan dat u de scheerkoppenmoet vervangen.

ScherenHuidaanpassingsperiodeHet kan zijn dat de eerste scheerbeurten niet hetverwachte resultaat opleveren en dat uw huid zelfslicht geïrriteerd raakt. Dit is normaal. Uw huid enbaard hebben tijd nodig om zich aan het nieuwescheersysteem aan te passen. We raden u aangedurende 3 weken regelmatig (ten minste 3 keerper week) en alleen met dit scheerapparaat tescheren, zodat uw huid kan wennen aan ditnieuwe apparaat.

Voor het beste resultaat en huidcomfort trimt ueerst uw baard als u zich 3 dagen of langer niethebt geschoren.

Droog scheren1 Schakel het scheerapparaat in.

158 Nederlands

Page 159: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

2 Beweeg de scheerhoofden met ronddraaiendebewegingen over uw huid om alle haren die inverschillende richtingen groeien, mee te nemen.Oefen lichte druk uit voor een aangenaam englad scheerresultaat.Opmerking: Druk niet te hard want dit kanhuidirritatie veroorzaken.

3 Schakel het scheerapparaat na gebruik uit enmaak het schoon.

Het oplaadlampje licht enkele seconden op omde batterijstatus weer te geven.

Nat scherenVoor een aangenamere scheerbeurt kunt u ditscheerapparaat ook op een nat gezicht gebruikenmet scheerschuim of scheergel.

1 Maak uw huid nat met een beetje water.

2 Smeer scheerschuim of scheergel op uw huid.

3 Spoel de scheerunit af onder de kraan omervoor te zorgen dat de scheerunit soepel overuw huid glijdt.

4 Schakel het scheerapparaat in.

159Nederlands

Page 160: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

5 Beweeg de scheerhoofden met ronddraaiendebewegingen over uw huid om alle haren die inverschillende richtingen groeien, mee te nemen.Oefen lichte druk uit voor een aangenaam englad scheerresultaat.Opmerking: Druk niet te hard want dit kanhuidirritatie veroorzaken.

Opmerking: Spoel de scheerunit regelmatig afonder de kraan om ervoor te zorgen dat dezesoepel over uw huid blijft glijden.

6 Droog uw gezicht af.7 Schakel het scheerapparaat na gebruik uit en

maak het schoon.Opmerking: Zorg ervoor dat u alle schuim ofscheergel van het scheerapparaat spoelt.

Scheren met de 'Turbo+'-instelling1 Schakel het scheerapparaat in.

2 Druk eenmaal op de knop Turbo+ als ugebieden met dichte haargroei sneller wiltscheren.Opmerking: de knop Turbo+ knippertonregelmatig om aan te geven dat de 'Turbo+'-instelling is geactiveerd.

3 Beweeg de scheerhoofden met ronddraaiendebewegingen over uw huid om alle haren die inverschillende richtingen groeien, mee te nemen.Oefen lichte druk uit voor een aangenaam englad scheerresultaat.Opmerking: Ronddraaiende bewegingen leidentot betere scheerresultaten dan op en neergaande bewegingen.

4 Schakel de stand Turbo+ uit door eenmaal opde knop Turbo+ te drukken.

160 Nederlands

Page 161: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Het opklikbare hulpstuk gebruikenHet opklikbare hulpstuk verwijderen of bevestigen

1 Zorg ervoor dat het scheerapparaat isuitgeschakeld.

2 Trek het hulpstuk recht van het scheerapparaat.Opmerking: draai het hulpstuk niet terwijl u hetvan het scheerapparaat trekt.

3 Plaats het lipje van het hulpstuk in de sleuf aande bovenkant van het scheerapparaat. Druk hethulpstuk vervolgens omlaag en bevestig ('klik')het op het scheerapparaat.

Opklikbaar precisietrimmerhulpstuk gebruikenU kunt de precisietrimmer gebruiken voor hetbijwerken van uw baard, bakkebaarden en snor.1 Bevestig ('klik') de trimmer op het

scheerapparaat.2 Schakel het scheerapparaat in.

3 Houd de trimmer loodrecht op de huid enbeweeg het met naar beneden terwijl u lichtedruk uitoefent.

4 Schakel de trimmer na gebruik uit en maak dezeschoon.

161Nederlands

Page 162: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

ReisvergrendelingU kunt het scheerapparaat vergrendelen wanneeru op reis gaat. Reisvergrendeling voorkomt dat hetscheerapparaat per ongeluk wordt ingeschakeld.

Reisvergrendeling activeren

3 sec.

1 Houd de aan-uitknop 3 seconden ingedrukt omde reisvergrendelingsmodus in te schakelen.

Terwijl u de reisvergrendeling activeert, lichtende lampjes op het display kort op en hoort ueen kort geluidssignaal. Wanneer dereisvergrendeling is geactiveerd, knippert hetreisvergrendelingssymbool.

De reisvergrendeling deactiveren1 Druk 3 seconden op de aan/uitknop.

Terwijl u de reisvergrendeling deactiveert,lichten de lampjes op het display kort op enhoort u een kort geluidssignaal. Wanneer dereisvergrendeling wordt gedeactiveerd, knipperthet reisvergrendelingssymbool om vervolgensuit te gaan. Het scheerapparaat wordtingeschakeld en is nu weer klaar voor gebruik.

Opmerking: Na het aansluiten op een stopcontactwordt het scheerapparaat automatischontgrendeld.

Schoonmaken en onderhoudRegelmatig schoonmaken geeft een beterscheerresultaat.

162 Nederlands

Page 163: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

U mag de scheerunit niet schoonmaken,verwijderen of vervangen terwijl hetscheerapparaat is ingeschakeld.

Oefen niet te veel druk uit op kammen op hetscheerhoofd.

Raak de scheerhoofden niet aan met hardevoorwerpen omdat hierdoor deprecisiekammen met sleuven kunnen indeukenof beschadigen.

Gebruik voor het schoonmaken van hetscheerapparaat geen schuurmiddelen,schuursponsjes of agressieve vloeistoffen alsbenzine of aceton.

Het scheerapparaat onder de kraan schoonmakenVoor een optimaal resultaat dient u hetscheerapparaat na elke scheerbeurt te schoonmaken.

Controleer altijd of het water niet te warm is omte voorkomen dat u uw handen verbrandt.

Droog de scheerunit nooit met een handdoek ofeen papieren doekje omdat de scheerkoppenhierdoor beschadigd kunnen raken.

Wanneer u het scheerapparaat schoonspoelt, kaner water uit de onderkant van het scheerapparaatdruppen. Dit is normaal.1 Schakel het scheerapparaat in.2 Spoel de scheerunit onder een warme kraan af.

163Nederlands

Page 164: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

3 Schakel het scheerapparaat uit. Trek descheerhoofdhouder van het onderste deel vande scheerunit.

4 Spoel de haarkamer af onder de kraan.

5 Spoel de scheerhoofdhouder schoon ondereen warme kraan.

6 Schud het resterende water er voorzichtig vanafen laat de scheerhoofdhouder volledigopdrogen.

7 Plaats de scheerhoofdhouder op het onderstedeel van de scheerunit ('klik').

Precisietrimmerhulpstuk schoonmakenDroog de trimmer nooit met een handdoek of eenpapieren doekje; dit kan de tanden van detrimmer beschadigen.

Maak de trimmer na elk gebruik schoon.1 Schakel het scheerapparaat in.

164 Nederlands

Page 165: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

2 Spoel de trimmer af onder een warme kraan.3 Schakel het scheerapparaat uit, nadat u het

hebt schoongemaakt.4 Schud het resterende water er voorzichtig vanaf

en laat het hulpstuk volledig opdrogen.Tip: Voor optimale prestaties smeert u detanden van het hulpstuk regelmatig met eendruppeltje naaimachineolie.

VervangingScheerkoppen vervangen

Voor maximale scheerprestaties adviseren wij u descheerhoofden om de twee jaar te vervangen. Alseen scheerhoofd beschadigd is, moet hetonmiddellijk worden vervangen. Vervang descheerkoppen altijd door originele scheerkoppenvan Philips.

VervangingsherinneringDe vervangingsherinnering geeft aan dat descheerkoppen moeten worden vervangen. Devervangingsherinnering gaat knipperen wanneer uhet scheerapparaat uitschakelt.1 Schakel het scheerapparaat uit.

2 Trek de scheerhoofdhouder van het onderstedeel van de scheerunit.

165Nederlands

Page 166: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

1

2

3 Draai de borgring naar links en til de ring van descheerkop.

Herhaal dit proces voor de andere borgringen.Leg ze op een veilige plaats opzij.

4 Verwijder de scheerhoofden van descheerhoofdhouder.

Gooi de gebruikte scheerhoofden onmiddellijkweg om te voorkomen dat u ze combineert metde nieuwe scheerhoofden.

5 Plaats de nieuwe scheerhoofden in descheerhoofdhouder.Opmerking: Zorg dat de uitsteeksels in descheerhoofdhouder precies in de inkepingenaan weerszijden van elk scheerhoofd vallen.

2

1

6 Plaats de borgring op de scheerkop en draainaar rechts om deze weer vast te zetten.

Herhaal dit proces voor de andere borgringen.

- Elke borgring heeft twee uitsparingen dieprecies rond de uitsteeksels in descheerkophouder passen. Draai de ringrechtsom totdat u een klik hoort. Hiermee wordtaangegeven dat de ring vast zit.

166 Nederlands

Page 167: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

1

Opmerking: Houd de scheerhoofdhouder vastterwijl u de scheerhoofden terugplaatst enplaats de borgringen terug. Plaats descheerhoofdhouder niet op een oppervlak,omdat dit schade aan de scheerhoofden kanveroorzaken.

7 Plaats de scheerhoofdhouder op het onderstedeel van de scheerunit ('klik').

7 sec.

8 Als u de vervangingsherinnering wilt resetten,houdt u de aan-uitknop circa 7 secondeningedrukt.

OpbergenBerg het scheerapparaat op in het etui.Opmerking: laat het scheerapparaat altijdopdrogen voordat u het opbergt in het etui.

Accessoires bestellenGa naar www.shop.philips.com/service of uwPhilips-dealer om accessoires ofreserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ookcontact opnemen met het Philips Consumer CareCentre in uw land (zie de meegeleverdewereldwijde garantieverklaring voorcontactgegevens).

167Nederlands

Page 168: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

De volgende accessoires zijn verkrijgbaar:- SH90 Philips-scheerkoppen- RQ111 Philips-baardstyler- RQ585 Philips-reinigingsborstel- RQ560, RQ563 Philips-

reinigingsborstelhulpstukken- HQ8505-voedingsunitOpmerking: De beschikbaarheid van deaccessoires kan per land verschillen.

Recyclen- Dit symbool betekent dat dit product niet

samen met het gewone huishoudelijke afvalmag worden weggegooid (2012/19/EU).

- Dit symbool betekent dat dit product eeningebouwde oplaadbare batterij bevat die nietmet het gewone huishoudelijke afval magworden weggegooid (2006/66/EG). Lever uwproduct in bij een officieel inzamelpunt of eenPhilips servicecentrum, waar de oplaadbarebatterij deskundig wordt verwijderd.

- Volg de in uw land geldende regels voor degescheiden inzameling van elektrische enelektronische producten en accu’s. Als u oudeproducten correct verwijdert, voorkomt unegatieve gevolgen voor het milieu en devolksgezondheid.

De accu van het scheerapparaat verwijderenVerwijder de oplaadbare accu alleenwanneer u het scheerapparaat afdankt.Zorg ervoor dat u het scheerapparaat uithet stopcontact hebt gehaald en dat de

168 Nederlands

Page 169: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

accu helemaal leeg is voordat u de accuverwijdert.

Neem de benodigde voorzorgsmaatregelenwanneer u gereedschap hanteert om hetscheerapparaat te openen en wanneer u deoplaadbare accu verwijdert.

Pas op, de accustrips zijn scherp.1 Plaats de schroevendraaier in de sleuf tussen

het voor- en achterpaneel in de onderzijde vanhet apparaat. Verwijder het achterpaneel.

2 Verwijder het voorpaneel.3 Draai de twee schroeven aan de bovenkant van

het binnenpaneel los en verwijder hetbinnenpaneel.

4 Buig de batterijlipjes die de batterij op de plaatshouden opzij door een schroevendraaier teplaatsen tussen de batterij en de lipjes.

5 Verwijder de batterij.

Garantie en ondersteuningHebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dannaar www.philips.com/support of lees deinternationale garantieverklaring.

GarantiebeperkingenDe scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen nietonder de voorwaarden van de internationalegarantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage.

169Nederlands

Page 170: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Problemen oplossenScheerapparaatProbleem Mogelijke

oorzaakOplossing

Het apparaatwerkt niet als ikop de aan-uitknop druk.

Het apparaat is nogop het stopcontactaangesloten. Hetapparaat kan omveiligheidsredenenalleen snoerloosworden gebruikt.

Haal de stekker uit hetstopcontact en druk op deaan-uitknop om hetapparaat in te schakelen.

De oplaadbare accuis leeg.

Laad de batterij op.

Dereisvergrendeling isgeactiveerd.

Houd de aan-uitknop 3seconden ingedrukt om dereisvergrendeling tedeactiveren.

De scheerunit iszodanig vervuild ofbeschadigd dat demotor niet meer kandraaien.

Maak de scheerkoppengrondig schoon of vervangdeze. Zie ook 'Descheerkoppen wordengeblokkeerd door haren ofvuil' voor uitgebreideinstructies voor het grondigreinigen van descheerkoppen.

Het apparaat scheert mindergoed danvoorheen.

De scheerhoofdenzijn beschadigd ofversleten.

Vervang de scheerkoppen.

De scheerhoofdenwordengeblokkeerd doorharen of vuil.

Maak de scheerkoppen opde normale manier schoonof reinig ze grondig.

170 Nederlands

Page 171: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Probleem Mogelijkeoorzaak

Oplossing

Als u de scheerkoppengrondig wilt reinigen,verwijdert u deze een vooreen (zie 'Vervanging') uit descheerkophouder.Verwijder vervolgens hetmesje uit het kapje enspoel beide sets schoononder de kraan. Plaats hetmesje na het afspoelenterug in het bijbehorendekapje. Plaats ten slotte descheerkoppen terug in descheerkophouder (zie'Vervanging').

Ik heb descheerkoppenvervangen maardevervangingsherinnering wordt nogsteedsweergegeven.

U hebt devervangingsherinnering niet gereset.

Als u devervangingsherinnering wiltresetten, houdt u de aan-uitknop circa 7 secondeningedrukt.

Er lekt water uitde onderkantvan hetapparaat.

Tijdens hetschoonmaken kaner water tussen debinnen- enbuitenkant van hetapparaat komen.

Dit is normaal en nietgevaarlijk, aangezien alleelektrische onderdelen zichin een waterdichtevoedingseenheid in hetapparaat bevinden.

171Nederlands

Page 172: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Norsk

InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips!Registrer produktet på www.philips.com/welcomefor å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr.

Les denne brukerhåndboken nøye. Den inneholderinformasjon om barbermaskinfunksjonene, og girtips til hvordan du kan gjøre barberingen enklereog bedre.

Generell beskrivelse (fig. 1)1 Klikk-på-tilbehør for presisjonstrimmer2 Skjæreenhet med skjeggkammer3 Av/på-knapp4 Turbo+-knapp5 Påminnelse om å bytte6 Påminnelse om rengjøring7 Symbol for reiselås8 Symbol for å koble fra for bruk9 Ladeindikator10 Uttak for liten kontakt11 Forsyningsenhet12 Liten kontakt13 Etui

Viktig sikkerhetsinformasjonLes denne viktige informasjonen nøye før dubruker apparatet og tilbehøret, og ta vare på denfor senere referanse. Tilbehøret som følger med,kan variere for de ulike produktene.

172 Norsk

Page 173: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Fare- Hold forsyningsenheten tørr.

Advarsel- Batteriet skal bare lades med den avtakbare

forsyningsenheten (HQ8505) som følgermed apparatet.

- Strømadapteren inneholder en omformer.Ikke skjær av strømadapteren for å erstatteden med en annen kontakt. Da kan detoppstå en farlig situasjon.

- Dette apparatet kan brukes av barn over8 år og av personer med nedsatt sanseevneeller fysisk eller psykisk funksjonsevne, ellerpersoner med manglende erfaring ellerkunnskap, hvis de får instruksjoner om sikkerbruk av apparatet eller tilsyn som sikrersikker bruk, og hvis de er klar over risikoen.Ikke la barn leke med apparatet. Ikke la barnrengjøre eller vedlikeholde apparatet utentilsyn.

- Koble alltid barbermaskinen fra strømnettetfør du skyller den under springen.

173Norsk

Page 174: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Sjekk alltid apparatet før du bruker det. Ikkebruk apparatet hvis det er skadet, da dettekan føre til personskade. Bytt alltid ut enødelagt del med tilsvarende originaldel.

- Ikke prøv å åpne apparatet for å bytte detoppladbare batteriet.

Forsiktig- Rengjøringssystemet eller

ladestativet må aldri senkesned i vann eller skylles underspringen.

- Barbermaskinen må aldrirengjøres med vann som ervarmere enn 60 °C.

- Bruk bare dette apparatet tilberegnet formål som vist ibrukerhåndboken.

- Apparatet bør bare brukes avén person av hygieniskeårsaker.

- Ikke bruk trykkluft, skurebørster,skuremidler eller væsker sombensin eller aceton for årengjøre apparatet.

174 Norsk

Page 175: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Hvis barbermaskinen har etrengjøringssystem, må du alltidbruke den originalerensevæsken fra Philips(kassett eller flaske avhengig avrengjøringssystem).

- Plasser alltidrengjøringssystemet på enstødig, jevn og horisontaloverflate for å forhindrelekkasje.

- Hvis rengjøringssystemet brukeren rengjøringskassett, må dualltid kontrollere atkassettkammeret er lukket førdu bruker rengjøringssystemettil å rengjøre eller ladebarbermaskinen.

- Når rengjøringssystemet er klarttil bruk, må det ikke flyttes. Påden måten unngår du lekkasjeav rensevæske.

175Norsk

Page 176: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Det kan dryppe vann frakontakten nederst påbarbermaskinen når du skyllerden. Dette er normalt og er ikkefarlig fordi all elektronikk erplassert i et forseglet skall innibarbermaskinen.

- For å unngå skader som ikkekan repareres, skal du ikkebruke strømadapteren i eller inærheten av vegguttak sominneholder elektriskeluftfriskere.

Elektromagnetiske felt (EMF)Dette Philips-apparatet overholder alle aktuellestandarder og forskrifter for eksponering forelektromagnetiske felt.

Generelt- Denne barbermaskinen er vanntett. Det kan

brukes både i badekaret og i dusjen, og det kanrengjøres i springen. Av sikkerhetsmessigeårsaker kan barbermaskinen derfor bare brukesuten ledning.

- Forsyningsenheten er passende forhovedspenning som varierer mellom 100 og 240volt.

- Strømadapteren omformer 100–240 V til ensikker lavspenning på under 24 V.

- Maksimalt støynivå: Lc = 69 dB (A)

176 Norsk

Page 177: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

DisplayetOppstartssekvens

Første gang du trykker på av/på-knappen, vil alleindikatorene på displayet lyse i tur og orden.

Lad opp barbermaskinen før bruk.

LadingRask lading: Når batteriet er tomt og du koblerbarbermaskinen til en stikkontakt, vil lysene ibatteriladeindikatoren lyse hvitt én etter éngjentatte ganger. Når barbermaskinen har nokbatteri igjen til én barbering, begynner detnederste lyset på batteriindikatoren å blinke saktei hvitt.Underveis i ladingen av barbermaskinen vil førstdet nederste lyset på ladeindikatoren for batterietblinke sakte i hvitt og deretter lyse hvittkontinuerlig. Det andre lyset vil deretter begynne åblinke, for så å lyse kontinuerlig. Slik fortsetter detinntil barbermaskinen er fulladet.

Fulladet batteriMerk: Denne barbermaskinen kan kun brukestrådløst.

Når batteriet er fulladet, lyserbatterinivåindikatoren kontinuerlig hvitt.Merk: Når du trykker på av/på-knappen under elleretter lading, vil symbolet for å koble fra for brukbegynne å lyse for å indikere at barbermaskinenfremdeles er koblet til stikkontakten.

Merk: Når batteriet er fulladet, slår displayet seg avautomatisk etter 30 minutter.

177Norsk

Page 178: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Lav batterikapasitetNår batteriet nesten er tomt for strøm, begynnerden nederste lampen på batterinivåindikatoren åblinke rødt.

Gjenværende batteristrømDen gjenværende batterikapasiteten vises ved atlysene på batterinivåindikatoren lyser kontinuerlig.

Påminnelse om å koble fra for brukSymbolet for å koble fra for bruk blinker for åminne deg om at du må koble barbermaskinen frastikkontakten før du kan slå den på.

Påminnelse om rengjøringRengjør barbermaskinen etter hver bruk for å sikreoptimal ytelse (se 'Rengjøring og vedlikehold'). Nårdu slår av barbermaskinen, blinkerrengjøringsvarselet for å minne deg på å rengjørebarbermaskinen.

178 Norsk

Page 179: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

ReiselåsDu kan låse barbermaskinen når du skal ut ogreise. Reiselåsen hindrer at barbermaskinen slåspå utilsiktet (se 'Aktivere reiselåsen').

Bytte skjærehoderBytt skjærehoder annethvert år for å få best muligbarberingsresultat. Barbermaskinen er utstyrt meden påminnelsesfunksjon som minner deg om åbytte skjærehodene. Påminnelsen om utskiftingblinker for å vise at du må bytte skjærehodene (se'Bytte barberhoder 'Utskiftning').Merk: Når du har byttet skjærehodene, må dutilbakestille påminnelsen om å bytte ved å holdeinne av/på-knappen i syv sekunder.

Turbo+-innstillingMed denne innstillingene kan du barbere gjennomtette deler av skjegget. Turbo+-knappen blinkeruregelmessig for å angi at Turbo+-innstillingen eraktivert (se 'Barbere med Turbo+-innstillingen').

LadingDu må lade barbermaskinen før du bruker den forførste gang, og når displayet viser at batterietnesten er tomt for strøm.

Ladingen tar ca. én time. En fulladet barbermaskingir opptil 60 minutter barberingstid.Merk: Du kan ikke bruke barbermaskinen mensden lades.

179Norsk

Page 180: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Lade med forsyningsenhet1 Kontroller at apparatet er slått av.2 Sett den lille pluggen inn i barbermaskinen og

koble forsyningsenheten til stikkontakten.

Displayet på barbermaskinen viser at maskinenlades.

3 Etter ladingen trekker du ut forsyningsenhetenfra stikkontakten, og den lille kontakten ut avbarbermaskinen.

Bruke barbermaskinenSjekk alltid barbermaskinen og alt tilbehør førbruk. Ikke bruk barbermaskinen, eller annettilbehør hvis det er skadet. Det kan føre tilpersonskade. Bytt alltid ut en ødelagt del medtilsvarende originaldel.Dette symbolet indikerer at barbermaskinen kanbrukes i badekaret eller dusjen.- Bruk denne barbermaskinen kun i vanlig

husholdning slik det beskrives i denneveiledningen.

- Av hygieniske årsaker bør barbermaskinen barebrukes av én person.

- Trimmingen går lettere når du er tørr på hudenog håret.

Merk: Denne barbermaskinen kan kun brukestrådløst.

Slå barbermaskinen av eller på1 Trykk én gang på av/på-knappen for å slå på

eller av barbermaskinen.

180 Norsk

Page 181: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Symbolet for utskiftning lyser kontinuerlig nårbarbermaskinen er slått på.Merk: Når påminnelsen om utskifting blinker, betyrdet at du må bytte skjærehodene

BarberingTilpasningsperiode for hudenDe første barberingene gir deg kanskje ikkeresultatet du forventer, og huden din kan også blilitt irritert. Dette er normalt. Både hud og skjeggtrenger tid til å tilpasse seg et nyttbarberingssystem. Vi anbefaler at du barberer degregelmessig (minst tre ganger i uken), og at duutelukkende bruker denne barbermaskinen i enperiode på tre uker, for å la huden tilpasse seg dennye barbermaskinen.

For best resultat, anbefaler vi at duforhåndstrimmer skjegget hvis du ikke har barbertdeg på tre dager eller lenger.

Tørrbarbering1 Slå på barbermaskinen.2 Flytt barberhodene over huden din med

sirkulære bevegelser for å fange alle hår somvokser i ulike retninger. Trykk forsiktig for en tett,komfortabel barbering.Merk: Ikke press for hardt, kan dette forårsakehudirritasjon.

3 Slå av og rengjør barbermaskinen etter hverbruk.

Ladeindikatoren for batteriet lyser i noensekunder for å vise batteristatusen.

181Norsk

Page 182: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

VåtbarberingFor en mer behagelig barbering kan du brukebarbermaskinen på våt hud med barberskum ellerbarberingsgel.

1 Fukt huden med litt vann.

2 Påfør huden barberskum eller barbergel.

3 Skyll skjæreenheten under springen for å sikreat den glir mykt over huden.

4 Slå på barbermaskinen.

5 Flytt barberhodene over huden din medsirkulære bevegelser for å fange alle hår somvokser i ulike retninger. Trykk forsiktig for en tett,komfortabel barbering.Merk: Ikke press for hardt, kan dette forårsakehudirritasjon.

Merk: Skyll skjæreenhet regelmessig for å sikreat den fortsetter å gli mykt over huden.

6 Tørk ansiktet.7 Slå av og rengjør barbermaskinen etter hver

bruk.Merk: Sørg for å skylle av alt av skum ogbarberingsgel fra barbermaskinen.

182 Norsk

Page 183: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Barbere med Turbo+-innstillingen1 Slå på barbermaskinen.

2 Trykk én gang på Turbo+-knappen for raskere åbarbere partier der skjegget er tykkere.Merk: Turbo+-knappen blinker uregelmessig forå angi at Turbo+-innstillingen er aktivert.

3 Flytt barberhodene over huden din medsirkulære bevegelser for å fange alle hår somvokser i ulike retninger. Trykk forsiktig for en tett,komfortabel barbering.Merk: Bruk sirkelbevegelser i stedet for rettebevegelser for å oppnå bedrebarberingsresultat.

4 Slå av Turbo+-modus ved å trykke én gang påTurbo+-knappen.

Bruke klikk-på-tilbehøretTa av eller sette på klikk-på-tilbehøret

1 Kontroller at apparatet er slått av.2 Trekk tilbehøret rett av barbermaskinen.

Merk: Ikke vri tilbehøret når du trekker det avbarbermaskinen.

3 Sett tappen på tilbehøret inn i sporet på toppenav barbermaskinen. Trykk deretter nedtilbehøret slik at det festes til barbermaskinen(du skal høre et klikk).

183Norsk

Page 184: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Bruke klikk-på-tilbehøret for presisjonstrimmerenDu kan bruke presisjonstrimmeren til åvedlikeholde skjegg, bart og kinnskjegg.1 Fest trimmeren på barbermaskinen (du skal

høre et klikk).2 Slå på barbermaskinen.

3 Hold trimmeren vinkelrett mot huden, og bevegden nedover med forsiktig trykk.

4 Slå av og rengjør trimmeren etter bruk.

TransportlåsDu kan låse barbermaskinen når du skal ut ogreise. Transportlåsen hindrer at barbermaskinenslås på utilsiktet.

Aktivere reiselåsen

3 sec.

1 Hold av/på-knappen inne i tre sekunder for åaktivere transportlåsmodusen.

Når du aktiverer reiselåsen, vil indikatorene pådisplayet lyse kort. Når reiselåsen er aktivert,blinker symbolet for reiselås.

184 Norsk

Page 185: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Deaktivere reiselåsen1 Hold av/på-knappen inne i ca. tre sekunder.

Når du deaktiverer reiselåsen, vil indikatorenepå displayet lyse kort. Når reiselåsendeaktiveres, vil symbolet for reiselås blinke ogslukne. Barbermaskinen slår seg på og er nå klartil bruk igjen.

Merk: Barbermaskinen låses opp automatisk nården er koblet til stikkontakten i veggen.

Rengjøring og vedlikeholdRegelmessig rengjøring sikrer bedrebarberingsresultater.

Aldri rengjør, fjern eller skift skjæreenhetenmens barbermaskinen er på.

Ikke legg trykk på kammene på skjærehodet.

Ikke ta på skjærehodene med hardegjenstander, da dette kan bulke eller skadekammene.

Ikke bruk slipemidler, avfettingsmidler ellersterke væsker som bensin eller aceton for årengjøre barbermaskinen.

Rengjøre barbermaskinen under springenRengjør barbermaskinen etter hver bruk for å sikreoptimal ytelse.

Pass på at vannet ikke er så varmt at du brennerdeg.

Tørk aldri skjæreenheten med et håndkle ellertørkepapir. Det kan skade skjærehodene.

Når du skyller barbermaskinen, kan det dryppevann fra sokkelen. Dette er helt normalt.1 Slå på barbermaskinen.

185Norsk

Page 186: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

2 Skyll skjæreenheten under varmt vann fraspringen.

3 Slå av barbermaskinen. Trekkskjærehodeholderen av den nedre delen avskjæreenheten.

4 Skyll skjeggkammeret under springen.

5 Skyll skjærehodeholderen under varmt vann fraspringen.

6 Rist forsiktig av overflødig vann, og laskjærehodeholderen lufttørke helt.

7 Fest skjærehodeholderen på den nedre delenav skjæreenheten (du skal høre et klikk).

Rengjøring av tilbehøret for presisjonstrimmerenTørk aldri trimmeren med et håndkle ellertørkepapir. Det kan skade tennene på trimmeren.

Rengjør trimmeren etter hver bruk.

186 Norsk

Page 187: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

1 Slå på barbermaskinen.2 Skyll trimmeren under varmt vann.3 Slå av barbermaskinen etter rengjøring.4 Rist forsiktig av overflødig vann, og la tilbehøret

lufttørke helt.Tips: Smør tennene på tilbehøret med en dråpesymaskinolje regelmessig for optimal ytelse.

UtskiftningBytte barberhoder

Vi anbefaler at du bytter skjæreenhetenannethvert år for å sikre best mulig resultat. Skift utskadde skjærehoder umiddelbart. Skjærehodenemå erstattes med originale skjærehoder fra Philips.

Påminnelse om å byttePåminnelsen om utskiftning angir at skjærehodenemå skiftes ut. Påminnelsen om utskiftning blinkernår du slår av barbermaskinen.1 Slå av barbermaskinen.

2 Trekk skjærehodeholderen av den nedre delenav skjæreenheten.

1

2

3 Vri holderingen mot klokken, og løft den avskjærehodet.

Gjenta denne prosessen for de andreholderingene. Plasser dem tilside på en tryggplass.

187Norsk

Page 188: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

4 Fjern skjærehodene fra skjærehodeholderen.

Kast de brukte skjærehodene umiddelbart slikat du ikke blander dem med de nyeskjærehodene.

5 Plasser de nye skjærehodene iskjærehodeholderen.Merk: Pass på at hakkene på begge sidene avskjærehodene passer nøyaktig i sporene påskjærehodeholderen.

2

1

6 Sett holderingen på skjærehodet og vri denmed klokken for å feste den.

Gjenta denne prosessen for de andreholderingene.

- Hver holdering har to spor som passer nøyaktigrundt forhøyningene på barberhodeholderen.Vri ringen med klokken til du hører et klikk for åindikere at ringen er festet.

1

Merk: Hold barberhodeholderen i hånden nårdu setter tilbake barberhodene og festerholderingene igjen. Ikke plasserbarberhodeholderen på et underlag når du gjørdette, det kan da medføre skade.

188 Norsk

Page 189: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

7 Fest skjærehodeholderen på den nedre delenav skjæreenheten (du skal høre et klikk).

7 sec.

8 Hvis du vil tilbakestille påminnelsen om å bytte,trykker du på og holder inne av/på-knappen ica. 7 sekunder.

OppbevaringOppbevar barbermaskinen i etuiet.Merk: La alltid barbermaskinen tørke før duoppbevarer den i etuiet.

Bestille tilbehørGå til www.shop.philips.com/service eller dinlokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør ellerreservedeler. Du kan også kontakte Philips sinforbrukerstøtte i landet der du bor (du finnerkontaktinformasjonen i garantiheftet).

Følgende tilbehør er tilgjengelig:- SH90 Philips-skjærehoder- RQ111 Philips-skjeggstyler- RQ585 Philips-rensebørste- Philips RQ560-, RQ563-rengjøringsbørstehoder- HQ8505-forsyningsenhetMerk: Tilgjengeligheten til tilbehøret kan variere fraland til land.

189Norsk

Page 190: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Resirkulering- Dette symbolet betyr at dette produktet ikke

må avhendes i vanlig husholdningsavfall(2012/19/EU).

- Dette symbolet betyr at produktet inneholderet innebygd oppladbart batteri som ikke skalkastes i vanlig husholdningsavfall(2006/66/EC). Ta med produktet til et offentliginnsamlingssted eller Philips-servicesenter,sånn at batteriet kan fjernes av fagfolk.

- Følg nasjonale bestemmelser omavfallsdeponering av elektriske og elektroniskeprodukter samt oppladbare batterier. Riktigavfallshåndtering bidrar til å forhindre negativekonsekvenser for helse og miljø.

Fjerne det oppladbarebarbermaskinbatteriet

Det oppladbare batteriet skal bare fjernesnår barbermaskinen skal kastes. Før dufjerner batteriet må du sjekke at støpselettil barbermaskinen er tatt ut avstikkontakten, og at batteriet er helt tomt.

Følg nødvendige sikkerhetsregler når dubruker verktøy for å åpne barbermaskinen,og når du kaster det oppladbare batteriet.

Vær forsiktig! Batteristrimlene er skarpe.1 Sett skrutrekkeren inn i sporet mellom front- og

bakpanelet på undersiden av apparatet. Fjernbakpanelet.

2 Fjern frontpanelet.

190 Norsk

Page 191: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

3 Skru ut de to skruene på toppen av det indrepanelet, og fjern det indre panelet.

4 Sett inn en skrutrekker mellom batteriet ogleppene som holder batteriet på plass, og bøydem til side.

5 Ta ut batteriet.

Garanti og støtteBesøk www.philips.com/support eller se detinternasjonale garantiheftet for mer informasjoneller hjelp.

Garanti restriksjonerSkjærehodene (kniver og lamelltopper) dekkes ikkeav vilkårene i den internasjonale garantien fordi deer slitedeler.

FeilsøkingBarbermaskinProblem Mulig årsak Løsning

Apparatet virkerikke når jegtrykker påav/på-knappen.

Apparatet erfortsatt koblet tilstikkontakten. Avsikkerhetsmessigeårsaker kanapparatet barebrukes uten ledning.

Koble fra apparatet, ogtrykk på av/på-knappen forå slå på apparatet.

Det oppladbarebatteriet er utladet.

Lad opp batteriet.

Transportlåsen eraktivert.

Hold av/på-knappen inne itre sekunder for ådeaktivere transportlåsen.

191Norsk

Page 192: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Problem Mulig årsak Løsning

Skjæreenheten erskitten eller ødelagti en slik grad atmotoren ikke kangå.

Rengjør barberhodenegrundig, eller bytt dem ut.Se også delen "Hår ellersmuss blokkererbarberhodene" for å få endetaljert beskrivelse avhvordan barberhodenerengjøres grundig.

 Apparatet barberer ikke så godtsom den gjordetidligere.

Skjærehodene erødelagte ellerutslitte.

Bytt barberhodene.

Hår eller smussblokkererskjærehodene.

Rengjør skjærehodene påvanlig måte, eller rengjørdem grundig.

Fjern barberhodene frabarberhodeholderen ettetter ett (se 'Utskiftning') forå rengjøre dem grundig.Deretter skilles klipperenfra lamelltoppen, og hvertpar skylles under springen.Etter rengjøring setteskniven tilbake i rettlamelltopp. Til slutt settesbarberhodene tilbake ibarberhodeholderen (se'Utskiftning').

Jeg byttet utskjærehodene,menpåminnelsen omå bytte visesfremdeles.

Du har ikketilbakestiltpåminnelsen omutskiftning.

Hvis du vil tilbakestillepåminnelsen om å bytte,trykker du på og holderinne av/på-knappen i ca. 7sekunder.

192 Norsk

Page 193: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Problem Mulig årsak Løsning

Det lekker vannfra bunnen avapparatet.

Det kan samle segvann mellom detinnvendigekabinettet og detytre skallet iapparatet underrengjøring.

Dette er normalt og er ikkefarlig, fordi all elektronikk erplassert i et forseglet skallinni apparatet.

193Norsk

Page 194: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Português

IntroduçãoParabéns pela sua compra e seja bem-vindo àPhilips! Para beneficiar na totalidade daassistência que a Philips oferece, registe o seuproduto em www.philips.com/welcome.

Leia este manual do utilizador, visto que contéminformações sobre as funcionalidades destamáquina de barbear, bem como algumassugestões para se barbear de forma mais fácil eagradável.

Descrição geral (fig. 1)1 Acessório aparador de precisão de encaixe2 Acessório de corte com câmara de recolha dos

pelos3 Botão ligar/desligar4 Botão Turbo+5 Alerta de substituição6 Aviso de limpeza7 Símbolo do bloqueio de viagem8 Símbolo "desligar a ficha para usar"9 Indicador de carga da bateria10 Tomada para ficha pequena11 Unidade de alimentação12 Ficha pequena13 Bolsa

Informações de segurança importantesLeia cuidadosamente estas informaçõesimportantes antes de utilizar os aparelhos erespetivos acessórios e guarde-as para umaeventual consulta futura. Os acessórios fornecidospodem variar consoante os produtos.

194 Português

Page 195: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Perigo- Mantenha a unidade de

alimentação seca.

Aviso- Para carregar a bateria, utilize apenas a

fonte de alimentação destacável (HQ8505)fornecida com o aparelho.

- A unidade de alimentação contém umtransformador. Não corte a unidade dealimentação para a substituir por outraficha, pois isto representa uma situação deperigo.

195Português

Page 196: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Este aparelho pode ser utilizado porcrianças com idade igual ou superior a 8anos e por pessoas com capacidadesfísicas, sensoriais ou mentais reduzidas ousem experiência e conhecimentos, casosejam supervisionadas ou lhes tenham sidodadas instruções relativas à utilizaçãosegura do aparelho e se compreenderem osperigos envolvidos. As crianças não devembrincar com o aparelho. A limpeza emanutenção não devem ser efetuadas porcrianças sem supervisão.

- Antes de lavar em água corrente, desliguesempre a máquina de barbear da corrente.

- Verifique sempre o aparelho antes de outilizar. Não utilize o aparelho se este estiverdanificado ou partido, pois isto podeprovocar ferimentos. Substitua sempre umapeça danificada por uma equivalente deorigem.

- Não abra o aparelho para substituir abateria recarregável.

196 Português

Page 197: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Cuidado- Nunca imerja o sistema de

limpeza nem a base de cargaem água, nem os enxagúe emágua corrente.

- Não lave a máquina de barbearem água de temperaturasuperior a 80 °C.

- Utilize este aparelho apenaspara o fim a que se destina,conforme indicado no manualdo utilizador.

- Por questões de higiene, oaparelho só deve ser utilizadopor uma pessoa.

- Nunca utilize ar comprimido,esfregões, agentes de limpezaabrasivos ou líquidosagressivos, tais como petróleoou acetona, para limpar oaparelho.

197Português

Page 198: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Se a sua máquina de barbearestiver equipada com umsistema de limpeza, utilizesempre o líquido de limpezaoriginal da Philips (recarga oufrasco, dependendo do tipo desistema de limpeza).

- Coloque sempre o sistema delimpeza sobre uma superfícieestável, plana e horizontal paraevitar fugas.

- Se o seu sistema de limpezautiliza uma recarga de limpeza,certifique-se sempre de que ocompartimento para recargasestá fechado antes de utilizar osistema de limpeza para limparou carregar a máquina debarbear.

- Quando o sistema de limpezaestiver pronto a utilizar, nãodeve ser deslocado para nãohaver fugas do líquido delimpeza.

198 Português

Page 199: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Pode pingar água da tomadana base da máquina de barbearao enxaguá-la à torneira. Isto énormal e não é perigoso, vistoque todos os componenteseléctricos estão protegidosnuma unidade de alimentaçãoisolada no interior da máquinade barbear.

- Não utilize a unidade dealimentação em/perto detomadas que tenham umambientador eléctrico, paraevitar danos irreparáveis àunidade de alimentação.

Campos electromagnéticos (CEM)Este aparelho Philips cumpre todas as normas eregulamentos aplicáveis relativos à exposição acampos electromagnéticos.

Geral- Esta máquina de barbear é à prova de água. É

adequada para utilização durante o banho ouduche e para lavar na torneira. Por motivos desegurança, a máquina de barbear só pode serutilizada sem o fio.

- A unidade de alimentação é indicada paravoltagens entre 100 e 240 volts.

199Português

Page 200: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- A unidade de alimentação transforma 100-240volts numa tensão segura e baixa inferior a 24volts.

VisorSequência de arranque

Quando prime o botão ligar/desligar pela primeiravez, todas as indicações no visor acendem-sesequencialmente.

Carregue a máquina de barbear antes dautilização.

CarregamentoCarregamento rápido: quando a bateria está vaziae a máquina de barbear é ligada a uma tomadaelétrica, as luzes do indicador de carga da bateriaacendem-se a branco uma após a outrarepetidamente. Quando a bateria tem energiasuficiente para uma sessão de barbear, a luzinferior do indicador de carga da bateria apresentauma intermitência lenta a branco.Enquanto a máquina de barbear estiver a carregar,primeiro a luz inferior do indicador de carga dabateria fica intermitente a branco e, em seguida,mantém-se continuamente acesa na mesma cor. Aseguir, a segunda luz fica intermitente e, depois,continuamente acesa e assim sucessivamente atéa máquina de barbear estar completamentecarregada.

Bateria completamente carregadaNota: esta máquina de barbear só pode serutilizada sem fio.

200 Português

Page 201: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Quando a bateria está completamente carregada,todas as luzes do indicador de carga da bateriamantêm-se continuamente acesas a branco.Nota: quando prime o botão ligar/desligar duranteou após o carregamento, o símbolo "desligar fichapara usar" acende-se para indicar que a máquinade barbear ainda está ligada à tomada elétrica.

Nota: quando a bateria estiver totalmentecarregada, o visor desliga-se automaticamentedepois de 30 minutos.

Bateria fracaQuando a bateria está quase vazia, a luz inferiordo indicador de carga da bateria fica intermitentea vermelho.

Carga restante da bateriaA carga restante da bateria é mostrada pelas luzesdo indicador de carga da bateria que se mantêmcontinuamente acesas.

Alerta "desligar ficha para usar"O símbolo "desligar ficha para usar" ficaintermitente para o lembrar de que deve desligar amáquina de barbear da tomada elétrica antes de apoder ligar.

201Português

Page 202: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Aviso de limpezaLimpe a máquina de barbear após cada utilizaçãopara obter o melhor desempenho (consultar'Limpeza e manutenção') da mesma. Quandodesliga a máquina de barbear, o aviso de limpezafica intermitente para o avisar de que deve limpara máquina de barbear.

Bloqueio de viagemPode bloquear a máquina de barbear quando forviajar. O bloqueio de viagem evita que a máquinade barbear se ligue acidentalmente (consultar'Ativar o bloqueio de viagem').

Substituir as cabeças de cortePara obter o desempenho máximo da máquina debarbear, substitua as cabeças de corte de dois emdois anos. A máquina de barbear está equipadacom um alerta de substituição que o avisa de quedeve substituir as cabeças de corte. O alerta desubstituição fica intermitente para indicar quedeve substituir as cabeças (consultar 'Substituir ascabeças de corte 'Substituição') de corte.Nota: Depois de substituir as cabeças de corte,tem de repor o lembrete de substituição premindoo botão ligar/desligar durante 7 segundos.

Regulação Turbo+Esta regulação permite-lhe barbear partes densasda barba. O botão Turbo+ apresenta umaintermitência irregular para indicar que a regulaçãoTurbo+ está ativada (consultar 'Barbear com aregulação Turbo+').

202 Português

Page 203: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

CarregamentoCarregue a máquina de barbear antes de a utilizarpela primeira vez e quando o visor indicar que abateria está quase vazia.

O carregamento demora cerca de 1 hora. Comcarga total, a máquina de barbear tem até 60minutos de autonomia.Nota: não pode utilizar a máquina de barbearenquanto está a carregar.

Carregar com a unidade de alimentação1 Certifique-se de que a máquina de barbear

está desligada.2 Introduza a ficha pequena na máquina de

barbear e ligue a unidade de alimentação àtomada elétrica.

O visor da máquina de barbear indica que estaestá a carregar.

3 Após o carregamento, retire a unidade dealimentação da tomada elétrica e retire a fichapequena da máquina de barbear.

Utilização da máquina de barbearVerifique sempre a máquina de barbear e todosos acessórios antes de os utilizar. Não utilize amáquina de barbear nem qualquer acessório seestiverem danificados, para evitar ferimentos.Substitua sempre uma peça danificada por umaequivalente de origem.Este símbolo indica que a máquina de barbearpode utilizar-se no banho ou chuveiro.- Utilize esta máquina de barbear apenas para o

uso doméstico, conforme descrito nestemanual.

203Português

Page 204: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Por questões de higiene, a máquina de barbearsó deve ser utilizada por uma pessoa.

- É mais fácil aparar quando a pele e os pelosestão secos.

Nota: esta máquina de barbear só pode serutilizada sem fio.

Ligar e desligar a máquina de barbear1 Para ligar ou desligar a máquina de barbear,

prima o botão ligar/desligar uma vez.

O símbolo de substituição mantém-secontinuamente aceso quando a máquina debarbear está ligada.Nota: a intermitência do alerta de substituiçãoindica que deve substituir as cabeças de corte.

CortePeríodo de adaptação da peleAs suas primeiras utilizações poderão nãoapresentar o resultado esperado e a sua pelepoderá mesmo ficar levemente irritada. É normal.A sua pele e a sua barba necessitam de tempopara se adaptarem a qualquer novo sistema debarbear. Para que a sua pele se adapte ao novoaparelho, aconselhamo-lo a barbear-seregularmente (no mínimo, 3 vezes por semana) eexclusivamente com este aparelho, durante umperíodo de 3 semanas.

Para obter os melhores resultados ao nível doconforto da pele, apare previamente a barba senão a faz há 3 dias ou mais.

204 Português

Page 205: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Barbear a pele a seco1 Ligue a máquina de barbear.2 Passe as cabeças de corte sobre a pele,

efetuando movimentos circulares.Nota: não exerça demasiada pressão, poispode provocar irritações na pele.

3 Desligue e limpe a máquina de barbear apóscada utilização.

O indicador de carga da bateria acende-sedurante alguns segundos para apresentar oestado da bateria.

Barbear a pele húmidaPara desfrutar de um barbear mais confortável,também pode utilizar esta máquina de barbearcom o rosto húmido e com espuma ou gel debarbear.

1 Aplique alguma água na sua pele.

2 Aplique espuma ou gel de barbear na pele.

3 Enxague a unidade de corte em água correntepara garantir que a unidade de corte deslizasuavemente sobre a sua pele.

4 Ligue a máquina de barbear.

205Português

Page 206: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

5 Passe as cabeças de corte sobre a pele,efetuando movimentos circulares.Nota: não exerça demasiada pressão, poispode provocar irritações na pele.

Nota: Enxague regularmente o acessório decorte para garantir que este continua a deslizarsuavemente sobre a sua pele.

6 Seque o rosto.7 Desligue e limpe a máquina de barbear após

cada utilização.Nota: enxague toda a espuma ou gel de barbearda máquina de barbear.

Barbear com a regulação Turbo+1 Ligue a máquina de barbear.

2 Prima o botão Turbo+ uma vez se pretenderbarbear as áreas de pelo denso com maisrapidez.Nota: o botão Turbo+ apresenta umaintermitência irregular para indicar que aregulação Turbo+ está ativada.

3 Passe as cabeças de corte sobre a pele,efetuando movimentos circulares.Nota: os movimentos circulares oferecemmelhores resultados de barbear do que osmovimentos retilíneos.

4 Desative o modo Turbo+ premindo o botãoTurbo+ uma vez.

Utilizar o acessório de encaixeRetirar ou colocar o acessório de encaixe

1 Certifique-se de que a máquina de barbearestá desligada.

206 Português

Page 207: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

2 Retire o acessório da máquina de barbear,puxando-o.Nota: não rode o acessório enquanto o puxapara fora da máquina de barbear.

3 Introduza a saliência do acessório na ranhurana parte superior da máquina de barbear. Emseguida, pressione o acessório para o encaixarna máquina de barbear (ouve-se um estalido).

Utilizar o acessório aparador de precisãoPode utilizar o aparador de precisão para retocar abarba, as patilhas e o bigode.1 Encaixe o aparador na máquina de barbear

(ouve-se um estalido).2 Ligue a máquina de barbear.

3 Segure o aparador perpendicularmente à pelee desloque-o para baixo exercendo uma ligeirapressão.

4 Desligue e limpe o aparador após a utilização.

Bloqueio de viagemPode bloquear a máquina de barbear quando forviajar. O bloqueio de viagem evita que a máquinade barbear se ligue acidentalmente.

207Português

Page 208: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Ativar o bloqueio de viagem

3 sec.

1 Prima o botão ligar/desligar durante 3segundos para aceder ao modo de bloqueio deviagem.

Enquanto ativa o bloqueio de viagem, asindicações no visor acendem-se por brevesinstantes. Quando o bloqueio de viagem éativado, o símbolo do bloqueio de viagem ficaintermitente.

Desativar o bloqueio de viagem1 Prima o botão ligar/desligar durante três

segundos.Enquanto desativa o bloqueio de viagem, asindicações no visor acendem-se por brevesinstantes. Quando o bloqueio de viagem édesativado, o símbolo do bloqueio de viagemfica intermitente e apaga-se. A máquina debarbear liga-se e está pronta para sernovamente utilizada.

Nota: a máquina de barbear desbloqueia-seautomaticamente quando é ligada à tomadaelétrica.

Limpeza e manutençãoUma limpeza regular garante melhoresresultados de barbear.

Nunca limpe, retire ou substitua o acessório decorte enquanto a máquina de barbear estáligada.

Não exerça pressão sobre os pentes da cabeçade corte.

208 Português

Page 209: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Não toque nas cabeças de corte com objetosduros, pois pode deformar ou danificar ospentes de precisão.

Não utilize produtos de limpeza abrasivos,desengordurantes ou líquidos agressivos,como álcool, gasolina ou acetona, na máquinade barbear.

Lavar a máquina de barbear sob água correnteLimpe a máquina de barbear após cada utilizaçãopara obter o melhor desempenho da mesma.

Verifique sempre se a água está demasiadoquente para evitar queimar as mãos.

Nunca seque o acessório de corte com umatoalha ou lenço de papel, pois pode danificar ascabeças de corte.

Ao enxaguar o acessório de corte, pode pingarágua da base da máquina de barbear. Isto énormal.1 Ligue a máquina de barbear.2 Enxague a unidade de corte em água morna

corrente.

3 Desligue a máquina de barbear. Puxe o suporteda cabeça de corte da parte inferior da unidadede corte.

209Português

Page 210: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

4 Enxague a câmara de recolha dos pelos àtorneira.

5 Enxague o suporte da cabeça de corte em águamorna corrente.

6 Sacuda cuidadosamente o excesso de água edeixe o suporte da cabeça de corte secar.

7 Encaixe o suporte da cabeça de corte na parteinferior da unidade de corte (ouve-se umestalido).

Limpar o acessório aparador de precisãoNunca seque o aparador com uma toalha ou umtoalhete, pois pode danificar os dentesaparadores.

Limpe o aparador após cada utilização.1 Ligue a máquina de barbear.2 Enxague o aparador em água corrente morna.3 Depois da limpeza, desligue a máquina de

barbear.4 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e

deixe o acessório secar completamente ao ar.Sugestão: para obter o desempenho ideal,lubrifique regularmente os dentes do acessóriocom uma gota de óleo para máquinas decostura.

210 Português

Page 211: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

SubstituiçãoSubstituir as cabeças de corte

Para o desempenho máximo de corte, éaconselhável substituir as cabeças de corte a cadadois anos. Substitua imediatamente cabeças decorte danificadas. Substitua sempre as cabeças decorte por cabeças de corte originais da Philips.

Alerta de substituiçãoO alerta de substituição indica que tem desubstituir as cabeças de corte. O alerta desubstituição fica intermitente quando desliga amáquina de barbear.1 Desligue a máquina de barbear.

2 Puxe o suporte da cabeça de corte da parteinferior da unidade de corte.

1

2

3 Rode o anel de retenção para a esquerda eretire-o da cabeça de corte.

Repita este processo para os restantes anéis deretenção. Coloque-os de parte num localseguro.

4 Retire as cabeças de corte do suporte dacabeça de corte.

Deite fora as cabeças de corte utilizadas deimediato para evitar misturá-las com ascabeças de corte novas.

211Português

Page 212: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

5 Coloque as novas cabeças de corte no suporteda cabeça de corte.Nota: Certifique-se de que os entalhes dos doislados das cabeças de corte se encaixam nassaliências no suporte da cabeça de corte.

2

1

6 Coloque o anel de retenção na cabeça de cortee rode-o para a direita para voltar a fixá-lo.

Repita este processo para os restantes anéis deretenção.

- Cada anel de retenção tem duas reentrânciasque encaixam na perfeição nas saliências dosuporte da cabeça de corte. Rode o anel para adireita até ouvir um estalido, que indica que oanel está fixo.

1

Nota: segure o suporte da cabeça de corte nasua mão quando voltar a inserir as cabeças decorte e voltar a fixar os anéis de retenção. Nãopouse o suporte da cabeça de corte sobrenenhuma superfície, pois pode causar danosnas cabeças de corte.

7 Encaixe o suporte da cabeça de corte na parteinferior da unidade de corte (ouve-se umestalido).

212 Português

Page 213: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

7 sec.

8 Para repor o lembrete de substituição,mantenha o botão ligar/desligar premidodurante aproximadamente 7 segundos.

ArrumaçãoGuarde a máquina de barbear na bolsa.Nota: deixe sempre a máquina de barbear secarantes de a guardar na bolsa.

Encomendar acessóriosPara comprar acessórios ou peças sobresselentes,visite www.shop.philips.com/service ou dirija-seao seu revendedor Philips. Também podecontactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philipsno seu país (consulte os dados de contacto nofolheto de garantia mundial).

Estão disponíveis os seguintes acessórios:- Cabeças de corte SH90 da Philips- Estilizador de barba RQ111 da Philips- Escova de limpeza RQ585 da Philips- Cabeças de escova de limpeza RQ560, RQ563

da Philips- Unidade de alimentação HQ8505Nota: a disponibilidade dos acessórios pode variarconsoante o país.

213Português

Page 214: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Reciclagem- Este símbolo significa que este produto não

deve ser eliminado juntamente com os resíduosdomésticos comuns (2012/19/UE).

- Este símbolo significa que este produto contémuma bateria recarregável incorporada que nãodeve ser eliminada juntamente com os resíduosdomésticos comuns (2006/66/CE). Leve o seuproduto a um ponto de recolha oficial ou a umcentro de assistência Philips para que umtécnico qualificado retire a bateria recarregável.

- Cumpra as regras nacionais de recolha selectivade produtos eléctricos e electrónicos, e pilhasrecarregáveis. A eliminação correcta ajuda aevitar consequências prejudiciais para o meioambiente e a saúde pública.

Retirar a bateria recarregável da máquina debarbear

Retire a bateria recarregável apenasquando se desfizer da máquina de barbear.Antes de retirar a bateria, certifique-se deque a máquina de barbear está desligadada tomada elétrica e que a bateria estácompletamente esgotada.

Tome as precauções de segurançanecessárias quando manusear ferramentaspara abrir a máquina de barbear e quandose desfizer da bateria recarregável.

Tenha cuidado porque as bandas da bateria sãoafiadas.

214 Português

Page 215: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

1 Introduza a chave de fendas na ranhura entreos painéis frontal e posterior na parte inferiordo aparelho. Retire o painel posterior.

2 Retire o painel frontal.3 Desaperte os dois parafusos na parte superior

do painel interior e retire o painel interior.4 Abra as patilhas que fixam a bateria ao colocar

uma chave de fendas entre a bateria e aspatilhas.

5 Retire a bateria.

Garantia e assistênciaSe precisar de informações ou assistência, visitewww.philips.com/support ou leia o folheto dagarantia internacional.

Restrições à garantiaAs cabeças de corte (lâminas e protecções) nãoestão abrangidas pelos termos da garantiainternacional, uma vez que estão sujeitas adesgaste.

Resolução de problemasMáquina de barbearProblema Possível causa Solução

O aparelho nãofunciona quandoprimo o botãoligar/desligar.

O aparelho aindaestá ligado àtomada elétrica. Pormotivos desegurança, oaparelho só podeser utilizado sem ofio.

Desligue o aparelho dacorrente e prima o botãoligar/desligar para o ligar.

215Português

Page 216: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Problema Possível causa Solução

A bateriarecarregável estávazia.

Recarregue a bateria.

O bloqueio deviagem encontra-seativado.

Prima o botãoligar/desligar durante 3segundos para desativar obloqueio de viagem.

O acessório decorte contémsujidade ou estádanificado de talforma que o motornão funciona.

Limpe as cabeças de corteminuciosamente ousubstitua-as. Consultetambém "Pelos ou sujidadeobstruem as cabeças decorte" para obter umadescrição detalhada sobrecomo limpar as cabeças decorte minuciosamente.

O aparelho nãocorta tão bemcomoinicialmente.

As cabeças de corteestão danificadasou gastas.

Substitua as cabeças decorte.

Pelos ou sujidadeobstruem ascabeças de corte.

Limpe as cabeças de corteda forma habitual ouminuciosamente.

Para limpar as cabeças decorte minuciosamente,retire-as do suporte dacabeça de corte uma auma (consultar'Substituição'). Em seguida,separe a lâmina darespetiva proteção eenxague cada par em águacorrente. Depois deenxaguar, volte a colocar alâmina na respetivaproteção. Por último,coloque as cabeças decorte no respetivo suporte(consultar 'Substituição').

216 Português

Page 217: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Problema Possível causa Solução

Substituí ascabeças decorte, mas olembrete desubstituiçãocontinua ativo.

Não repôs o alertade substituição.

Para repor o lembrete desubstituição, mantenha obotão ligar/desligarpremido duranteaproximadamente 7segundos.

Há uma fuga deágua na parteinferior doaparelho.

Durante a limpeza,pode acumular-seágua entre o corpointerior e a estruturaexterior doaparelho.

Isto é normal e não éperigoso, visto que todosos componentes elétricosestão protegidos numaunidade de alimentaçãoisolada no interior doaparelho.

217Português

Page 218: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Suomi

JohdantoOnnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisenhyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällätuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.

Lue tämä käyttöopas, sillä siinä on tietoaparranajokoneen ominaisuuksista sekä vinkkejä,joiden avulla ajat partasi helpommin jamukavammin.

Laitteen osat (kuva 1)1 Helposti kiinnitettävä tarkkuustrimmeripää2 Partakarvakammiolla varustettu teräyksikkö3 Virtapainike4 Turbo+-painike5 Vaihdon muistutusvalo6 Puhdistuksen muistutusvalo7 Matkalukkokuvake8 Irrota pistoke käytön ajaksi -symboli9 Akun latauksen merkkivalo10 Liitäntä pienelle liittimelle11 Virtalähde12 Pieni liitin13 Pussi

Tärkeitä turvallisuustietojaLue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennenlaitteen ja sen lisäosien ensimmäistä käyttökertaaja säilytä ne myöhempää käyttöä varten.Toimitukseen sisältyvät lisäosat voivat vaihdellatuotekohtaisesti.

218 Suomi

Page 219: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Vaara- Pidä virtalähde kuivana.

Varoitus- Käytä akun lataamiseen vain laitteen

mukana toimitettua irrotettavaavirtalähdettä (HQ8505).

- Virtalähteessä on jännitemuuntaja. Äläkatkaise virtalähteen johtoa ja vaihda siihentoista pistoketta, koska tämä aiheuttaavaaratilanteen.

- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaatlapset ja henkilöt, joiden fyysinen taihenkinen toimintakyky on rajoittunut taijoilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteenkäytöstä, jos heitä on neuvottu laitteenturvallisesta käytöstä tai tarjolla onturvallisen käytön edellyttämä valvonta jajos he ymmärtävät laitteeseen liittyvätvaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella.Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaalaitetta ilman valvontaa.

219Suomi

Page 220: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Irrota laite sähköverkosta aina ennen senpuhdistamista vesihanan alla.

- Tarkista laite aina ennen kuin käytät sitä. Äläkäytä laitetta, jos se on vaurioitunut, koskasen käyttö saattaa tällöin aiheuttaavammoja. Vaihda vahingoittuneen osantilalle aina alkuperäisen tyyppinen osa.

- Älä avaa laitetta akun vaihtamista varten.Varoitus

- Älä upotapuhdistusjärjestelmää tailataustelinettä veteen äläkähuuhtele niitä vesihanan alla.

- Huuhtele parranajokoneenintään 60-asteisella vedellä.

- Käytä tätä laitetta vaintarkoituksenmukaisestikäyttöoppaassa esitetyllätavalla.

- Hygieniasyistä laitettasuositellaan vain yhdenhenkilön käyttöön.

220 Suomi

Page 221: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Älä käytä paineilmaa,naarmuttavia tai syövyttäviäpuhdistusaineita tai -välineitä(kuten bensiiniä tai asetonia)laitteen puhdistamiseen.

- Jos parranajokoneessa onmukana puhdistusjärjestelmä,käytä vain Philipsin alkuperäistäpuhdistusnestettä (patruunassatai pullossa järjestelmänmukaan).

- Aseta puhdistusjärjestelmä ainatukevalle, tasaiselle javaakasuoralle pinnalle vuotojenehkäisemiseksi.

- Jos puhdistusjärjestelmässäkäytetäänpuhdistuspatruunoita, varmistaaina, että patruunalokeronkansi on kiinni, ennen kuinkäytät järjestelmääparranajokoneenpuhdistamiseen tailataamiseen.

221Suomi

Page 222: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Kun puhdistusjärjestelmä onkäyttövalmis, sitä ei saa siirtää,sillä laitteesta saattaa tällöinvuotaa puhdistusnestettä.

- Parranajokoneen alaosassaolevasta liittimestä saattaavuotaa vettä huuhtelunyhteydessä. Tämä onnormaalia, eikä siitä aiheuduvaaraa, koska kaikki elektronisetosat ovat tiiviissä virtayksikössäparranajokoneen sisällä.

- Älä käytä virtalähdettäsellaisissa pistorasioissa taisellaisten pistorasioiden lähellä,joissa on sähköisiäilmanraikastimia, sillä virtalähdevoi vahingoittua pysyvästi.

Sähkömagneettiset kentät (EMF)Tämä laite (Philips) vastaa kaikkiasähkömagneettisille kentille (EMF) altistumistakoskevia standardeja ja säännöksiä.

222 Suomi

Page 223: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Yleistä- Tämä parranajokone on vesitiivis. Se sopii

käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa, ja sevoidaan puhdistaa juoksevalla vedellä.Turvallisuussyistä parranajokonetta voi käyttäävain ilman johtoa.

- Virtalähde soveltuu 100–240 voltinverkkojännitteelle.

- Virtalähde muuttaa 100–240 voltin jännitteenturvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi.

- Käyttöääni enintään: Lc = 69 dB(A)

NäyttöKäynnistysjakso

Kun painat virtapainiketta ensimmäisen kerran,kaikki näytön merkkivalot syttyvät järjestyksessä.

Lataa parranajokone ennen käyttöä.

LataaminenPikalataus: Kun akku on tyhjä ja kytketparranajokoneen pistorasiaan, akun latauksenilmaisimen merkkivalot alkavat palaa valkoisenayksi toisensa jälkeen. Kun akun varaus riittääyhteen ajokertaan, akun latauksen ilmaisimen alinmerkkivalo alkaa vilkkua hitaasti valkoisena.Kun parranajokone latautuu, akun latauksenilmaisimen alin merkkivalo ensin vilkkuu valkoisenaja sitten jää palamaan valkoisena. Sen jälkeentoinen merkkivalo vilkkuu ja jää palamaan. Näinjatketaan, kunnes parranajokone on latautunuttäyteen.

223Suomi

Page 224: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Akku täynnäHuomautus: Tätä parranajokonetta voi käyttäävain ilman johtoa.

Kun akku on ladattu täyteen, kaikki akun latauksenmerkkivalot palavat valkoisina.Huomautus: Kun painat virtapainiketta latauksenaikana tai sen jälkeen, Irrota pistoke käytön ajaksi -symboli syttyy sen merkiksi, että parranajokone onedelleen kytkettynä pistorasiaan.

Huomautus: Kun akku on ladattu täyteen, näyttösammuu automaattisesti 30 minuutin kuluttua.

Varaus vähissäKun akku on lähes tyhjä, akun latauksenilmaisimen alin merkkivalo vilkkuu punaisena.

Akun jäljellä oleva varausAkun latauksen ilmaisimen yhtäjaksoisesti palavatmerkkivalot osoittavat akun jäljellä olevanvarauksen.

Irrota pistoke käytön ajaksi -muistutusIrrota pistoke käytön ajaksi -symboli vilkkuumuistuttaakseen sinua, että pistoke on irrotettavapistorasiasta, ennen kuin voit käynnistääparranajokoneen.

224 Suomi

Page 225: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Puhdistuksen muistutusvaloSaavutat parhaan lopputuloksen (katso 'Puhdistusja huolto'), kun puhdistat parranajokoneenjokaisen parranajon jälkeen. Kun katkaisetparranajokoneesta virran, puhdistuksenmuistutusvalo vilkkuu merkkinä siitä, ettäparranajokone on puhdistettava.

MatkalukkoVoit lukita parranajokoneen matkan ajaksi.Matkalukko estää parranajokoneenkäynnistymisen vahingossa (katso 'Matkalukonottaminen käyttöön').

Ajopäiden vaihtoVaihda ajopäät joka toinen vuosi, jotta ajotulos onaina paras mahdollinen. Parranajokoneessa onajopäiden vaihdon muistutusvalo, joka muistuttaasinua ajopäiden vaihtamisesta. Vaihdonmuistutusvalo vilkkuu sen merkiksi, että ajopäät(katso 'Ajopäiden vaihtaminen 'Varaosat') onvaihdettava.Huomautus: Muistutustoiminto on nollattavaajopäiden vaihdon jälkeen painamallavirtapainiketta 7 sekunnin ajan.

Turbo+-asetusTällä asetuksella voit ajaa parran tuuheat osat.Turbo+-painike vilkkuu epäsäännöllisin aikaväleinsen merkiksi, että Turbo+-asetus on käytössä(katso 'Parranajo Turbo+-asetuksella').

225Suomi

Page 226: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

LataaminenLataa parranajokone ennen ensimmäistäkäyttökertaa tai kun näytön varauslukematosoittavat, että akku on lähes tyhjä.

Lataus kestää noin tunnin. Täyteen ladatullaparranajokoneella voi ajaa enintään 60 minuuttia.Huomautus: Parranajokonetta ei voi käyttäälataamisen aikana.

Lataaminen virtalähteen avulla1 Varmista, että parranajokoneesta on katkaistu

virta.2 Kytke pieni liitin parranajokoneeseen ja

virtalähde pistorasiaan.

Parranajokoneen näyttö osoittaa, ettäparranajokone latautuu.

3 Irrota lataamisen jälkeen virtalähdepistorasiasta ja pieni liitin parranajokoneesta.

Parranajokoneen käyttäminenTarkista parranajokone ja kaikki tarvikkeet ainaennen käyttöä. Älä käytä parranajokonetta taitarvikkeita, jos ne ovat vahingoittuneita, koskakäytöstä saattaa tällöin aiheutua vammoja.Vaihda vahingoittuneen osan tilalle ainaalkuperäisen tyyppinen osa.Tämä symboli tarkoittaa, että parranajokonetta voikäyttää kylvyssä tai suihkussa.- Käytä tätä parranajokonetta kotona, kuten

käyttöoppaassa on kuvattu.- Hygieniasyistä parranajokonetta suositellaan

vain yhden henkilön käyttöön.- Muotoileminen on helpompaa ihon ja

ihokarvojen ollessa kuivat.

226 Suomi

Page 227: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Huomautus: Tätä parranajokonetta voi käyttäävain ilman johtoa.

Parranajokoneen virran kytkeminen ja katkaiseminen1 Voit kytkeä parranajokoneen virran päälle tai

pois päältä painamalla virtapainiketta kerran.

Vaihtokuvake palaa yhtäjaksoisesti, kunparranajokoneen virta on kytkettynä.Huomautus: Kun vaihdon muistutusvalo vilkkuu, seosoittaa, että ajopäät on vaihdettava.

Parran ajaminenIhon tottumiseen kuluva aikaEt ehkä saa ensimmäisillä ajokerroilla haluamaasitulosta, ja ihosi saattaa ärtyä hieman. Tämä onnormaalia. Ihosi ja partasi tarvitsevat aikaa mihintahansa uuteen ajomenetelmään tottumiseen.Suosittelemme ajamaan parran säännöllisesti(vähintään kolmesti viikossa) ainoastaan tällälaitteella kolmen viikon ajan. Tänä aikana ihotottuu uuteen laitteeseen.

Parhaan lopputuloksen ihoa ärsyttämättä saat,kun lyhennät parran ensin trimmerillä, jos et oleajanut sitä 3 päivään tai pidempään.

Kuiva-ajo1 Kytke parranajokoneeseen virta.

227Suomi

Page 228: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

2 Liikuta ajopäitä iholla pyörivin liikkein, jotta erisuuntiin kasvavat ihokarvat tulevat poistettua.Saavutat miellyttävän ja tarkan ajotuloksenpainamalla laitetta kevyesti.Huomautus: Älä paina parranajokonetta liianvoimakkaasti, koska tällöin iho saattaa ärtyä.

3 Katkaise virta ja puhdista parranajokonejokaisen käytön jälkeen.

Akun latauksen ilmaisin syttyy muutamaksisekunniksi osoittamaan akun tilan.

MärkäajoParranajokonetta voi käyttää myös märällä iholla,jolla on partavaahtoa tai parranajogeeliä. Näinparranajo on miellyttävämpää.

1 Kostuta iho vedellä.

2 Levitä iholle partavaahtoa tai parranajogeeliä.

3 Huuhtele teräyksikkö juoksevalla vedellä, jottase liukuu tasaisesti iholla.

4 Kytke parranajokoneeseen virta.

228 Suomi

Page 229: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

5 Liikuta ajopäitä iholla pyörivin liikkein, jotta erisuuntiin kasvavat ihokarvat tulevat poistettua.Saavutat miellyttävän ja tarkan ajotuloksenpainamalla laitetta kevyesti.Huomautus: Älä paina parranajokonetta liianvoimakkaasti, koska tällöin iho saattaa ärtyä.

Huomautus: Huuhtele teräyksikkö säännöllisestijuoksevalla vedellä, jotta se liukuu edelleentasaisesti iholla.

6 Kuivaa kasvot.7 Katkaise parranajokoneesta virta ja puhdista

laite jokaisen käytön jälkeen.Huomautus: Huuhtele kaikki vaahto taiparranajogeeli parranajokoneesta.

Parranajo Turbo+-asetuksella1 Kytke parranajokoneeseen virta.

2 Paina Turbo+-painiketta, jos haluat ajaatuuheasti karvoittuneet alueet entistänopeammin.Huomautus: Turbo+-painike vilkkuuepäsäännöllisin aikavälein sen merkiksi, ettäTurbo+-asetus on käytössä.

3 Liikuta ajopäitä iholla pyörivin liikkein, jotta erisuuntiin kasvavat ihokarvat tulevat poistettua.Saavutat miellyttävän ja tarkan ajotuloksenpainamalla laitetta kevyesti.Huomautus: Pyörivin liikkein saavutetaanparempi ajotulos kuin suorilla vedoilla.

4 Voit poistaa Turbo+-tilan käytöstä painamallaTurbo+-painiketta kerran.

229Suomi

Page 230: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Helposti kiinnitettävien lisäosienkäyttäminenHelposti kiinnitettävän lisäosan irrottaminen jakiinnittäminen

1 Varmista, että parranajokoneesta on katkaistuvirta.

2 Vedä lisäosa irti parranajokoneesta.Huomautus: Älä käännä lisäosaa vetäessäsi sitäpois parranajokoneesta.

3 Aseta lisäosan kieleke parranajokoneen päälläolevaan aukkoon. Kiinnitä sitten lisäosaparranajokoneeseen painamalla sitä alas,kunnes se napsahtaa paikalleen.

Tarkkuustrimmeripään käyttäminenVoit käyttää tarkkuustrimmeripäätä parran,pulisonkien ja viiksien siistimiseen.1 Kiinnitä trimmeri parranajokoneeseen.2 Kytke parranajokoneeseen virta.

3 Pitele trimmeriä kohtisuorassa ihoa vasten jaliikuta trimmeriä alaspäin painaen sitä samallakevyesti.

4 Katkaise parranajokoneesta virta ja puhdistatrimmeri jokaisen käytön jälkeen.

230 Suomi

Page 231: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

MatkalukkoVoit lukita parranajokoneen matkan ajaksi.Matkalukko estää parranajokoneenkäynnistymisen vahingossa.

Matkalukon ottaminen käyttöön

3 sec.

1 Voit siirtyä matkalukkotilaan painamallavirtapainiketta 3 sekuntia.

Kun otat matkalukon käyttöön, näytönmerkkivalot syttyvät hetkeksi. Kun matkalukkoon käytössä, matkalukkokuvake vilkkuu.

Matkalukon poistaminen käytöstä1 Paina virtapainiketta 3 sekuntia.

Kun poistat matkalukon käytöstä, näytönmerkkivalot syttyvät hetkeksi. Kun matkalukkopoistetaan käytöstä, matkalukkokuvakevälähtää ja sammuu. Parranajokoneen virtakytkeytyy, ja laite on nyt taas käyttövalmis.

Huomautus: Parranajokoneen lukitus poistetaanautomaattisesti, kun laite kytketään pistorasiaan.

Puhdistus ja huoltoSäännöllinen puhdistus takaa hyvänajotuloksen.

Älä koskaan puhdista, poista tai vaihdateräyksikköä, kun parranajokoneeseen onkytketty virta.

Älä paina ajopäiden kampoja voimakkaasti.

231Suomi

Page 232: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Älä kosketa ajopäitä kovilla esineillä, sillätarkkuusvalmisteiset, uritetut kammat voivatvääntyä tai vahingoittua.

Älä käytä parranajokoneen puhdistamiseenhankaavia tai naarmuttavia puhdistusaineitatai syövyttäviä nesteitä, kuten bensiiniä taiasetonia.

Parranajokoneen puhdistaminen juoksevalla vedelläSaavutat parhaan lopputuloksen, kun puhdistatparranajokoneen jokaisen parranajon jälkeen.

Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, jotta etpolta käsiäsi.

Älä kuivaa teräyksikköä pyyheliinalla taipaperipyyhkeellä, ettet vahingoita ajopäitä.

Kun huuhtelet teräyksikön, parranajokoneenpohjasta voi valua vettä. Tämä on normaalia.1 Kytke parranajokoneeseen virta.2 Huuhtele teräyksikkö juoksevalla vedellä.

3 Kytke parranajokone pois päältä. Vedä ajopäänpidike irti teräyksikön alaosasta.

4 Huuhtele partakarvasäiliö juoksevalla vedellä.

232 Suomi

Page 233: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

5 Huuhtele ajopään pidike lämpimällä juoksevallavedellä.

6 Poista ylimääräinen vesi ravistamalla varovastiajopään pidikettä, ja anna sen kuivua kokonaan.

7 Napsauta ajopään pidike takaisin paikalleenteräyksikön alaosaan ().

Tarkkuustrimmeripään puhdistaminenÄlä koskaan kuivaa trimmeriä pyyheliinalla taipaperipyyhkeellä, sillä se saattaa vahingoittaatrimmerin sakaroita.

Puhdista trimmeri jokaisen käyttökerran jälkeen.1 Kytke parranajokoneeseen virta.2 Huuhtele trimmeri lämpimällä juoksevalla

vedellä.3 Katkaise parranajokoneen virta puhdistuksen

jälkeen.4 Poista ylimääräinen vesi ravistamalla ja anna

trimmeripään kuivua.Vinkki: Saavutat parhaan tuloksen, kun levitätpartatrimmerin terään säännöllisesti pisaranompelukoneöljyä.

VaraosatAjopäiden vaihtaminen

Parhaan ajotuloksen saamiseksi suosittelemmeajopäiden vaihtamista kahden vuoden välein.Vaihda vahingoittuneet teräyksiköt heti. Vaihdaajopäät aina Philipsin alkuperäisiin ajopäihin.

233Suomi

Page 234: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Vaihdon muistutusvaloVaihdon muistutusvalo osoittaa, että ajopäät onvaihdettava. Vaihdon muistutusvalo vilkkuu, kunkatkaiset parranajokoneesta virran.1 Katkaise parranajokoneesta virta.

2 Vedä ajopään pidike irti teräyksikön alaosasta.

1

2

3 Kierrä kiinnitysrenkaan pidikettä vastapäiväänja nosta se irti ajopäästä.

Tee sama muille kiinnitysrenkaille. Laita neturvalliseen paikkaan.

4 Irrota ajopäät ajopään pidikkeestä.

Hävitä käytetyt ajopäät välittömästi, jotta neeivät pääse sekoittumaan uusiin ajopäihin.

5 Aseta uudet ajopäät ajopään pidikkeeseen.Huomautus: Varmista, että ajopäidenmolemmilla puolilla olevat lovet asettuvatkunnolla ajopään pidikkeen kielekkeisiin.

234 Suomi

Page 235: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

2

1

6 Aseta kiinnitysrenkaan pidike ajopäähän jakiinnitä kiinnitysrenkaan pidike paikalleenkiertämällä sitä myötäpäivään.

Tee sama muille kiinnitysrenkaille.

- Jokaisessa kiinnitysrenkaassa on kaksisyvennystä, jotka asettuvat ajopään pidikkeenulokkeisiin. Kierrä rengasta myötäpäivään niin,että se napsahtaa paikalleen.

1

Huomautus: Pidä ajopään pidikettä kädessäsi,kun asetat ajopäät ja kiinnitysrenkaat takaisinpaikoilleen. Älä aseta ajopään pidikettäalustalle, sillä se voi aiheuttaa vaurioita.

7 Napsauta ajopään pidike takaisin paikalleenteräyksikön alaosaan ().

7 sec.

8 Voit nollata vaihdon muistutuksen painamallavirtapainiketta 7 sekuntia.

235Suomi

Page 236: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

SäilytysSäilytä parranajokonetta pussissa.Huomautus: Anna parranajokoneen aina kuivuaennen sen laittamista pussiin.

Tarvikkeiden tilaaminenVoit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteestawww.shop.philips.com/service ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä omanmaasi Philips-asiakaspalveluun (eri maidentukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä).

Saatavana on seuraavia tarvikkeita:- SH90 Philips -ajopäät- RQ111 Philips -partatrimmeri- RQ585 Philips -puhdistusharja- RQ560/RQ563 Philips -puhdistusharjaspäät- HQ8505-virtalähdeHuomautus: Tarvikkeiden saatavuus voi vaihdellamaittain.

Kierrätys- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei

saa hävittää tavallisen kotitalousjätteenmukana (2012/19/EU).

236 Suomi

Page 237: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältääkiinteän ladattavan akun, jota ei saa hävittäätavallisen kotitalousjätteen mukana(2006/66/EY). Toimita laite viralliseenkeräyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaanhuoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavatakun.

- Noudata oman maasi sähkö- jaelektroniikkalaitteiden sekä akkujen japaristojen kierrätystä ja hävittämistä koskeviasääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaaehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituviahaittavaikutuksia.

Parranajokoneen akun poistaminenPoista akku vain parranajokonettahävitettäessä. Varmista ennen akunirrottamista, että parranajokone onirrotettu pistorasiasta ja että akku on täysintyhjä.

Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kunkäsittelet parranajokoneen avaamiseentarvittavia työkaluja ja hävität akun.

Ole varovainen, sillä akun metalliliuskat ovatteräviä.1 Työnnä ruuvitaltta laitteen pohjassa etu- ja

takapaneelin välissä olevaan aukkoon. Irrotatakapaneeli.

2 Irrota etupaneeli.3 Avaa kaksi ruuvia sisäpaneelin yläreunasta ja

irrota sisäpaneeli.4 Taita akun paikallaan pitävät metalliliuskat

sivuun asettamalla ruuvimeisseli akun jametalliliuskojen väliin.

5 Poista akku.

237Suomi

Page 238: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Takuu ja tukiJos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsinverkkosivuilla osoitteessawww.philips.com/support tai lue kansainvälinentakuulehtinen.

Takuun rajoituksetKansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terätja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä.

VianmääritysParranajokoneOngelma Mahdollinen syy Ratkaisu

Laite eikäynnisty, kunvirtakytkintäpainetaan.

Laite on edelleenkytkettypistorasiaan.Turvallisuussyistälaitetta voi käyttäävain ilman johtoa.

Irrota laite pistorasiasta jakäynnistä laite painamallavirtapainiketta.

Ladattava akku ontyhjä.

Lataa akku.

Matkalukko onkäytössä.

Poista se käytöstäpainamalla virtapainiketta 3sekuntia.

Teräyksikkö onlikaantunut tai niinvaurioitunut, ettämoottori eikäynnisty.

Puhdista ajopäätperusteellisesti tai vaihdane. Katso myös tietojaajopäiden perusteellisestapuhdistamisesta kohdastaKarvat tai lika haittaavatajopäiden toimintaa.

Laite ei toimienää niin hyvinkuin aluksi.

Ajopäät ovatvahingoittuneet taikuluneet.

Vaihda ajopäät.

238 Suomi

Page 239: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu

Karvat tai likahaittaavatajopäidentoimintaa.

Puhdista ajopäättavalliseen tapaan taipuhdista neperusteellisesti.

Voit puhdistaa ajopäätperusteellisesti irrottamallaajopäät yksitellen (katso'Varaosat') ajopäänpidikkeestä. Irrota senjälkeen terä teräsäleiköstäja huuhtele jokainen parijuoksevalla vedellä. Asetahuuhtelun jälkeen terätakaisin sitä vastaavaanteräsäleikköön. Asetalopuksi ajopäät takaisinajopään pidikkeeseen(katso 'Varaosat').

Vaihdoinajopäät, muttavaihdonmuistutusvalopalaa edelleen.

Vaihdonmuistutusvaloa eiole nollattu.

Voit nollata vaihdonmuistutuksen painamallavirtapainiketta 7 sekuntia.

Laitteenalaosasta vuotaavettä.

Puhdistuksenaikana laitteensisäosan jaulkokuoren väliinsaattaa kertyä vettä.

Tämä on normaalia, eikäsiitä aiheudu vaaraa, koskakaikki elektroniset osatovat tiiviissä virtayksikössälaitteen sisällä.

239Suomi

Page 240: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Svenska

InledningGrattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Fåut mesta möjliga av den support Philips erbjudergenom att registrera din produkt påwww.philips.com/welcome.

Läs den här användarhandboken noga. Deninnehåller information om rakapparatensfunktioner samt några tips som gör det enklare ochbehagligare att raka dig.

Allmän beskrivning (bild 1)1 Precisionstrimmertillbehör med klickfäste2 Skärhuvud med hårbehållare3 På/av-knapp4 Turbo+-knapp5 Bytespåminnelse6 Rengöringssymbol7 Reselåssymbol8 Symbol för att dra ur sladden för användning9 Batteriladdningsindikator10 Anslutning för liten kontakt11 Nätadapter12 Liten kontakt13 Fodral

Viktig säkerhetsinformationLäs den här viktiga informationen noggrant innandu använder apparaten och dess tillbehör. Sparadet här häftet för framtida bruk. Olika tillbehör kanmedfölja olika modeller.

240 Svenska

Page 241: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Fara- Blöt inte ned

strömförsörjningsenheten.

Varning- Använd endast den löstagbara nätadapter

(HQ8505) som medföljer apparaten för attladda batteriet.

- Nätadaptern innehåller en transformator.Modifiera inte strömförsörjningsenhetenmed någon annan typ av kontakt, eftersomdet kan medföra risker.

- Den här apparaten kan användas av barnfrån 8 år och uppåt och av personer medolika funktionshinder, eller som inte harkunskap om hur apparaten används, sålänge de övervakas och får anvisningar omsäker användning och förstår vilka riskersom föreligger. Barn ska inte leka medapparaten. Rengöring och underhåll ska inteutföras av barn utan övervakning.

- Dra alltid ur rakapparatens stickpropp innandu rengör den under rinnande vatten.

241Svenska

Page 242: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Kontrollera alltid aparaten innan duanvänder den. Använd inte apparaten omden är skadad eftersom det kan medförarisk för personskador. Skadade delar skaalltid bytas ut mot originaldelar.

- Öppna inte apparaten för att byta ut detladdningsbara batteriet.

Varning!- Sänk aldrig ned

rengöringssystemet ellerladdningsstället i vatten ochskölj inte heller komponenternaunder kranen.

- Använd aldrig vatten som ärvarmare än 60 °C när du sköljerrakapparaten.

- Använd endast apparaten förde ändamål som framgår avanvändarhandboken.

- Av hygieniska skäl börapparaten endast användas aven person.

242 Svenska

Page 243: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Använd aldrig tryckluft,skursvampar, slipanderengöringsmedel eller vätskorsom bensin eller aceton för attrengöra enheten.

- Om rakapparaten levererasmed ett rengöringssystem skadu alltid använda Philipsoriginalrengöringsvätska(patron eller flaska beroendepå typen av rengöringssystem).

- Ställ alltid rengöringssystemetpå en stabil, jämn, horisontellyta för att undvika läckage.

- Om en rengöringskassettanvänds till rengöringssystemetska du se till att patronfacket ärstängt innan du använderrengöringssystemet ellerrengör/laddar rakapparaten.

- Flytta inte rengöringssystemetnär det är klart för användning.Då kan rengöringsvätska läckaut.

243Svenska

Page 244: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Det kan droppa vatten frånkontakten längst ned pårakapparaten när du sköljerden. Det är normalt och intefarligt, eftersom all elektronik ärinkapslad i en förslutenströmenhet inuti rakapparaten.

- Använd inteströmförsörjningsenheten i elleri närheten av vägguttag där detfinns en elektrisk luftrenareeftersom detta kan ge upphovtill permanenta skador påströmförsörjningsenheten.

Elektromagnetiska fält (EMF)Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpligastandarder och regler gällande exponering avelektromagnetiska fält.

Allmänt- Den här rakapparaten är vattentät. Den kan

användas både i badet och duschen och kanrengöras under vattenkranen. Av säkerhetsskälkan rakapparaten därför endast användassladdlöst.

- Nätadaptern är avsedd för nätspänningar på100–240 volt.

- Strömförsörjningsenheten omvandlar 100–240volt till en säker låg spänning på under 24 volt.

- Max. ljudnivå: Lc = 69 dB (A)

244 Svenska

Page 245: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

TeckenfönstretStartsekvens

När du trycker på av/på-knappen första gångenlyser alla indikatorlampor i en sekvens.

Ladda rakapparaten före användning.

LaddningSnabbladdning: När batteriet är urladdat och duansluter rakapparaten till ett eluttag lyserbatteriladdningsindikatorns lampor med vitt ljus isekvens. Batteriladdningsindikatorns nederstalampa blinkar långsamt med vitt sken när batterietär tillräckligt laddat för att en rakning ska kunnagöras.När laddningen fortsätter blinkarbatteriladdningsindikatorns nedersta lampa vitt föratt sedan växla till att lysa vitt med fast sken. Denandra lampan börjar blinka, växlar sedan till attlysa med fast sken och så vidare till dess attapparaten är fulladdad.

Batteriet fulladdatObs! Den här rakapparaten kan endast användasutan sladd.

När batteriet är fulladdat lyser alla lampor påbatteriladdningsindikatorn med ett fast vitt sken.Obs! Om du trycker på på/av-knappen under ellerefter laddningen lyser symbolen ”dra ur sladdenför användning”, som indikerar att rakapparaten äransluten till vägguttaget.

Obs! När batteriet är fulladdat slocknarteckenfönstret automatiskt efter 30 minuter.

245Svenska

Page 246: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Låg batterinivåNär batteriet nästan är urladdat blinkar denundersta laddningslampan rött.

Återstående batteriladdningDen återstående batteriladdningen anges via debatteriladdningslampor som lyser med fast sken.

Påminnelse om att dra ur sladden för användningSymbolen för att dra ur sladden för användningpåminner dig om att koppla från rakapparaten frånvägguttaget innan du kan slå på den.

RengöringssymbolRengör rakapparaten efter varje rakning för bästaresultat (se 'Rengöring och underhåll'). När dustänger av rakapparaten blinkar påminnelsen omrengöring för att påminna dig om att rengörarakapparaten.

246 Svenska

Page 247: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

ReselåsDu kan låsa rakapparaten när du tar med dig denpå resor. Reselåset förhindrar att rakapparatenslås på av misstag (se 'Aktivera reselåset').

Byte av rakhuvudenByt rakhuvudena vartannat år för att få bästarakresultat. Rakapparaten har en funktion sompåminner dig när det är dags att byta utrakhuvudena. Om ersättningslampan blinkarbetyder det att du måste byta rakhuvudena (se'Byte av rakhuvuden 'Byten').Obs! När du har bytt ut rakhuvudena måste duåterställa bytespåminnelsen genom att trycka påpå/av-knappen i 7 sekunder.

Turbo+-inställningMed den här inställningen kan du raka tjocka delarav skägget. Turbo+-knappen blinkar oregelbundetnär Turbo+-inställningen är aktiverad (se 'Rakningmed Turbo+-inställningen').

LaddningLadda rakapparaten innan du använder den förförsta gången och när teckenfönstret anger attbatteriet nästan är tomt.

Laddningen tar ungefär 1 timme. En fulladdadrakapparat har en rakningstid på upp till 60minuter.Obs! Du kan inte använda rakapparaten medanden laddas.

247Svenska

Page 248: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Ladda apparaten med nätadaptern1 Kontrollera att rakapparaten är avstängd.2 Sätt i den lilla kontakten i rakapparaten och

anslut nätadaptern till vägguttaget.

I rakapparatens teckenfönster visas attrakapparaten laddas.

3 När laddningen är klar drar du ur nätadaptern ureluttaget och drar ur den lilla kontakten urrakapparaten.

Använda rakapparatenKontrollera alltid rakapparaten och tillbehörenföre användning. Använd inte rakapparaten ellernågot tillbehör om den är trasig, eftersom du dåkan skada dig. Skadade delar ska alltid bytas utmot originaldelar.Den här symbolen anger att rakapparaten kananvändas i badet eller duschen.- Använd denna rakapparat för avsett

hushållsbruk, enligt beskrivningen i den härhandboken.

- Av hygieniska skäl bör rakapparaten endastanvändas av en och samma person.

- Det är enklare att trimma om huden och håretär torra.

Obs! Den här rakapparaten kan endast användasutan sladd.

Sätta på och stänga av rakapparaten1 Stäng av/slå på rakapparaten genom att trycka

på på/av-knappen en gång.

248 Svenska

Page 249: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Ersättningssymbolen lyser med fast sken närrakapparaten är påslagen.Obs! Om ersättningslampan blinkar betyder det attdu måste byta rakhuvudena

RakningPeriod för hudanpassningDe första rakningarna ger kanske inte detförväntade resultatet och huden kan dessutom blilite irriterad. Det är normalt. Det kan ta lite tidinnan huden och skägget vänjer sig vid ett nyttraksystem. Vi rekommenderar att du endastanvänder din nya rakapparat och rakar digregelbundet (minst tre gånger i veckan) under entreveckorsperiod för att huden ska vänja sig.

För bästa resultat och skonsam rakning ska duförst trimma skägget om du inte har rakat dig på 3dagar eller längre.

Torrakning1 Slå på rakapparaten.2 För rakhuvudena över huden i cirklande rörelser

för att fånga alla hårstrån som växer i olikariktningar. Tryck lätt för en nära och bekvämrakning.Obs! Tryck inte för hårt eftersom det kan leda tillhudirritation.

3 Stäng av rakapparaten och rengör den eftervarje användningstillfälle.

Batteriladdningsindikatorn tänds i någrasekunder för att visa batteristatus.

249Svenska

Page 250: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

VåtrakningDu kan även använda den här rakapparaten för attvåtraka dig med raklödder eller rakgel för att görarakningen mer bekväm.

1 Fukta huden med lite vatten.

2 Fördela raklödder eller rakgel över huden.

3 Skölj skärhuvudet under rinnande vatten för attse till att skärhuvudet glider mjukt över huden.

4 Slå på rakapparaten.

5 För rakhuvudena över huden i cirklande rörelserför att fånga alla hårstrån som växer i olikariktningar. Tryck lätt för en nära och bekvämrakning.Obs! Tryck inte för hårt eftersom det kan leda tillhudirritation.

Obs! Skölj av skärhuvudet med jämnamellanrum för att se till att det fortsätter glidajämnt över huden.

6 Torka ansiktet.7 Stäng av rakapparaten och rengör den efter

varje användningstillfälle.

250 Svenska

Page 251: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Obs! Se till att du sköljer bort allt skum eller rakgelfrån rakapparaten.

Rakning med Turbo+-inställningen1 Slå på rakapparaten.

2 Tryck en gång på Turbo+-knappen om du villraka områden med tjockt hår snabbare.Obs! Turbo+-knappen blinkar oregelbundet närTurbo+-inställningen är aktiverad.

3 För rakhuvudena över huden i cirklande rörelserför att fånga alla hårstrån som växer i olikariktningar. Tryck lätt för en nära och bekvämrakning.Obs! Cirkelrörelser ger bättre resultat än rakarörelser.

4 Stäng av Turbo+-läget genom att trycka engång på Turbo+-knappen.

Med hjälp av tillbehöret som knäpps påTa bort eller sätta fast tillbehöret som knäpps på

1 Kontrollera att rakapparaten är avstängd.2 Dra av tillbehöret från rakapparaten.

Obs! Vrid inte tillbehöret när du drar av det frånrakapparaten.

3 Sätt tillbehörets fäste på plats i öppningenlängst upp på rakapparaten. Fäst sedantillbehöret genom att trycka fast det pårakapparaten (ett klickljud hörs).

251Svenska

Page 252: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Använda precisionstrimmertillbehöretAnvänd precisionstrimmern för att finputsaskägget, polisongerna och mustaschen.1 Fäst trimmern på apparaten (ett klickljud hörs).2 Slå på rakapparaten.

3 Håll trimmern vinkelrätt mot huden och för dennedåt samtidigt som du trycker försiktigt.

4 Stäng av och rengör trimmern efter varjeanvändningstillfälle.

ReselåsDu kan låsa rakapparaten när du tar med dig denpå resor. Reselåset förhindrar att rakapparatenslås på av misstag.

Aktivera reselåset

3 sec.

1 Tryck på på/av-knappen i 3 sekunder för attaktivera reselåset.

När du aktiverar reselåset tändsindikatorlamporna en kort stund.Reselåssymbolen blinkar när reselåset äraktiverat.

252 Svenska

Page 253: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Inaktivera reselåset1 Tryck på på/av-knappen i 3 sekunder.

När du inaktiverar reselåset tändsindikatorlamporna en kort stund.Reselåssymbolen blinkar och släcks närreselåset är inaktiverat. Rakapparaten slås nupå och är redo att användas igen.

Obs! Rakapparaten låses upp automatiskt när denansluts till ett vägguttag.

Rengöring och underhållRegelbunden rengöring ger det bästarakresultatet.

Rengör aldrig och ta inte bort eller byt utskärhuvudet medan rakapparaten är påslagen.

Tryck inte på rakhuvudets kammar.

Rör inte rakhuvudena med hårda föremåleftersom det kan dämpa eller skada deprecisionstillverkade kammarna.

Använd inte slipmedel, stålull eller vätskorsåsom sprit, bensin eller aceton till att rengörarakapparaten.

Rengöra rakapparaten under rinnande vattenRengör rakapparaten efter varje rakning för bästaresultat.

Kontrollera alltid att vattnet inte är så varmt attdu skållar dina händer.

Torka aldrig skärhuvudet med handduk ellerpapper, eftersom det kan skada rakhuvudena.

Det kan droppa vatten från rakapparatens bottennär du sköljer den. Det är normalt.1 Slå på rakapparaten.

253Svenska

Page 254: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

2 Skölj skärhuvudet under rinnande varmt vatten.

3 Stäng av rakapparaten. Dra loss hållaren förrakhuvudena från skärhuvudets undre del.

4 Skölj hårbehållaren under rinnande vatten.

5 Skölj hållaren för rakhuvudena under rinnandevarm vatten.

6 Skaka noga bort överflödigt vatten och låthållaren för rakhuvudena lufttorka ordentligt.

7 Tryck fast hållaren för rakhuvudena påskärhuvudets undre del (ett klickljud hörs).

Rengöra av precisionstrimmertillbehöretTorka aldrig av trimmern med en handduk ellerpapper, eftersom det kan skada trimmernständer.

Rengör trimmern efter varje användning.

254 Svenska

Page 255: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

1 Slå på rakapparaten.2 Skölj trimmern under varmt rinnande vatten.3 Efter rengöringen stänger du av rakapparaten.4 Skaka försiktigt av överflödigt vatten och låt

tillbehöret torka helt.Tips! För bästa resultat bör du regelbundetsmörja tillbehörets tänder med en droppesymaskinsolja.

BytenByte av rakhuvuden

För bästa möjliga rakningsresultat rekommenderarvi att du byter ut rakhuvudet vartannat år. Byt utskadade rakhuvuden direkt. Byt alltid utrakhuvudena mot Philips originalrakhuvuden.

BytespåminnelseSymbolen för att byta rakhuvudena visas för attpåminna dig om att det är dags att bytarakhuvudena. Ersättningspåminnelsen blinkar närdu stänger av rakapparaten.1 Stäng av rakapparaten.

2 Dra loss hållaren för rakhuvudena frånskärhuvudets undre del.

1

2

3 Vrid låsringen moturs och lyft av den frånrakhuvudet.

Upprepa den här processen för de andralåsringarna. Lägg undan dem på ett säkertställe.

255Svenska

Page 256: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

4 Ta loss rakhuvudena från hållaren förrakhuvudena.

Kassera omedelbart de använda rakhuvudenaför att inte förväxla dem med de nyarakhuvudena.

5 Placera de nya rakhuvudena i hållaren förrakhuvudena.Obs! Se till att skårorna på båda sidor avrakhuvudena passar exakt i upphöjningarna pårakhuvudshållaren.

2

1

6 Placera låsringen på rakhuvudet och vridmedurs för att fästa låsringen.

Upprepa den här processen för de andralåsringarna.

- Varje låsring har två fördjupningar som passarexakt i motsvarande upphöjningarna påhållaren för rakhuvudena. Vrid ringen medurs tilldess att du hör ett klickljud som anger attringen är i låst läge.

1

Obs! Håll hållaren för rakhuvudena i handen närdu sätter tillbaka rakhuvudena på plats ochfäster låsringarna. Placera inte hållaren förrakhuvudena på någon yta eftersom det kanskada delarna.

256 Svenska

Page 257: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

7 Tryck fast hållaren för rakhuvudena påskärhuvudets undre del (ett klickljud hörs).

7 sec.

8 Släck symbolen för att byta rakhuvudenagenom att hålla på/av-knappen intryckt undercirka 7 sekunder.

FörvaringFörvara apparaten i fodralet.Obs! Låt alltid rakapparaten torka innan duförvarar den i fodralet.

Beställa tillbehörDu kan köpa tillbehör och reservdelar påwww.shop.philips.com/service och hos din lokalaPhilips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philipskundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du igarantibroschyren).

De här tillbehören finns:- Philips SH90 rakhuvuden- RQ111 Philips skäggstylingtillbehör- RQ585 Philips rengöringsborste- RQ560, RQ563 – Philips

rengöringsborsthuvuden- HQ8505 nätadapter

257Svenska

Page 258: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Obs! Tillgängligheten för de olika tillbehören kanvariera mellan olika länder.

Återvinning- Den här symbolen betyder att produkten inte

ska slängas bland hushållssoporna(2012/19/EU).

- Den här symbolen betyder att produkteninnehåller inbyggda laddningsbara batterier ochdärför inte får kasseras i vanliga hushållssopor(enligt EG-direktivet 2006/66/EG). Lämnaprodukten till en lokal återvinningsstation ellertill ett Philips-servicecenter så att detladdningsbara batteriet tas om hand på korrektsätt.

- Följ ditt lands regler för återvinning av elektriskaoch elektroniska produkter samtuppladdningsbara batterier. En korrekthantering bidrar till att förhindra negativpåverkan på miljö och hälsa.

Ta ut rakapparatens laddningsbara batteriTa endast ur det laddningsbara batterietnär du kasserar rakapparaten. Se till attrakapparaten inte är ansluten till ett eluttagoch att det laddningsbara batteriet är helttomt när du tar ur det ur apparaten.

Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när duanvänder verktyg för att öppnarakapparaten och när du kasserar detladdningsbara batteriet.

Var försiktig, batteriskenorna är vassa.

258 Svenska

Page 259: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

1 För in skruvmejseln i spåret mellan framstycketoch bakstycket på apparatens undersida. Tabort bakstycket.

2 Ta bort framstycket.3 Lossa de två skruvarna längst upp på

innerstycket och ta bort innerstycket.4 Vik flikarna som håller batteriet på plats åt sidan

genom att placera en skruvmejsel mellanbatteriet och flikarna.

5 Ta ut batteriet.

Garanti och supportOm du behöver information eller support kan dubesöka www.philips.com/support eller läsa deninternationella garantibroschyren.

GarantibegränsningarRakhuvudena (knivar och skydd) omfattas inte avde internationella garantivillkoren eftersom deutsätts för slitage.

FelsökningRakapparatProblem Möjlig orsak Lösning

Apparatenstartar inte närjag trycker påpå/av-knappen.

Apparaten ärfortfarandeansluten tilleluttaget. Avsäkerhetsskäl kanapparaten endastanvändas när deninte är ansluten tillett eluttag.

Koppla ur apparaten fråneluttaget och tryck påpå/av-knappen för att slåapparaten.

Det laddningsbarabatteriet ärurladdat.

Ladda batteriet.

259Svenska

Page 260: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Problem Möjlig orsak Lösning

Reselåset äraktiverat.

Tryck ned på/av-knappen i3 sekunder, så avaktiverasreselåset.

Rakhuvudena ärsmutsiga ellerskadade ochmotorn orkar intedra runt dem.

Rengör rakhuvudenanoggrant eller byt ut dem.Läs även avsnittet ”Håreller smuts sitter fast irakhuvudena” sominnehåller utförligaanvisningar om hur durengör rakhuvudenanoggrant.

Apparaten rakar inte lika bra somden gjordetidigare.

Rakhuvudena ärskadade eller slitna.

Byt ut rakhuvudena.

Hår eller smutssitter fast irakhuvudena.

Rengör rakhuvudena pånormalt sätt eller rengördem extra noggrant.

Ta ur samtliga (se 'Byten')rakhuvuden ur hållaren förrakhuvudena för att görarent dem noggrant. Lossadet första rakhuvudets knivfrån skyddet och rengörbåda delarna underrinnande vatten. Gör rentalla rakhuvuden på sammasätt. Sätt tillbaka kniven iskyddet när du har rengjortvarje rakhuvud. När du ärhar gjort rent samtligarakhuvuden sätter dutillbaka dem i hållaren (se'Byten') för rakhuvudenaigen.

260 Svenska

Page 261: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Problem Möjlig orsak Lösning

Jag har bytt utrakhuvudena,menbytespåminnelsen visasfortfarande.

Du har inte återställtpåminnelsen förbyte.

Släck symbolen för att bytarakhuvudena genom atthålla på/av-knappenintryckt under cirka 7sekunder.

Det rinner vattenfrån apparatensnederdel.

Under rengöringenkan vatten samlasmellan apparatensinner- och ytterdel.

Det är normalt och intefarligt, eftersom allelektronik är inkapslad i ensluten del inuti apparaten.

261Svenska

Page 262: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Türkçe

GirişÜrünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz;Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destektentam olarak yararlanmak için ürününüzüwww.philips.com/welcome adresindenkaydettirin.

Lütfen bu kullanım kılavuzunu okuyun. Kılavuzdatıraş makinesinin özellikleri hakkında bilgi ve tıraşolmayı daha kolay ve daha eğlenceli hale getirmekiçin ipuçları bulunmaktadır.

Genel açıklama (Şek. 1)1 Takılıp çıkarılır hassas düzeltici aparatı2 Tıraş ünitesi ve kıl haznesi3 Açma/kapama düğmesi4 Turbo+ düğmesi5 Değiştirme hatırlatıcısı6 Temizlik uyarısı7 Seyahat kilidi simgesi8 Kullanmak için fişten çekin simgesi9 Pil şarj göstergesi10 Küçük fiş için soket11 Besleme ünitesi12 Küçük fiş13 Kılıf

Önemli güvenlik bilgileriCihazı ve aksesuarlarını kullanmadan önce buönemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecektebaşvurmak üzere saklayın. Cihazla birlikte verilenaksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir.

262 Türkçe

Page 263: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Tehlike- Güç kaynağı ünitesini kuru

tutun.

Uyarı- Pili şarj etmek için yalnızca cihaz ile birlikte

verilen ayrılabilir besleme ünitesini(HQ8505) kullanın.

- Besleme ünitesi içinde bir transformatörbulunur. Besleme ünitesini kesip başka birfişle değiştirmeyin, aksi takdirde cihazıkullanmak tehlikeli hale gelir.

- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar vefiziksel, motor ya da zihinsel becerilerigelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayankişiler tarafından kullanımı sadece bukişilerin nezaretinden sorumlu kişilerinbulunması veya cihazın güvenli kullanımtalimatlarının bu kişilere sağlanması ve olasıtehlikelerin anlatılması durumundamümkündür. Çocuklar cihazlaoynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımıgözetim olmadan çocuklar tarafındanyapılmamalıdır.

263Türkçe

Page 264: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Tıraş makinesini musluk altında yıkamadanönce mutlaka prizden çekin.

- Cihazı kullanmadan önce her zaman kontroledin. Yaralanmaya yol açabileceği için,hasarlı veya bozuksa cihazı kullanmayın.Zarar görmüş bir parçayı mutlaka orijinalyedek parçalarla değiştirin.

- Şarj edilebilir pili yenisiyle değiştirmekamacıyla cihazı açmayın.

Dikkat- Temizlik sistemini veya şarj

desteğini asla suya batırmayınve musluk altında durulamayın.

- Hiçbir zaman tıraş makinesinidurulamak için 60°C'den sıcaksu kullanmayın.

- Bu cihazı yalnızca kullanımamacına uygun olarak, kullanımkılavuzunda gösterildiği gibikullanın.

- Hijyenik nedenlerden dolayıcihaz sadece bir kişi tarafındankullanılmalıdır.

264 Türkçe

Page 265: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Cihazı temizlemek için kesinliklebasınçlı hava, ovalama bezleri,benzin veya aseton gibiaşındırıcı temizlik ürünleri ya dazarar verici sıvılar kullanmayın.

- Tıraş makinesi ile birlikte birtemizlik sistemi gelirse herzaman orijinal Philipstemizleme sıvısı kullanın(temizleme sistemi modelinegöre kartuş veya şişe).

- Akmasını önlemek içintemizleme sistemini daima düz,yatay ve sabit bir zemineyerleştirin.

- Temizlik sisteminiz temizlemekartuşu kullanıyorsa, temizliksistemini tıraş makinesinitemizlemek veya şarj etmek içinkullanmadan önce daima kartuşbölmesinin kapalı olduğundanemin olun.

265Türkçe

Page 266: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Temizleme sistemi kullanımahazır olduğunda içindekitemizlik sıvısının dökülmesiniönlemek için hareket ettirmeyin.

- Tıraş makinesini durularkencihazın alt kısmındaki sokettensu sızabilir. Bu durum normaldirve tıraş makinesi içindeki tümelektronik parçalar su geçirmezbir güç ünitesi içineyerleştirildiğinden tehlike teşkiletmez.

- Besleme ünitesini, üniteyitelafisi mümkün olmayanhasarlardan korumak içinelektrikli oda spreyi içerenduvar soketlerinde ya dabunların yakınında kullanmayın.

Elektromanyetik alanlar (EMF)Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruzkalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara vedüzenlemelere uygundur.

266 Türkçe

Page 267: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Genel- Bu tıraş makinesi su geçirmezdir. Banyo ve

duşta kullanılmaya ve musluk altındatemizlemeye uygundur. Güvenlikle ilgili hususlarnedeniyle tıraş makinesi sadece kablosuz olarakkullanılabilir.

- Besleme ünitesi 100 ile 240 volt arasındakişebeke gerilimlerine uygundur.

- Besleme ünitesi 100-240 voltu 24 volttan dahadüşük bir güvenli düşük gerilim değerine çevirir.

EkranBaşlatma sırası

Açma/kapama düğmesine ilk bastığınızda, tümekran göstergeleri sırayla yanar.

Kullanmadan önce tıraş makinesini şarj edin.

Şarj etmeHızlı şarj: Pil bittiğinde ve tıraş makinesini bir prizebağladığınızda, pil şarj göstergesinin ışıkları tekrartekrar birbiri ardına beyaz yanar. Pil bir tıraşlık güceulaştığında, pil şarj göstergesinin en altındaki ışıkyavaş yavaş beyaz yanıp sönmeye başlar.Tıraş makinesi şarj olmaya devam ederken, pil şarjgöstergesinin en altındaki ışık önce beyaz yanıpsöner ve ardından sürekli olarak beyaz yanar.Ardından ikinci ışık yanıp söndükten sonra sürekliolarak yanar ve tıraş makinesi tamamen şarj olanakadar yanmaya devam eder.

Pil tamamen şarjlıNot: Bu tıraş makinesi sadece kablosuz olarakkullanılabilir.

267Türkçe

Page 268: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Pil tamamen şarj olduğunda, pil şarjgöstergesindeki tüm ışıklar beyazrenkte sürekli yanar.Not: Şarj sırasında veya şarj ettikten sonraaçma/kapama düğmesine basarsanız, tıraşmakinesinin hala prize takılı olduğunu işaret eden'Kullanmak için fişten çekin' simgesi yanar.

Not: Ekran, pil dolduktan 30 dakika sonra otomatikolarak kapanır.

Düşük pilPil bitmek üzereyken pil şarj göstergesinin altındakiışık kırmızı renkte yanıp söner.

Pilde kalan şarj miktarıPil şarj göstergesinde sürekli olarak yanan ışıklarpilde kalan şarj miktarını gösterir.

'Kullanmak için fişten çekin' hatırlatıcısı'Kullanmak için fişten çekin' simgesi, tıraşmakinesini açmadan önce prizden çıkarmanızı sizehatırlatmak için yanıp söner.

268 Türkçe

Page 269: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Temizlik uyarısıOptimum performans (bkz. 'Temizlik ve bakım') içinher tıraştan sonra tıraş makinesini temizleyin. Tıraşmakinesini kapattığınızda, temizlik hatırlatıcısı sizetıraş makinesinin temizlenmesi gerektiğinihatırlatmak üzere yanıp söner.

Seyahat kilidiSeyahat edeceğiniz zaman tıraş makinesinikilitleyebilirsiniz. Seyahat kilidi, tıraş makinesininseyahat sırasında yanlışlıkla (bkz. 'Seyahat kilidinietkinleştirme') açılmasını önler.

Tıraş başlıklarının değiştirilmesiMaksimum tıraş performansı için, tıraş başlıklarınıiki yılda bir değiştirin. Tıraş makinesinde tıraşbaşlıklarını değiştirmeniz gerektiğini hatırlatan birdeğiştirme hatırlatıcısı bulunur. Değiştirmehatırlatıcısı, tıraş başlığını (bkz. 'Tıraş başlıklarınındeğiştirilmesi 'Değişim') değiştirmeniz gerektiğinibelirtmek üzere yanıp söner.Not: Tıraş başlıklarını değiştirdikten sonraaçma/kapama düğmesini 7 saniye basılı tutarakdeğiştirme uyarısını sıfırlamanız gerekir.

Turbo+ ayarıBu ayar, size sakalın yoğun kısımlarını tıraş etmeolanağı verir. Turbo+düğmesi, Turbo+ ayarınınetkinleştirildiğini (bkz. 'Turbo+ ayarıyla tıraş')belirtmek üzere düzensiz biçimde yanıp söner.

269Türkçe

Page 270: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Şarj etmeTıraş makinesini ilk kullanımdan önce ve ekrandapilin bitmek üzere olduğu görüntülendiğinde şarjedin.

Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. Tamamen şarjolmuş bir tıraş makinesinin 60 dakikaya kadar tıraşsüresi vardır.Not: Tıraş makinesini şarj olurken kullanamazsınız.

Besleme ünitesiyle şarj etme1 Tıraş makinesinin kapalı olduğundan emin olun.2 Küçük fişi tıraş makinesine bağlayın ve besleme

ünitesini prize takın.

Tıraş makinesinin ekranı, tıraş makinesinin şarjedilmekte olduğunu gösterir.

3 Şarj ettikten sonra besleme ünitesini prizdençıkarın ve küçük fişi tıraş makinesinden çekin.

Tıraş makinesinin kullanılmasıTıraş makinesini ve tüm aksesuarları kullanmadanönce her zaman kontrol edin. Yaralanmalarasebep olabileceğinden tıraş makinesini veyaherhangi bir aksesuarını hasarlıysa kullanmayın.Zarar görmüş bir parçayı mutlaka orijinaliyledeğiştirin.Bu simge, tıraş makinesinin banyo veya duştakullanılabilir olduğunu gösterir.- Bu tıraş makinesini bu kılavuzda açıklanan

şekilde evde kullanım amacına uygun olarakkullanın.

- Hijyenik nedenlerden dolayı, tıraş makinesisadece bir kişi tarafından kullanılmalıdır.

- Düzeltme işlemi, cildiniz ve tüyleriniz kuruykendaha kolay olur.

270 Türkçe

Page 271: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Not: Bu tıraş makinesi sadece kablosuz olarakkullanılabilir.

Tıraş makinesinin açılması ve kapatılması1 Tıraş makinesini açmak veya kapatmak için,

açma/kapama düğmesine bir kez basın.

Tıraş makinesi açıldığında, değiştirme simgesisürekli yanar.Not: Değiştirme hatırlatıcısı yanıp sönüyorsa, tıraşbaşlıklarını değiştirmeniz gerektiğini belirtir.

Tıraş olmaCilt adaptasyon dönemiİlk tıraş deneyimlerinizde beklediğiniz sonucualamayabilirsiniz ve hatta cildiniz tahriş olabilir. Budurum normaldir. Cildinizin ve sakalınızın yeni birtıraş sistemine alışması zaman alır. Cildinizin buyeni tıraş makinesine uyum sağlayabilmesi için 3haftalık bir süre boyunca düzenli olarak (haftadaen az 3 kez) özellikle bu cihaz ile tıraş olmanızıöneririz.

Cildin rahatlaması açısından en iyi sonuçlar için 3gün ya da daha uzun bir süre tıraş olmadığınızdailk olarak önceden sakallarınızın uçlarını kırpıpdüzeltin.

Kuru tıraş1 Tıraş makinesini açın.

271Türkçe

Page 272: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

2 Tüm tüyleri yakalamak için tıraş başlıklarındairesel hareketlerle farklı yönlerde hareketettirin. Daha yakın ve rahat bir tıraş için hafifbaskı uygulayın.Not: Çok fazla bastırmayın, ciltte tahrişe yolaçabilir.

3 Her kullanımdan sonra tıraş makinesini kapatınve temizleyin.

Pil şarj göstergesi pilin durumunu göstermeküzere birkaç saniye yanar.

Islak tıraşDaha konforlu bir tıraş için, bu tıraş makinesini tıraşköpüğü veya tıraş jeliyle ıslak yüzde dekullanabilirsiniz.

1 Cildinizi bir miktar suyla ıslatın.

2 Tıraş köpüğünü veya jelini cildinize sürün.

3 Tıraş ünitesinin cildinizde kolayca kaymasınısağlamak için tıraş ünitesini musluk suyu ileyıkayın.

4 Tıraş makinesini açın.

272 Türkçe

Page 273: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

5 Tüm tüyleri yakalamak için tıraş başlıklarındairesel hareketlerle farklı yönlerde hareketettirin. Daha yakın ve rahat bir tıraş için hafifbaskı uygulayın.Not: Çok fazla bastırmayın, ciltte tahrişe yolaçabilir.

Not: Cildinizde kolayca kaymasını sağlamak içintıraş ünitesini sık sık ıslatın.

6 Yüzünüzü kurulayın.7 Her kullanımdan sonra tıraş makinesini kapatın

ve temizleyin.Not: Tıraş makinesindeki tüm köpük veya tıraş jelinitamamen durulayıp temizlemeye dikkat edin.

Turbo+ ayarıyla tıraş1 Tıraş makinesini açın.

2 Yoğun kıllı alanları daha hızlı tıraş etmekistiyorsanız, Turbo+ düğmesine bir kere basın.Not: Turbo+düğmesi, Turbo+ ayarınınetkinleştirildiğini belirtmek üzere düzensizbiçimde yanıp söner.

3 Tüm tüyleri yakalamak için tıraş başlıklarındairesel hareketlerle farklı yönlerde hareketettirin. Daha yakın ve rahat bir tıraş için hafifbaskı uygulayın.Not: Dairesel hareketler, düz hareketlere göredaha iyi tıraş sonuçları verir.

4 Turbo+ düğmesine bir kez basarak Turbo+modunu kapatın.

Takılıp çıkarılır aparatı kullanmaTakılıp çıkarılır aparatın çıkarılması veya takılması

1 Tıraş makinesinin kapalı olduğundan emin olun.

273Türkçe

Page 274: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

2 Aparatı tıraş makinesinden çekerek çıkarın.Not: Aparatı tıraş makinesinden çekerekçıkarırken bükmeyin.

3 Aparatın kulağını tıraş makinesinin üzerindekiyuvaya yerleştirin. Ardından, aparatı tıraşmakinesine takmak için aşağı doğru ittirin ('klik').

Hassas kırpma aparatını kullanmaSakalınızı, favorilerinizi ve bıyığınızı kırpıpdüzeltmek için hassas düzelticiyi kullanabilirsiniz.1 Düzelticiyi tıraş makinesine takın ('klik').2 Tıraş makinesini açın.

3 Düzelticiyi cilde dik tutun ve hafif bir basınçuygulayarak aşağı doğru hareket ettirin.

4 Her kullanımdan sonra düzelticiyi kapatın vetemizleyin.

Seyahat kilidiSeyahat edeceğiniz zaman tıraş makinesinikilitleyebilirsiniz. Seyahat kilidi, tıraş makinesininseyahat sırasında yanlışlıkla açılmasını önler.

274 Türkçe

Page 275: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Seyahat kilidini etkinleştirme

3 sec.

1 Seyahat kilidi moduna girmek içinaçma/kapama düğmesine 3 saniye basılı tutun.

Seyahat kilidini etkinleştirdiğinizde, ekrandakigöstergeler kısa süre yanar. Seyahat kilididevreye girdiğinde seyahat kilit sembolü yanıpsöner.

Seyahat kilidini devre dışı bırakma1 Açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun.

Seyahat kilidini devreden çıkardığınızda,ekrandaki göstergeler kısa süre yanar. Seyahatkilidi devreden çıkarıldığında, seyahat kilidisembolü yanıp söner ve sonra tamamen söner.Tıraş makinesi açılır ve artık tekrar kullanımahazırdır.

Not: Tıraş makinesi bir prize bağlanınca otomatikolarak kilidi açılır.

Temizlik ve bakımDüzenli olarak temizlemek daha iyi tıraşsonuçları sağlar.

Tıraş makinesi açıkken tıraş ünitesini aslatemizlemeyin, çıkarmayın veya değiştirmeyin.

Tıraş başlığındaki taraklara çok fazla basınçuygulamayın.

Tıraş başlıklarına sert nesneler ile dokunmayın,aksi takdirde hassas şekilde üretilmiş yuvalıtaraklar çökebilir veya zarar görebilir.

275Türkçe

Page 276: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Tıraş makinesinin temizliğinde benzin veyaaseton gibi aşındırıcı, oyucu veya eritici sıvılarkullanmayın.

Tıraş makinesinin musluk altında temizlenmesiOptimum performans için her tıraştan sonra tıraşmakinesini temizleyin.

Ellerinizin yanmasını önlemek için daima suyunçok sıcak olup olmadığını kontrol edin.

Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veyapeçete kullanmayın. Tıraş başlıklarına zararverebilirsiniz.

Tıraş ünitesini durularken tıraş makinesinintabanından su sızabilir. Bunun olması normaldir.1 Tıraş makinesini açın.2 Tıraş ünitesini musluğun altında ılık suyla

yıkayın.

3 Tıraş makinesini kapatın. Tıraş başlığı tutucuyutıraş ünitesinin en alt kısmından çekip çıkarın.

4 Kıl toplama haznesini musluğun altında yıkayın.

276 Türkçe

Page 277: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

5 Tıraş başlığı tutucuyu ılık suyun altına tutun.6 Kalan suları dikkatlice sallayarak giderin ve tıraş

başlığı tutucunun tamamen kurumasınıbekleyin.

7 Tıraş başlığı tutucuyu tıraş ünitesinin alt kısmınatakın ('klik' sesi duyulur).

Hassas düzeltici aparatını temizlemeDüzeltici dişleri hasar görebileceğinden,düzelticiyi kesinlikle havlu veya kağıt mendil ilekurulamayın.

Her kullanım sonrasında düzelticiyi temizleyin.1 Tıraş makinesini açın.2 Düzelticiyi ılık musluk suyuyla yıkayın.3 Temizledikten sonra tıraş makinesini kapatın.4 Fazla suyu dikkatlice sallayarak giderin ve

aparatın tamamen hava ile kurumasına izinverin.İpucu: Optimum performans için aparatındişlerini bir damla dikiş makinesi yağıyla düzenliolarak yağlayın.

DeğişimTıraş başlıklarının değiştirilmesi

Maksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını ikiyılda bir değiştirmenizi öneririz. Hasarlı tıraşbaşlıklarını derhal değiştirin. Tıraş başlıklarını herzaman orijinal Philips tıraş başlıkları ile değiştirin.

Değiştirme hatırlatıcısı

277Türkçe

Page 278: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Değiştirme hatırlatıcısı, tıraş başlıklarınındeğiştirilmesi gerektiğini belirtir. Değiştirmehatırlatıcısı tıraş makinesini kapattığınız zamanyanıp söner.1 Tıraş makinesini kapatın.

2 Tıraş başlığı tutucuyu tıraş ünitesinin en altkısmından çekip çıkarın.

1

2

3 Tutma halkasını saat yönünün tersi yöndeçevirin ve tıraş başlığından kaldırarak çıkarın.

Bu işlemi diğer tutma halkaları için tekrarlayın.Halkaları güvenli bir yere koyun.

4 Tıraş makinesi başlıklarını tıraş başlığı tutucudançıkartın.

Kullanılmış tıraş başlıklarının yeni tıraş başlıklarıile karışmaması için bunları derhal atın.

5 Yeni tıraş makinesi başlıklarını tıraş başlığıtutucuya yerleştirin.Not: Tıraş başlıklarının iki yanındaki çentiklerintıraş başlığı tutucudaki çıkıntılara tam olarakoturduğundan emin olun.

278 Türkçe

Page 279: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

2

1

6 Tutma halkasını yeniden takmak için tutmahalkasını tıraş başlığına yerleştirin ve saatyönünün tersi yönde döndürün.

Bu işlemi diğer tutma halkaları için tekrarlayın.

- Her bir tutma halkasında tıraş başlığı tutucununçıkıntıları etrafına tam olarak oturan iki girintibulunur. Halkanın sabitlendiği anlamına gelen'klik' sesini duyana kadar halkayı saat yönündeçevirin.

1

Not: Tıraş makinesi başlıklarını yenidentakacağınız zaman tıraş başlığı tutucusunuelinizle tutun ve tutma halkalarını yeniden takın.Tıraş başlıkları hasar görebileceği için, bu işlemiyaparken tıraş başlığı tutucusunu bir zeminüzerine koymayın.

7 Tıraş başlığı tutucuyu tıraş ünitesinin alt kısmınatakın ('klik' sesi duyulur).

7 sec.

8 Değiştirme uyarısını sıfırlamak içinaçma/kapama düğmesini yaklaşık 7 saniyeboyunca basılı tutun.

279Türkçe

Page 280: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

DepolamaTıraş makinesini kılıfında saklayın.Not: Kılıfına koymadan önce tıraş makinesinindaima kurumasını bekleyin.

Aksesuarların sipariş edilmesiAksesuar veya yedek parça satın almak içinwww.shop.philips.com/service adresini ziyaretedin ya da Philips bayinize gidin. ÜlkenizdekiPhilips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişimkurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapındageçerli garanti belgesine göz atın).

Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır:- SH90 Philips tıraş başlıkları- RQ111 Philips sakal şekillendirici- RQ585 Philips temizleme fırçası- RQ560, RQ563 Philips temizleme fırçası

başlıkları- HQ8505 besleme birimiNot: Aksesuarlar her ülkede mevcut olmayabilir.

Geri dönüşüm- Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla

birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir(2012/19/EU).

280 Türkçe

Page 281: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Bu simge, bu üründe normal ev atıklarıylabirlikte atılmaması gereken yerleşik bir şarjedilebilir pil bulunduğu anlamına gelir(2006/66/EC). Şarj edilebilir pilin uzman bir kişitarafından çıkarılması için, lütfen ürününüzüresmi bir toplama noktasına veya bir Philipsservisine götürün.

- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilirpillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkinülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun.İmha işleminin doğru şekilde yapılması çevreyive insan sağlığını olumsuz etkileyeceksonuçların önlenmesine yardımcı olur.

Şarj edilebilir tıraş makinesi pilininçıkarılması

Şarj edilebilir pili sadece tıraş makinesiniatarken çıkarın. Pili çıkarmadan önce tıraşmakinesini prizden çıkardığınızdan ve pilintamamen boş olduğundan emin olun.

Tıraş makinesini açmak için araçlarkullanırken ve şarj edilebilir pili çöpeatarken tüm gerekli güvenlik önlemlerinialın.

Pil şeritleri keskindir, dikkatli olun.1 Tornavidayı cihazın alt kısmında ön ve arka

panellerin arasında yer alan yuvaya sokun. Arkapaneli çıkarın.

2 Ön paneli çıkarın.3 İç panelin üst kısmında yer alan iki vidayı sökün

ve iç paneli çıkarın.4 Pil ile dudaklar arasına bir tornavida

yerleştirerek pili tutan pil dudaklarını yana eğin.5 Pili çıkartın.

281Türkçe

Page 282: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Garanti ve destekBilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfenwww.philips.com/support adresini ziyaret edinveya uluslararası garanti kitapçığını okuyun.

Garanti sınırlamalarıTıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmayamaruz kaldığından uluslararası garanti kapsamındadeğildir.

Sorun gidermeTıraş makinesiSorun Olası neden Çözüm

Cihazaçma/kapamadüğmesinebastığımdaçalışmıyor.

Cihaz hala prizetakılıdır. Cihazgüvenlik nedeniyleyalnızca kablosuzolarak kullanılabilir.

Cihazı fişten çekin veaçma/kapama düğmesinetekrar basın.

Yeniden şarjedilebilir pilbitmiştir.

Pili yeniden şarj edin.

Seyahat kilididevrededir.

Seyahat kilidini devre dışıbırakmak içinaçma/kapama düğmesini 3saniye basılı tutun.

Tıraş ünitesi, motorçalışamayacakkadar kirlenmiş veyahasar görmüştür.

Tıraş başlıklarını iyicetemizleyin veya başlıklarıdeğiştirin. Tıraş başlıklarınınderinlemesine temizliğihakkında daha fazla bilgialmak için 'Tıraş başlıklarınıtıkayan kıl veya kir'bölümüne de bakabilirsiniz.

 Cihaz eskisikadar iyi tıraşetmiyor.

Tıraş başlıklarıhasarlı veyayıpranmıştır.

Tıraş başlıklarını değiştirin.

282 Türkçe

Page 283: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Sorun Olası neden Çözüm

Kıllar veya kir tıraşbaşlıklarınıtıkamıştır.

Tıraş başlıklarını ya düzenliolarak ya da iyicetemizleyin.

Tıraş başlıklarını iyicetemizlemek için tıraş başlığıtutucusundan teker teker(bkz. 'Değişim') çıkarın.Ardından bıçağıkoruyucusundan ayırın veeşleşen takımları muslukaltında durulayın. Durulamaişleminden sonra bıçağıilgili koruyucuya yenidentakın. Son olarak tıraşbaşlıklarını tekrar tıraşbaşlığı tutucuya takın (bkz.'Değişim').

Tıraş başlıklarınıdeğiştirdiğimhalde cihaz haladeğiştirmeuyarısı veriyor.

Değiştirmehatırlatıcısınısıfırlamamışsınızdır.

Değiştirme uyarısınısıfırlamak içinaçma/kapama düğmesiniyaklaşık 7 saniye boyuncabasılı tutun.

Cihazın altkısmından susızıyor.

Temizlik sırasındacihazın iç gövdesi iledış muhafazasıarasında subirikebilir.

Bu durum normaldir vecihaz içindeki tümelektronik parçalar sugeçirmez bir güç ünitesiiçine yerleştirildiğindentehlike teşkil etmez.

283Türkçe

Page 284: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Ελληνικα

ΕισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στηPhilips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξηπου παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στηδιεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης,καθώς περιέχει πληροφορίες για τις λειτουργίες τηςξυριστικής μηχανής, καθώς και συμβουλές για πιοεύκολο και ευχάριστο ξύρισμα.

Γενική περιγραφή (Εικ.1)1 Κουμπωτό τρίμερ ακριβείας2 Μονάδα ξυρίσματος με χώρο συλλογής τριχών3 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης4 Κουμπί Turbo+5 Υπενθύμιση αντικατάστασης6 Υπενθύμιση καθαρισμού7 Σύμβολο κλειδώματος ταξιδίου8 Σύμβολο "αποσυνδέστε για χρήση"9 Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας10 Υποδοχή για μικρό βύσμα11 Τροφοδοτικό12 Μικρό βύσμα13 Θήκη

Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειαΔιαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικάπριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και τα παρελκόμενάτης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Ταπαρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να διαφέρουν γιαδιαφορετικά προϊόντα.

284 Ελληνικα

Page 285: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Κίνδυνος- Διατηρήστε το τροφοδοτικό

στεγνό.

Προειδοποίηση- Για να φορτίσετε την μπαταρία, να

χρησιμοποιείτε μόνο την αποσπώμενη μονάδατροφοδοσίας(HQ8505) που παραδίδεται μαζί μετη συσκευή.

- Το τροφοδοτικό περιλαμβάνει έναμετασχηματιστή. Μην αφαιρέσετε τοτροφοδοτικό προκειμένου να τοαντικαταστήσετε με άλλο βύσμα, καθώς μπορείνα προκληθεί κίνδυνος.

285Ελληνικα

Page 286: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί απόπαιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και απόάτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριεςή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία καιγνώση, με την προϋπόθεση ότι τηχρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβειοδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και ότικατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους. Ταπαιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οκαθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δενθα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά πουδεν εποπτεύονται.

- Αποσυνδέετε πάντα την ξυριστική μηχανή απότην πρίζα προτού την καθαρίσετε με νερόβρύσης.

- Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν τηχρησιμοποιήσετε. Μη χρησιμοποιείτε τησυσκευή, εάν έχει υποστεί φθορά, καθώς μπορείνα προκληθεί τραυματισμός. Να αντικαθιστάτεπάντα τα φθαρμένα εξαρτήματα με γνήσια.

- Μην ανοίγετε τη συσκευή για να αντικαταστήσετετην επαναφορτιζόμενη μπαταρία.

286 Ελληνικα

Page 287: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Προσοχή- Μην βυθίζετε ποτέ το σύστημα

καθαρισμού ή τη βάση φόρτισης σενερό και μην τα ξεπλένετε κάτωαπό τη βρύση.

- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ νερό σεθερμοκρασία υψηλότερη των 60°Cγια να ξεπλύνετε την ξυριστικήμηχανή.

- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνογια το σκοπό που προορίζεται καισύμφωνα με τις οδηγίες στοεγχειρίδιο χρήσης.

- Για λόγους υγιεινής, η συσκευή θαπρέπει να χρησιμοποιείται μόνοαπό ένα άτομο.

- Μη χρησιμοποιείτε ποτέπεπιεσμένο αέρα, συρμάτινασφουγγαράκια, στιλβωτικάκαθαριστικά ή υγρά όπωςπετρέλαιο ή ασετόν για τονκαθαρισμό της συσκευής.

287Ελληνικα

Page 288: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Αν η ξυριστική σας μηχανήσυνοδεύεται από σύστημακαθαρισμού, να χρησιμοποιείτεπάντα το γνήσιο υγρό καθαρισμούτης Philips (ανταλλακτικό ήμπουκάλι, ανάλογα με τον τύπο τουσυστήματος καθαρισμού).

- Τοποθετείτε πάντα το σύστημακαθαρισμού σε σταθερή, επίπεδηκαι οριζόντια επιφάνεια για νααποφύγετε τις διαρροές.

- Αν το σύστημα καθαρισμού σαςχρησιμοποιεί ανταλλακτικό φίλτροκαθαρισμού, να βεβαιώνεστε πάνταότι το καπάκι του φίλτρου είναικλειστό πριν χρησιμοποιήσετε τησυσκευή είτε για καθαρισμό είτεγια φόρτιση της ξυριστικής σαςμηχανής.

- Όταν το σύστημα καθαρισμού είναιέτοιμο για χρήση, μην τομετακινείτε, ώστε να μην προκληθείδιαρροή του υγρού καθαρισμού.

288 Ελληνικα

Page 289: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Μπορεί να στάξει νερό από τηνυποδοχή στο κάτω μέρος τηςξυριστικής συσκευής, όταν τηνξεπλένετε. Αυτό είναι φυσιολογικόκαι ακίνδυνο, καθώς όλα ταηλεκτρονικά κυκλώματαπερικλείονται σε σφραγισμένημονάδα τροφοδοσίας μέσα στηνξυριστική μηχανή.

- Μην συνδέετε το τροφοδοτικό σεεπιτοίχιες πρίζες στις οποίες έχειτοποθετηθεί αποσμητικό χώρουκαι μην το χρησιμοποιείτε κοντά σετέτοιες πρίζες, για να αποτρέψετετην πρόκληση ανεπανόρθωτηςβλάβης στο τροφοδοτικό.

Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα ταισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με τηνέκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.

289Ελληνικα

Page 290: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Γενικά- Αυτή η ξυριστική μηχανή είναι αδιάβροχη. Είναι

κατάλληλη για χρήση στο μπάνιο ή το ντους και γιακαθαρισμό κάτω από τη βρύση. Για λόγους ασφαλείας,η ξυριστική μηχανή μπορεί επομένως ναχρησιμοποιηθεί μόνο χωρίς καλώδιο.

- Το τροφοδοτικό είναι κατάλληλο για τάση ρεύματοςπου κυμαίνεται από 100 έως 240 V.

- Το τροφοδοτικό μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλήχαμηλή τάση, μικρότερη των 24 V.

- Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = 69 dB(A)

Η οθόνηΑκολουθία εκκίνησης

Την πρώτη φορά που θα πατήσετε το κουμπίενεργοποίησης/απενεργοποίησης, θα ανάψουν διαδοχικάόλες οι ενδείξεις της οθόνης.Φορτίστε την ξυριστική μηχανή πριν από τη χρήση.

ΦόρτισηΓρήγορη φόρτιση: Όταν η μπαταρία είναι άδεια καισυνδέσετε την ξυριστική μηχανή στην πρίζα, οι λυχνίεςτης ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας ανάβουν σταθεράμε λευκό χρώμα διαδοχικά και κατ' επανάληψη. Όταν ημπαταρία έχει αρκετή ισχύ για ένα ξύρισμα, η κάτωλυχνία της ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας αρχίζει νααναβοσβήνει με λευκό χρώμα αργά.Ενώ η ξυριστική μηχανή εξακολουθεί να φορτίζεται, ηκάτω λυχνία της ένδειξης φόρτισης της μπαταρίαςαναβοσβήνει αρχικά με λευκό χρώμα και μετά ανάβεισταθερά με λευκό χρώμα. Στη συνέχεια, η δεύτερη λυχνίααναβοσβήνει και ανάβει σταθερά και ούτω καθεξής, μέχρινα φορτιστεί πλήρως η ξυριστική μηχανή.

290 Ελληνικα

Page 291: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Μπαταρία πλήρως φορτισμένηΣημείωση: Αυτή η ξυριστική μηχανή μπορεί ναχρησιμοποιηθεί μόνο χωρίς καλώδιο.Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, όλες οι λυχνίες τηςένδειξης φόρτισης της μπαταρίας ανάβουν σταθερά μελευκό χρώμα.Σημείωση: Αν πατήσετε το κουμπίενεργοποίησης/απενεργοποίησης μετά ή κατά τηδιάρκεια της φόρτισης, το σύμβολο "αποσυνδέστε γιαχρήση" θα ανάψει, για να υποδείξει ότι η ξυριστικήμηχανή είναι ακόμα συνδεδεμένη στην πρίζα.Σημείωση: Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, ηοθόνη απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 30 λεπτά.

Χαμηλή μπαταρίαΌταν η μπαταρία έχει σχεδόν αποφορτιστεί, η κάτωλυχνία της ένδειξης φόρτισης της μπαταρίαςαναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα.

Υπολειπόμενη ισχύς της μπαταρίαςΗ υπολειπόμενη ισχύς της μπαταρίας υποδεικνύεται απότις λυχνίες της ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας πουπαραμένουν σταθερά αναμμένες.

Υπενθύμιση "αποσυνδέστε για χρήση"Το σύμβολο "αποσυνδέστε για χρήση" αναβοσβήνει, γιανα σας υπενθυμίσει να αποσυνδέσετε την ξυριστικήμηχανή από την πρίζα προτού μπορέσετε να τηνενεργοποιήσετε.

291Ελληνικα

Page 292: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Υπενθύμιση καθαρισμούΚαθαρίζετε την ξυριστική μηχανή μετά από κάθε ξύρισμαγια άριστη απόδοση (βλέπε 'Καθαρισμός και συντήρηση').Όταν απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή,αναβοσβήνει η υπενθύμιση καθαρισμού για να σαςυπενθυμίσει ότι πρέπει να την καθαρίσετε.

Κλείδωμα ταξιδίουΌταν πρόκειται να ταξιδέψετε, μπορείτε να κλειδώσετετην ξυριστική μηχανή. Με το κλείδωμα ταξιδίουαποφεύγεται η ενεργοποίηση της ξυριστικής μηχανήςκατά λάθος (βλέπε 'Ενεργοποίηση του κλειδώματοςταξιδίου').

Αντικατάσταση των ξυριστικών κεφαλώνΓια μέγιστη απόδοση κατά το ξύρισμα, να αντικαθιστάτετις ξυριστικές κεφαλές κάθε δύο χρόνια. Η ξυριστικήμηχανή διαθέτει δυνατότητα υπενθύμισηςαντικατάστασης, η οποία σας υπενθυμίζει πότε πρέπει νααντικαταστήσετε τις ξυριστικές κεφαλές. Η υπενθύμισηαντικατάστασης αναβοσβήνει, για να υποδείξει ότι πρέπεινα αντικαταστήσετε τις ξυριστικές κεφαλές (βλέπε'Αντικατάσταση των ξυριστικών κεφαλών'Αντικατάσταση').Σημείωση: Μετά την αντικατάσταση των ξυριστικώνκεφαλών, θα πρέπει να επαναφέρετε την υπενθύμισηαντικατάστασης πατώντας το κουμπίενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 7 δευτερόλεπτα.

292 Ελληνικα

Page 293: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Ρύθμιση Turbo+Αυτή η ρύθμιση σάς επιτρέπει να ξυρίζετε τα σημεία μεπυκνά γένια. Το κουμπί Turbo+ αναβοσβήνει ακανόνιστα,για να υποδείξει ότι η ρύθμιση Turbo+ είναιενεργοποιημένη (βλέπε 'Ξύρισμα με ρύθμιση Turbo+').

ΦόρτισηΦορτίστε την ξυριστική μηχανή πριν τηνχρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά και όταν η οθόνηδείχνει ότι η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια.Η φόρτιση διαρκεί περίπου 1 ώρα. Μια πλήρωςφορτισμένη ξυριστική μηχανή παρέχει έως και 60λεπτά αυτονομίας ξυρίσματος.Σημείωση: Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τηνξυριστική μηχανή κατά τη διάρκεια της φόρτισης.

Φόρτιση με το τροφοδοτικό1 Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική μηχανή είναι

απενεργοποιημένη.2 Τοποθετήστε το μικρό βύσμα στην ξυριστική μηχανή

και συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.

Η οθόνη της ξυριστικής μηχανής υποδεικνύει ότι ηξυριστική μηχανή φορτίζεται.

3 Μετά τη φόρτιση, αποσυνδέστε το τροφοδοτικό απότην πρίζα και το μικρό βύσμα από την ξυριστικήμηχανή.

Χρήση της ξυριστικής μηχανήςΕλέγχετε πάντα την ξυριστική μηχανή και όλα ταεξαρτήματα πριν από τη χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τηνξυριστική μηχανή ή άλλο εξάρτημα αν έχουν κάποιαβλάβη, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.

293Ελληνικα

Page 294: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Αντικαθιστάτε πάντα τα φθαρμένα εξαρτήματα μεγνήσια.Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι η ξυριστική μηχανήμπορεί να χρησιμοποιηθεί στο μπάνιο ή στο ντους.- Χρησιμοποιήστε την ξυριστική μηχανή αποκλειστικά

για την οικιακή χρήση που προορίζεται όπωςπεριγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.

- Για λόγους υγιεινής, η ξυριστική συσκευή θα πρέπεινα χρησιμοποιείται μόνο από ένα άτομο.

- Το τριμάρισμα είναι πιο εύκολο όταν το δέρμα και οιτρίχες είναι στεγνά.

Σημείωση: Αυτή η ξυριστική μηχανή μπορεί ναχρησιμοποιηθεί μόνο χωρίς καλώδιο.

Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ξυριστικής μηχανής1 Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την

ξυριστική μηχανή, πατήστε μία φορά το κουμπίενεργοποίησης/απενεργοποίησης.

Το σύμβολο αντικατάστασης παραμένει σταθεράαναμμένο όταν η ξυριστική μηχανή είναι ενεργοποιημένη.Σημείωση: Όταν η υπενθύμιση αντικατάστασηςαναβοσβήνει, υποδεικνύει ότι πρέπει να αντικαταστήσετετις ξυριστικές κεφαλές

ΞύρισμαΠερίοδος προσαρμογής δέρματοςΤις πρώτες φορές που θα ξυριστείτε, ενδέχεται να μηνέχετε τα αναμενόμενα αποτελέσματα και να νιώθετε τοδέρμα σας ελαφρώς ερεθισμένο. Αυτό είναι φυσιολογικό.Το δέρμα και τα γένια σας χρειάζονται χρόνο για ναπροσαρμοστούν σε ένα καινούργιο σύστημα ξυρίσματος.Προκειμένου το δέρμα σας να προσαρμοστεί σε αυτήν τη

294 Ελληνικα

Page 295: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

νέα συσκευή, σας συμβουλεύουμε να ξυρίζεστε τακτικά(τουλάχιστον 3 φορές την εβδομάδα) και αποκλειστικά μεαυτήν τη συσκευή για μια περίοδο 3 εβδομάδων.Για καλύτερα αποτελέσματα στην περιποίηση τουδέρματος, τριμάρετε πρώτα τα γένια σας αν δεν έχετεξυριστεί για 3 ημέρες ή περισσότερο.

Ξύρισμα σε στεγνό δέρμα1 Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή.2 Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω στο δέρμα

σας με κυκλικές κινήσεις, για να πιάσετε όλες τιςτρίχες που μεγαλώνουν προς διαφορετικέςκατευθύνσεις. Ασκήστε ελαφριά πίεση για βαθύ, άνετοξύρισμα.Σημείωση: Μην ασκείτε μεγάλη πίεση, καθώς αυτόμπορεί να προκαλέσει ερεθισμούς.

3 Απενεργοποιείτε και καθαρίζετε την ξυριστική μηχανήμετά από κάθε χρήση.

Η ένδειξη φόρτισης μπαταρίας ανάβει για λίγαδευτερόλεπτα για να εμφανίσει την κατάσταση τηςμπαταρίας.

Ξύρισμα σε βρεγμένο δέρμαΓια πιο άνετο ξύρισμα, μπορείτε επίσης ναχρησιμοποιήσετε αυτήν την ξυριστική μηχανή σεβρεγμένο δέρμα με αφρό ή τζελ ξυρίσματος.1 Βρέξτε με λίγο νερό την επιδερμίδα σας.

295Ελληνικα

Page 296: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

2 Απλώστε αφρό ή τζελ ξυρίσματος στην επιδερμίδασας.

3 Ξεπλύνετε τη μονάδα ξυρίσματος με τρεχούμενο νερόβρύσης, για να διασφαλιστεί ότι η ξυριστική μηχανήθα γλιστράει ομαλά πάνω στο δέρμα σας.

4 Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή.

5 Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω στο δέρμασας με κυκλικές κινήσεις, για να πιάσετε όλες τιςτρίχες που μεγαλώνουν προς διαφορετικέςκατευθύνσεις. Ασκήστε ελαφριά πίεση για βαθύ, άνετοξύρισμα.Σημείωση: Μην ασκείτε μεγάλη πίεση, καθώς αυτόμπορεί να προκαλέσει ερεθισμούς.Σημείωση: Ξεπλένετε τη μονάδα ξυρίσματος τακτικά,για να διασφαλίζεται η συνεχής ομαλή κύλισή τηςπάνω στο δέρμα σας.

6 Στεγνώστε το πρόσωπό σας.7 Απενεργοποιείτε και καθαρίζετε την ξυριστική μηχανή

μετά από κάθε χρήση.Σημείωση: Φροντίστε να απομακρύνετε εντελώς μεάφθονο νερό τα υπολείμματα αφρού ή τζελ ξυρίσματοςαπό την ξυριστική μηχανή.

Ξύρισμα με ρύθμιση Turbo+1 Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή.

296 Ελληνικα

Page 297: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

2 Πατήστε το κουμπί Turbo+ μία φορά, αν θέλετε ναξυρίσετε πιο γρήγορα τις περιοχές με πυκνά γένια.Σημείωση: Το κουμπί Turbo+ αναβοσβήνειακανόνιστα, για να υποδείξει ότι η ρύθμιση Turbo+είναι ενεργοποιημένη.

3 Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω στο δέρμασας με κυκλικές κινήσεις, για να πιάσετε όλες τιςτρίχες που μεγαλώνουν προς διαφορετικέςκατευθύνσεις. Ασκήστε ελαφριά πίεση για βαθύ, άνετοξύρισμα.Σημείωση: Με κυκλικές κινήσεις επιτυγχάνονταικαλύτερα αποτελέσματα ξυρίσματος, σε αντίθεση μετις ευθείες κινήσεις.

4 Απενεργοποιήστε τη λειτουργία Turbo+ πατώντας μίαφορά το κουμπί Turbo+.

Χρήση του κουμπωτού εξαρτήματοςΑφαίρεση ή τοποθέτηση του κουμπωτού εξαρτήματος

1 Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική μηχανή είναιαπενεργοποιημένη.

2 Τραβήξτε ίσια προς τα έξω το εξάρτημα καιαφαιρέστε το από την ξυριστική μηχανή.Σημείωση: Μην περιστρέφετε το εξάρτημα ενώ τοτραβάτε από την ξυριστική μηχανή.

3 Τοποθετήστε την προεξοχή του εξαρτήματος μέσαστην υποδοχή στο επάνω μέρος της ξυριστικήςμηχανής. Στη συνέχεια, πιέστε το εξάρτημα προς τακάτω, για να το προσαρτήσετε στην ξυριστική μηχανή(να ακουστεί ένα "κλικ").

297Ελληνικα

Page 298: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Χρήση του τρίμερ ακριβείαςΜπορείτε να χρησιμοποιείτε το τρίμερ ακριβείας, για νακάνετε λεπτομερείς διορθώσεις στα γένια, τις φαβορίτεςκαι το μουστάκι σας.1 Προσαρτήστε το τρίμερ στην ξυριστική μηχανή (να

ακουστεί ένα "κλικ").2 Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή.

3 Κρατήστε το τρίμερ κάθετα προς το δέρμα καιμετακινήστε το προς τα κάτω ασκώντας ελαφριάπίεση.

4 Απενεργοποιείτε και καθαρίζετε το τρίμερ μετά τηχρήση.

Κλείδωμα ταξιδίουΌταν πρόκειται να ταξιδέψετε, μπορείτε να κλειδώσετετην ξυριστική μηχανή. Με το κλείδωμα ταξιδίουαποφεύγεται η ενεργοποίηση της ξυριστικής μηχανήςκατά λάθος.

Ενεργοποίηση του κλειδώματος ταξιδίου

3 sec.

1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησηςγια 3 δευτερόλεπτα, ώστε να μεταβείτε στη λειτουργίακλειδώματος ταξιδίου.

Όταν ενεργοποιείτε το κλείδωμα ταξιδίου, οιενδείξεις στην οθόνη φωτίζονται για λίγο. Όταν τοκλείδωμα ταξιδίου είναι ενεργό, το σύμβολοκλειδώματος ταξιδίου αναβοσβήνει.

298 Ελληνικα

Page 299: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Απενεργοποίηση του κλειδώματος ταξιδίου1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης

για 3 δευτερόλεπτα.Όταν απενεργοποιείτε το κλείδωμα ταξιδίου, οιενδείξεις στην οθόνη φωτίζονται για λίγο. Όταν τοκλείδωμα ταξιδίου είναι ανενεργό, το σύμβολοκλειδώματος ταξιδίου αναβοσβήνει και κατόπινσβήνει. Η ξυριστική μηχανή ενεργοποιείται και είναιπλέον ξανά έτοιμη για χρήση.

Σημείωση: Η ξυριστική μηχανή ξεκλειδώνει αυτόματαόταν τη συνδέετε στην πρίζα.

Καθαρισμός και συντήρησηΟ τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερααποτελέσματα κατά το ξύρισμα.Ποτέ μην καθαρίζετε, μην αφαιρείτε ή μηναντικαθιστάτε τη μονάδα ξυρίσματος ενώ ηξυριστική μηχανή είναι ενεργοποιημένη.Μην ασκείτε πίεση στις χτένες των ξυριστικώνκεφαλών.Μην αγγίζετε τις ξυριστικές κεφαλές με σκληράαντικείμενα, καθώς αυτό μπορεί να παραμορφώσει ήνα φθείρει τις χτένες ακριβείας με εγκοπές.Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά,συρμάτινα σφουγγαράκια ή υγρά όπως πετρέλαιο ήασετόν για να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή.

Καθαρισμός της ξυριστικής μηχανής με νερό βρύσηςΚαθαρίζετε την ξυριστική μηχανή μετά από κάθε ξύρισμαγια άριστη απόδοση.Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του νερού, ώστε να μηνπροκληθούν εγκαύματα στα χέρια σας.

Μην στεγνώνετε ποτέ τη μονάδα ξυρίσματος μεπετσέτα ή χαρτομάντιλο, καθώς αυτό μπορεί ναπροκαλέσει βλάβη στις ξυριστικές κεφαλές.

299Ελληνικα

Page 300: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Κατά το ξέπλυμα της μονάδας ξυρίσματος, μπορεί ναστάζει νερό από τη βάση της ξυριστικής μηχανής. Αυτόείναι φυσιολογικό.1 Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή.2 Ξεπλύνετε τη μονάδα ξυρίσματος με ζεστό νερό

βρύσης.

3 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. Τραβήξτε τηνυποδοχή των ξυριστικών κεφαλών από το κάτωμέρος της μονάδας ξυρίσματος.

4 Ξεπλύνετε τον χώρο συλλογής τριχών με νερόβρύσης.

5 Ξεπλύνετε την υποδοχή των ξυριστικών κεφαλών μεζεστό νερό βρύσης.

6 Τινάξτε προσεκτικά για να απομακρύνετε το νερό καιαφήστε την υποδοχή των ξυριστικών κεφαλώννα στεγνώσει εντελώς στον αέρα.

7 Συνδέστε την υποδοχή των ξυριστικών κεφαλώνστο κάτω μέρος της μονάδας ξυρίσματος (ναακουστεί ένα "κλικ").

300 Ελληνικα

Page 301: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Καθαρισμός του τρίμερ ακριβείαςΠοτέ μην στεγνώνετε το τρίμερ με πετσέτα ήχαρτομάντιλο, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιάστα δοντάκια του.Καθαρίζετε το τρίμερ μετά από κάθε χρήση.1 Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή.2 Ξεπλύνετε το τρίμερ με ζεστό νερό βρύσης.3 Μετά από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε την

ξυριστική μηχανή.4 Τινάξτε προσεκτικά, για να απομακρύνετε το νερό που

περισσεύει και αφήστε το εξάρτημα να στεγνώσειπλήρως.Συμβουλή: Για βέλτιστη απόδοση, να λιπαίνετε ταδοντάκια του εξαρτήματος με μια σταγόνα λάδιραπτομηχανής τακτικά.

ΑντικατάστασηΑντικατάσταση των ξυριστικών κεφαλών

Για μέγιστη απόδοση κατά το ξύρισμα, σαςσυμβουλεύουμε να αντικαθιστάτε τις κεφαλές ξυρίσματοςκάθε δύο χρόνια. Αντικαταστήστε αμέσως τις φθαρμένεςκεφαλές ξυρίσματος. Να αντικαθιστάτε πάντα τιςξυριστικές κεφαλές με γνήσιες ξυριστικές κεφαλές τηςPhilips.

Υπενθύμιση αντικατάστασηςΗ υπενθύμιση αντικατάστασης υποδεικνύει ότι οιξυριστικές κεφαλές πρέπει να αντικατασταθούν. Ηυπενθύμιση αντικατάστασης αναβοσβήνει όταναπενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή.1 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή.

301Ελληνικα

Page 302: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

2 Τραβήξτε την υποδοχή των ξυριστικών κεφαλών απότο κάτω μέρος της μονάδας ξυρίσματος.

1

2

3 Στρέψτε τον δακτύλιο συγκράτησηςαριστερόστροφα και αφαιρέστε τον από την ξυριστικήκεφαλή.

Επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία και για τουςυπόλοιπους δακτυλίους συγκράτησης. Φυλάξτε τουςσε ένα ασφαλές μέρος.

4 Αφαιρέστε τις ξυριστικές κεφαλές από τη υποδοχήτων ξυριστικών κεφαλών.

Απορρίπτετε αμέσως τις χρησιμοποιημένεςξυριστικές κεφαλές, ώστε να μην υπάρχει περίπτωσηνα τις μπερδέψετε με τις καινούργιες.

5 Τοποθετήστε τις νέες ξυριστικές κεφαλές στηυποδοχή των ξυριστικών κεφαλών.Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι οι προεξοχές και στις δύοπλευρές των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουνακριβώς στις προεξοχές της υποδοχής τωνξυριστικών κεφαλών.

2

1

6 Τοποθετήστε τον δακτύλιο συγκράτησης στηνξυριστική κεφαλή και στρέψτε τον δεξιόστροφα για νατον επανασυνδέσετε.

Επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία και για τουςυπόλοιπους δακτυλίους συγκράτησης.

302 Ελληνικα

Page 303: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Κάθε δακτύλιος συγκράτησης έχει δύο εγκοπές πουεφαρμόζουν ακριβώς στις προεξοχές της υποδοχήςτων ξυριστικών κεφαλών. Γυρίστε τον δακτύλιοδεξιόστροφα μέχρι να ακούσετε ένα "κλικ" πουυποδεικνύει ότι ο δακτύλιος έχει ασφαλίσει.

1

Σημείωση: Κρατάτε την υποδοχή των ξυριστικώνκεφαλών στο χέρι σας, όταν επανατοποθετείτε τιςξυριστικές κεφαλές και τους δακτυλίους συγκράτησης.Μην τοποθετήσετε την υποδοχή των ξυριστικώνκεφαλών σε κάποια επιφάνεια, καθώς μπορεί ναπροκληθεί βλάβη στις ξυριστικές κεφαλές.

7 Συνδέστε την υποδοχή των ξυριστικών κεφαλώνστο κάτω μέρος της μονάδας ξυρίσματος (ναακουστεί ένα "κλικ").

7 sec.

8 Για να επαναφέρετε την υπενθύμιση αντικατάστασης,πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησηςγια περίπου 7 δευτερόλεπτα.

ΑποθήκευσηΑποθηκεύστε την ξυριστική μηχανή στη θήκη.Σημείωση: Πάντα να αφήνετε την ξυριστική μηχανή ναστεγνώσει πριν την αποθηκεύσετε μέσα στη θήκη.

303Ελληνικα

Page 304: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Παραγγελία εξαρτημάτωνΓια να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτεστη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ήαπευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το ΤμήμαΕξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας(βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα στοιχείαεπικοινωνίας).Διατίθενται τα εξής εξαρτήματα:- Ξυριστικές κεφαλές SH90 της Philips- Εξάρτημα περιποίησης γενιών RQ111 της Philips- Βούρτσα καθαρισμού RQ585 της Philips- Κεφαλές βουρτσίσματος RQ560, RQ563 της Philips- Τροφοδοτικό HQ8505Σημείωση: Η διαθεσιμότητα των εξαρτημάτων ενδέχεταινα διαφέρει ανάλογα με τη χώρα.

Ανακύκλωση- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν

δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμέναοικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).

- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχειενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποίαδεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμέναοικιακά απορρίμματα (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε τοπροϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντροεπισκευών της Philips, για να αφαιρέσει τηνεπαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας.

304 Ελληνικα

Page 305: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για τηνξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικώνπροϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Ησωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγήαρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και τηνανθρώπινη υγεία.

Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας τηςξυριστικής μηχανής

Να αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρίαμόνο όταν απορρίπτετε την ξυριστική μηχανή.Προτού αφαιρέσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότιη ξυριστική μηχανή έχει αποσυνδεθεί από τηνπρίζα και ότι η μπαταρία είναι πλήρωςαποφορτισμένη.

Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία για να ανοίξετε τηνξυριστική μηχανή και όταν απορρίπτετε τηνεπαναφορτιζόμενη μπαταρία, να λαμβάνετε τιςαπαραίτητες προφυλάξεις ασφαλείας.Να είστε προσεκτικοί καθώς οι επαφές της μπαταρίαςείναι κοφτερές.1 Εισαγάγετε ένα κατσαβίδι στη σχισμή ανάμεσα στο

μπροστινό και το πίσω τμήμα του κάτω μέρους τηςσυσκευής. Αφαιρέστε το πίσω τμήμα.

2 Αφαιρέστε το μπροστινό τμήμα.3 Ξεβιδώστε τις δύο βίδες στο επάνω μέρος του

εσωτερικού πλαισίου και αφαιρέστε το εσωτερικόπλαίσιο.

4 Λυγίστε στο πλάι τα χείλη της μπαταρίας, τα οποίασυγκρατούν τη μπαταρία, τοποθετώντας ένακατσαβίδι ανάμεσα στη μπαταρία και τα χείλη.

5 Αφαιρέστε την μπαταρία.

305Ελληνικα

Page 306: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Εγγύηση και υποστήριξηΑν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτετον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε τοφυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.

Περιορισμοί εγγύησηςΟι ξυριστικές κεφαλές (κόφτες και οδηγοί) δενκαλύπτονται από τους όρους της διεθνούς εγγύησηςκαθώς υπόκεινται σε φθορά.

Αντιμετώπιση προβλημάτωνΞυριστική μηχανήΠρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση

Η συσκευή δενλειτουργεί ότανπιέζω το κουμπίενεργοποίησης/απ­ενεργοποίησης.

Η συσκευήεξακολουθεί να είναισυνδεδεμένη στηνπρίζα. Για λόγουςασφαλείας, η συσκευήμπορεί ναχρησιμοποιηθεί μόνοχωρίς καλώδιο.

Αποσυνδέστε τη συσκευή απότην πρίζα και πατήστε τοκουμπίενεργοποίησης/απενεργοποίη­σης για να την ενεργοποιήσετε.

Η επαναφορτιζόμενημπαταρία είναι άδεια.

Επαναφορτίστε την μπαταρία.

Το κλείδωμα ταξιδιούείναι ενεργοποιημένο.

Πατήστε το κουμπίενεργοποίησης/απενεργοποίη­σης για 3 δευτερόλεπτα, για νατο απενεργοποιήσετε.

Η μονάδα ξυρίσματοςείναι βρόμικη ή έχειυποστεί βλάβη σετέτοιο βαθμό που δενείναι δυνατή ηλειτουργία του μοτέρ.

Καθαρίστε σχολαστικά τιςξυριστικές κεφαλές ήαντικαταστήστε τις. Επίσης,ανατρέξτε στην παράγραφο"Οι ξυριστικές κεφαλέςεμποδίζονται από τρίχες καιβρωμιά", όπου περιγράφεταιαναλυτικά η διαδικασίασχολαστικού καθαρισμού τωνξυριστικών κεφαλών.

306 Ελληνικα

Page 307: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση

Η συσκευή δενξυρίζει τόσο καλάόσο παλιότερα.

Οι ξυριστικές κεφαλέςέχουν υποστεί βλάβη ήέχουν φθαρεί.

Αντικαταστήστε τις ξυριστικέςκεφαλές.

Οι ξυριστικές κεφαλέςεμποδίζονται απότρίχες και βρωμιά.

Καθαρίστε τις ξυριστικέςκεφαλές με τον συνηθισμένοτρόπο ή καθαρίστε τιςσχολαστικά.

Για να καθαρίσετε σχολαστικάτις ξυριστικές κεφαλές,αφαιρέστε τις από τηνυποδοχή των ξυριστικώνκεφαλών μία-μία (βλέπε'Αντικατάσταση'). Στησυνέχεια, αποσπάστε τονκόπτη από τον οδηγό του καιξεπλύνετε κάθε σετ μετρεχούμενο νερό βρύσης. Μετάτο ξέπλυμα, τοποθετήστε ξανάτον κάθε κόφτη στοναντίστοιχο οδηγό. Τέλος,τοποθετήστε ξανά τιςξυριστικές κεφαλές στηνυποδοχή (βλέπε'Αντικατάσταση') τους.

Έχωαντικαταστήσει τιςξυριστικέςκεφαλές, αλλά ηυπενθύμισηαντικατάστασηςεμφανίζεται ακόμη.

Δεν έχετεεπαναρρυθμίσει τηνυπενθύμισηαντικατάστασης.

Για να επαναφέρετε τηνυπενθύμιση αντικατάστασης,πατήστε το κουμπίενεργοποίησης/απενεργοποίη­σης για περίπου 7δευτερόλεπτα.

Υπάρχει διαρροήνερού από το κάτωμέρος τηςσυσκευής.

Κατά τη διάρκεια τουκαθαρισμού, μπορεί νασυγκεντρωθεί νερόανάμεσα στο σώμα καιτο εξωτερικόπερίβλημα τηςσυσκευής.

Αυτό είναι φυσιολογικό καιακίνδυνο, καθώς όλα ταηλεκτρονικά κυκλώματα είναιενσωματωμένα σεσφραγισμένη μονάδατροφοδοσίας μέσα στησυσκευή.

307Ελληνικα

Page 308: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance
Page 309: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance
Page 310: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance
Page 311: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

Empty page before back cover

Page 312: Luxury A6 BW New branding 2015 wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance

© 2018 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved

保留所有权利8888.898.2566.1 (12/3/2018)

> 75% 循环再造纸

>75% recycled paper>75% papier recyclé