D GB F - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/45-0345-997_PT.pdf · Form No. 47292...

10
CS PL Betriebsanleitung Owner’s manual Notice d'emploi Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de funcionamiento Instruções de serviço ˆδηγίες lειρισμύ Driftsvejledning Driftsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Návod k obsluze Instrukcja obslugi D GB F I NL E P GR DK N S FIN 03/05 Form No. 47292 0132-anhaeng-D-PL.qxd 13.03.2005 13:39 Uhr Seite 1

Transcript of D GB F - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/45-0345-997_PT.pdf · Form No. 47292...

CS

PL

Betriebsanleitung

Owner’s manual

Notice d'emploi

Istruzioni per l'uso

Gebruiksaanwijzing

Instrucciones de funcionamiento

Instruções de serviço

Ãδηγίες øειρισµïύ

Driftsvejledning

Driftsanvisning

Bruksanvisning

Käyttöohje

Návod k obsluze

Instrukcja obsługi

D

GB

F

I

NL

E

P

GR

DK

N

S

FIN

03/05

Form No. 47292

0132-anhaeng-D-PL.qxd 13.03.2005 13:39 Uhr Seite 1

4

D

GB

F

I

NL

E

P

GR

DK

N

S

FIN

CS

PL

Schraube nicht festziehen!

Do not overtighten screw!

Ne serrez pas la vis excessivement!

Montare la vite senza stringere.

Schroef niet te vast aandraaien!

¡Todavía no ajuste el tornillo!

Não apertar o parafuso!

Μη σæίêετε τη âίδα!

Skruen må ikke fastspændes!

Ikke skru fast skruen!

Dra inte åt skruven!

Älä kiristä ruuvia!

Šroub pevně neutahujte!Nie dokręcać śruby!PL

CS

FIN

S

N

DK

GR

P

E

NL

I

F

GB

D

0132-anhaeng-D-PL.qxd 13.03.2005 13:39 Uhr Seite 4

5

D

GB

F

I

NL

E

P

GR

DK

N

S

FIN

CS

PL

0132-anhaeng-D-PL.qxd 13.03.2005 13:39 Uhr Seite 5

6

D

GB

F

I

NL

E

P

GR

DK

N

S

FIN

CS

PL

Schrauben noch nicht festziehen!

Do not tighten screws just yet!

Ne serrez pas encore les vis à fond.

Montare le viti senza stringere!

Schroeven nog niet vastdraaien!

¡Todavía no ajuste los tornillos!

Ainda não apertar os parafusos!

Μη σæίêετε ακÞµα τις âίδες!

Vent med at fastspænde skruerne!

Ikke skru skruene fast enda!

Dra inte åt skruvarna än!

Älä kiristä ruuveja vielä!

Šrouby ještě pevně neutahujte!Nie dokręcać jeszcze śruby!PL

CS

FIN

S

N

DK

GR

P

E

NL

I

F

GB

D

0132-anhaeng-D-PL.qxd 13.03.2005 13:39 Uhr Seite 6

7

D

GB

F

I

NL

E

P

GR

DK

N

S

FIN

CS

PL

Schrauben jetzt festziehen!

Tighten screws now!

Maintenant, serrez les vis à fond!

Ora stringere le viti!

Schroeven nu vastdraaien!

¡Ahora debe ajustar los tornillos!

Agora apertar os parafusos!

Σæίêτε τώρα τις âίδες!

Fastspænd skruerne nu!

Skru skruene fast nå!

Dra åt skruvarna nu!

Kiristä ruuvit nyt!

Šrouby nyní pevně utáhněte!Śrubę teraz dokręcić!PL

CS

FIN

S

N

DK

GR

P

E

NL

I

F

GB

D

Schrauben noch nicht festziehen!

Do not tighten screws just yet!

Ne serrez pas encore les vis à fond.

Montare le viti senza stringere!

Schroeven nog niet vastdraaien!

¡Todavía no ajuste los tornillos!

Ainda não apertar os parafusos!

Μη σæίêετε ακÞµα τις âίδες!

Vent med at fastspænde skruerne!

Ikke skru skruene fast enda!

Dra inte åt skruvarna än!

Älä kiristä ruuveja vielä!

Šrouby ještě pevně neutahujte!Nie dokręcać jeszcze śruby!PL

CS

FIN

S

N

DK

GR

P

E

NL

I

F

GB

D

0132-anhaeng-D-PL.qxd 13.03.2005 13:39 Uhr Seite 7

8

D

GB

F

I

NL

E

P

GR

DK

N

S

FIN

CS

PL

Schraube nicht festziehen!

Do not overtighten screw!

Ne serrez pas la vis excessivement!

Montare la vite senza stringere.

Schroef niet te vast aandraaien!

¡Todavía no ajuste el tornillo!

Não apertar o parafuso!

Μη σæίêετε τη âίδα!

Skruen må ikke fastspændes!

Ikke skru fast skruen!

Dra inte åt skruven!

Älä kiristä ruuvia!

Šroub pevně neutahujte!Nie dokręcać śruby!PL

CS

FIN

S

N

DK

GR

P

E

NL

I

F

GB

D

0132-anhaeng-D-PL.qxd 13.03.2005 13:39 Uhr Seite 8

9

D

GB

F

I

NL

E

P

GR

DK

N

S

FIN

CS

PL

0132-anhaeng-D-PL.qxd 13.03.2005 13:39 Uhr Seite 9

10

D

GB

F

I

NL

E

P

GR

DK

N

S

FIN

CS

PL

0132-anhaeng-D-PL.qxd 13.03.2005 13:39 Uhr Seite 10

23

Instruções de ser viçoReboque de váriasaplicações

Tipo 1

Tipo 2

Segurança

■ Utilização conf orme as disposiçõeslegais

– Este equipamento é indicado paratransportar diversos materiais (nãopessoas),

– de acordo com as descriçõese instruções de segurança contidasnestas instruções de serviço.

O equipamento não pode ser utilizado emvias de comunicação públicas. O tipo 1pode ser conduzido adicionalmente coma mão. Todas as demais utilizações sãoconsideradas não conforme àsdisposições legais.

■ Instruções g erais de segurançaVocê como usuário deste equipamento,leia atentamente estas instruções antes deusá-lo pela primeira vez, observe asinstruções e guarde-as para consultá-lasposteriormente. Não deixe criançastrabalhar com o equipamento. Observeo peso de carga máximo e a velocidademáxima do reboque (veja «Dadostécnicos»).

Desembala gem / Monta gem

Ao desembalar controle o conteúdo dopacote.Se falterem peças ou estivem danificadas,dirija-se por favor ao seu revendedor.Prepare as ferramentas necessárias.Isto lhe ajudará a fazer a montagemrapidamente e sem interrupções.Monte o reboque como mostrado nasfiguras que se encontram no início destemanual.

Mudar o modo de operação(só no tipo 1)

Uma vez terminada a mantagemo equipamento está pronto para serconduzido com a mão.

■ Usar como reboqueTire a capa de plástico (1).Retire a presilha de mola (2) e o pino (3).Levante a parte frontal da barra dereboque (4).Fixe a parte frontal da barra de reboquecom o pino e a presilha de mola.

■ Para conduzir com a mão Retire a presilha de mola (2) e o pino (3).Dobre para trás a parte frontal da barra dereboque (4). Fixe a parte frontal da barra dereboque com o pino e a presilha de mola.Coloque a capa de plástico (1).

Operação

■ Usar como reboque

Cuidado

A utilização do veículo tractorcontrária às prescrições pode causarferimentos pessoais ou danos materiais.Leia as instruções de operação desteveículo e certifique-se que– você mesmo as compreendeu e– domina seguramente o veículo com

o reboque carregado, também nasencostas.

Engatar o reboque

Para o tipo 1, se for necessário, prepararo equipamento para operar como reboque(veja «Mudar o modo de operação»).Fixe o reboque no veículo com um para-fuso e porca adequado (não incluído nofornecimento).

Carregar

Carregue uniformemente a caixa de carga.Não exceda o peso de carga máximoadmissível (294 kg).

Descarregar

Para o tipo 1 , tire a presilha de mola (1)e o pino (2).Puxe a alavanca de lingueta (3).Incline para trás a caixa de cargae descarregue o material.Incline novamente para frente a caixa decarga até a alavanca de linguetaenganchar.Para o tipo 1, fixe a alavanca de linguetacom o pino e a presilha de mola.

!

P

0132-anhaeng-D-PL.qxd 13.03.2005 13:39 Uhr Seite 23

24

Conduzir

Cuidado

Ao trabalhar nas encostas quetêm forte aclive existe o perigo de tombar.Não trabalhe em encostas com um aclivesuperior a 10º.Conduza devegar e com cuidado,especialmente na viragem.

Ao arrancar, verifique que o reboquemantenha o equilíbrio e não tombe. Nãoexceda a velocidade máxima admissível(16 km/h).

■ Conduzir com a mão(só possível no tipo 1)

Cuidado

Se o reboque não for des-carregado correctamente, ele pode sair arodar e causar ferimentos.Certifique-se que a alavanca de linguetaesteja fixada com o pino e a presilha demola.

Se for necessário, prepare o reboque paraa operação com a mão (veja «Mudar omodo de operação»).

Carregar

Carregue uniformemente a caixa de cargado reboque.Carregue o reboque só de tal modo quepossa ser conduzido fácil e seguramente.Não exceda o peso de carga máximoadmissível (294 kg).

Descarregar

Descarregue o reboque levantandoo manípulo.

Conser vação e man utenção

■ Antes de usar o reboqueVerifique se as uniões aparafusadas estãobem apertadas e, sendo necessário,apertá-las.

■ Depois de terminar o trabalhoLimpe o roboque com água e seque-o.

■ No início e no fim da estação Lubrifique a alavanca de lingueta, o pinodo mancal articulado e a união entre abarra de reboque/eixo do reboque.Controle a pressão dos pneus. Ela deveestar entre 0,8 e 1,0 bar.Engraxe ou lubrifique os mancais dasrodas.

■ Armaz enagemNo caso de longa paralização (p. ex. noinverno) abrigue o reboque num localseco.

Dados técnicos

Comprimento em cm– como reboque 173 164– conduzido com a mão 159Largura em cm 83 83Altura em cm 75 70Tamanho dos pneus em polegadas 16 x 4 14 x 4Pressão do ar em bar 0,8–1,0 0,8–1,0Caixa de carga (em cima)– Comprimento em cm 115 115– Largura em cm 75 75Peso sem carga em kg 25 25Peso de carga máximoadmissível em kg 294 294Velocidade máxima admissível em km/h 16 16

Garantia

Em cada país valem as condições degarantia dadas pela nossa companhiadistribuidora ou importador.Eliminamos gratuitamente quaisqueravarias no seu reboque dentro do prazode garantia contanto que a causa sejadevido a defeito de material ou defabricação. No caso de garantia dirija-sepor favor ao seu revendedor ou a suapróxima agência.

!

!

P

0132-anhaeng-D-PL.qxd 13.03.2005 13:39 Uhr Seite 24