arquivo_13289178134f35ad35348b8
-
Upload
ivanfisica -
Category
Documents
-
view
69 -
download
6
Transcript of arquivo_13289178134f35ad35348b8
6165
D Inhalt ohne Zubehör
G Table without accessoires
F Etabli livré sans accessoires
n Inhoud zonder accessoires
I Tavolo senza accessori
E Banco sin accesorios
P Bancada sem acessórios
K Bord uden tilbehør
S Bord utan tillbehör
f Pöytä ilman lisävarusteita
N Bord uten tillbehør
l Stėł bez wyposażenie dodałkowego
q Περιε��µεν �νευ ε αρτηµ�των
T İlave parçalar içeriğe dahil değildir
wolfcraft® GmbH
D-56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.de
D Multifunktioneller Werk- und MaschinentischG Multi- purpose work and machine tableF Etabli et table de sciage multi-fonctionsn Multifunctionele werk- en machinetafelI Banco da lavoro/tavolo portautensili multifunzionaleE Mesa multifuncional de trabajo y para máquinaP Mesa multi-funcional para ferramentas e máquinasK Multifunktionelt arbejds- og maskinbordS Arbets- och maskinbord i flerfunktionsutförandef Monipuolinen työ- ja konepöytäN Multifunksjonelt arbeids- og maskinbordl Wielofunkcyjni stół roboczo- maszynowy
q Τραπ��ι τε�νικ�ν εργασι�ν
π�λλαπλ�ν �ρ�σεωνT Multi fonksiyonlu
iş- ve makina tezgahı
22
D Inhalt
G Contens
F Contenu
n Inhoud
I Contenuto
E Contenido
P Conteúdo
K Indhold
S Innehåll
f Sisältö
N Innehåll
l Zawartošć
q Περιε��µεν
T İçerik
1x
1x
1x
1x 1x 1x
1x
1x1x
1x
1x
1x1x
1x
2x
D Bestell Nr.
G Purchase order no.
F N° de comm.
n Bestelnr.
I Cod. ord.
E Ref. No.
P N° de encomenda
K Best. nr.
S Bestr.
f Tilaus-no
N Bestillingsnr.
l Numer zamówienia
q Αριθµ�ς παραγγελ�ας
T Sipariş no.
33
D Zubehörbeutel
G Accessory bag
F Sachet avec accessoires
n Zakje met accessoires
I Sacchetto di accessori
E Bolsa de accessorios
P Saco de acessórios
K Tilbehørspose
S Tillbehörspase
f Lisätarvikepussi
N Tilbehørpose
l Opakowanie z osprzętem
q Σ�κκ�ς ε�αρτηµ�των
T Aksesuvar çantası
1 4xM 8 x 20DIN 912119900892
2x8x
M 6 x 16DIN 933
2xA 10,5
DIN 125
3 2xM 6 x 12DIN 933
119900894
2xM 6 x 4DIN 923
8x6 x 20
1xB 3,5 x 16DIN 7981
2xA 6,4
DIN 9021
2xA 4,3
DIN 125
4xM 6
DIN 934
1xM 5
DIN 557
1x 1x2xM 4
DIN 934
2 6xM 6 x 16DIN 933
119900893
2xM 6 x 20DIN 7985
2xM 6 x 10DIN 7985
4xA 6,4
DIN 125
6xM 6
DIN 934
4xM 6
DIN 557
4 4xM 6 x 40
119900895
8xA 6,4
DIN 125
4xM 6
DIN 934
4xM 6
DIN 315
4x 4x 1x
5
2xA 6,4
4xM 8
DIN 985
4xM 6
DIN 985
4xM 6
DIN 934
2x
116610181
116610078
115960027
116610185
117010072
6117000
116610097
(4x)6172000
116600046
5
2x2x
D Montageanleitung
G Assembly instructions
F Instructions de montage
n Montage instrukties
I Istruzioni per montaggio
E Instrucciones de montaje
P Instrução de montagem
K Monteringsanvisning
S Montagevejledning
f Asennus Käyttöohje
N Monteringsanvisning
l Opis montażu
q �δηγ�ες µ�νταρ�σµατ�ς
T Montaj talimatı
44
1
D Notwendiges Montagewerkzeug
G Necessary assembly tools
F Outils de montage nécessaires
n Noodzakelijk montage gereedschap
I Attrezzi necessari per il montaggio
E Herramientas de montaje necesarias
P Ferramenta de montagem necessária
SW7+10+13
PhillipsNr.: 2
K Nødvendigt montageværktøj
S Erforderliga monteringsverktyg
f Tarvittava asennustyökalu
N Nødvendig monteringsverktøy
l Opakowanie z osprzętem
q Απαρα�τητα εργαλε�α µνταρ�σµατςT Montaj için gerekli takım
SW 6
1119900892
2x
4xM 6 x 16DIN 933
2xA 10,5
DIN 125
4xM 6
DIN 934
2x
4xM 6 x 16DIN 933
4xM 6
DIN 934
2x
2xA 10,5
DIN 125
2x
2x
2x
1.1
1.2
2
55
D Schrauben in „A“ anziehen. Anschließend 1/4 Umdrehung
lösen, dass man den Tisch zusammenklappen kann.
G Tighten the screws in „A”. Subsequently loosen by a 1/4 of a turn
so that you are able to fold the table together.
F Serrer les vis en „A“. Desserrer d’un quart de tour afin
de pouvoir basculer la table.
n Schroeven in „A“ vastdraaien. Vervolgens 1/4-slag losdraaien
zodat de tafel samengeklapt kan worden.
I Stringere le viti in „A”. Successivamente eseguire una rotazione
di 1/4, per poter ripiegare il tavolo.
E Apretar los tornillos en „A“. Seguidamente, soltarlos girándolos en 1/4 de manera
que pueda plegarse la mesa.
P Apertar os parafusos no „A“. Seguidamente soltar 1/4 volta para se conseguir dobrar.
K Skruerne i „A“ strammes. Derefter løsnes de en 1/4 omdrejning, så man kan klappe bordet sammen.
S Drag åt skruvarna i „A“. Lossa därefter 1/4 varv så att man kan vika ihop bordet.
f Kiinnitä ruuvit kohtaan „A“. Löysää 1/4 kierrosta, että voit taittaa pöydän kokoon.
N Trekk til skruer i „A“. Til slutt løsnes 1/4 omdreining, slik at man kan klappe sammen bordet.
l Dociągnąć śruby w „A“. Następnie poluźnić 1/4 obrotu, tak aby można było złożyć stół.
q Σ�� τε �αλαρ� τις ��δες στ „A“. Κατ�πιν λ νετε µε στρ�! 1/4, &στε να µπρε� να κλε�σει η τρ�πε(α.T „A“ pozisyonundaki civataları sıkın. Sonra civataları, masa katlanabilecek şekilde 1/4 tur gevşetin.
1119900892
4xM 6 x 16DIN 933
4xM 6
DIN 985
4xM 6 x 16DIN 933
4xM 6
DIN 985
A
A
AA
A
A
A
A
2xA 6,4
2xA 6,4
66
31
119900892
4xM 8 x 20DIN 912
4xM 8
DIN 985
5
4x
4x
4xM 8 x 20DIN 912
4xM 8
DIN 985
77
43
119900894
2xM 6 x 4DIN 923
8x6 x 20
2xA 6,4
DIN 9021
2xM 6
DIN 9341x5 1x
1x
4x
2xM 6 x 4DIN 923
1x2x
A 6,4DIN 9021
2xM 6
DIN 934
1x
4x6 x 20
4x6 x 20
1x
4x
88
54
119900895
4xM 6 x 40
8xA 6,4
DIN 125
4xM 6
DIN 934
4xM 6
DIN 315
4x 4x
4xM 6 x 40
4xA 6,4
DIN 125
4xA 6,4
DIN 125
4x
4x
4xM 6
DIN 934
4xM 6
DIN 315
5.2
5.1
180°
5.3
180°
Indent Nr.:117010246
99
63
119900894
2xM 6 x 12DIN 933
1xB 3,5 x 16DIN 7981
2xA 4,3
DIN 125
2xM 6
DIN 934
1xM 5
DIN 557
1x2xM 4
DIN 934
1x
1x
1x
1x
1x
1xB 3,5 x 16DIN 7981
2xM 6 x 12DIN 933
2xM 6
DIN 934
2xA 4,3
DIN 125
2xM 4
DIN 934
1xM 5
DIN 557
4119900895
1x5
1x
1x
1x
1100
7
D Schrauben in „A“ nur lose montieren. Führungsschiene einschieben und bündig mit der Arbeitsplatte ausrichten. Schrauben festziehen.
G Only insert the screws in „A“ without tightening them. Insert the guide rail and align so that it is flush with the desktop. Tighten the screws.
F Mettre la vis dans „A“ sans serrer. Introduire le guide parallèle dans le rail et l'ajuster au plan de travail. Bien serrer la vis.
n Schroeven in „A“ eerst losjes monteren. Geleiderail inschuiven en gelijk met het werkblad uitrichten. Schroeven vastdraaien.
I Le viti vanno montate solo allentate in „A“. Inserire la guida ed allineare a livello del piano di lavoro. Stringere le viti.
E Montar los tornillos „A“ sólo de forma suelta. Insertar la barra guía y alinearla a ras con la plancha de trabajo. Apretar los tornillos.
P Os parafusos no „A“ são para montar soltos. Inserir a barra de guia e alinhar nivelado com a placa de trabalho. Apertar os parafusos.
K Skruerne i „A“ monteres kun løst. Styreskinnen skubbes ind og rettes vandret ud efter arbejdspladen. Skruerne strammes.
S Fäst skruvarna löst i „A“. För in styrskenan och rikta in så att den ligger jämnt med arbetsplattan. Dra fast skruvarna.
f Kiinnitä ruuvit kohtaan „A“ kiristämättä niitä. Työnnä johtoraide sisään ja aseta se yhteen työtason kanssa. Kiristä ruuvit.
N Monter skruene i „A“ kun løst. Skyv inn ledeskinnen og bring den i flukt med arbeidsplaten. Trekk skruene fast til.
l Luźno zamontować śruby „A“. Wsunąć szyny prowadzące i ustawić je na równi z płytą roboczą. Dokręcić śruby.
q Συναρµλγ!στε µ�ν �αλαρ� τις ��δες στ „A“. Τπθετ!στε σπρ&�νντας τη ρ�γα δ!γησης και ευθυγραµµ�στε τη στ �δι
επ�πεδ µε την πλ�κα εργασ�ας. Σ�� τε τις ��δες.T „A“daki cıvataları gevşek olarak monte ediniz. Kılavuz rayını itiniz ve çalışma levhasıyla birlikte yerleştiriniz. Cıvataları sıkınız.
2119900893
4xM 6 x 16DIN 933
2xM 6 x 10DIN 7985
4xM 6
DIN 934
2xM 6
DIN 557
52x
7.2
7.3
7.4A
A
2xM 6
DIN 557
4xM 6 x 16DIN 933
4xM 6
DIN 934
2xM 6 x 10DIN 7985
2x
7.1
7.5
1111
82
119900893
2xM 6 x 20DIN 7985
2xA 6,4
DIN 125
2xM 6
DIN 557
8.28.1
8.3 8.4
2xM 6 x 20DIN 7985
2xA 6,4
DIN 125
2xM 6
DIN 557
1122
9
2xM 6 x 16DIN 933
2xA 6,4
DIN 125
2xM 6
DIN 934
D AAcchhttuunngg:: Überprüfen Sie regelmäßig, daß alle Schraubverbindungen fest verschraubt sind! Überprüfen Sie dies vor jedem Arbeiten.
G AAtttteennttiioonn:: Check regularly that all screwed connections are tight! Please check before starting work.
F AAtttteennttiioonn:: Vérifier régulièrement le serrage des raccords vissés! Vérifier ceci avant chaque utilisation.
n LLeett oopp!! Controleer regelmatig, of alle schroefverbindingen stevig vastgeschroefd zijn! Controleer dit voor elk werkbegin.
I AAtttteennzziioonnee:: controllate regolarmente che tutte le viti siano ben serrate! Controllate prima di cominciare ogni lavoro.
E AAtteenncciióónn:: ¡Se debe comprobar de forma regular si todas las uniones roscadas están bien apretadas!Esto lo deben comprobar antes de cualquier trabajo.
P AAtteennççããoo:: assegure-se regularmente, que todas as uniões roscadas estão devidamente aparafusadas! Controle isto, antes do incio de todo trabalho.
K OOBBSS:: Kontrollér regelmæssigt, om alle skrueforbindelser er skruet rigtigt fast! Kontroller dette hver gang inden arbejdet påbegyndes.
S OOBBSS!! Kontrollera regelbundet att samtliga skruvförband är ordentligt åtdragna! Kontrollera innan arbetet påbörjas.
f HHuuoommiioo:: Tarkista säännöllisesti, että kaikki ruuviliitokset ovat tiukasti kiinni! Tarkasta ennen työskentelyn aloittamista.
N OOBBSS:: Kontroller regelmessig at alle skruforbindelser er skrudd tett till! Kontroller hver gang før du begynner at arbeide.
l UUwwaaggaa:: Należy regularnie sprawdzać stan połączeń śrubowych! Należy to sprawdzić przed każdym rozpoczęciem prazy.
q Πρ�σ���: Ελ+γ τε σε τακτ� διαστ!µατα ε�ν �λι ι κ�λ�ες ε�ναι σ�ι�τ� �ιδωµ+νι! Ελ+γ τε τ πριν απ κ�θε εργασ�α.
T DDiikkkkaatt:: Çalışmaya başlamadan önce ve düzenli aralıklarla bütün cıvataların sıkı olup olmadığını kontrol ediniz!
2119900893
2xM 6 x 16DIN 933
2xA 6,4
DIN 125
2xM 6
DIN 934
D Bedienungsanleitung
G Operating instructions
F Mode d’emploi
n Gebruiksaanwijzing
I Istruzioni per l’uso
E Istrucciones de manejo
P Instrução de operação
K Betjeningsvejledning
S Bruksanvisning
f Käyttöohje
N Bruksanvisning
l Instrukcja obsługi
q �δηγ�ες �ρ�σης
T Kullanma talimatı
D Achtung: Ziehen Sie vor dem Zusammenklappen des Tisches unbedingt
den Netz- und den Gerätestecker vom Sicherheitsschalter ab!
G Caution: before folding the table, it is imperative that the power and appliance
plug be disconnected from the safety switch!
F Attention: retirez absolument, avant de replier la table, les prises alimentation
et de l’appareil du commutateur de sécurité!
n Opgelet: Voor u de tafel samenklapt, beslist de net- en apparatenstekker van
de veiligheidsschakelaar aftrekken!
I Attenzione: prima di richiudere il tavolo togliere la spina di rete e quella dell'apparecchio
dall'interruttore di sicurezza!
E Atención: Antes de plegar la mesa, ¡desconectar obligatoriamente del interruptor de seguridad
las clavijas de enchufe y del aparato!
P Atenção: Antes de dobrar a mesa, é indispensável tirar o interruptor de rede e o interruptor
de aparelho do interruptor de segurança!
K Bemærk: Husk at trække net- og apparatstikket ud af sikkerhedskontakten, inden bordet klappes sammen!
S OBS! Innan du fäller ihop bordet måste du alltid dra ut stickproppen och kontakthylsan!
f Huomio: Vedä ehdottomasti ennen pöydän kokoonpanoa pistoke ja laitepistoke irti varmistuskytkimestä!
N OBS: Husk å trekk ut nett- og apparatplugg fra sikkerhetsbryter, før du klapper sammen bordet!
l Uwaga: Przed złożeniem stołu należy koniecznie odłączyć wtyczkę sieciową i wtyczkę urządzenia od wyłącznika bezpieczeństwa.
q Πρ�σ���: Πριν κλε�σετε τ τραπ+(ι �γ�λτε πωσδ!πτε τ �ις δικτ υ και τ �ις συσκευ!ς απ� τ διακ�πτη ασ�αλε�ας!
T Dikkat: Masayı kapatmadan önce muhakkak prizdeki ve cihazdaki fişi güvenlik şalterinden çıkartınız!
1
1133
D Zusammenklappen
G Folding
F Pliage
n Dichtklappen
I Chiudere
E Plegar
P Dobrar para fechar
K Sammenklapning
S Fäll ihop
f Kokoontaittaminen
N Sammenklapping
l Składanie stołu
q ∆ιπλ�στεT Katlamak
D Aufklappen
G Unfolding
F Dépliage
n Openklappen
I Aprire
E Desplegar
P Dobrar par a abrir
K Opklapning
S Fäll upp
f Avaaminen
N Oppklapping
l Rozkładanie stołu
q Αν���τεT Açmak
2.5 2.6 2.7
2
2.2
2.1
2.3
D Beide Streben an den Griffen nur leicht anheben.
G Lightly lift the two braces on the handles.
F Soulever seulement légèrement les deux jambes
de force aux poignées pour enclencher le pliage.
n Beide steunstangen aan de handvatten lichtjes optillen.
I Sollevare leggermente i due bracci.
E Levantar los puntales en las asas sólo ligeramente.
P Levantar levemente as duas escoras com as pégas.
K Begge stivere på håndtagene løftes kun en anelse.
S Lyft i de båda strävorna på handtagen lite grand.
f Nosta molempia tukia kahvoista varovasti.
N Hev begge støttene kun litt opp med grepene.
l Lekko podnieść obydwie podpory za uchwyty.
q Ανασηκ&στε ελα�ρ&ς τις δυ αντηρ�δες απ�
τις λα�+ς.T Her iki destek kolunu tutma yerlerinden
hafifçe kaldırınız.
2.4
1144
D Umschwenken der Arbeitsplatte (180°). Handkreissäge ausrichten, sodas das Sägeblatt mittig in der Spalteinlage läuft.
G Rotate the worktop (180°), align the hand circular saw so that the saw blade moves in the centre of the gap insert.
F Basculer la surface de travail (180°). Ajuster la scie circulaire de sorte que la lame se trouve au milieu du guide.
n Werkblad kantelen (180°). De handcirkelzaag zodanig uitrichten dat het zaagblad in het midden van het spleetinzetstuk loopt.
I Orientare il piano di lavoro (180°). Allineare la sega circolare manuale in modo che la lama della sega giri assialmente nella scanalatura.
E Girar la placa de trabajo (en 180°). Alinear la sierra circular manual de modo que la hoja esté centrada en la pieza intercalada.
P Rodar a placa de trabalho (180°). Alinhar a serra circular manual de maneira que o disco trabalhe no meio da fenda de corte.
K Arbejdspladen drejes (180°). Håndrundsaven indrettes således, at savbladet løber i midten af spalteindlægget.
S Sväng runt arbetsplattan 180°. Rikta handcirkelsågen så att sågklingan löper mitt i spaltinlagan.
f Työtason kääntäminen (180°). Aseta pyörösaha siten, että sahanterä kulkee katkaisutason keskellä.
N Sving om arbeidsplaten (180°). Sett håndsirkelsagen slik at sagbladet løper i midten av spalten.
l Obrót płyty roboczej (180°). Ustawić piłę tarczową ręczną tak, aby tarcza piły znajdowała się w środku wkładki szczeliny.
q Περιστρ+ψτε την πλ�κα εργασ�ας (180°). Ευθυγραµµ�στε τ δισκπρ�ν, &στε δ�σκς πρινι να περιστρ+�εται στ κ+ντρ
τυ πλαισ�υ µε τη σ�ισµ!.T Çalışma plakasını (180°) döndürün. Dairesel bıçaklı el testeresini, testere bıçağı yarığın tam ortasında duracak şekilde ayarlayın!
3.1 3.2 180°
3
3.3
A
A
A
3.4
B
B
B
B
BA
max. 10 mm
A
D Überprüfen Sie vor dem Sägen mit der Handkreissäge den Freilauf des Sägeblattes in der Spalteinlage!
G Before sawing with the hand circular saw ensure that the saw blade runs freely in the gap insert!
F Vérifier que la lame tourne librement avant de débuter le sciage.
n Controleer voor u met de handcirkelzaag gaat zagen de vrijloop van het zaagblad in het spleetinzetstuk!
I Prima di segare con la sega circolare manuale, verificare che la lama della sega giri liberamente nella scanalatura!
E ¡Revisar la marcha libre de la hoja en la pieza intercalada antes de usar la sierra circular!
P Antes de trabalhar com a serra circular manual deve de verificar, se o disco trabalha livre.
K Før savning med håndrundsaven skal savbladets friløb i spalteindlægget kontrolleres!
S Innan du börjar såga med handcirkelsågen kontrollerar du sågbladets frigång i spaltinlagan.
f Tarkista ennen sahaamista käsipyörösahalla, että sahanterä pyörii vapaasti katkaisutasossa.
N Kontroller at sagbladet løper fritt i spalteinnlegget før du begynner å sage med håndsirkelsagen!
l Przed rozpoczęciem cięcia należy sprawdzić swobodę poruszania się tarczy piły we wkładce szczeliny!
q Πριν απ� τ πρι�νισµα µε τ δισκπρ�ν ελ+γ�ετε αν δ�σκς πρινι περιστρ+�εται ελε θερα στ πλα�σι µε τη σ�ισµ!!
T Dairesel bıçaklı el testeresi ile çalışmadan önce testere bıçağının yarığın tam ortasında dönmesini kontrol edin!
D Arbeitsplatte wieder in Ausgangsstellung bringen und einrasten.
Achten Sie beim schwenken der Arbeitsplatte darauf, dass das Netzkabel nicht in die Arbeitsplatte eingeklemmt wird.
G Swivel the work plate back to initial position and lock it.
When rotating the worktop, ensure that the power cable does not get jammed in the worktop.
F Remettre la plateau en position initiale et l’encranter.
Veiller à ce que le câble d’alimentation ne soit pas coincé lorsque la surface de travail est basculée.
n Breng het zaagblad weer in uitgangspositie en vergrendel het.
Let er bij het kantelen van het werkblad op dat het netsnoer niet in het werkblad klem komt te zitten.
I Riportare il piano di lavoro nella posizione di partenza e bloccarlo.
Orientando il piano di lavoro, fare attenzione di non bloccare il cavo di rete nel piano di lavoro.
E Colocar la placa de trabajo otra vez en su posición inicial y encajarla.
Prestar atención al girar la placa de trabajo a que el cable de alimentación no se atasque en la placa de trabajo.
P Voltar a colocar o tampo de trabalho na posição inicial e, engatar.
Ao rodar a placa de trabalho tem que ter atenção, para que o cabo da corrente não fique entalado na placa.
K Sæt igen arbejdsplanet i udgangsposition og bring det i indgreb.
Vær ved drejningen af arbejdspladen opmærksom på, at netkablet ikke
klemmes inde i arbejdspladen.
S För tillbaka arbetsskivan i utgångsläge och spärra den.
Kontrollera att nätkabeln inte fastnar i arbetsplattan när du svänger arbetsplattan.
f Palauta työtaso takaisin alkuasentoon ja lukitse se paikoilleen.
Kääntäessäsi työtasoa varo, ettei verkkojohto jää sen väliin puristuksiin.
N Arbeidsplassen bringes tilbake til utgangsposisjonen og låses.
Vær oppmerksom på at ikke nettkabelen blir klemt i arbeidsplaten ved svinging.
l Odwrócić płytę roboczą z powrotem do położenia wyjściowego i zablokować ją.
Podczas obrotu płyty roboczej należy uważać, aby kabel sieciowy nie został zakleszczony w płycie roboczej.
q Επανα�+ρετε τ τραπ+(ι εργασ�ας στην αρ�ικ! τυ θ+ση και σταθερπιε�στε τ. Πρσ+�ετε κατ� την περιστρ�! της πλ�κας εργασ�ας &στε να µην γ�νει σ νθλιψη τυ καλωδ�υ ρε µατς απ� την πλ�κα εργασ�ας.
T Çalışma masasını tekrar eski pozisyonuna getirerek sabitleyiniz.
Çalışma plakasını döndürürken elektrik kablosunun çalışma plakası içinde sıkışmamasına dikkat edin.
1155
180°
4
5
D Werkseitige Voreinstellung 90°. Bei Bedarf mit Einstellschraube „A“ parallel zum Kreissägeblatt ausrichten.
G Works setting 90°. If necessary, align parallel to the circular saw blade using the adjustment screw „A“.
F Réglage préalable réalisé en usine à 90°. En cas de besoin, ajuster avec la vis de réglage „A“ parallèlement
à la lame de scie circulaire.
n Op de fabriek standaard ingesteld op 90°. Indien nodig met de stelschroef „A“ parallel met het zaagblad richten.
I Preimpostato per lavorare a 90° sul lato di lavoro. All’occorrenza, allineare con la vite di regolazione „A“ parallelamente alla lama della sega circolare.
E Ajuste previo de la fábrica: 90°. Si fuera necesario, ajustar el tornillo de regulación „A“ paralelamente a la hoja de la sierra.
P Pré-afinação de origem 90 graus. Se necessário, alinhar o parafuso de ajuste „A“ em paralelo ao disco da serra circular.
K Forudindstillingen fra fabrikken er 90°. Om nødvendigt foretages en justering parallelt i forhold til rundsavsbladet med stilleskruen „A“.
S Förinställning ifrån tillverkaren på arbetssidan är 90°. Vid behov rikta in med inställningsskruven „A“ parallellt till cirkelsågbladet.
f Tehtaalla tehty säätö on 90°. Aseta säätöruuvi „A“ samansuuntaisesti pyörösahanterän kanssa.
N Forinnstilling på 90° fra produsentens side. Ved behov, still den inn parallelt med sirkelsagbladet ved hjelp av innstillingsskruen „A“.
l Ustawienie fabryczne 90°. W razie potrzeby ustawić równolegle do tarczy piły przy pomocy śruby regulacyjnej „A“.
q Ρ θµιση εργστασ�υ 90°. 4ταν �ρει�(εται ευθυγραµµ�στε τη µε τη ��δα ρ θµισης „A“ παρ�λληλα στν πρινδ�σκ δισκπρ�νυ.
T Fabrika tarafından yapılmış ön ayarlama 90°. İhtiyaç halinde „A“ ayar cıvatası ile dairesel testereye paralel olarak ayarlayınız.
6
90°
90°
A
D Verlängerungskabel nicht inbegriffen.
Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker bei Nichtnutzung.
G Extension lead not included.
Disconnect the power while not in use.
F La rallonge n’est pas livrée avec l’établi. Retirer systématiquement la fiche
de la prise du secteur lorsque la machine n'est plus utilisée.
n Het verlengsnoer is niet in de levering inbegrepen.
Verwijder in principe de netstekkerwanneer het apparaat niet wordt gebruikt.
I Prolunga non compresa. Estraete sempre la spina di allacciamento
alla rete quando l'apparecchio non viene usato.
E Cable de extensión no está incluido. Imprescindiblemente debe quitarse
el enchufe a la red al no utilizar la máquina.
P Fio de extensão não-incluido.
Retire por princípio a ficha da tomada em caso de não-utilização.
K Forlængerledning er ikke inkluderet.
De bør altid trække stikket ud når apparatet ikke er i brug.
S Ej inklusive förlängningssladd.
Drag alltid ut stickkontakten när maskinen ej är i drift.
f Jatkojohto ei kuulu toimitukseen.
Vedä aina pistoke pois pistorasiasta kun et käytä laitetta.
N Forlengringskabeln er ikke inkludert.
Generelt frekkes nettbryteren ut ved ikke-bruk.
l Nie zawiera przedłużacza. Przed i w razie nie używania maszyny należy
koniecznie wyłączyć maszynę z sieci.
q Τ καλ&δι επιµ!κυνσης δεν συµπεριλαµ��νεται. Απσυνδ+ετε
τ µη��νηµα απ� την µπρ�(α κατ� την µη �ρησιµπ�ηση τυς.T Uzatma kablosu dahil değildir. Prensip olarak fişi çekiniz kullanım dışında.
7
1166
AUSOFF EIN
ON
611261261125066112104
10A
250V~
10A
250V~
13A
250V~
611200010-16A / 250V~
1177
8D Achtung: In der Führungsschiene darf nur parallel zum Kreissägeblatt gesägt werden!
G Caution: you are only to saw in the guide parallel to the circular saw blade!
F Attention: avec le guide, on ne peut scier que parallèlement à la lame!
n Opgelet: In de geleiderails mag uitsluitend parallel aan het cirkelzaagblad gezaagd worden!
I Attenzione: nella guida si puo segare solo parallelamente alla lama della sega circolare.
E Atención: Sólo ha de aserrarse en el riel-guía en sentido paralelo a la hoja de la sierra!
P Atenção: Na guia só pode ser cerrado em paralelo ao disco da serra circular!
K OBS.: I styreskinnen må der kun saves parallelt i forhold til rundsavsbladet!
S Observera: i styrskenan får det bara sågas parallellt med cirkelsågsbladet.
f Huomio: Ohjauksessa saa sahata vain pyörösahanterän suuntaisesti.
N Pass på: Det får kun sages parallelt til sirkelsagbladet i føringsskinnen!
l Uwaga: cięcie w prowadnicy dopuszczalne jest tylko równolegle do tarczy piły!
q Πρ�σ���: Στη ρ�γα δ!γησης επιτρ+πεται να πριν�(ετε µ�ν παρ�λληλα στ δ�σκ τυ δισκπρ�νυ!
T Dikkat: Kılavuz rayı içinde yalnızca dairesel bıçaklı el testeresine paralel olarak kesme işlemi yapılmalıdır!
max.
1188
max. 255 mm
A
A
9.4 9.5
max. 175 mm
9.6 9.7
max.470 mm
B
B
9
9.2
D Einstellung der max. Sägebreite mit Parallelanschlag.
G Adjustment of the max. saw width with parallel limit stop.
F Régler la largeur de sciage avec butée parallèle.
n Instellen van de max. zaagbreedte met parallelaanslag.
I Regolazione della larghezza massima di sega con
arresto parallelo.
E Ajuste del ancho máximo de la sierra con tope paralelo.
P Afinação da largura máx. do corte com marginador paralelo.
K Indstilling af den max. savningsbredde med parallelanslag.
S Inställning av den max. sågningsbredden med parallellanslag.
f Maksimi sahausleveyden säätö rinnakkaiskosketuksella.
N Innstilling av max sagebredde med parallelt anslag.
l Ustawienie maksymalnej szerokości cięcia z zetknięciem
równoległym.
q Ρ θµιση τυ µ+γιστυ πλ�τυς πριν�σµατς µε
παρ�λληλη αναστλ!.T Azami kesim genişliğini paralel dayanak ile ayarlayın.
A
9.1
A
9.3
1199
10D Winkelanschlag
G Angle stop
F Butée angulaire
n Hoekaanslag
I Arresto ad angolo
E Tope angular
P Encosto angular
K Vinkelanslag
S Vinkelanslag
f Kulmaohjain
N Vinkelanslag
l Ogranicznik kątowy
q Γωνιακ�ς δηγ�ς
T Açı dayanağı
10.1
10.4
10.2 10.3
2200
D Achtung! Zur ausschließlichen Verarbeitung von Holz und leicht zerspanbaren Kunststoffen.
G Attention! Exclusively for cutting of wood and easy to cut plastic materials.
F Attention! Sert uniquement au travail du bois et de matières plastiques facilement usinables.
n Let op! Gebruik deze werktafel uitsluitend voor het zagen van hout en gemakkelijk verspaanbare kunststoffen.
I Attenzione! Solo per la lavorazione di legno e materie sintetiche facilmente truciolabili.
E ¡Atención! Exclusivamente para el trabajo con madera y plásticos fácilmente mecanizables con desprendimiento de viruta.
P Atenção! Única e exclusivamente para o trabalhamento de madeira e de materiais plásticos, caracterizados pelo fácil levantamento de aparas.
K Vigtigt! Må udelukkende anvendes til bearbejdning af træ og let bearbejdelige kunststoffer.
S OBS! Endast avsedd för bearbetning av trä och lättbearbetad plast.
f Huomio! Tarkoitettu ainoastaan puun ja helposti lastuavan muovin työstöön.
N OBS! Er utelukkende beregnet til bearbeiding av tre og lett oppflisbart kunststoff.
l Uwaga! Wyłącznie do obróbki drewna i łatwych do cięcia tworzyw sztucznych.
q Πρ�σ���! 6ρησιµπιε�στε τ για απκλειστικ! επε εργασ�α λυ και ελα�ρ&ς κπτ�µενων συνθετικ&ν υλικ&ν.
T Dikkat! Sadece tahta ve kolay kesilen suni malzemelerin işlenmesinde kullanılır.
11.7
1111.2 11.3 11.411.1
11.5 11.6
max. 15 mm
min. 15 mm
D Durch Einsetzen eines Abweiskeils ist dafür zu sorgen, daß abgeschnittene Teile
vom Zahnkranz des Sägeblattes nicht erfaßt und weggeschleudert werden können.
G A deflector wedge should be used to make sure, that the toothed rim of the saw blade
will not catch and throw out any cut-off pieces.
F A l'aide du déflecteur, écarter les pièces coupées afin qu'elles ne se prennent pas dans la lame de scie et qu'elles ne soient pas projetées.
n Zorg door het inzetten van het spouwmes ervoor dat afgezaagde delen niet door de tandkrans van het zaagblad gegrepen en weggeslingerd worden.
I Usando un cuneo deviatore si deve fare in modo che le parti tagliate non possano impigliarsi
nella corona dentata della lama ed essere gettate via.
E Con colocación de una cuña desviadora hay que procurar que las piezas cortadas no se
puedan agarrar por la corona dentada de la hoja de serrar siendo catapultados por el aire.
P Ao proceder-se à utilização de um calço de protecção, haverá que precaver, de modo a,
que as partes cortadas, não sejam colhidas pela coroa dentada da lâmina da serra,
e não venham a ser arremessadas.
K Ved at isætte en afviserkile skal det sikres, at afskårne dele af tandkransen ikke kan ramme personer og slynges væk.
S Genom montering av avvisarkil säkerställs att avskurna delar av sågklingans kuggkrans inte fångas upp och slungas bort.
f Ohjauskiilaa käytettäessä on huolehdittava siitä, että sahatut osat eivät joudu sahanterän hammaskehälle ja linkoudu ulos.
N Ved bruk av en avvisningskile tas høyde for at avkuttede deler ikke kommer inn i sagbladets tannkrans og derved slynges utover.
l Przez zastosowanie klina odpychającego należy zadbać o to, aby odcięte części nie mogły zostać chwycone przez uzębienie tarczy piły i wyrzucone
w powietrze.
q Φρντ�στε µ+σω της τπθ+τησης µιας απκρυστικ!ς σ�!νας να µην +ρθυν κµµ+να υλικ� σε επα�! µε τ δντωτ� στε��νι
της λεπ�δας πρινι , λ�γω κινδ νυ εκτ�να !ς τυς.T Ayırma kaması kesilen parçaların testere levhasının dişlerine takılarak savrulmasına engel olur.
2211
D Bei Gehrungsschnitten muß die Kreissäge neu ausgerichtet werden.
G For mitre cuts the alignment of the circular saw must be changed.
F Pour les coupes à onglets, repositionner et régler à nouveau la scie.
A l’aide de la pince poussoir, pousser la pièce usinée afin de vous assurer
que les dents de lame de scie ne coupent puis projetent des morceaux de bois.
n Voor het verstekzagen moet de machine opnieuw worden ingesteld.
I Per eseguire tagli obliqui la sega circolare deve essere allineata nuovamente.
E Para realizar cortes de inglete hay que alinear la sierra circular nuevamente.
P Para se proceder à execução de cortes de meia-esquadria, haverá
necessidade de alinhar novamente a serra circular.
K Ved geringssnit skal rundsaven justeres på ny.
S Vid geringssågning måste cirkelsågen riktas upp på nytt.
f Viistosahauksessa pyörösaha on asennettava uudelleen.
N Ved bruk av gjæringssnitt må sirkelsagen innstilles på nytt.
l Przy cięciu ukośnym należy na nowo ustawić piłę tarczową.
q Για γωνιωειδε�ς κπ+ς τπθετε�στε τ δισκπρ�ν εκ ν+υ.
T Gönyeli kesimlerde testerenin yeniden ayarlanması gerekir.
12
14
13
14.2
14.3
14.1
D Umschwenken der Arbeitsplatte (180°). Stichsäge so ausrichten, daß das Sägeblatt mittig in der Sägeöffnung (A) läuft.
Arbeitsplatte wieder in Ausgangsstellung bringen.
G Swashing of the work plate (180°). Align the jigsaw so, that the saw blade runs in the middle of the sawing opening (A).
Move the work plate back to initial position.
F Basculer le plateau (180°). Régler la scie sauteuse de telle sorte que la lame sorte au milieu de la fente du plateau. Remettre le plateau dans sa position initiale.
n Kantelen van het werkblad (180°). Decoupeerzaag zo insellen, dat het zaagblad in het midden van de zaagopening (A) loopt. Werkblad weer in uitgangspositie terugzetten.
I Ribaltare il piano di lavoro (180°). Allineare il seghetto alternativo in modo che la lama si trovi al centro del foro (A).
Riportare il piano di lavoro nella sua posizione di partenza.
E Cambiar la posición de la plancha de trabajo (180°). Alinear la sierra de calar de forma que la hoja se mueva en el centro de la ranura de serrar.
P Girar a placa de trabalho (180°). Alinhar o serrote de ponta de forma a que a lãmina corra céntrada na abertura de serrar (A).
Colocar a placa de trabalho de novo na posição de partida.
K Drejning af arbejdspladen (180°). Justér stiksaven således, at savklingen befinder sig midt i saveåbningen (A). Bring arbejdspladen tilbage til udgangsstilling.
S Sväng runt arbetsskivan (180°). Rikta upp sticksågen så att sågbladet centreras i sågöppningen. För tillbaka arbetsskivan i sitt utgångsläge.
f Käännä työlevyä (180°). Kohdista pistosaha siten, että sahanterä liikkuu sahausaukon (A) keskellä. Käännä työlevy jälleen alkuperäiseen asentoonsa.
N Arbeidsplaten snus 180°. Rett ut stikksagen slik at sagbladet går midt i sagåpningen (A). Sett arbeidsplaten tilbake til utgangsposisjonen.
l Obrócić płytę stołu o 180 °. Wyżynarkę należy tak ustawić na płycie stołu, by piła (brzeszczot piły) znalazła się w środku wycięcia ”A”. Obrócić płytę stołu w pozycję pracy.
q Περιστρ�! τυ τραπε(ι εργασ�ας (180). Ευθυγραµµ�στε την παλινδρµικ! σ+γα, +τσι &στε τ πριν�κι να δηγε�ται στ �νιγµα (Α).
Επανα�+ρετε τ τραπ+(ι εργασ�ας στην αρ�ικ! τυ θ+ση.T Çalışma masasının çevirilmesi (1800). Delik testeresini, testere yaprağının kanalın (A) ortasına geleceği şekilde ayarlayınız. Çalışma masasını tekrar eski pozisyonuna getiriniz.
A
D Oberfräse so ausrichten, daß der Fräser mittig in der großen Bohrung Ø 40 mm läuft.
G Align the router in such a way that the cutter is exactly in the centre of the Ø 40 mm, bore hole.
F Ajuster la défonceuse de manière que la fraise soit centrée dans le gros perçage de 40 mm de Ø.
n Bovenfress zo uitijnen, dat de fress in het midden van de grote boring Ø 40 mm loopt.
I Allineare la fresatrice verticale in modo che la fresa scorra al centro nel foro grande di Ø 40 mm.
E Allinear el tupi de brazo superior de manera tal que la fresa marche concéntricamente por el gran taladro
de 40 mm de diámetro.
P Alinhar a fresadora, de modo a que a fresa corra pelo centro do furo de Ø 40 mm.
K Planfræseren skall indstilles således, at fræseren løber midt i det store med diametern Ø 40 mm.
S Överfräsmaskinen skall rikas så, att fræseren löper mitt i det stora hålet med diameteren 40 mm.
f Yläjyrsin kohdistetaan niin, että jyrsin kulkee suuren aukon Ø 40 mm keskitse.
N Håndoverfres rettes inn slik at fresen er eksakt i midten av boringen Ø 40 mm.
l Frezarkę ustawić tak, by oś freza znajdowała się pośrodku otworu Ø 40 mm.
q Τπθετ!στε την �ρα�(α +τσι, &στε τ τρυπ�νι να κινε�ται στ κ+ντρ τρ πας
διαµ+τρυ 40 �λστ.T Düşey frezesini, freze kafası Ø 40 mm ‘lik büyük deliğin merkezine geleceği şekilde ayarlayınız.
16
2222
15
1817
2233
D Zubehör separat erhältlich
G Accessories not included
F Accessories vendus séparément
n Accessories separaat verkrijgbaar
I Accessori non compresi
E Accesorios no incluidos
P Accéssoirios vendidos separamente
K Tilbehør som fåer separat
S Tillbehör ingår ej
f Varusteet eivät sisälly
N Tillbehør følgerikke med
l Wyposeżenie dodatkowe
q Ε�αρτ�µατα µπ�ρ�$ν
να αγ�ραστ�$ν �ε�ωριστ�
T Aksesuvar ayrıca satın alınabilir
6176000
6174000
+ 6114000 + 6115000
6172000
6119000
6171000
+ 6152000
2244
D
Sic
he
rhe
itsh
inw
eis
e•
Beach
ten
Sie
die
An
gab
en
in d
er
Bed
ien
un
gsa
nle
itu
ng
der
ein
zub
au
en
den
Han
dkre
issä
ge,
Sti
chsä
ge o
der
Ob
erf
räse
.
•D
iese
Ger
äte
müss
en d
en V
DE-
Ric
htli
nie
n e
nts
pre
chen
.
Ger
äte
ab d
em B
auja
hr 1995 m
üss
en e
in C
E-Ze
ichen
hab
en.
•N
ich
t zu
läss
ig is
t d
ie V
erw
en
du
ng
Kre
issä
geb
lätt
ern
au
s h
och
leg
iert
em
Sch
nella
rbeit
ssta
hl (
HSS-K
reis
säg
eb
lätt
er)
!
•N
ur
ein
wan
dfr
eie
Säg
eb
lätt
er
verw
en
den
; d
er
Gru
nd
kö
rper
darf
nic
ht
dic
ker
un
d d
ie S
chrä
nku
ng
nic
ht
sch
mäle
r se
in a
ls d
ie D
icke d
es
Sp
alt
keils
.
•K
on
tro
lliere
n S
ie r
eg
elm
äß
ig,
ob
alle
Sch
rau
ben
fest
an
gezo
gen
sin
d!
•V
erw
en
den
Sie
Ih
ren
Arb
eit
stis
ch n
ie u
nsa
chg
em
äß
od
er
zweck
en
tfre
md
en
d!
•A
lle G
eg
en
stän
de,
die
nic
ht
ben
öti
gt
werd
en
, vo
m A
rbeit
stis
ch e
ntf
ern
en
.
•N
ich
t zu
m S
chn
eid
en
vo
n B
ren
nh
olz
verw
en
den
.
•Sch
neid
en
vo
n R
un
dh
olz
ist
nu
r zu
läss
ig,
wen
n d
as
Werk
stü
ck b
eid
ers
eit
s
des
Säg
eb
latt
es
geg
en
Verd
reh
en
gesi
chert
ist.
•B
earb
eit
en
Sie
kein
e a
nd
ere
n M
ate
rialie
n a
ls H
olz
od
er
leic
ht
zers
pan
bare
Ku
nst
sto
ffe.
AAuu
ssnnaahh
mmee::
Nu
r m
it d
er
Sti
chsä
ge d
ürf
en
bei g
eeig
nete
m S
äg
eb
latt
au
ch le
ich
t ze
rsp
an
bare
Meta
lle (
z.B
.Alu
min
ium
) b
earb
eit
et
werd
en
.
•B
ei l
au
fen
der
Masc
hin
e,
Werk
stü
cke n
ie e
ntg
eg
en
der
Arb
eit
sric
htu
ng
bew
eg
en
!
•Lo
se S
plit
ter,
Sp
än
e o
der
äh
nlic
he W
erk
sto
ffte
ile d
ürf
en
au
s d
er
Näh
e
des
lau
fen
den
Säg
eb
latt
es
nic
ht
von
Han
d e
ntf
ern
t w
erd
en
!
•Säg
eb
lätt
er
dü
rfen
nach
dem
Au
ssch
alt
en
des
An
trie
bs
nic
ht
du
rch
seit
lich
es
Geg
en
drü
cken
geb
rem
st w
erd
en
!
•Zi
ehen
Sie
gru
ndsä
tzlic
h d
en N
etzs
teck
er:
- vo
r dem
Wec
hse
l von G
erät
en o
der
- W
erkz
eugen
- vo
r W
artu
ngsa
rbei
ten
- bei
Nic
htn
utz
ung
•Pr
üfe
n S
ie v
or A
rbei
tsbeg
inn d
ie F
unkt
ionsf
ähig
keit
der
Ger
äte
und W
erkz
euge.
Arb
eite
n S
ie n
ie m
it bes
chäd
igte
m o
der
stu
mpfe
m W
erkz
eug.
•A
chte
n S
ie d
arau
f, d
ass
der
Arb
eits
tisch
auf eb
enem
und fes
tem
Unte
rgru
ng s
teht.
•Ben
utz
en S
ie W
erkz
euge
nur fü
r ih
ren e
igen
tlich
en B
estim
mungsz
wec
k.
•En
tfer
nen
Sie
nie
vorh
anden
e Sc
hutz
vorr
ichtu
ngen
.
•So
rgen
Sie
daf
ür, d
aß Ih
re K
leid
ung a
nlie
gt (in
sbes
onder
e Ä
rmel
)
und s
chütz
en S
ie Ih
re H
aare
.
•Sc
hütz
en S
ie Ih
r G
ehör bei
den
Arb
eite
n, d
ie g
roßen
Lär
m v
erurs
achen
.
•Tr
agen
Sie
bei
alle
n A
rbei
ten e
ine
Schutz
bril
le.
•A
rbei
ten S
ie n
ie a
uf den
Körp
er z
u.
•G
reife
n S
ie n
ie in
laufe
nde
Ger
äte.
•A
chte
n S
ie d
arau
f, d
aß a
lle e
lekt
risch
en G
erät
e vo
r N
ässe
, Sta
ub
und F
euch
tigke
it ges
chütz
t sind.
•H
alte
n S
ie K
inder
von Ih
rer W
erks
tatt
fer
n u
nd b
ewah
ren S
ie Ih
re G
erät
e
und W
erkz
euge
ges
icher
t au
f.
•La
ssen
Sie
nie
Uner
fahre
ne
ohne
Anle
itung o
der
Aufs
icht m
it ih
ren G
erät
en
und W
erkz
eugen
arb
eite
n.
•A
rbei
ten S
ie im
mer
pla
nvo
ll und k
onze
ntr
iert
.
•H
alte
n S
ie Ih
ren A
rbei
tsber
eich
in O
rdnung.
•V
erw
enden
Sie
nur O
rigin
al w
olfc
raft
®-E
rsat
ztei
le.
•V
erw
enden
Sie
die
Sta
ubab
saugung.
•D
er S
pal
tkei
l der
Han
dkr
eiss
äge
dar
f nic
ht en
tfer
nt w
erden
.
GGüü
llttiigg
nnuu
rr ffüü
rr TTiiss
cchhkkrree
iissssää
ggeenn
::
•Im
mer
mit
Sch
utz
hau
be a
rbeit
en
!
Sch
utz
hau
be d
urc
h S
chw
en
ken
des
Sch
utz
hau
ben
bü
gels
so
weit
ab
sen
ken
, w
ie e
s d
ie W
erk
stü
ckh
öh
e z
ulä
ßt.
•V
erw
en
den
Sie
beim
Ab
län
gen
sch
male
r W
erk
stü
cke
(Ab
stan
d k
lein
er
als
12
0 m
m z
wis
chen
Säg
eb
latt
un
d P
ara
llela
nsc
hla
g)
un
bed
ing
t ein
en
Sch
ieb
est
ock
.
•D
urc
h E
inse
tzen
ein
es
Ab
weis
keils
ist
dafü
r zu
so
rgen
,
daß
ab
gesc
hn
itte
ne T
eile
vo
m Z
ah
nkra
nz
des
Säg
eb
latt
es
nic
ht
erf
aß
t
un
d w
eg
gesc
hle
ud
ert
werd
en
kö
nn
en
(Seit
e 2
1 - 1
3).
•B
ei b
esc
häd
igte
m S
äg
esp
alt
ist
die
Sp
alt
ein
lag
e z
u e
rneu
ern
!
•B
en
utz
en
Sie
zu
r d
au
erh
aft
en
Fix
ieru
ng
des
Gerä
tesc
halt
ers
in d
er
„AN
“-Ste
llun
g
nu
r d
ie b
eili
eg
en
de E
insc
halt
kle
mm
e (
Seit
e 2
1 - 1
4.2
). D
as
Ein
-/A
uss
chalt
en
der
Säg
e d
arf
nu
r ü
ber
den
Sic
herh
eit
ssch
alt
er
erf
olg
en
.
GGüü
llttiigg
ffüü
rr OO
bbeerrff
rräässee
nn::
•B
en
utz
en
Sie
bei A
rbeit
en
mit
der
Ob
erf
räse
un
bed
ing
t d
en
Län
gsf
räsa
nsc
hla
g A
rt.N
r.:
61
14
00
0 o
der
den
Ku
rven
fräsa
nsc
hla
g
Art
. N
r.:
61
15
00
0.
G
No
tes
on
Sa
fety
•R
ead
th
e in
form
ati
on
giv
en
in t
he o
pera
tin
g in
stru
ctio
ns
of
the c
ircu
lar
saw
,
jig s
aw
or
rou
ter
to b
e m
ou
nte
d.
•Th
ese
ap
plia
nce
s h
ave
to
be in
acc
ord
an
ce w
ith
th
e V
DE-r
eg
ula
tio
ns
Ap
plia
nce
s b
uilt
aft
er
19
95
have
to
have
a C
E-s
ign
.
•Th
e u
se o
f ci
rcu
lar
saw
bla
des
mad
e o
f h
igh
-allo
yed
HSS is
no
t p
erm
itte
d!
•U
se o
nly
fau
ltle
ss s
aw
bla
des;
th
e b
asi
c b
od
y ca
n n
ot
be t
hic
ker
an
d t
he
cro
ssin
g c
an
no
t b
e s
malle
r th
an
th
e w
idth
of
the s
plit
tin
g w
ed
ge.
•C
heck
in r
eg
ula
r in
terv
als
, th
at
all
scre
ws
are
tig
hte
ned
!
•N
eve
r u
se y
ou
r w
ork
tab
le im
pro
perl
y o
r in
a w
ay,
it w
as
no
t in
ten
ded
to b
e u
sed
!
•R
em
ove
all
ob
ject
s, w
hic
h w
ill n
ot
be u
sed
, fr
om
th
e w
ork
tab
le!
•D
o n
ot
use
fo
r cu
ttin
g o
f fi
rew
oo
d.
•C
utt
ing
of
rou
nd
wo
od
is o
nly
perm
itte
d,
if t
he w
ork
pie
ce is
secu
red
ag
ain
st d
isto
rtio
n f
rom
bo
th s
ides.
•D
o n
ot
pro
cess
mate
rials
oth
er
than
wo
od
or
easy
to
ch
ip p
last
ics.
EExxcc
eepp
ttiioo
nn::
Usi
ng
a s
uit
ab
le s
aw
bla
de,
easy
to
ch
ip m
eta
ls
(su
ch a
s alu
min
ium
) ca
n a
lso
be p
roce
ssed
•N
eve
r m
ove
wo
rk p
iece
s ag
ain
st t
he w
ork
ing
dir
ect
ion
wh
ile t
he
mach
ine is
ru
nn
ing
!
•N
ear
the r
un
nin
g s
aw
bla
de,
loo
se s
plin
ters
, ch
ips
or
sim
ilar
mate
rials
mu
st n
ot
be r
em
ove
d b
y h
an
d!
•A
fter
swit
chin
g o
ff t
he m
ach
ine,
the s
aw
bla
des
mu
st n
ot
be s
top
ped
by
late
ral c
ou
nte
rpre
ssu
re!
•D
isco
nn
ect
th
e p
ow
er:
- b
efo
re c
han
gin
g o
f att
ach
men
ts o
r to
ols
- b
efo
re m
ain
ten
an
ce jo
bs
- w
hile
no
t in
use
•B
efo
re s
tart
ing
to
wo
rk c
heck
th
e f
un
ctio
n o
f att
ach
men
ts a
nd
to
ols
.
Neve
r w
ork
wit
h d
am
ag
ed
or
blu
nt
too
ls.
•En
sure
th
at
the w
ork
ben
ch is
po
siti
on
ed
on
a le
vel a
nd
fir
m s
urf
ace
.
•U
se a
ll to
ols
on
ly f
or
their
ori
gin
al p
urp
ose
.
•N
eve
r re
mo
ve e
xist
ing
pro
tect
ion
devi
ces.
•M
ake s
ure
yo
u c
loth
ing
fit
s cl
ose
ly (
esp
eci
ally
sle
eve
s) a
nd
pro
tect
yo
ur
hair
.
•Pro
tect
yo
ur
heari
ng
du
rin
g jo
bs,
wh
ich
cau
se a
lot
of
no
ise.
•W
ear
go
gg
les
du
rin
g a
ll jo
bs.
•N
eve
r w
ork
to
ward
s yo
ur
bo
dy.
•N
eve
r g
rasp
into
ru
nn
ing
ap
plia
nce
s.
•M
ake s
ure
all
ele
ctri
cal t
oo
ls a
re p
rote
cted
fro
m m
ois
ture
, d
ust
or
hu
mid
ity.
•K
eep
ch
ildre
n a
way
fro
m y
ou
r w
ork
sho
p a
nd
sto
re y
ou
r ap
plia
nce
s an
d
too
ls in
a s
afe
pla
ce.
•N
eve
r le
t in
exp
eri
en
ced
peo
ple
wo
rk w
ith
yo
ur
ap
plia
nce
s o
r to
ols
wit
ho
ut
sup
erv
isio
n.
•A
lways
wo
rk a
cco
rdin
g t
o a
pla
n a
nd
wit
h c
on
cen
trati
on
.
•K
eep
yo
ur
wo
rkin
g a
rea t
idy.
•U
se o
nly
Ori
gin
al w
olf
craft
®sp
are
part
s
•U
se t
he d
ust
ext
ract
ion
of
you
r ci
rcu
lar
saw
.
•It
is n
ot
perm
itte
d t
o r
em
ove
th
e s
plit
tin
g w
ed
ge o
f th
e c
ircu
lar
saw
.
•Po
wer
too
ls s
ho
uld
be u
sed
care
fully
an
d t
reate
d w
ith
resp
ect
.
Failu
re t
o d
o t
his
co
uld
lead
to
acc
iden
ts.
OOnn
llyy vv
aalliidd
ffoo
rr ttaa
bbllee
ssaaww
ss::
•D
o n
ot
wo
rk w
ith
ou
t th
e p
rote
ctio
n h
oo
d!
Fold
th
e p
rote
ctio
n h
oo
d d
ow
n a
s fa
r as
the w
ork
pie
ce a
llow
s.
•A
lways
use
a p
ush
sti
ck w
hen
cu
ttin
g n
arr
ow
wo
rk
pie
ces
(dis
tan
ce b
etw
een
para
llel s
top
an
d s
aw
bla
de le
ss t
hen
12
0 m
m).
•A
defl
ect
or
wed
ge s
ho
uld
be u
sed
to
make s
ure
, th
at
the t
oo
thed
rim
of
the s
aw
bla
de w
ill n
ot
catc
h a
nd
th
row
ou
t an
y cu
t-o
ff p
iece
s
(pag
e 2
1 - 1
3)
•Th
e g
ap
inse
rt is
to
be r
ep
lace
d s
ho
uld
th
e s
aw
gap
be d
am
ag
ed
.
•To
perm
an
en
tly
fix
the s
wit
ch t
o „
ON
“, u
se o
nly
th
e a
cco
mp
an
yin
g
swit
ch c
lam
p (
pag
e 2
1- 1
4.2
). T
he s
aw
mu
st b
e s
wit
ched
on
/off
usi
ng
on
ly t
he s
afe
ty s
wit
ch.
TThh
iiss iiss
oonn
llyy vv
aalliidd
ffoo
rr rroo
uuttee
rrss::
•W
hen
wo
rkin
g w
ith
ro
ute
r it
is m
an
dato
ry t
o u
se t
he p
ara
llel s
top
Art
. N
o.:
61
14
00
0 o
r th
e c
urv
e m
illin
g g
uid
e A
rt.
No
.: 6
11
50
00
.
F
Co
nsi
gn
es
de
sé
curi
té•
Ob
serv
er
les
ind
icati
on
s d
u m
od
e d
’em
plo
i co
nce
rman
t la
sci
e c
ircu
lair
e à
main
,
la s
cie s
au
teu
se o
u d
éfo
nce
use
.
•C
es
ap
pare
ils d
oiv
en
t êtr
e c
on
form
es
au
x n
orm
es
VD
E.
Les
ap
pare
ils f
ab
riq
ués
à p
art
ir d
e 1
99
5 d
oiv
en
t avo
ir le
sig
le C
E.
•L'
uti
lisati
on
de la
mes
de s
cie c
ircu
lair
es
en
aci
er
rap
ide à
hau
t
ren
dem
en
t (H
SS)
est
inte
rdit
!
•N
'uti
liser
qu
e d
es
lam
es
de s
cie e
n p
arf
ait
èta
t ;
le c
orp
s n
e d
oit
pas
êtr
e
plu
s èp
ais
ni l
'avo
yag
e p
lus
min
ce q
ue l'
ép
ais
seu
r d
u c
oin
à f
en
dre
.
•V
éri
fier
rég
uliè
rem
en
t si
to
ute
s le
s vi
s so
nt
serr
ées!
•N
e p
as
uti
liser
la t
ab
le d
e t
rava
il p
ou
r u
n t
rava
il n
on
co
nfo
rme à
l'em
plo
i
pré
vu!
•En
loig
ner
tou
s le
s o
bje
ts s
up
erf
lus
de la
tab
le d
e t
rava
il.
•N
e p
as
cou
per
de b
ois
de c
hau
ffe.
•La
co
up
es
de b
ois
ro
nd
n'e
st p
erm
ise q
ue s
i la p
ièce
est
so
lidem
en
t fi
xée
des
deu
x cô
tés
de la
lam
e.
•N
e p
as
usi
ner
d'a
utr
e m
até
riau
qu
e le
bo
is o
u d
es
mati
ère
s p
last
iqu
es
faci
lem
en
t d
éfo
rmab
les.
EExxcc
eepp
ttiioo
nn::
les
méta
ux
faci
lem
en
t d
éfo
rmab
les
com
me a
lum
iniu
m
peu
ven
t êtr
e s
ciés
à la
sci
e s
au
teu
se s
i celle
-ci e
st é
qu
ipée
d'u
ne la
me a
pp
rop
riée.
•Lo
rsq
ue la
mach
ine e
st e
n m
arc
he,
ne p
as
dép
lace
r la
piè
ce d
an
s le
sen
s
con
trair
e a
u s
en
s d
e la
ro
tati
on
!
•N
e p
as
en
leve
r à la
main
s le
s co
peau
x, é
clats
et
au
tres
se t
rou
van
t à
pro
xim
ité d
e la
lam
e d
e s
cie e
n m
arc
he!
•A
prè
s l'a
rrêt
de la
mach
ine,
ne p
as
frein
er
l'en
traîn
em
en
t p
ar
pre
ssio
n
laté
rale
su
r la
lam
e d
e s
cie.
•R
eti
rer
syst
ém
ati
qu
em
en
t la
fic
he d
e la
pri
se d
u s
ect
eu
r:
- ava
nt
l'éch
an
ge d
'ap
pare
ils
- ava
nt
l'éch
an
ge d
'ou
tils
- ava
nt
les
trava
ux
d'e
ntr
eti
en
- lo
rsq
ue la
mach
ine n
'est
plu
s u
tilis
ée.
•V
éri
fier
le f
on
ctio
nn
em
en
t d
es
ap
pare
ils e
t d
es
ou
tils
ava
nt
de c
om
men
cer
les
trava
ux.
Ne p
as
trava
iller
ave
c d
es
ou
tils
en
do
mm
ag
és
ou
ém
ou
ssés.
•V
eill
er
à c
e q
ue la
tab
le d
e s
ciag
e s
oit
po
sée s
ur
un
so
l pla
t et
solid
e.
•N
'uti
liser
les
ou
tils
qu
e p
ou
r d
es
trava
ux
con
form
es
à l'
em
plo
i pré
vu.
•N
e p
as
dép
ose
r le
s d
isp
osi
tifs
de p
rote
ctio
n.
•N
e p
as
po
rter
des
vête
men
ts f
lott
an
ts (
en
part
icu
lier
les
man
ches)
et
pro
tég
er
vos
cheve
ux.
•Po
rter
un
casq
ue a
nti
-bru
it lo
rs d
e t
rava
ux
ave
c u
n n
iveau
so
no
re é
levé
.
•N
e ja
mais
tra
vaill
er
vers
le c
orp
s.
•N
e p
as
mett
re le
s m
ain
s d
an
s d
es
mach
ines
en
marc
he.
•V
eill
er
à c
e q
ue le
s ap
pare
ils é
lect
riq
ues
son
t p
roté
gés
con
tre l'
hu
mid
ité,
la p
ou
ssié
re e
t l'e
au
.
•Ten
ir le
s en
fan
ts é
loig
nés
de l'
em
pla
cem
en
t d
e t
rava
il et
ran
ger
les
ap
pare
ils e
t le
s o
uti
ls d
an
s u
n e
nd
roit
sû
r.
•N
e p
as
lais
ser
trava
iller
des
pers
on
nes
inexp
éri
men
tées
san
s su
rveill
an
ce
et
inst
ruct
ion
s.
•Tra
vaill
er
de m
an
ière
sys
tém
ati
qu
e e
t co
nce
ntr
ée.
•G
ard
er
l'em
pla
cem
en
t d
e t
rava
il o
rdo
nn
é.
•N
'uti
liser
qu
e d
es
piè
ces
de r
ech
an
ge d
'ori
gin
e w
olf
craft
®.
•U
tilis
er
le d
isp
osi
tif
d'a
spir
ati
on
de v
otr
e s
cie c
ircu
lair
e.
•N
e p
as
reti
rer
le c
oin
à r
efe
nd
re d
e la
sci
e c
ircu
lair
e.
VVaallaa
bbllee
uunn
iiqquu
eemm
eenn
tt pp
oouu
rr llee
ss sscc
iieess
cciirrcc
uullaa
iirreess::
•M
ett
re s
ysté
mati
qu
em
en
t le
cap
ot
pro
tect
eu
r en
pla
ce a
van
t
l’u
tilis
ati
on
de la
sci
e.
Piv
ote
r l'é
trie
r et
ab
ais
ser
le c
ap
ot
sur
la
piè
ce à
usi
ner.
•U
tilis
er
un
po
uss
oir
lors
du
tro
nço
nn
ag
e d
e p
eti
tes
piè
ces
(dis
tan
ce e
ntr
e la
lam
e e
t la
bu
tée in
féri
eu
re à
12
0 m
m)
•A
l'aid
e d
u d
éfl
ect
eu
r, é
cart
er
les
piè
ces
cou
pées
afi
n q
u'e
lles
ne s
e p
ren
nen
t p
as
dan
s la
lam
e d
e s
cie e
t q
u'e
lles
ne s
oie
nt
pas
pro
jeté
es
(pag
e 2
1 - 1
3).
•Lo
rsq
ue la
fen
te e
st e
nd
om
mag
ée,
rem
pla
cer
le g
uid
e d
e s
ciag
e.
•Po
ur
mett
re e
n m
arc
he la
sci
e,
relie
r la
sci
e à
l’in
terr
up
teu
r, p
lace
r la
pin
ce
d’e
ncl
en
chem
en
t su
r le
bo
uto
n m
arc
he d
e la
mach
ine (
pag
e 2
1 - 1
4.2
),
pu
is m
ett
re e
n m
arc
he l’
inte
rru
pte
ur
(bo
uto
n v
ert
). L
a m
ise e
n m
arc
he
et
l’arr
êt
de la
sci
e d
oiv
en
t se
ule
men
t êtr
e e
ffect
ués
à p
art
ir d
e l’
inte
rru
pte
ur
de s
écu
rité
.
VVaallaa
bbllee
uunn
iiqquu
eemm
eenn
tt aavvee
cc llee
ss dd
ééffoo
nncccc
uussee
ss::
•Po
ur
des
trava
ux
ave
c u
ne d
éfo
nce
use
, u
tilis
er
imp
éra
tive
men
t la
bu
tée
de f
rais
ag
e r
ect
ilig
ne r
éf.
61
14
00
0 o
u la
bu
tée d
e f
rais
ag
e d
e c
ou
rbes
réf.
61
15
00
0.
n
Ve
ilig
he
idsa
an
wijzin
ge
n•
Let
op
de in
form
ati
e in
de g
eb
ruik
saan
wijz
ing
van
de h
an
dci
rkelz
aag
,
deco
up
eerz
aag
of
bo
ven
frees
die
mo
et
wo
rden
gem
on
teerd
.
•D
eze
ap
para
ten
mo
ete
n a
an
de V
DE-r
ich
tlijn
en
bean
two
ord
en
.
Ap
para
ten
van
af
het
bo
uw
jaar
19
95
mo
ete
n e
en
CE-t
eken
heb
ben
.
•N
iet
toeg
est
aan
is h
et
geb
ruik
van
cir
kelz
aag
bla
den
van
ho
og
gele
geerd
sneld
raais
taal (
HSS-c
irkelz
aag
bla
den
)!
•A
lleen
on
beri
spelij
ke z
aag
bla
den
geb
ruik
en
; h
et
basi
slic
haam
mag
nie
t
dik
ker
en
de z
ett
ing
nie
t sm
alle
r zi
jn d
an
de d
ikte
van
de s
plij
twig
.
•C
on
tro
leer
reg
elm
ati
g o
f alle
sch
roeve
n s
tevi
g z
ijn a
an
geh
aald
!
•G
eb
ruik
uw
werk
tafe
l no
oit
op
on
desk
un
dig
e w
ijze o
f vo
orb
ijgaan
d
aan
het
do
el!
•A
lle v
oo
rwerp
en
die
nie
t n
od
ig z
ijn v
an
de w
erk
tafe
l verw
ijdere
n.
•N
iet
geb
ruik
en
om
bra
nd
ho
ut
te z
ag
en
.
•H
et
zag
en
van
ro
nd
ho
ut
is a
lleen
to
eg
est
aan
, als
het
werk
stu
k a
an
beid
e k
an
ten
van
het
zaag
bla
d is
beve
ilig
d t
eg
en
verd
raaie
n.
•B
ew
erk
geen
an
dere
mate
riale
n d
an
ho
ut
of
lich
t te
vers
pan
en
ku
nst
sto
ffen
.
UUiitt
zzoonn
ddeerrii
nngg
::alle
en
met
de d
eco
up
eerz
aag
mo
gen
met
een
gesc
hik
t
zaag
bla
d o
ok li
cht
te v
ers
pan
en
meta
len
(b
ijv.
Alu
min
ium
) w
ord
en
bew
erk
t.
•B
ij een
dra
aie
nd
e m
ach
ine d
e w
erk
stu
kken
no
oit
teg
en
de w
erk
rich
tin
g
bew
eg
en
!
•Lo
sse s
plin
ters
, sp
an
en
of
derg
elij
ke w
erk
sto
fon
derd
ele
n e
n m
og
en
in d
e
bu
urt
van
het
dra
aie
nd
e z
aag
bla
d n
iet
met
de h
an
d w
ord
en
verw
ijderd
!
•Zaag
bla
den
mo
gen
na d
e u
itsc
hakelin
g v
an
de a
an
dri
jvin
g n
iet
do
or
zijw
aart
se t
eg
en
dru
k w
ord
en
afg
ere
md
!
•V
erw
ijder
in p
rin
cip
e d
e n
ets
tekker:
- vo
or
het
verw
isse
len
van
ap
para
ten
of
- w
erk
tuig
en
- vo
or
on
derh
ou
dsw
erk
zaam
hed
en
- w
an
neer
het
ap
para
at
nie
t w
ord
t g
eb
ruik
t
•C
on
tro
leer
voo
r h
et
beg
in v
an
het
werk
of
de a
pp
ara
ten
en
werk
tuig
en
go
ed
fu
nct
ion
ere
n.
Werk
no
oit
met
besc
had
igd
e o
f st
om
pe w
erk
tuig
en
.
•Le
t ero
p d
at
de w
erk
tafe
l op
een
vla
kke,
vast
e o
nd
erg
ron
d s
taat.
•G
eb
ruik
de w
erk
tuig
en
alle
en
vo
or
hu
n e
igen
lijke g
eb
ruik
sdo
ele
ind
.
•V
erw
ijder
no
oit
aan
wezi
ge b
esc
herm
en
de v
oo
rzie
nin
gen
.
•Zo
rg e
rvo
or
dat
uw
kle
din
g g
oed
slu
it (
in h
et
bijz
on
der
de m
ou
wen
)
en
besc
herm
uw
haar.
•B
esc
herm
uw
geh
oo
r b
ij d
e w
erk
zaam
hed
en
, d
ie v
eel l
aw
aai v
ero
orz
aken
.
•D
raag
bij
alle
werk
zaam
hed
en
een
veili
gh
eid
sbri
l.
•W
erk
no
oit
naar
het
lich
aam
to
e.
•G
rijp
no
oit
in d
raaie
nd
e a
pp
ara
ten
.
•Le
t ero
p d
at
alle
ele
ktr
isch
e a
pp
ara
ten
teg
en
natt
igh
eid
, st
of
en
vo
cht
besc
herm
d z
ijn.
•H
ou
dt
kin
dere
n v
an
uw
werk
pla
ats
verw
ijderd
en
bew
aar
uw
ap
para
ten
en
werk
tuig
en
op
een
veili
ge m
an
ier.
•La
at
no
oit
on
erv
are
n m
en
sen
zo
nd
er
inst
ruct
ie o
f to
ezi
cht
met
uw
ap
para
ten
en
werk
tuig
en
werk
en
.
•W
erk
ste
ed
s vo
lgen
s p
lan
en
geco
nce
ntr
eerd
.
•H
ou
dt
uw
werk
ple
k in
ord
e.
•G
eb
ruik
alle
en
ori
gen
ele
wo
lfcr
aft
® -r
ese
rveo
nd
erd
ele
n.
•G
eb
ruik
de s
tofa
fzu
igin
g v
an
uw
han
dci
rkelz
aag
.
•D
e s
plij
wig
van
de h
an
dci
rkelz
aag
mag
nie
t w
ord
en
verw
ijderd
.
AAllllee
eenn
ggeelldd
iigg vv
oooo
rr ttaa
ffeellcc
iirrccee
llzzaagg
eenn
::
•W
erk
alt
ijd m
et
een
besc
herm
kap
!
Laat
de b
esc
herm
kap
do
or
de b
esc
herm
kap
beu
gel t
e d
raaid
en
zo
ver
naar
ben
ed
en
zakken
als
de w
erk
stu
kh
oo
gte
dit
to
ela
at.
•G
eb
ruik
bij
het
zag
en
van
sm
alle
werk
stu
kken
(afs
tan
d t
uss
en
zaag
bla
d
en
para
llela
an
slag
kle
iner
dan
12
0 m
m)
alt
ijd e
en
du
wh
ou
tje
•H
et
geb
ruik
van
een
sp
ou
wm
es
zorg
t erv
oo
r d
at
afg
eza
ag
de d
ele
n n
iet
do
or
de t
an
dkra
ns
van
het
zaag
bla
d g
eg
rep
en
en
weg
gesl
ing
erd
wo
rden
(pag
ina 2
1 - 1
3).
•B
ij b
esc
had
igd
e z
aag
sple
et
het
sple
eti
nze
tstu
k v
erv
an
gen
!
•O
m d
e a
pp
ara
ats
chakela
ar
du
urz
aam
in d
e „
AA
N“-
stan
d t
e f
ixere
n,
uit
slu
iten
d
de b
ijgele
verd
e in
sch
akelk
lem
(p
ag
ina 2
1 –
14
.2)
geb
ruik
en
. D
e z
aag
uit
slu
iten
d
in-/
uit
sch
akele
n m
et
de v
eili
gh
eid
ssch
akela
ar.
GGeelldd
iigg aa
lllleeeenn
vvoo
oorr
bboo
vveenn
ffrreezzee
nn::
•G
eb
ruik
bij
werk
zaam
hed
en
met
de b
ove
nfr
ees
in ie
der
geva
l
de la
ng
freesa
an
slag
art
.nr.
: 6
11
40
00
of
de r
on
dfr
eesa
an
slag
art
.nr.
: 6
11
50
00
.
2255
I
Avv
ert
en
ze
pe
r la
sic
ure
zza
•O
sserv
are
le in
dic
azi
on
i date
nelle
istr
uzi
on
i per
l’u
so r
igu
ard
an
ti la
seg
a c
irco
lare
a m
an
o,
il fo
rett
o o
la f
resa
vert
icale
.
•G
li ap
pare
cch
i devo
no
ess
ere
co
nfo
rmi a
lle d
irett
ive V
DE.
Gli
ap
pare
cch
i co
n
an
no
di c
ost
ruzi
on
e a
part
ire d
al 1
99
5 d
evo
no
ave
re u
n m
arc
hio
CE.
•N
on
è a
mm
ess
o l'
uso
di l
am
e p
er
seg
he c
irco
lari
in a
ccia
io s
up
err
ap
ido
,
fort
em
en
te le
gato
(la
me p
er
seg
he c
irco
lari
in H
SS)!
•U
sate
so
lo la
me p
er
perf
ett
am
en
te f
un
zio
nan
ti;
il co
rpo
di b
ase
no
n d
eve
ess
ere
più
sp
ess
o e
la s
trad
atu
ra n
on
più
so
ttile
dello
sp
ess
ore
del c
olt
ello
div
iso
re.
•C
on
tro
llate
reg
ola
rmen
te c
he t
utt
e le
vit
i sia
no
serr
ate
a f
on
do
!
•N
on
usa
te m
ai i
l Vo
stro
tavo
lo d
a la
voro
in m
od
o n
on
ap
pro
pri
ato
o p
er
sco
pi d
ivers
i da q
uelli
ind
icati
!
•To
glie
te t
utt
i gli
og
gett
i ch
e n
on
so
no
nece
ssari
per
la la
vora
zio
ne d
al
tavo
lo d
a la
voro
.
•N
on
usa
te q
uest
o d
isp
osi
tivo
per
tag
liare
leg
na d
a a
rdere
.
•Il
tag
lio d
i pezz
i di l
eg
no
ro
ton
di è
am
mess
o s
olo
se s
u e
ntr
am
bi i
lati
della
lam
a
il p
ezz
o è
blo
ccato
co
ntr
o g
li sp
ost
am
en
ti.
•N
on
lavo
rate
alt
ri m
ate
riali
che le
gn
o o
mate
rie s
inte
tich
e f
aci
lmen
te t
ruci
ola
bili
.
EEcccc
eezzii
oonn
ee::
solo
co
n il
seg
hett
o a
ltern
ati
vo s
i po
sso
no
lavo
rare
an
che m
eta
lli
faci
lmen
te t
ruci
ola
bili
(p
. es.
allu
min
io)
a c
on
diz
ion
e c
he v
en
ga im
pie
gata
la la
ma a
datt
a.
•N
on
mu
ove
te m
ai i
pezz
i in
dir
ezi
on
e o
pp
ost
a a
lla d
irezi
on
e d
i lavo
ro
qu
an
do
la m
acc
hin
a è
in f
un
zio
ne!
•N
on
si d
evo
no
to
glie
re c
on
le m
an
i sch
eg
ge s
cio
lte,
tru
cio
li o
part
i di
mate
riali
sim
ili v
icin
i alla
lam
a in
mo
vim
en
to!
•D
op
o a
ver
spen
to l'
azi
on
am
en
to n
on
si d
evo
no
fre
nare
le la
me
pre
men
do
late
ralm
en
te c
on
tro
di e
sse.
•Est
raete
sem
pre
la s
pin
a d
i alla
ccia
men
to a
lla r
ete
:
- p
rim
a d
i cam
bia
re a
pp
are
cch
i op
pu
re
- u
ten
sili
- p
rim
a d
i ese
gu
ire la
vori
di m
an
ute
nzi
on
e
- q
uan
do
l'ap
pare
cch
io n
on
vie
ne u
sato
.
•Pri
ma d
i in
izia
re il
lavo
ro c
on
tro
llate
il f
un
zio
nam
en
to d
eg
li ap
pare
cch
i
e d
eg
li u
ten
sili.
No
n la
vora
te m
ai c
on
ute
nsi
li d
an
neg
gia
ti o
co
nsu
mati
.
•Fa
re a
tten
zio
ne c
he il
tavo
lo d
i lavo
ro p
og
gi s
u u
na s
up
erf
icie
pia
na e
sta
bile
.
•U
sate
gli
ute
nsi
li so
lo p
er
la lo
ro d
est
inazi
on
e v
era
e p
rop
ria.
•N
on
to
glie
te m
ai i
dis
po
siti
vi d
i pro
tezi
on
e e
sist
en
ti.
•B
ad
ate
ch
e i
Vo
stri
vest
iti s
ian
o a
dere
nti
(in
part
ico
lare
le m
an
ich
e)
e
pro
teg
gete
i V
ost
ri c
ap
elli
.
•Pro
teg
gete
il V
ost
ro u
dit
o d
ura
nte
i la
vori
mo
lto
ru
mo
rosi
.
•Po
rtate
sem
pre
occ
hia
li d
i pro
tezi
on
e.
•N
on
lavo
rate
mai v
ers
o il
Vo
stro
co
rpo
.
•N
on
allu
ng
ate
mai i
l bra
ccio
in m
acc
hin
e in
fu
nzi
on
e.
•B
ad
ate
ch
e t
utt
i gli
ap
pare
cch
i ele
ttri
ci s
ian
o p
rote
tti d
all'
um
idit
à e
dalla
po
lvere
.
•Ten
ete
i b
am
bin
i lo
nta
ni d
alla
Vo
stra
off
icin
a e
co
nse
rvate
i V
ost
ri a
pp
are
cch
i
ed
i V
ost
ri u
ten
sili
in lu
og
o s
icu
ro.
•N
on
lasc
iate
mai l
avo
rare
co
n i
Vo
stri
ap
pare
cch
i ed
i V
ost
ri u
ten
sili
delle
pers
on
e in
esp
ert
e n
on
ad
dest
rate
o s
en
za s
orv
eg
lian
za.
•La
vora
te s
em
pre
in m
od
o s
iste
mati
co e
co
nce
ntr
an
do
Vi.
•M
an
ten
ete
in o
rdin
e il
Vo
stro
am
bie
nte
di l
avo
ro.
•U
sate
so
lo p
ezz
i di r
icam
bio
ori
gin
ali
wo
lfcr
aft
®.
•U
sate
il d
isp
osi
tivo
di a
spir
azi
on
e d
ella
po
lvere
della
Vo
stra
seg
a c
irco
lare
.
•Il
colt
ello
div
iso
re d
ella
seg
a c
irco
lare
no
n d
eve
ess
ere
to
lto
.
VVaalliidd
oo ss
oolloo
ppeerr
sseegg
hhee cc
iirrccoo
llaarrii
ddaa bb
aann
ccoo::
•La
vora
re s
em
pre
co
n c
ap
pa d
i pro
tezi
on
e!
Ab
bass
are
la c
ap
pa d
i pro
tezi
on
e a
ll'alt
ezz
a c
on
sen
tita
dalle
dim
en
sio
ni d
el p
ezz
o o
rien
tan
do
la s
taff
a d
ella
cap
pa d
i pro
tezi
on
e.
•Per
il ta
glio
a m
isu
ra d
i pezz
i so
ttili
(d
ista
nza
tra
la la
ma e
la
gu
ida-a
rrest
o p
ara
llela
infe
rio
re a
12
0 m
m)
usa
re a
sso
luta
men
-
te lo
sp
ing
ipezz
o.
•U
san
do
un
cu
neo
devi
ato
re s
i deve
fare
in m
od
o c
he le
part
i
tag
liate
no
n p
oss
an
o im
pig
liars
i nella
co
ron
a d
en
tata
della
lam
a e
d e
ssere
gett
ate
via
(p
ag
ina 2
1 - 1
3).
•In
caso
di i
ncr
inatu
ra d
i seg
a,
occ
orr
e s
ost
itu
ire la
sca
nala
tura
!
•Per
il fi
ssag
gio
di l
un
ga d
ura
ta d
ell’
inte
rru
tto
re d
ell’
ap
pare
cch
io in
po
sizi
on
e
„ON
“, u
sare
so
lo il
mo
rsett
o in
do
tazi
on
e (
Pag
ina 2
1 - 1
4.2
). L
’acc
en
sio
ne
e lo
sp
eg
nim
en
to d
ella
seg
a p
uò
avv
en
ire s
olo
usa
nd
o l’
ap
po
sito
inte
rru
tto
re
di s
icu
rezz
a.
DDaa uu
ttiilliizz
zzaarree
ccoo
nn ff
rreessaa
ttrriicc
ii::
•U
sare
in o
gn
i caso
l’arr
est
o lo
ng
itu
din
ale
no
. d
’art
.: 6
11
40
00
o l’
arr
est
o s
u f
orm
a d
i cu
rva n
o.
d’a
rt.:
61
15
00
0 d
ura
nte
i la
vori
con
la f
resa
tric
e.
E
Inst
rucc
ion
es
de
se
gu
rid
ad
•C
on
sult
e lo
s d
ato
s q
ue s
e d
an
en
las
inst
rucc
ion
es
de u
so c
on
resp
ect
o a
la
sie
rra c
ircu
lar,
el s
err
uch
o y
el t
up
i qu
e s
e h
an
de m
on
tar.
•Est
os
ap
ara
tos
deb
en
co
rresp
on
der
a lo
s p
resc
rip
cio
nes
del V
DE.
Los
ap
ara
tos
fab
rica
do
s a p
art
ir d
el a
ño
19
95
tie
nen
qu
e e
star
pro
vist
os
de la
marc
aci
ón
CE.
•¡L
a u
tiliz
aci
ón
de h
oja
s d
e s
ierr
a c
ircu
lar
de a
cero
ráp
ido
alt
am
en
te a
lead
o
(ho
jas
de s
ierr
a c
ircu
lar
de a
cero
de c
ort
e u
ltra
rráp
ido
)!
•U
tiliz
ar
ún
icam
en
te h
oja
s d
e s
ierr
a im
peca
ble
s; e
l cu
erp
o b
ase
no
deb
e s
er
de m
as
esp
eso
r, y
el t
rab
ad
o n
o d
eb
e s
er
mas
est
rech
o q
ue e
l esp
eso
rd
e la
cu
ña a
bri
do
ra.
•¡R
eg
ula
rmen
te d
eb
e c
om
pro
bars
e e
l asi
en
to f
ijo d
e t
od
os
los
torn
illo
s!
•¡L
a m
esa
de t
rab
ajo
no
deb
e u
tiliz
ars
e ja
más
inad
ecu
ad
am
en
te o
para
fi
nes
ext
rañ
os!
•To
do
s lo
s o
bje
tos
qu
e n
o s
e n
ece
site
n d
eb
en
reti
rars
e d
e la
mesa
de t
rab
ajo
.
•N
o s
e d
eb
e u
tiliz
ar
para
co
rtar
leñ
a.
•El c
ort
e d
e m
ad
era
red
on
da t
an
so
lo e
stá p
erm
itd
io s
i la p
ieza
de t
rab
ajo
est
á a
seg
ura
do
co
ntr
a t
ors
ión
en
am
bo
s la
do
s d
e la
ho
ja d
e s
ierr
a.
•N
o s
e d
eb
en
tra
baja
r o
tro
s m
ate
riale
s q
ue m
ad
era
o p
lást
ico
s fá
cilm
en
te
meca
niz
ab
les
con
desp
ren
dim
ien
to d
e v
iru
ta.
EExxcc
eepp
cciióó
nn::
Tan
so
lo c
on
la s
ierr
a d
e c
ala
r est
á p
erm
itid
o d
e m
eca
niz
ar
tam
bié
n
meta
les
fáci
lmen
te m
eca
niz
ab
le c
on
desp
ren
dim
ien
to d
e v
iru
ta (
p.e
j. a
lum
inio
).
•¡C
on
la m
áq
uin
a e
n f
un
cio
nam
ien
to ja
más
deb
e m
ove
rse la
pie
za d
e t
rab
ajo
en
co
ntr
ase
nti
do
de la
dir
ecc
ión
de t
rab
ajo
!
•¡A
still
as,
vir
uta
s o
part
es
sim
ilare
s su
elt
as
de la
pie
za d
e t
rab
ajo
no
deb
en
re
tira
rse m
an
ualm
en
te d
e la
cerc
an
ía d
e la
ho
ja d
e s
ierr
a/f
resa
do
ra g
iran
do
!
•¡L
as
ho
jas
de s
ierr
a n
o d
eb
en
fre
nars
e m
ed
ian
te p
resi
ón
late
ral d
esp
ués
de h
ab
er
desc
on
ect
ad
o e
l acc
ion
am
ien
to!
•Im
pre
scin
dib
lem
en
te d
eb
e q
uit
ars
e e
l en
chu
fe a
la r
ed
:- an
teri
or
al c
am
bio
de a
para
tos,
o- h
err
am
ien
tas
- an
teri
or
a t
rab
ajo
s d
e m
an
ten
imie
nto
- al n
o u
tiliz
ar
la m
áq
uin
a
•A
nte
s d
e c
om
en
zar
el t
rab
ajo
deb
e c
om
pro
bars
e la
cap
aci
dad
de
fun
cio
nam
ien
to d
e lo
s ap
ara
tos
y h
err
am
ien
tas.
Jam
ás
hay
qu
e t
rab
aja
r co
n h
err
am
ien
tas
dañ
ad
as
o s
in f
ilo.
•Pre
star
ate
nci
ón
a q
ue la
mesa
de t
rab
ajo
est
é u
bic
ad
a e
n u
n f
un
dam
en
to p
lan
o
y fi
rme.
•La
s h
err
am
ien
tas
deb
e u
tiliz
ars
e t
an
so
lo s
eg
ún
su
s p
rop
ias
fin
alid
ad
es.
•Ja
más
deb
en
reti
rars
e lo
s exi
sten
tes
dis
po
siti
vos
de p
rote
cció
n.
•Sie
mp
re h
ay
qu
e p
rocu
rar
de ll
eva
r ro
pa e
stre
cha (
esp
eci
alm
en
te la
s m
an
gas)
, y
se d
eb
e p
rote
ger
el c
ab
ello
.
•D
ura
nte
tra
bajo
s co
n f
orm
aci
ón
de r
uid
os
mas
fuert
es
deb
e p
rote
gers
e e
l oíd
o.
•D
ura
nte
el t
rab
ajo
deb
en
lleva
rse g
afa
s p
rote
cto
ras.
•Ja
más
hay
qu
e t
rab
aja
r en
dir
ecc
ión
haci
a e
l pro
pio
cu
erp
o.
•D
e n
ing
un
a m
an
era
hay
qu
e m
ete
r la
man
o e
n a
para
tos
en
fu
nci
on
am
ien
to.
•Pre
star
ate
nci
ón
qu
e t
od
os
los
ap
ara
tos
elé
ctri
cos
est
én
pro
teg
ido
s co
ntr
a
hu
med
ad
y p
olv
o.
•Lo
s n
iño
s h
ay
qu
e m
an
ten
erl
os
ale
jad
os
del t
alle
r, y
los
ap
ara
tos
y h
err
am
ien
tas
deb
en
gu
ard
ars
e d
e f
orm
a s
eg
ura
.
•Ja
más
se d
eb
e p
erm
itir
qu
e p
ers
on
as
inexp
ert
as
trab
aje
n c
on
los
ap
ara
tos
y h
err
am
ien
tas
sin
inst
rucc
ion
es
o s
up
erv
isió
n.
•Sie
mp
re s
e d
eb
e t
rab
aja
r p
lan
ead
o y
co
nce
ntr
ad
o.
•M
an
ten
er
siem
pre
ord
en
en
el r
eci
nto
de t
rab
ajo
.
•U
nic
am
en
te d
eb
en
uti
lizars
e p
ieza
s d
e r
eca
mb
io o
rig
inale
s d
e w
olf
craft
®.
•U
tiliz
ar
la a
spir
aci
ón
de p
olv
o d
e la
sie
rra c
ircu
lar
de m
an
o.
•D
e n
ing
un
a m
an
era
deb
e r
eti
rars
e la
cu
ña a
bri
do
ra d
e la
sie
rra c
ircu
lar
de m
an
o.
VVáálliidd
oo úú
nniicc
aamm
eenn
ttee pp
aarraa
ssiiee
rrrraa cc
iirrccuu
llaarree
ss dd
ee mm
eessaa
::
•¡S
iem
pre
se d
eb
e t
rab
aja
r co
n la
cu
bie
rta p
rote
cto
ra!
Baja
r la
cu
bie
rta p
rote
cto
ra m
ed
ian
te g
iro
s d
el e
stri
bo
de la
cub
iert
a p
rote
cto
ra t
an
to c
om
o p
erm
ite la
alt
ura
de la
pie
zad
e t
rab
ajo
.
•Para
co
rtar
pie
zas
de t
rab
ajo
est
rech
as
(co
n d
ista
nci
a m
ás
peq
ueñ
a d
e 1
20
mm
en
tre la
ho
ja d
e s
err
ar
y to
pe p
ara
lelo
)in
con
dic
ion
alm
en
te d
eb
en
uti
lizar
un
dis
po
siti
vo d
e e
mp
uje
.
•C
on
co
loca
ció
n d
e u
na c
uñ
a d
esv
iad
ora
hay
qu
e p
rocu
rar
qu
ela
s p
ieza
s co
rtad
as
no
se p
ued
an
ag
arr
ar
po
r la
co
ron
a d
en
tad
a
de la
ho
ja d
e s
err
ar
sien
do
cata
pu
ltad
os
po
r el a
ire (
pág
ina 2
1 - 1
3).
•¡S
i se d
añ
a la
hen
did
ura
de a
serr
ar,
hay
qu
e e
mp
lear
un
a p
ieza
inte
rcala
da n
ueva
!
•Para
fija
r el i
nte
rru
pto
r d
el a
para
to p
erm
an
en
tem
en
te e
n la
po
sici
ón
„O
N“,
u
se s
ola
men
te e
l bo
rne d
e c
on
exi
ón
ad
jun
to (
pág
ina 2
1 - 1
4.2
).
La s
ierr
a d
eb
e s
er
con
ect
ad
a/d
esc
on
ect
ad
a e
xclu
siva
men
te m
ed
ian
te
el i
nte
rru
pto
r d
e s
eg
uri
dad
.
SSóó
lloo vv
áálliidd
oo pp
aarraa
ffrree
ssaass
ssuupp
eerrii
oorree
ss::•
Use
n e
n t
od
o c
aso
el t
op
e lo
ng
itu
din
al n
o.
de a
rt.:
61
14
00
0 o
el t
op
o
en
fo
rma d
e c
urv
a n
o.
de a
rt.:
61
15
00
0 d
ura
nte
los
trab
ajo
s co
n la
fr
esa
su
peri
or.
P
Avi
sos
de
se
gu
ran
ça•
Ob
serv
e o
s d
ad
os
ind
icad
os
nas
inst
ruçõ
es
de o
pera
ção
, re
fere
nte
s à d
a s
err
a
circ
ula
r, a
o s
err
ote
de p
on
ta o
u à
fre
sad
ora
a m
on
tar.
•Est
es
ap
are
lho
s te
rão
de c
orr
esp
on
der
às
dir
ect
rize
s V
DE.
Ap
are
lho
s a p
art
ir d
o a
no
de f
ab
rico
de 1
99
5 t
erã
o d
e o
sten
tar
um
sím
bo
lo C
E.
•N
ão
é p
erm
itid
a a
uti
lizaçã
o d
e lâ
min
as
de s
err
as
circ
ula
res
em
aço
ráp
ido
,co
m e
leva
do
teo
r d
e li
ga (
serr
as
circ
ula
res
em
aço
ráp
ido
, co
m e
leva
do
teo
r d
e li
ga)!
•Só
uti
lizar
lâm
inas
de s
err
as
em
perf
eit
as
con
diç
ões;
o c
orp
o b
ási
co n
ão
deve
ser
mais
larg
o,
nem
a t
rava
ção
não
deve
ser
mais
est
reit
a,
do
qu
e
a e
spess
ura
da c
un
ha a
bri
do
ra.
•C
on
tro
le r
eg
ula
rmen
te s
e t
od
os
os
para
fuso
s est
ão
bem
ap
ert
ad
os.
•N
un
ca u
tiliz
e a
su
a m
esa
de t
rab
alh
o in
devi
dam
en
te o
u d
e f
orm
a
inap
rop
riad
a à
su
a f
inalid
ad
e.
•To
do
s o
s o
bje
cto
s q
ue n
ão
seja
m n
ece
ssit
ad
os
deve
m s
er
afa
stad
os
da
mesa
de t
rab
alh
o.
•N
ão
a u
tiliz
ar
para
co
rtar
mad
eir
a.
•O
co
rte d
e m
ad
eir
a r
ed
on
da s
ó é
perm
itid
a s
e a
peça
a s
er
trab
alh
ad
a
est
á s
eg
ura
co
ntr
a r
eto
rcim
en
to d
e a
mb
os
os
lad
os
da lâ
min
a d
e s
err
ar.
•N
ão
tra
balh
e o
utr
os
mate
riais
qu
e n
ão
mad
eir
a o
u p
lást
ico
s d
e a
para
men
to
fáci
l.
Exc
ep
ção
: Só
co
m o
serr
ote
de p
on
ta p
od
em
tam
bém
ser
trab
alh
ad
os
meta
is f
aci
lmen
te a
pará
veis
(p
.ex.
alu
mín
io)
com
um
a lâ
min
a a
deq
uad
a.
•C
om
a m
áq
uin
a e
m f
un
cio
nam
en
to n
ão
mo
ver
peça
s a s
ere
m
trab
alh
ad
as
con
tra a
dir
ecç
ão
de t
rab
alh
o!
•Fr
ag
men
tos
solt
os,
ap
ara
s o
u s
em
elh
an
tes
part
es
não
po
dem
ser
reti
rad
os
à m
ão
da p
roxi
mid
ad
e d
a lâ
min
a d
e s
err
ar
em
mo
vim
en
to.
•Lâ
min
as
de s
err
ar
não
po
dem
ser
trava
do
s ao
ap
ert
ar
late
ralm
en
te a
pó
s se
ter
desl
igad
o o
acc
ion
am
en
to!
•R
eti
re p
or
pri
ncí
pio
a f
ich
a d
a t
om
ad
a:
- an
tes
da m
ud
an
ça d
e a
pare
lho
s o
u
- fe
rram
en
tas
- an
tes
de t
rab
alh
os
de m
an
ute
nçã
o
- em
caso
de n
ão
-uti
lizaçã
o
•V
eri
fiq
ue a
nte
s d
e in
icia
r o
serv
iço
a f
un
cio
nalid
ad
e d
os
ap
are
lho
s e d
as
ferr
am
en
tas.
Nu
nca
tra
balh
e c
om
ferr
am
en
tas
dan
ific
ad
as
ou
em
bo
tad
as.
•Tem
qu
e s
e t
er
ate
nçã
o,
para
qu
e a
mesa
de t
rab
alh
o e
steja
em
cim
a d
e u
m s
ólo
firm
e e
fix
o.
•U
tiliz
e f
err
am
en
tas
só p
ara
a f
inalid
ad
e a
pro
pri
ad
a d
as
mesm
as.
•N
un
ca r
eti
re d
isp
osi
tivo
s d
e s
eg
ura
nça
exi
sten
tes.
•To
me a
ten
ção
a q
ue o
vest
uári
o a
dere
ao
co
rpo
(esp
eci
alm
en
te m
an
gas)
e p
rote
ja o
s se
us
cab
elo
s.
•Pro
teja
a s
ua a
ud
ição
em
to
do
s o
s tr
ab
alh
os
qu
e p
rovo
qu
em
gra
nd
e r
uíd
o.
•U
se ó
culo
s d
e p
rote
cção
em
to
do
s o
s se
rviç
os.
•N
un
ca t
rab
alh
e e
m d
irecç
ão
ao
seu
co
rpo
.
•N
un
ca p
eg
ue p
ara
den
tro
de a
pare
lho
s em
acç
ão
.
•To
me c
uid
ad
o p
ara
qu
e t
od
os
os
ap
are
lho
s elé
ctri
cos
est
eja
m p
rote
gid
os
de h
um
idad
e e
po
eir
a.
•M
an
ten
ha c
rian
ças
afa
stad
as
da s
ua o
fici
na e
gu
ard
e o
s ap
are
lho
s e a
s fe
rram
en
tas
em
lug
ar
seg
uro
.
•N
un
ca d
eix
e q
ue p
ess
oas
inq
ualif
icad
as
trab
alh
em
co
m o
s se
us
ap
are
lho
s e s
uas
ferr
am
en
tas
sem
su
perv
isão
ou
inst
ruçã
o s
ufi
cien
te.
•Tra
balh
e s
em
pre
de f
orm
a c
on
cen
trad
a e
seg
uin
do
um
pla
no
.
•M
an
ten
ha a
su
a á
rea d
e t
rab
alh
o e
m o
rdem
.
•U
tiliz
e a
pen
as
peça
s so
bre
ssele
nte
s o
rig
inais
da w
olf
craft
®.
•U
tiliz
e a
aspira
ção d
e pó d
a su
a se
rra
circ
ula
r de
mão
.
•N
ão s
e dev
e re
move
r a
cunha
abrid
ora
da
serr
a ci
rcula
r de
mão
.
AApp
lliiccáávvee
ll eemm
sseerrrr
aass
cciirrcc
uullaa
rreess
ddee bb
aann
ccaadd
aa
••Tra
balh
ar
sem
pre
co
m c
ob
ert
ura
de p
rote
cção
!
Baix
ar
a c
ob
ert
ura
de p
rote
cção
, fa
zen
do
gir
ar
o e
stri
bo
da m
esm
a,
tan
to q
uan
to a
peça
a t
rab
alh
ar,
o p
erm
ita.
•A
o c
ort
ar
ao
co
mp
rim
en
to,
de p
eça
s a t
rab
alh
ar
est
reit
as
(dis
tân
cia
en
tre a
lâm
ina d
a s
err
a e
o e
nco
sto
para
lelo
, m
en
or
do
qu
e 1
20
mm
),
uti
lize im
pre
terí
velm
en
te u
ma r
ég
ua c
orr
ed
iça.
•A
o p
roce
der-
se à
uti
lizaçã
o d
e u
m c
alç
o d
e p
rote
cção
, h
ave
rá q
ue p
reca
ver,
d
e m
od
o a
qu
e,
as
part
es
cort
ad
as,
não
seja
m c
olh
idas
pela
co
roa d
en
tad
a
da lâ
min
a d
a s
err
a e
, n
ão
ven
ham
a s
er
arr
em
ess
ad
as
(pág
ina 2
1 - 1
3).
•N
o c
aso
de a
fen
da d
e c
ort
e e
star
dan
ific
ad
a,
deve
ser
sub
stit
uid
a!
•Para
a f
ixaçã
o p
erm
an
en
te d
o in
terr
up
tor
do
ap
are
lho
, u
tiliz
e-s
e a
po
siçã
o „
AN
“ (L
IGA
DO
) so
men
te c
om
o b
orn
e d
e li
gaçã
o a
dju
nto
(Pág
ina 2
1-1
4.2
).
A li
gaçã
o e
desl
igam
en
to d
a s
err
a s
om
en
te p
od
em
ser
feit
os
atr
avá
s d
o in
terr
up
tor
de s
eg
ura
nça
.
SSóó
aapp
lliiccáávvee
ll ppaarraa
ffrree
ssaadd
oorraa
ss::•
Ao
exe
cuta
r tr
ab
alh
os
com
a f
resa
do
ra,
uti
lize im
pre
teri
velm
en
te o
esb
arr
o
de f
resa
gem
lon
git
ud
inal, A
rt.-N
o.
61
14
00
0,
ou
o e
sbarr
o d
e f
resa
gem
cir
cula
r,
Art
.-N
o.
61
15
00
0.
K
Sik
ke
rhe
ds
he
nvi
snin
ge
r•
Ove
rho
ld a
ng
ivels
ern
e i
betj
en
ing
svejle
dn
ing
en
fo
r h
ån
dru
nd
save
, st
iksa
ve
elle
r p
lan
fræ
sere
fo
r m
on
tag
e.
•D
isse
red
skab
er
skal v
ære
i o
vere
nss
tem
mels
e m
ed
VD
E-b
est
em
mels
ern
e.
Red
skra
ber
fra o
g m
ed
19
95
skal v
ære
fo
rsyn
et
med
CE-m
ærk
et.
•A
nve
nd
els
e a
f ru
nd
savb
lad
e a
f h
øjt
leg
ere
t h
igh
speed
-stå
l (H
SS-r
un
dsa
vbla
de)
er
ikke t
illad
t!
•B
rug
ku
n f
ejf
ri s
avb
lad
e;
gru
nd
leg
em
et
må ik
ke v
ære
tyk
kere
og
ud
læg
nin
gen
ikke s
malle
re e
nd
klø
vekile
ns
tykkels
e.
•K
on
tro
llér
reg
elm
æss
igt,
om
alle
skru
er
til!
•A
nve
nd
ald
rig
Dere
s arb
ejd
sbæ
nk u
sag
ligt
elle
r an
derl
ed
es
en
d b
est
em
t
til f
orm
åle
t!
•Fj
ern
alle
gen
stan
de,
der
ikke b
eh
øve
s, f
ra a
rbejd
sbæ
nken
.
•A
nve
nd
ikke b
æn
ken
til
skæ
rin
g a
f b
ræn
de.
•Skæ
rin
g a
f ru
nd
ho
lt k
un
till
ad
t, h
vis
em
net
er
sikre
t m
od
dre
jnin
g p
å
beg
ge s
ider
af
savb
lad
et.
•B
earb
ejd
ikke a
nd
re m
ate
riale
r en
d t
ræ e
ller
let
bearb
ejd
elig
e k
un
stst
off
er.
UUnn
ddttaa
ggeellss
ee::
Ku
n m
ed
sti
ksa
ven
må d
er
med
eg
net
savb
lad
og
så b
earb
ejd
es
meta
ller
eg
net
for
let
spån
tag
nin
g (
som
f.e
ks.
alu
min
ium
).
•A
rbejd
sem
ner
må v
ed
kø
ren
de m
ask
ine a
ldri
g b
evæ
ges
mo
d a
rbejd
sretn
ing
en
!
•Lø
s fl
is,
løse
sp
ån
er
elle
r lig
en
de m
å v
ed
kø
ren
de s
av
ikke f
jern
es
med
hån
den
!
•Eft
er
ud
ko
blin
g a
f d
rivm
oto
ren
må s
avb
lad
et
ikke b
rem
ses
ved
sid
evæ
rts
påvi
rkn
ing
!
•D
e b
ør
alt
id t
række s
tikket
ud
:
- fø
r sk
ift
af
red
skab
er
elle
r
- væ
rktø
jer
- fø
r ve
dlig
eh
old
els
esa
rbejd
er
- n
år
ap
para
tet
ikke e
r i b
rug
•Fø
r arb
ejd
ets
påb
eg
ynd
els
e k
on
tro
llere
s re
dsk
ab
ern
es
og
væ
rktø
jets
fun
kti
on
sdyg
tig
hed
. A
rbejd
ald
rig
med
besk
ad
iget
elle
r sl
øvt
væ
rktø
j.
•Sø
rg f
or,
at
arb
ejd
sbo
rdet
står
på e
n p
lan
og
fast
un
derg
run
d.
•B
en
yt v
ærk
tøje
t i o
vere
nss
tem
mels
e m
ed
dets
an
ven
dels
esf
orm
ål.
•Fj
ern
ald
rig
tils
ted
evæ
ren
de b
esk
ytte
lsesi
nd
retn
ing
er.
•Sø
rg f
or,
at
Dere
s tø
j sid
der
stra
mt
(isæ
r æ
rmer)
, o
g a
t h
åre
t er
sikre
t.
•B
esk
yt D
ere
s h
øre
ise u
nd
er
arb
ejd
er,
der
forå
rsag
er
meg
en
stø
j.
•B
en
yt b
esk
ytte
lsesb
rille
r u
nd
er
alle
r arb
ejd
er.
•A
rbejd
ald
rig
ind
mo
d k
rop
pen
.
•G
rib
ald
rig
ud
mo
d k
øre
nd
e r
ed
skab
er.
•Sø
rg f
or,
at
alle
ele
ktr
iske a
pp
ara
ter
er
besk
ytte
t m
od
van
d,
stø
v o
g f
ug
tig
hed
.
•H
old
bø
rn b
ort
e f
ra D
ere
s væ
rkst
ed
og
op
beva
r D
ere
s re
dsk
ab
er
og
værk
tøje
r si
kkert
.
•La
d a
ldri
g u
erf
arn
e p
ers
on
er
arb
ejd
e m
ed
Dere
s re
dsk
ab
er
og
væ
rktø
jer
ud
en
vejle
dn
ing
elle
r o
psy
n.
•A
rbejd
alt
id p
lan
mæ
ssig
t o
g k
on
cen
trere
t.
•H
old
ord
en
i D
ere
s arb
ejd
som
råd
e.
•A
nve
nd
ku
n o
rig
inale
wo
lfcr
aft
® -r
ese
rved
ele
.
•B
en
yt D
ere
s h
ån
d-r
un
dsa
vs s
tøvu
dsu
gn
ing
.
•H
ån
d-r
un
dsa
ven
s klø
vekile
må ik
ke f
jern
es.
Gæ
lder
ku
n f
or
bo
rdru
nd
save
:
•A
nven
d al
tid b
esky
ttel
sess
kærm
und
er a
rbej
det!
Besk
ytte
lses
skæ
rmen
ska
l sæ
nkes
så
lang
t ne
d, s
om e
mne
ts h
øjde
tilla
der,
ved
at
vipp
e be
skyt
tels
essk
ærm
ens
bøjle
.
•A
nven
d ve
d af
kort
ning
af
smal
le e
mne
r (a
fsta
nd m
elle
m s
avkl
inge
og
para
llela
nsla
g m
indr
e en
d 12
0mm
) alti
d en
sku
bbes
tok.
•V
ed a
t is
ætt
e en
afv
iser
kile
ska
l det
sik
res,
at
afsk
årne
del
e af
sav
klin
-ge
ns t
andk
rans
ikke
kan
ram
me
pers
oner
og
slyn
ges
væk
(sid
e 21
- 1
3).
•I ti
lfæ
lde a
f b
esk
ad
iget
savn
ing
ssp
alt
e s
kal s
palt
ein
dlæ
gg
et
ud
skif
tes!
•A
nve
nd
til
vari
g f
ikse
rin
g a
f ap
para
tko
nta
kte
n i
„ON
“-st
illlin
gen
ku
n v
ed
ved
lag
te
strø
msl
utt
erk
lem
me (
sid
e 2
1 - 1
4.2
). In
d-/
frako
blin
g a
f sa
ven
må k
un
fo
reta
ge
via s
ikkerh
ed
safb
ryd
ere
n.
GGææ
llddeerr
kkuu
nn ff
oorr
oovvee
rrffrrææ
sseerree
::
•B
en
yt u
beti
ng
et
an
slag
et
til l
æn
gd
efr
æsn
ing
art
. n
r.:
61
14
00
0 e
ller
til k
urv
efr
æsn
ing
art
. n
o.
61
15
00
0,
når
der
arb
ejd
es
med
ove
rfræ
sere
n.
2266
S
Sä
ke
rhe
tsa
nvi
snin
ga
r•
Beakta
han
dci
rkels
åg
en
s, s
tick
såg
en
s o
ch f
räse
ns
sep
ara
ta b
ruksa
nvi
snin
gar
för
mo
nte
rin
g.
•M
ask
inern
a m
åst
e ö
vere
nss
täm
ma m
ed
VD
E-r
iktl
inje
rna.
Mask
iner
fr.o
.m.
tillv
erk
nin
gså
r 1
99
5 s
ka v
ara
fö
rsed
da m
ed
CE-t
eck
en
.
•D
et
är
inte
till
åte
t att
an
vän
da c
irkels
åg
bla
d a
v h
ög
leg
era
t sn
ab
bst
ål
(HSS-c
irkels
åg
bla
d)!
•A
nvä
nd
en
dast
felf
ria s
åg
bla
d.
Gru
nd
sto
mm
en
får
inte
vara
tjo
ckare
,
skrä
nkn
ing
en
inte
sm
ala
re ä
n k
lyvk
ilen
s tj
ock
lek.
•K
on
tro
llera
reg
elb
un
det
att
alla
skru
var
är
ord
en
tlig
t åtd
rag
na!
•A
rbets
bo
rdet
för
inte
an
vän
das
på o
läm
plig
t elle
r fe
lakti
gt
sätt
!
•A
vläg
sna a
lla f
öre
mål s
om
du
inte
beh
öve
r fr
ån
arb
ets
bo
rdet.
•Få
r in
te a
nvä
nd
as
för
kap
nin
g a
v ve
d.
•R
un
dvi
rke f
år
en
dast
såg
as
om
arb
ets
styc
ket
fixe
ras
mo
t fö
rvri
dn
ing
på b
åd
a s
ido
r o
m s
åg
bla
det.
•B
earb
eta
ing
a a
nd
ra m
ate
rial ä
n t
rä o
ch lä
ttb
earb
eta
d p
last
.
UUnn
ddaann
ttaagg
::O
m lä
mp
ligt
såg
bla
d a
nvä
nd
es
får
äve
n lä
ttb
earb
eta
de
meta
ller
(t.e
x. a
lum
iniu
m)
bearb
eta
s m
ed
sti
ckså
gen
.
•Skju
t ald
rig
arb
ets
styc
ket
mo
t arb
ets
riktn
ing
en
när
mask
inen
är
i gån
g!
•Lö
sa s
plit
ter,
sp
ån
elle
r lik
nan
de m
ate
rialp
art
ikla
r få
r in
te a
vläg
snas
för
han
d r
un
t o
mkri
ng
såg
bla
det
är
i gån
g!
•D
et
är
inte
till
åte
t att
bro
msa
up
p s
åg
bla
det
gen
om
att
try
cka d
et
åt
sid
an
eft
er
att
mask
inen
stä
ng
ts a
v!
•D
rag
allt
id u
t st
ickko
nta
kte
n:
- fö
re v
erk
tyg
sbyt
e
- fö
re b
yte a
v arb
ets
styc
ke
- fö
re s
erv
icearb
ete
n
- n
är
mask
inen
ej ä
r i d
rift
•K
on
tro
llera
mask
inen
s o
ch v
erk
tyg
ets
fu
nkti
on
inn
an
arb
ete
t p
åb
örj
as.
An
vän
d a
ldri
g s
kad
ad
e e
ller
slö
a v
erk
tyg
.
•K
on
tro
llera
att
arb
ets
bo
rdet
står
på e
tt jä
mn
t o
ch f
ast
un
derl
ag
.
•A
nvä
nd
verk
tyg
en
en
dast
fö
r d
et
än
dam
ål s
om
de ä
r avs
ed
da f
ör.
•D
et
är
inte
till
åte
t att
avl
äg
sna b
efi
ntl
iga s
kyd
dsa
no
rdn
ing
ar.
•Se t
ill a
tt e
nd
ast
bära
åts
itta
nd
e k
läd
er
(fra
mfö
r allt
ing
a v
ida ä
rmar)
och
att
håre
t är
skyd
dat.
•A
nvä
nd
hö
rsels
kyd
d v
id a
rbete
n s
om
fra
mkalla
r b
ulle
r.
•A
nvä
nd
allt
id s
kyd
dsg
lasö
go
n.
•A
rbeta
ald
rig
i kro
pp
srik
tnin
g.
•G
rip
ald
rig
in m
ed
han
den
i m
ask
iner
som
är
i gån
g.
•Se t
ill a
tt a
lla e
lektr
iska m
ask
iner
skyd
das
mo
t vä
ta,
dam
m o
ch f
ukti
gh
et.
•Se t
ill a
tt b
arn
hålls
bo
rta f
rån
verk
stad
sutr
ymm
et.
Fö
rvara
dess
uto
m
verk
tyg
och
mask
iner
på s
äkert
sätt
.
•Lå
t ald
rig
oerf
arn
a p
ers
on
er
an
vän
da d
ina m
ask
iner
elle
r ve
rkty
g u
tan
inst
rukti
on
elle
r u
pp
sikt.
•A
rbeta
allt
id ö
vert
än
kt
och
ko
nce
ntr
era
t.
•H
åll
allt
id o
rdn
ing
och
red
a in
om
arb
ets
utr
ymm
et.
•A
nvä
nd
ute
slu
tan
de w
olf
craft
®o
rig
inalr
ese
rvd
ela
r.
•A
nvä
nd
allt
id d
am
mu
tsu
gn
ing
vid
arb
ete
med
han
dci
rkels
åg
en
.
•D
et
är
inte
till
åte
t att
avl
äg
sna h
an
dci
rkels
åg
en
s kly
vkil.
GGäällllee
rr eenn
ddaasstt
fföö
rr bb
oorrdd
sscciirr
kkeellss
åågg
aarr::
•A
nvä
nd
allt
id s
kyd
dsk
åp
a!
Sän
k n
ed
skyd
dsk
åp
an
med
hjä
lp a
v sk
ydd
skåp
eb
ygeln
så lå
ng
t so
m
arb
ets
styc
kets
hö
jd m
ed
ger.
•A
nvä
nd
allt
id p
åsk
juta
re v
id k
ap
nin
g a
v sm
ala
arb
ets
styc
ken
(n
är
avs
tån
det
mella
n s
åg
klin
ga o
ch p
ara
llella
nsl
ag
är
min
dre
än
12
0 m
m.
•G
en
om
mo
nte
rin
g a
v avv
isark
il sä
kers
tälls
att
avs
ku
rna d
ela
r av
såg
klin
gan
s ku
gg
kra
ns
inte
fån
gas
up
p o
ch s
lun
gas
bo
rt (
se s
id 2
1 - 1
3).
•O
m s
åg
spalt
en
skad
as
skall
spalt
inla
gan
byt
as
ut.
•A
nvä
nd
fö
r va
rakti
g f
ixeri
ng
av
ap
para
ten
s o
mko
pp
lare
i „A
N“-
ställn
ing
en
bart
med
följa
nd
e k
op
plin
gsk
läm
ma (
sid
a 2
1 –
14
.2).
Såg
en
s På/A
v-ko
pp
ling
får
en
dast
ske v
ia s
äkerh
ets
strö
mb
ryta
ren
.
GGäällllaa
rr eenn
ddaasstt
fföö
rr öö
vveerrhh
aann
ddssff
rrääss::
•A
nvä
nd
nin
g a
v ö
verh
an
dsf
räs
får
en
dast
ske t
illsa
mm
an
s m
ed
län
dfr
äsa
nsl
ag
art
ikeln
r.:
61
14
00
0 e
ller
ku
rvfr
äsa
nsl
ag
ati
keln
r.:
61
15
00
0.
f
Tu
rva
llisu
uso
hje
et
•N
ou
data
ain
a k
ullo
inkin
ase
nn
ett
ava
n k
äsi
pyö
rösa
hen
, p
isto
sah
an
tai y
läiy
rsim
en
käyt
töo
hje
ita.
•N
äid
en
lait
teid
en
on
vast
att
ava
VD
E - m
äärä
yksi
ä.
Vu
on
na 1
99
5 t
ai s
en
jälk
een
valm
iste
tuis
sa la
itte
issa
on
olt
ava
CE-m
erk
ki.
•R
un
sass
eo
steis
ista
pik
ate
räksi
stä v
alm
iste
ttu
jen
pyö
rösa
han
teri
en
käyt
tö
ei o
le lu
valli
sta (
HSS-p
yörö
sah
an
terä
t)!
•K
äyt
ä v
ain
mo
itte
ett
om
ia s
ah
an
teri
ä:
kesk
ust
a e
i saa o
lla p
aksu
mp
i eik
ä
hari
tus
kap
eam
pi k
uin
halk
ais
ukiil
an
paksu
us.
•Tark
ista
sään
nö
llisi
n v
äle
in,
ett
ä k
aik
ki r
uu
vit
ova
t ti
ukast
i kiin
i!
•Ä
lä k
osk
aan
käyt
ä t
yöp
öyt
ääsi
ep
äasi
an
mu
kais
ella
tai k
äyt
töta
rko
itu
kse
n
vast
ais
ella
tava
lla!
•Po
ista
työ
pö
ydält
ä k
aik
ki e
sin
eet,
joit
a e
t ta
rvit
se.
•Ä
lä k
äyt
ä p
olt
top
uu
n s
ah
aam
iseen
.
•Pyö
reän
pu
un
sah
aam
inen
on
luva
llist
a v
ain
, jo
s ty
ökap
pale
on
varm
iste
ttu
kie
rtym
isen
vara
lta s
ah
an
terä
n m
ole
mm
in p
uo
lin.
•Ä
lä t
yöst
ä m
uit
a m
ate
riaale
ja k
uin
pu
uta
tai h
elp
ost
i last
uu
ntu
via m
uo
veja
.
PPoo
iikkkkeeuu
ss::A
ino
ast
aan
pis
tosa
halla
vo
idaan
so
velt
uva
a s
ah
an
terä
ä
käyt
täen
työ
stää m
yös
help
ost
i last
uu
ntu
via m
eta
lleja
(esi
m.
alu
miin
ia).
•Ä
lä k
osk
aan
liik
uta
työ
kap
pale
tta t
yösk
en
tely
suu
nn
an
vast
ais
est
i ko
neen
olle
ssa k
äyn
nis
sä!
•Ir
ton
ais
ia s
iru
ja,
last
uja
tai m
uit
a k
ap
pale
en
osi
a e
i saa ir
rott
aa p
yöri
vän
sah
an
terä
n lä
hett
yvilt
ä k
äsi
n!
•Sah
an
teri
ä e
i saa ja
rru
ttaa s
ivu
sta p
ain
am
alla
, ku
n k
äyt
töla
ite o
n k
ytkett
y
po
is p
äält
ä!
•V
ed
ä a
ina p
isto
ke p
ois
pis
tora
siast
a:
- en
nen
lait
teid
en
tai
- ty
ökalu
jen
vaih
toa
- en
nen
hu
olt
otö
itä
- ku
n e
t käyt
ä la
itett
a.
•Tark
ista
lait
teid
en
ja t
yökalu
jen
to
imin
takyk
y en
nen
työ
sken
tely
n a
loit
tam
ista
.
Älä
työ
sken
tele
vah
ing
oit
tun
eill
a t
ai t
ylsi
llä t
yökalu
illa.
•H
uo
mio
i, e
ttä t
yöta
son
lep
ää t
asa
isella
ja t
ukeva
lla a
lust
alla
.
•K
äyt
ä t
yökalu
ja v
ain
niid
en
vars
inais
een
käyt
töta
rko
itku
seen
.
•Ä
lä k
osk
aan
irro
ta s
uo
jala
itte
ita.
•H
uo
leh
di s
iitä,
ett
ä v
aatt
eesi
(va
rsin
kin
hih
at)
eiv
ät
ole
löys
iä ja
su
oja
a h
iukse
si.
•Su
oja
a k
uu
loasi
sella
iste
n t
öid
en
yh
teyd
ess
ä,
jois
ta s
ynty
y vo
imakast
a m
elu
a.
•K
äyt
ä k
aik
kie
n t
öid
en
yh
ety
dess
ä s
uo
jala
seja
.
•Ä
lä k
osk
aan
työ
sken
tele
om
an
keh
osi
su
un
taan
.
•Ä
lä m
issä
än
tap
au
kse
ssa k
osk
e k
äyn
nis
sä o
levi
in la
itte
isiin
.
•H
uo
leh
di s
iitä,
ett
ä k
aik
ki s
äh
kö
lait
teet
on
su
oja
ttu
märk
yyd
elt
ä,
pö
lytä
ja k
ost
eu
delt
a.
•Pid
ä la
pse
t p
ois
sa v
ers
taalt
a ja
säily
tä la
itte
esi
ja t
yökalu
si t
urv
alli
sess
a p
aik
ass
a.
•Ä
lä k
osk
aan
an
na k
okem
att
om
ien
hen
kilö
iden
työ
sken
nellä
lait
teill
a ja
työ
kalu
illa il
man
op
ast
ust
a t
ai v
alv
on
taa.
•Työ
sken
tele
ain
a s
uu
nn
itelm
alli
sest
i ja k
esk
itty
neest
i.
•Pid
ä t
yösk
en
tely
alu
eesi
järj
est
ykse
ssä.
•K
äyt
ä v
ain
alk
up
erä
isiä
wo
lfcr
aft
® -v
ara
osi
a.
•K
äyt
ä k
äsi
pyö
rösa
hasi
pö
ynim
ua.
•K
äsi
pyö
rösa
han
halk
ais
ukiil
aa e
i saa p
ois
taa.
KKoo
sskkeeee vv
aaiinn
ppöö
yyttääpp
yyöörröö
ssaahh
oojjaa
•K
äyt
ä t
yösk
en
nelle
ssäsi
ain
a s
uo
just
a !
Lask
e s
uo
jus
san
kaa k
ään
täm
ällä
niin
ala
s ku
in t
yökap
pale
en
ko
rkeu
s sa
llii.
•K
äyt
ä k
ap
eit
a t
yökap
pale
ita s
ah
ate
ssasi
(sa
han
terä
n ja
rin
nakkais
va-
steen
etä
isyy
s p
ien
em
pi k
uin
12
0 m
m)
eh
do
tto
mast
i työ
nn
intä
.
•O
hja
usk
iilaa k
äyt
ett
äess
ä e
stetä
än
se,
ett
eiv
ät
sah
atu
t o
sat
jou
du
sah
an
terä
än
ham
mask
eh
älle
ja li
nko
ud
u u
los
(siv
u 2
1 - 1
3).
••Sah
au
sko
lon
olle
ssa v
ah
ing
oit
tun
ut
tule
e k
atk
ais
uta
so u
usi
a!
••K
äyt
ä v
ain
mu
kan
a o
leva
a k
ytkin
pin
nett
ä (
sivu
21
– 1
4.2
) la
itte
en
katk
ais
ijan
lukit
sem
iseksi
„PÄ
ÄLL
Ä“-
ase
nto
on
. Sah
an
saa k
ytkeä p
äälle
ja p
ois
vain
turv
akatk
ais
ijalla
.
KKoo
sskkeeee vv
aaiinn
yyllää
jjyyrrss
iimmiiää
::
••K
äyt
a y
läjy
rsim
ella
, ty
öse
ken
tyle
n y
hte
ydess
ä e
hd
ott
om
ast
i pit
uu
soh
jain
ta,
tuo
ten
: o
61
14
00
0,
tai k
aari
oh
jain
ta t
uo
ten
: o
61
15
00
0.
N
Sik
ke
rhe
tsin
stru
kse
r•
Væ
r o
pp
merk
som
på a
ng
ivels
en
e i
bru
ksa
nvi
snin
gen
fo
r h
ån
dsi
rkels
ag
,
stik
ksa
g e
ller
hån
do
verf
res
som
skal m
on
tere
s.
•D
isse
ap
para
ten
e m
å v
ære
i h
en
ho
ld t
il V
DE-r
etn
ing
slin
jen
e.
Ap
para
ter
som
er
nye
re e
nn
byg
geår
19
95
må h
a e
n C
E-m
erk
nin
g.
•D
et
er
ikke t
illatt
å b
ruke s
irkels
ag
bla
der
av
hø
yleg
ert
hu
rtig
arb
eid
sstå
l
(Hss
-sir
kels
ag
bla
der)
!
•D
et
må k
un
bru
kes
feilf
rie s
ag
bla
der,
gru
nn
ele
men
tet
må ik
ke v
ære
tyk
kere
og
skrå
nin
gen
ikke s
male
re e
nn
sp
alt
ekile
ns
bre
dd
e.
•D
et
må r
eg
elm
ess
ig k
on
tro
llere
s at
skru
en
e e
r g
od
t ti
ltru
kket!
•A
rbeid
sbo
rdet
må a
ldri
bru
kes
på e
n u
fag
mess
ig e
ller
en
ikke f
orm
åls
tjen
lig
måte
!
•A
lle g
jen
stan
der
som
det
ikke e
r b
eh
ov
for
fjern
es
fra a
rbeid
sbo
rdet.
•Sag
en
må ik
ke b
rukes
til o
pp
ku
ttin
g a
v ve
d.
•K
utt
ing
av
run
dtr
e e
r ku
n t
illatt
ders
om
arb
eid
ssty
kket
er
sikre
t m
ot
ford
rein
ing
på b
eg
ge s
ider
av
sag
bla
det.
•D
et
må ik
ke b
earb
eid
es
an
dre
mate
riale
r en
n t
re e
ller
lett
op
pfl
isb
are
ku
nst
-
sto
ffer.
UUnn
nnttaa
kk::
Ved
eg
net
sag
bla
d k
an
sti
kksa
gen
og
så b
rukes
for
å b
earb
eid
e le
tt
op
pfl
isb
are
meta
ller
(f.e
ks.
alu
min
ium
).
•A
rbeid
ssty
kken
e m
å a
ldri
dre
ies
mo
t arb
eid
sretn
ing
en
når
mask
inen
går!
•Lø
se d
ele
r, s
po
n e
ller
lign
en
de a
rbeid
ssto
ffd
ele
r m
å ik
ke f
jern
es
for
hån
d i
næ
rhete
n a
v d
et
løp
en
de s
ag
bla
det!
•Ett
er
at
dri
ften
er
slått
av
må s
ag
bla
den
e ik
ke b
rem
ses
ved
hje
lp a
v m
ott
rykk
fra s
iden
!
•G
en
ere
lt f
rekkes
nett
bry
tere
n u
t.
- fø
r b
ytti
ng
av
ap
para
ter
elle
r ve
rktø
y
- fø
r ve
dlik
eh
old
sarb
eid
er
- ve
d ik
ke-b
ruk
•Fø
r arb
eid
ssta
rt k
on
tro
llere
s ap
para
ten
es
og
verk
tøye
nes
fun
ksj
on
alit
et.
Det
må a
ldri
arb
eid
es
med
ød
ela
gt
elle
r sl
øvt
verk
tøy.
•K
on
tro
ller
at
arb
eid
sbo
rdet
står
på je
vn o
g f
ast
gru
nn
.
•U
tsty
ret
må k
un
bru
kes
i hen
ho
ld t
il fo
rmåle
t d
et
er
bere
gn
et
for.
•Fj
ern
ald
ri t
ilste
devæ
ren
de b
esk
ytte
lsesi
nn
retn
ing
er.
•Sø
rg f
or
at
klæ
rne e
r te
ttsi
tten
de (
isæ
r erm
en
e),
og
besk
ytt
håre
t.
•B
ruk h
ørs
els
vern
ved
arb
eid
er
som
fo
rårs
aker
sto
r st
øy.
•B
ruk e
n b
esk
ytte
lsesb
rille
ved
all
slag
s arb
eid
.
•D
et
må a
ldri
arb
eid
es
mo
t kro
pp
en
s re
tnin
g.
•D
et
må a
ldri
gri
pes
inn
i et
løp
en
de a
pp
ara
t.
•Sø
rg f
or
at
alt
ele
ktr
isk u
tsty
r er
besk
ytte
t m
ot
fukti
gh
et
og
stø
v.
•H
old
barn
un
na v
erk
sted
et
og
op
pb
eva
r ap
para
ten
e o
g v
erk
tøye
t p
å e
t
sikkert
ste
d.
•La
ald
ri p
ers
on
er
ute
n e
rfari
ng
og
ute
n a
nvi
snin
g e
ller
op
psy
n a
rbeid
e m
ed
Dere
s u
tsty
r o
g v
erk
tøy.
•D
et
bø
r allt
id a
rbeid
es
pla
nm
ess
ig o
g k
on
sen
trert
.
•Se e
tter
at
arb
eid
som
råd
et
er
i ord
en
.
•B
ruk k
un
ori
gin
ale
wolfc
raft
®-r
ese
rved
ele
r.
•B
ruk s
tøva
vsu
gin
gen
til
Dere
s h
ån
dsi
rkels
ag
.
•Sp
alt
ekile
n p
å h
ån
dsi
rkels
ag
en
må ik
ke f
jern
es.
GGjjee
llddeerr
kkuu
nn vv
eedd
bboo
rrddssii
rrkkeellss
aagg
::
•D
et
må a
lltid
arb
eid
es
med
en
besk
ytte
lsesh
ett
e!
Ved
hje
lp a
v b
esk
ytte
lsesh
ett
eb
øyl
en
sen
kes
besk
ytte
lsesh
ett
en
ned
til h
øyd
en
av
arb
eid
ssty
kket
som
skal b
earb
eid
es.
•V
ed
avk
ort
ing
av
smale
arb
eid
ssty
kker
(avs
tan
d m
ind
re e
nn
12
0 m
m
mello
m s
ag
bla
d o
g p
ara
llella
nsl
ag
) b
rukes
un
der
en
hve
r o
mst
en
dig
-
het
en
skyv
est
okk.
•V
ed
hje
lp a
v en
avv
isn
ing
skile
s ta
s h
øyd
e f
or
at
avk
utt
ed
e d
ele
r ik
ke
ko
mm
er
inn
i sa
gb
lad
ets
tan
nkra
ns
og
derv
ed
sly
ng
es
uto
ver
(sid
e 2
1 - 1
3).
•Sp
alt
ein
nle
gg
et
skal f
orn
yes
ved
skad
et
sag
esp
alt
e!
•B
ruk k
un
ved
lag
t in
nko
plin
gsk
lem
me f
or
vari
g f
ikse
rin
g a
v ap
para
tets
bry
ter
i „PÅ
“-st
illin
g(s
ide 2
1 - 1
4.2
). E
n f
år
ku
n s
lå s
ag
en
på o
g a
v
med
sik
kerh
ets
bry
tere
n.
KKuu
nn gg
yylldd
iigg ff
oorr
oovvee
rrffrree
sseerr::
•V
ed
arb
eid
er
med
ove
rfre
sen
må a
nle
gg
art
. n
r.:
61
14
00
0 e
ller
ku
rvefr
ese
an
leg
g a
rt.n
r.:
61
15
00
0 b
en
ytte
s.
l
Inst
ruk
cja
be
zp
iecz
eƒ
stw
a p
racy
•U
wzg
lęd
nia
ć w
skaza
nia
zaw
art
e w
inst
rukcj
ach
ob
słu
gi m
on
tow
an
ych
masz
yn
jak:
pila
rki t
arc
zow
ej, w
yrzy
nark
i lu
b f
reza
rki.
•Te u
rząd
zen
ia m
usz
ą s
pełn
iać
wym
ag
an
ia V
DE.
Urz
ąd
zen
ia w
ypro
du
ko
wan
e p
o 1
99
5 r
oku
mu
szą p
osi
ad
ać
znak C
E.
•N
ied
op
usz
czaln
e je
st s
toso
wan
ie p
ił ta
rczo
wyc
h z
wys
oko
sto
po
wyc
hst
ali
szyb
ko
tnący
ch (
tarc
ze p
ił z
HSS)!
•Sto
sow
ać
tylk
o n
ieu
szko
dzo
ne t
arc
ze;
ko
rpu
s n
ie m
oże
być
gru
bsz
y a
rozw
arc
ie z
ęb
ów
piły
wężs
ze n
iż g
rub
ość
klin
a s
zcze
lino
weg
o.
•Pro
szę r
eg
ula
mie
ko
ntr
olo
wać
mo
cne d
oci
ąg
nię
cie w
szys
tkic
h ś
rub
!
•Sto
łu r
ob
ocz
eg
o n
ie n
ale
ży n
igd
y st
oso
wać
nie
zgo
dn
ie z
prz
ezn
acz
en
iem
lub
w n
iew
łaśc
iwy
spo
sób
.
•Ze s
tołu
nale
ży z
dją
ć w
szys
tkie
nie
po
trze
bn
e p
rzed
mio
ty.
•N
ie s
toso
wać
do
cię
cia d
rew
na o
pało
weg
o.
•C
ięci
e o
krą
gły
ch p
rofi
li d
rew
nia
nyc
h d
op
usz
czaln
e je
st t
ylko
wte
dy,
gd
yele
men
t te
n je
st z
ab
ezp
iecz
on
y p
rzed
prz
ekrę
cen
ien
się
z o
bu
str
on
tarc
zy.
•Pro
szę n
ie o
bra
bia
ć in
nyc
h m
ate
riałó
w n
iż d
rew
no
i ła
twe d
o c
ięci
atw
orz
ywa s
ztu
czn
e.
WWyyjj
ąąttee
kk::
Tyl
ko
prz
y p
om
ocy
piły
lisi
cy m
ożn
a c
iąć
łatw
o o
bra
bia
lne
meta
le (
np
. alu
min
ium
).
•Prz
y p
racu
jące
j masz
ynie
nig
dy
nie
prz
esu
wać
ob
rab
ian
ych
ele
men
tów
prz
eci
wn
ie d
o k
ieru
nku
pra
cy!
•N
ie w
oln
o u
suw
ać
ręką lu
źnyc
h w
ióró
w,
od
łam
kó
w it
p.
z p
ob
liża o
bra
ca-
jące
j się
tarc
zy p
iły!
•Po
wył
ącz
en
iu n
ap
ęd
u n
ie w
oln
o h
am
ow
ać
tarc
zy p
iły p
rzez
jej b
ocz
ne
do
cisk
an
ie!
•Prz
ed - w
ymia
ną n
arz
ęd
zi lu
b
- p
rzyr
ząd
ów
- p
rzed
prz
ep
row
ad
zan
iem
pra
c ko
nse
rwacy
jnyc
h
- i w
razi
e n
ie u
żyw
an
ia m
asz
yny
nale
ży k
on
iecz
nie
wył
ącz
yć m
asz
ynę z
sie
ci.
•Prz
ed
ro
zpo
częci
em
pra
cy p
rosz
ę s
pra
wd
zić,
czy
urz
ąd
zen
ia i
narz
ęd
zia s
ą
w p
ełn
i sp
raw
ne.
Nie
nale
ży p
raco
wać
usz
ko
dzo
nym
i lu
b t
ęp
ymi
narz
ęd
ziam
i.
•Pro
szę u
waża
ć n
a t
o,
ab
y st
ół r
ob
ocz
y su
staw
ion
y b
ył n
a p
rost
ej i
zw
art
ej
po
dst
aw
ie.
•Pro
szę u
żyw
ać
narz
ęd
zi t
ylko
zg
od
nie
z ic
h p
rzezn
acz
en
iem
.
•N
ie w
oln
o u
suw
ać
zam
on
tow
an
ych
zab
ezp
iecz
eń
.
•Pro
szę u
waża
ć n
a r
ęce
i p
am
ięta
ć o
tym
, ab
y u
bió
r za
wsz
e ś
ciśl
e p
rzyl
e-
gał d
o c
iała
(zw
łasz
cza r
ękaw
y).
•Prz
y p
raca
ch,
któ
re p
ow
od
ują
du
żo h
ała
su,
nale
ży c
hro
nić
słu
ch.
•Prz
y p
racy
nale
ży n
osi
ć o
ku
lary
och
ron
ne.
•N
igd
y n
ie n
ale
ży p
raco
wać
w k
ieru
nku
do
sie
bie
.
•N
ie c
hw
ytać
za p
racu
jące
urz
ąd
zen
ia.
•Pro
szę p
am
ięta
ć o
zab
ezp
iecz
en
iu u
rząd
zeń
ele
ktr
yczn
ych
prz
ed
pył
em
,w
od
ą i
wilg
oci
ą.
•Pro
szę n
ie w
pu
szcz
ać
dzi
eci
do
wars
ztatu
ora
z p
rzech
ow
ywać
narz
ęd
zia
i masz
yny
w b
ezp
iecz
nym
mie
jscu
.
•B
ez
nad
zoru
lub
po
inst
ruo
wan
ia o
sob
om
nie
do
świa
dcz
on
ym n
ie n
ale
żyp
ozw
ala
ć p
raco
wać
Wasz
ymi m
asz
ynam
i i n
arz
ęd
ziam
i.
•Pro
szę p
raco
wać
pla
no
wo
i ko
nce
ntr
ow
ać
się n
a w
yko
nyw
an
ych
czy
nn
ośc
iach
.
•Pro
szę u
trzy
myw
ać
po
rząd
ek n
a s
tole
ro
bo
czym
.
•N
ale
ży s
toso
wać
tylk
o o
ryg
inaln
e c
zęśc
i zam
ien
ne w
olf
craft
©.
•Pro
szę u
żyw
ać
od
ciąg
pył
u,
w k
tóry
wyp
osa
żon
a je
st W
asz
a p
iła t
arc
zow
a.
•N
ie w
oln
o u
suw
ać
klin
a s
zcze
lino
weg
o z
ręcz
nej p
iły t
arc
zow
ej.
DDoo
ttyycczz
yy ttyy
llkkoo
ssttoo
łłooww
yycchh
ppiiłł
ttaarrcc
zzooww
yycchh
::
•N
igd
y n
ie p
raco
wać
bez
ko
łpaka o
chro
nn
eg
o!
Prz
ez
wyc
hyl
en
ie p
ałą
ka k
ołp
aka o
chro
nn
eg
o n
ale
ży o
pu
ścić
ten
ko
łpak
tak n
isko
, n
a il
e p
ozw
ala
ob
rab
ian
y p
rzed
mio
t.
•Prz
y sk
raca
niu
wąsk
ich
ele
men
tów
(o
dst
ęp
po
mię
dzy
tarc
zą p
iły i
pro
wad
nic
ą r
ów
no
leg
łą p
on
iżej 1
20
mm
) n
ale
ży k
on
iecz
nie
uży
wać
imad
ła p
op
ych
ow
eg
o.
•Prz
ez
zast
oso
wan
ie k
lina o
dp
ych
ają
ceg
o n
ale
ży z
ad
bać
o t
o,
ab
y o
dci
ęte
czę
ści n
ie m
og
ły z
ost
ać
chw
yco
ne p
rzez
uzę
bie
nie
tarc
zy
piły
i w
yrzu
con
e w
po
wie
trze
(st
ron
a 2
1 - 1
3).
•W
razi
e u
szko
dze
nia
tarc
zy p
iły n
ale
ży o
dn
ow
ić w
kła
dkę s
zcze
liny!
•D
o t
rwałe
go
blo
ko
wan
ia w
yłącz
nik
a u
rząd
zen
ia w
po
łoże
niu
„za
łącz
on
ym“
nale
ży u
żyw
ać
tylk
o d
ołą
czo
neg
o z
aci
sku
do
załą
czan
ia (
stro
na 2
1 - 1
4.2
).
Załą
czan
ie i
wył
ącz
an
ie p
iły d
op
usz
czaln
e je
st t
ylko
prz
y p
om
ocy
wył
ącz
nik
a
bezp
iecz
eń
stw
a.
UUżżyy
wwaann
iiee ff
rreezzaa
rreekk ss
zzyybb
kkoo
oobb
rroottoo
wwyycc
hh::
•Prz
y p
racy
fre
zark
ą s
zyb
ko
ob
roto
wą k
on
iecz
nie
uży
wać
pro
wad
nic
ę
wzd
łużn
ą n
r. 6
11
40
00
, lu
b k
ąto
wą n
r. 6
11
50
00
.
2277
q
Εν
δε
��ε
ις α
σ�
αλ
ε�α
ς•
Πρ
σ
+ τ
ε τ
ις ε
νδ
ε�
εις
στι
ς
δη
γ�ε
ς �
ρ!
σεω
ς τ
υ
για
µ
ντ�
ρισ
µα
δ
ισκ
πρ
�ν
υ λ
επ
ιδ
πρ
�ν
υ η
�ρ
α�(
ας.
•Α
υτ�
τα
ερ
γα
λε�α
πρ
+π
ει να
τη
ρ
ν τ
ις π
ρ
δια
γρ
α�
+ς V
DE
. Ε
ργα
λε�α
π
υ +
�
υν κ
ατα
σκευ
ασ
τε� µ
ετ�
τ
1995 π
ρ+π
ει να
�
+ρ
υ
ν τ
σ
!µ
α C
E.
•∆
εν ε
πιτ
ρ+π
ετα
ι η
�ρ
ησ
ιµ
π
�ησ
η λ
επ
�δω
ν α
π�
ατσ
�λι π
λλα
πλ&
ν
κρ
αµ
�τω
ν (
Hss
— δ
ισκ
πρ
�να
).•
6ρ
ησ
ιµ
π
ιε�σ
τε λ
επ
�δες �
ρισ
της π
ι�
τητα
ς. ;
κ
ρι
ς κ
ρ
µ�
ς δ
εν
επ
ιτρ
+π
ετα
ι να
ε�ν
αι π
α�
τερ
ς κ
αι η
απ
�κλισ
η τ
ων δ
ντι
&ν τ
ης
λεπ
�δα
ς π
ι µ
ικρ
! α
π�
τ
π�
�
ς τ
ης σ
�!
να
ς α
π�
σ�ισ
ης.
•Ε
λ+γ�ετε
τα
κτι
κ�
ε�
ν
ι �
�δες ε
�να
ι σ
�ι�
τ� �
ιδω
µ+νες.
•Μ
ην �
ρη
σιµ
π
ιε
�τε π
τ+
τ
τρ
απ
+(ι
ερ
γα
σ�α
ς γ
ια
+νες π
ρ
ς
τ α
ντι
κε�µ
εν
ερ
γα
σ�ε
ς.
•Α
π
µα
κρ
νετε
�λα
τα
µη
απ
αρ
α�τ
ητα
ερ
γα
λε�α
απ
� τ
τ
ρα
π+(ι
ερ
γα
σ�α
ς.
•Ν
α µ
ην �
ρη
σιµ
π
ιη
θε� για
τη
ν κ
π
! κ
α
σιµ
υ
λ
υ.
•Η
κ
π!
στρ
γγυ
λεµ
+νω
ν
λω
ν ε
πιτ
ρ+π
ετα
ι µ
�ν
ν σ
τις π
ερ
ιπτ&
σεις
, �
π
υ τ
γ
ια κ
π
! υ
λικ
� ε
�να
ι σ
ταθ
ερ
π
ιη
µ+ν
κα
ι α
π�
τις
δυ
πλευ
ρ+ς τ
ης λ
επ
�δα
ς. Μ
ην ε
πε ε
ργ�
(εσ
τε �
λλα
υλικ
� ε
κτ�
ς
λ
υ
! ε
λα
�ρ
&ς κ
π
τ�µ
ενα
συ
νθ
ετι
κ�
υλικ
�.
Ε�α
�ρεσ
η: ε
π�σ
ης ε
πιτ
ρ+π
ετα
ι να
επ
ε ε
ργ�
(ντα
ι µ
ε τ
ην σ
+γα
κα
ι µ
ε κ
ατ�
λλη
λη
λεπ
�δα
κ
π!
ς ε
λα
�ρ
&ς κ
π
τ�µ
ενα
µ+τα
λλα
(π
.�. α
λ
υµ
�νι
)•
Μη
ν µ
ετα
κιν
ε�τ
ε τ
α υ
λικ
� ε
ν�
ντι
α σ
την κ
ατε
θ
υνσ
η λ
ειτ
υ
ργ�α
ς τ
ης
µη
�α
ν!
ς.
•Μ
ην α
π
µα
κρ
νετε
µε τ
�
+ρ
ι δ
ιασ
κ
ρπ
ισµ
+να
πρ
ιν�δ
ια !
�λλα
υ
λικ
� π
υ
�ρ
�σκ
ντα
ι κ
ντ�
στη
ν ε
ν λ
ειτ
υ
ργ�α
λεπ
�δα
πρ
ιν�σ
µα
τς.
•Μ
ετ�
τη
ν δ
ιακ
π!
λειτ
υ
ργ�α
ς τ
ης µ
η�α
ν!
ς µ
ην ε
µπ
δ
�(ετε
τη
ν
ελε
θερ
η κ
�νη
ση
τω
ν λ
επ
�δω
ν π
ρι
ν�σ
µα
τς.
•Α
π
συ
νδ
+ετε
τ
µη
��
νη
µα
απ
� τ
ην µ
πρ
�(α
–
πρ
ιν α
π�
τ
µ
ντ�
ρισ
µα
�λλω
ν µ
η�α
νη
µ�
των κ
αι ερ
γα
λε�ω
ν–
πρ
ιν α
π�
ερ
γα
σ�ε
ς σ
υντ!
ρη
ση
ς–
κα
τ� τ
ην µ
η �
ρη
σιµ
π
�η
ση
τ
υς
•Ε
λ+ τ
ε π
ριν
απ
� κ
�θ
ε ε
ργα
σ�α
τη
ν λ
ειτ
υ
ργικ
�τη
τα τ
ων µ
η�α
νη
µ�
των
κα
ι ερ
γα
λε�ω
ν.Μ
ην ε
ργ�
(εσ
τε µ
ε �
θα
ρµ
+να
! �
αλα
σµ
+να
ερ
γα
λε�α
•Π
ρ
σ+�ετε
&σ
τε η
τρ
�π
ε(α
ερ
γα
σ�α
ς ν
α �
ρ�σ
κετα
ι π
�νω
σε ε
π�π
εδ
η
κα
ι σ
ταθ
ερ
! ε
πι�
�νεια
.•
6ρ
ησ
ιµ
π
ι!σ
τε τ
α ε
ργα
λε�α
για
τ
ν σ
κ
π�
π
υ +
�
υν κ
ατα
σκευ
ασ
τε�.
•Μ
ην α
π
µα
κρ
νετε
!δ
η υ
π�
ρ�
ντα
µ+τρ
α α
σ�
αλε�α
ς.
•Φ
ρ
ντ�
στε
για
τη
ν κ
ατ�
λλη
λη
ενδ
υµ
ασ
�α κ
αι π
ρ
στα
τε
στε
τα
µ
αλλι�
σα
ς.
•Π
ρ
στα
τε
στε
τη
ν α
κ
! σ
ας κ
ατ�
τη
ν δ
ι�ρ
κεια
θ
ρυ
�
δ&
ν ε
ργα
σι&
ν•
Φ
ρ�
τε µ
�σ
κα
πρ
σ
τασ
�ας.
•Μ
ην ε
ργ�
(εσ
τε π
ρ
ς τ
ην κ
ατε
θ
υνσ
η τ
υ
σ&
µα
τ�ς σ
ας.
•Μ
ην α
κ
υµ
π�
τε τ
ις µ
η�α
ν+ς ε
ν λ
ειτ
υ
ργ�α
.•
Πρ
σ
τατε
σ
τε τ
α η
λεκτρ
ικ�
µη
�α
ν!
µα
τα α
π�
υγρ
ασ
�α κ
αι σ
κ�
νη
.•
Κρ
ατ!
στε
τα
πα
ιδι�
µα
κρ
ι� α
π�
τ
ν τ
�π
ε
ργα
σ�α
ς σ
ας κ
αι �
υλ�
τε
σε σ
�γ
υρ
µ
+ρ
ς τ
α µ
η�α
ν!
µα
τα κ
αι ερ
γα
λε�α
.•
Μη
ν ε
πιτ
ρ+π
ετε
σε �
πειρ
υ
ς ν
α �
ρη
σιµ
π
ι
ν τ
α µ
η�α
ν!
µα
τα κ
αι
ερ
γα
λε�α
�ω
ρ�ς
κα
θ
δ!
γη
ση
! ε
π��
λεψ
η.
•Ε
ργ�
(εσ
τε µ
εθ
δ
ικ�
κα
ι σ
υγκεντρ
ωµ
+να
.•
Κρ
ατ!
στε
τ
ν �
&ρ
ε
ργα
σ�α
ς σ
ας σ
ε τ
� η
.•
6ρ
ησ
ιµ
π
ιε�τ
ε µ
�ν
αντα
λλα
κτι
κ�
wo
lfcr
aft
®.
•6
ρη
σιµ
π
ιε
�τε γ
ια τ
ην α
π
ρρ
��
ησ
η τ
ης σ
κ�
νη
ς τ
ε
ιδικ
� ε
�ρ
τηµ
α
τυ
�ειρ
κ�ν
ητ
υ δ
ισκ
πρ
�ν
υ.
•Μ
ην
εµ
ντ�
ρετε
τη
ν σ
�!
να
απ
�σ
�ισ
ης α
π�
τ
�ειρ
κ�ν
ητ
δ
ισκ
πρ
�ν
.
Ισ�$
ει µ
&ν�
για
επ
ιτρ
απ
��ια
δισ
κ�π
ρ��
να:
•Ν
α ε
ργ�
(εσ
τε π
�ντα
µε π
ρ
στα
τευ
τικ�
κ�
λυ
µµ
α!
Κα
τε�
�σ
τε τ
π
ρ
στα
τευ
τικ�
κ�
λυ
µµ
α µ
ε τ
ην �
!
θεια
τη
ς λ
α�
!ς τ
υ
, τ�
σ
�σ
σ
ας ε
πιτ
ρ+π
ει τ
πρ
ς ε
πε ε
ργα
σ�α
υλικ
�.
•6
ρη
σιµ
π
ιε
�στε
για
τη
ν ε
πιµ
!κυ
νσ
η λ
επ
τ&ν τ
εµ
α��ω
ν (
απ
�σ
τασ
η
µικ
ρ�
τερ
η α
π�
120 �
λσ
τ).
µετα
τ
ης λ
επ
�δα
ς π
ρι
νι
κ
αι τ�
κ
υ)
π
ωσ
δ!
π
τε �
η
θη
τικ!
ρ
��
δ
.•
Φρ
ντ�
στε
µ+σ
ω τ
ης τ
π
θ
+τη
ση
ς µ
ιας α
π
κρ
υ
στι
κ!
ς σ
�!
να
ς ν
α
µη
ν +
ρθ
υ
ν κ
µ
µ+να
υλικ
� σ
ε ε
πα
�!
µε τ
δ
ντω
τ� σ
τε�
�νι τη
ς
λεπ
�δα
ς π
ρι
νι
, λ�
γω
κιν
δ
ν
υ ε
κτ�
να
!ς τ
υ
ς(σ
ελ. 21 -
13).
•Α
ν η
σ�ισ
µ!
πρ
ιν�σ
µα
τς π
αρ
υ
σι�
(ει ελα
ττ&
µα
τα, π
ρ+π
ει να
γ�ν
ει
αντι
κα
τ�σ
τασ
η τ
υ
πλα
ισ�
υ µ
ε τ
η σ
�ισ
µ!
!•
Για
τθ
µ�
νιµ
η σ
τερ
+ω
ση
τ
υ δ
ιακ�
πτη
συ
σκευ
!ς σ
τη θ
+σ
η «
ON
»,
�ρ
ησ
ιµ
π
ιε�τ
ε µ
�ν
τη
συ
νη
µµ
+νη
κλ+µ
α ε
νερ
γ
π
�ησ
ης
(σελ�δ
α 2
1 –
14.2
). Η
ενερ
γ
π
�ησ
η/α
πενερ
γ
π
�ησ
η τ
υ
πρ
ινι
πρ
+π
ει να
γ�ν
ετα
ι µ
�ν
µ+σ
ω τ
υ
δια
κ�
πτη
ασ
�α
λε�α
ς.
Ισ�$
ει µ
&ν�
για
κ�
ρυ
(�
γλ$
(α
να:
•6
ρη
σιµ
π
ιε
�τε
πω
σδ
!π
τε
για
ερ
γα
σ�ε
ς µ
ε τ
κ
ρ
υ�
γλ
�α
ν
α
να
�
λ+α
δια
µ!
κ
υς ε
κγλυ
�!
ς,α
ριθ
.ε�δ
.6114000 !
ανα
�
λ+α
κα
µπ
υλω
τ!ς ε
κγλυ
�!
ς α
ριθ
.ε�δ
.6115000.
T
Em
niy
et
Ku
ralla
rı•
Dair
e-e
l-test
ere
si,
delik
test
ere
si v
e d
üşe
y fr
eze
nin
mo
nte
ed
ilmesi
nd
e k
ulla
nm
a
talim
atı
nd
aki v
eri
lere
dik
kat
ed
iniz
.
•B
u a
letl
eri
n V
DE-S
tan
dart
ları
na u
yması
gere
kir
. 1
99
5 y
ılın
dan
itib
are
n im
al
ed
ilmiş
ola
n a
letl
er
CE-M
üh
ürl
ü o
lmalıd
ır.
•Zen
gin
ala
şım
lı h
ız ç
eliğ
ind
en
yap
ılmış
ola
n d
air
e t
est
ere
levh
ala
rın
ın
(HSS-d
air
e t
est
ere
levh
ala
rı)
ku
llan
ılım
ına u
ygu
n d
eğ
ildir
.
•Sad
ece
hata
sız
test
ere
levh
ala
rı k
ulla
nın
ız;
yarı
k k
am
ası
nın
test
ere
levh
ası
nd
an
kalın
ve d
işle
rin
yarı
k k
am
ası
nd
an
kalın
olm
ası
gere
kir
.
•B
ütü
n c
ıvata
ları
n s
ıkı o
lup
olm
ad
ığın
ı dü
zen
li ara
lıkla
rla k
on
tro
l ed
iniz
.
•Ç
alış
ma t
ezg
ah
ını a
sla b
aşk
a a
maçl
arl
a v
e u
ygu
nsu
z iş
lerd
e k
ulla
nm
ayı
nız
.
•K
ulla
nılm
aya
n e
şyala
rı t
ezg
ah
tan
kald
ırın
ız.
•O
du
n k
esi
min
de k
ulla
nm
ayı
nız
.
•Y
uva
rlak t
ah
ta k
esi
mi s
ad
ece
, kesi
len
parç
a h
er
iki t
ara
fın
dan
dö
nm
eye
karş
ı
em
niy
ete
alın
dığ
ı takti
rde y
ap
ılab
ilir.
•Tah
ta v
e k
ola
y kesi
len
su
ni m
alz
em
ele
r h
ari
cin
deki m
alz
em
ele
rin
kesi
min
de
ku
llan
mayı
nız
.
İsti
sna
:Sad
ece
delik
test
ere
si il
e,
uyg
un
test
ere
yap
rağ
ı ku
llan
ılara
k,
ko
lay
kesi
len
meta
lleri
n(Ö
rneğ
in:
Alü
min
yum
) kesi
mi y
ap
ılab
ilir.
•M
akin
an
ın iş
leyi
şi s
ırası
nd
a,
işle
nen
parç
ayı
asl
a ç
alış
ma y
ön
ün
ün
ters
ine
hare
ket
ett
irm
eyi
niz
.
•Ç
alış
an
test
ere
yap
rağ
ının
yakın
ınd
aki t
ala
ş, k
ırın
tı v
e b
en
zeri
parç
ala
rı e
liniz
le
alm
ayı
nız
.
•M
akin
an
ın ş
alt
eri
nin
kap
atı
lması
nd
an
so
nra
test
ere
yap
rağ
ına y
an
dan
bast
ırara
k
fren
lem
e y
ap
mayı
nız
.
•Pre
nsi
p o
lara
k f
işi ç
ekin
iz:
- m
akin
ala
rı v
e t
akım
ları
değ
işti
rmed
en
ön
ce
- b
akım
dan
ön
ce
- ku
llan
ım d
ışın
da
•Ç
alış
maya
başl
am
ad
an
ön
ce m
akin
ala
rın
ve t
akım
ları
n iş
levi
ni k
on
tro
l ed
iniz
.
Asl
a b
ozu
k v
eya
kö
relm
iş a
letl
erl
e ç
alış
mayı
nız
.
•Ç
alış
ma t
ab
lası
nın
dü
z ve
sağ
lam
bir
zem
in ü
zeri
nd
e d
urm
ası
na d
ikkat
ed
in.
•Takım
ları
sad
ece
ku
llan
ım a
maçl
arı
na g
öre
ku
llan
ınız
.
•A
sla k
oru
yucu
dü
zen
leri
sö
km
eyi
niz
.
•İş
elb
isen
izin
(ö
zelli
kle
ko
lları
n)
vücu
du
nu
za b
itiş
ik o
lması
na ö
zen
gö
steri
niz
ve
saçl
arı
nız
ı ko
ruyu
nu
z.
•A
şırı
gü
rült
ülü
işle
rde k
ula
kla
rın
ızı k
oru
yun
uz.
•B
ütü
n iş
leri
niz
de k
oru
yucu
gö
zlü
k k
ulla
nın
ız.
•A
sla k
ed
iniz
e d
oğ
ru k
esi
m y
ap
mayı
nız
.
•A
sla h
are
ket
halin
deki m
akin
ala
ra d
oku
nm
ayı
nız
.
•B
ütü
n e
lekti
rikli
ale
tleri
n n
em
, su
ve t
ozd
an
ko
run
ması
na d
ikkat
ed
iniz
.
•Ç
ocu
kla
rı a
tely
en
izd
en
uza
k t
utu
nu
z. A
letl
eri
niz
i ve t
akım
ları
nız
ı em
niy
etl
i
yerl
erd
e s
akla
yın
ız.
•A
cem
i kiş
ileri
n y
an
lız b
aşı
na a
let
ve t
akım
ları
nız
la ç
alış
ması
na iz
in v
erm
eyi
niz
.
•H
er
zam
an
pla
nlı
ve k
on
sen
trasy
on
lu ç
alış
ınız
.
•Ç
alış
ma s
ah
an
ızı d
üze
nli
tutu
nu
z.
•Sad
ece
orj
inal w
olf
craft
®ye
dek p
arç
ala
rı k
ulla
nın
ız.
•D
air
e e
l test
ere
niz
in t
oz
em
me d
üze
nin
i ku
llan
ınız
.
•D
air
e e
l test
ere
niz
in y
arı
k k
am
ası
nı s
ökm
eyi
niz
.
SSaadd
eeccee
ddaaiirr
ee mm
aassaa
tteesstt
eerree
lleerrii
iiççiinn
ggeeççee
rrlliidd
iirr
•H
er
zam
an
ko
ruyu
cu k
ap
ak il
e ç
alış
ınız
.
Ko
ruyu
cu k
ap
ağ
ı kesi
len
parç
an
ın y
ükse
kliğ
inin
el v
erd
iği ö
lçü
de a
lçalt
ınız
.
•İn
ce m
alz
em
ele
rin
uzu
nla
ma k
esi
min
de m
utl
aka it
me ç
ub
uğ
u k
ulla
nın
ız
(Para
lel d
aya
nak il
e t
est
ere
levh
ası
ara
sın
daki m
esa
fe 1
20
mm
‘d
en
kü
çük is
e).
•A
yırm
a k
am
ası
kesi
len
parç
ala
rın
test
ere
levh
ası
nın
diş
leri
ne t
akıla
rak
savr
ulm
ası
na e
ng
el o
lur
(Sayf
a 2
1 - 1
3).
•Test
ere
bıç
ağ
ının
içi
nd
e ç
alış
tığ
ı ya
rık h
asa
r g
örd
üğ
ün
de y
arı
k e
lem
an
ı
değ
işti
rile
cekti
r!
•K
ulla
nıla
n A
let
akım
an
ah
tarı
nı „
AN
“ ko
nu
mu
nd
a s
üre
kli
sab
itle
mek iç
in
sad
ece
ekte
ki d
evr
e k
lem
en
sin
i ku
llan
ınız
(Sayf
a 2
1 - 1
4.2
). T
est
ere
nin
çalış
tırı
lmas˝
veya
du
rdu
rulm
ası
sad
ece
em
niy
et
devr
esi
üze
rin
den
gerç
ekle
ştir
ilmeli.
SSaadd
eeccee
ddüü
yyşşeeyy
ffrreezzee
lleerr
iiççiinn
ggeeççee
rrlliidd
iirr::
•D
üyş
ey
freze
ile ç
alış
ırken
mu
tlaka u
zun
lam
ası
na f
reze
daya
nağ
ı ku
llan
ınız
.
Parç
a n
o:
61
14
00
0 v
eya
kavi
sli f
reze
daya
nağ
ı Parç
a n
o:
61
15
00
0.
D
5 J
ah
re G
ara
nti
e
wol
fcra
ft®
Gar
anti
e
Lieb
e H
eim
werk
eri
n,
lieb
er
Heim
werk
er,
Sie
hab
en
ein
ho
chw
ert
iges
wo
lfcr
aft
®-
Pro
du
kt
erw
orb
en
, d
as
Ihn
en
vie
l Fre
ud
e
beim
Heim
werk
en
bri
ng
en
wir
d.
wo
lfcr
aft
®
Pro
du
kte
en
tsp
rech
en
ho
hem
tech
nis
chem
Sta
nd
ard
un
d d
urc
hla
ufe
n,
bevo
r si
e in
den
Han
del g
ela
ng
en
, in
ten
sive
En
twic
klu
ng
s-
un
d T
est
ph
ase
n.
Wäh
ren
d d
er
Seri
en
fert
igu
ng
sic
hern
stän
dig
e K
on
tro
llen
un
d r
eg
elm
äß
igeTest
s
den
ho
hen
Qu
alit
äts
stan
dard
. So
lide
tech
nis
che E
ntw
icklu
ng
en
un
d z
uve
rläss
ige
Qu
alit
äts
ko
ntr
olle
n g
eb
en
Ih
nen
die
Sic
herh
eit
ein
er
rich
tig
en
Kau
fen
tsch
eid
un
g.
Au
f d
as
erw
orb
en
e w
olf
craft
®-
Pro
du
kt
gew
äh
ren
wir
Ih
nen
5 J
ah
re G
ara
nti
e
So
llten
inn
erh
alb
der
Gara
nti
eze
it S
chäd
en
au
ftre
ten
, d
ie a
uf
Mate
rialf
eh
ler
zurü
ckzu
füh
ren
sin
d,
leis
tet
wo
lfcr
aft
®
un
en
tgelt
lich
Ers
atz
. D
ie G
ara
nti
efr
ist
beg
inn
t m
it d
em
Kau
fdatu
m.
Bit
te la
ssen
Sie
un
bed
ing
t d
ie G
ara
nti
ekart
e v
olls
tän
dig
au
sfü
llen
bzw
. b
ew
ah
ren
Sie
die
Rech
nu
ng
gu
t au
f. V
ora
uss
etz
un
g f
ür
die
Ein
halt
un
g
die
ser
Gara
nti
e-z
usa
ge is
t d
ie a
uss
chlie
ßlic
he
Nu
tzu
ng
der
erw
orb
en
en
Gerä
te im
Heim
werk
erb
ere
ich
, ein
e s
ach
gere
chte
Bed
ien
un
g u
nd
die
Verw
en
du
ng
vo
n
ori
gin
al w
olf
craft
®-E
rsatz
teile
n.
Gara
nti
ean
sprü
che k
ön
nen
nu
r m
it d
er
volls
tän
dig
au
sgefü
llten
Gara
nti
ekart
e
gelt
en
d g
em
ach
t w
erd
en
.
G
5 y
ea
rs G
ua
ran
tee
wol
fcra
ft®
Gu
aran
tee
Dear
ho
bb
yist
!
Yo
u h
ave
pu
rch
ase
d a
hig
h-q
ualit
y
wo
lfcr
aft
®ap
plia
nce
, w
hic
h w
e k
no
w y
ou
will
en
joy
usi
ng
. w
olf
craft
®ap
plia
nce
s are
bu
ilt t
o
hig
h te
chn
ical s
tan
dard
s, a
nd
un
derg
o
inte
nsi
ve d
eve
lop
men
t an
d t
est
ph
ase
s b
efo
re
leavi
ng
th
e f
act
ory
. C
on
stan
t co
ntr
ols
an
d
reg
ula
r te
sts
du
rin
g t
heir
man
ufa
ctu
re,
en
sure
a h
igh
qu
alit
y st
an
dard
. So
un
d t
ech
nic
al
deve
lop
men
ts,
an
d r
elia
ble
qu
alit
y co
ntr
ols
warr
an
t fo
r th
e r
igh
t ch
oic
e o
f ap
plia
nce
. Th
is
wo
lfcr
aft
®ap
plia
nce
is g
uara
nte
ed
fo
r a p
eri
od
of
five
years
.
5 y
ea
rs g
ua
ran
tee
Sh
ou
ld y
ou
r ap
plia
nce
fail
wit
hin
th
e g
uara
nte
e
peri
od
ow
ing
to
a m
ate
rial f
au
lt,
it w
ill b
e r
ep
lace
d b
y w
olf
craft
®fr
ee o
f ch
arg
e.
Th
e g
uara
nte
e p
eri
od
beg
ins
fro
m t
he d
ate
of
pu
rch
ase
, w
hic
h m
ust
be c
ert
ifie
d o
n t
he
gu
ara
nte
e c
ard
by
the d
eale
r's
stam
p a
nd
sig
natu
re.
Reta
in t
he r
ece
ipt.
Th
e v
alid
ity
of
this
gu
ara
nte
e is
su
bje
ct t
o t
he u
se o
f th
e
ap
plia
nce
so
lely
for
do
mest
ic p
urp
ose
s, p
rop
er
han
dlin
g a
nd
the u
se o
f o
rig
inal w
olf
craft
®sp
are
part
s.
Cla
ims
un
der
gu
ara
nte
e a
re o
nly
valid
wit
h
a f
ully
co
mp
lete
d g
uara
nte
e c
ard
.
2288
F
5 A
nn
ée
s d
e G
ara
nti
e
wol
fcra
ft®
Gar
anti
e
Am
i b
rico
leu
r,
vou
s ve
nez
d'a
chete
r u
n p
rod
uit
wo
lfcr
aft
®d
e
hau
te q
ualit
é q
ui v
ou
s ap
po
rtera
beau
cou
p d
e
sati
sfact
ion
s lo
rs d
e v
os
trava
ux
de b
rico
lag
e.
Les
pro
du
its
wo
lfcr
aft
®p
oss
èd
en
t u
n h
au
t
stan
dard
te
chn
olo
giq
ue e
t p
ass
en
t ava
nt
l'exp
éd
itio
n a
ux
reve
nd
eu
rs,
par
des
ph
ase
s
inte
nsi
ves
de t
est
et
de d
éve
lop
pem
en
t.
Pen
dan
t la
fab
rica
tio
n e
n s
éri
e,
des
con
trô
les
perm
an
en
ts e
t d
es
test
ré
gu
liers
ass
ure
nt
le
main
tien
du
hau
t st
an
dard
de q
ualit
é.
Les
déve
lop
pem
en
ts t
ech
niq
ues
solid
es
et
les
con
trô
les
fiab
les
de q
ualit
é v
ou
s d
on
nen
t la
gara
nti
e q
ue v
ou
s ave
z fa
it u
n b
on
ach
at.
No
us
déliv
ron
s p
ou
r le
pro
du
it w
olf
craft
®q
ue v
ou
s
ave
z ach
eté
:
5 a
nn
ée
s d
e g
ara
nti
e
Si d
ura
nt
la p
éri
od
e d
e g
ara
nti
e,
le p
rod
uit
sub
it u
n d
éfa
ut
tech
niq
ue,
wo
lfcr
aft
®s‘
en
gag
e
à r
em
pla
cer
les
piè
ces
défe
ctu
eu
ses
sou
s le
s
rése
rves
suiv
an
tes
: I’
ap
pare
il d
oit
avo
ir é
té
uti
lisé,
con
form
ém
en
t à s
on
mo
de d
’em
plo
i
et
ses
con
sig
nes
de s
écu
rité
, p
ou
r d
es
trava
ux
exc
lusi
vem
en
t d
e b
rico
lag
e d
om
est
iqu
e e
t
êtr
e é
qu
ipé d
e p
ièce
s d
éta
chées
wo
lfcr
aft
®
d’o
rig
ine.
Le d
éla
i de g
ara
nti
e c
ou
rt à
part
ir d
e la
date
de
fact
ure
d’a
chat.
Veu
illez
fair
e r
em
plir
com
plè
tem
en
t la
cart
e d
e g
ara
nti
e e
t
con
serv
er
soig
neu
sem
en
t la
fact
ure
d’a
chat.
Au
cun
e r
écl
am
ati
on
ne p
ou
rra ê
tre a
dre
ssée
san
s la
cart
e d
e g
ara
nti
e d
ûm
en
t re
mp
lie
et
join
te.
n
5 J
aa
r G
ara
nti
e
wol
fcra
ft® G
aran
tie
Best
e d
oe-h
et-
zelv
er,
U h
eb
t een
ho
og
waard
ig w
olf
craft
®-p
rod
ukt
geko
cht,
waarv
an
U b
ij h
et
do
eh
et-
zelv
en
werk
veel p
lezi
er
zult
heb
ben
.
wo
lfcr
aft
®- p
rod
ukte
n s
tem
men
met
een
ho
ge
tech
nis
che s
tan
daard
ove
reen
en
mo
ete
n
voo
rdat
ze in
de h
an
del k
om
en
inte
nsi
eve
on
twik
kelin
gs
en
test
fase
n d
oo
rmaken
.
Ged
ure
nd
e d
e s
eri
ep
rod
ukti
e z
org
en
voo
rtd
ure
nd
e c
on
tro
les
en
reg
elm
ati
ge t
est
s
voo
r een
ho
ge k
walit
eit
ssta
nd
aard
. D
eg
elij
ke
tech
nis
che o
ntw
ikkelin
gen
en
betr
ou
wb
are
kw
alit
eit
sco
ntr
ole
s g
eve
n U
de z
ekerh
eid
vo
or
de ju
iste
ko
op
besl
issi
ng
. V
oo
r h
et
geko
chte
wo
lfcr
aft
®-p
rod
ukt
geve
n w
ij U
5 j
aa
r g
ara
nti
e
Ind
ien
bin
nen
de g
ara
nti
eti
jd s
tori
ng
en
op
tred
en
als
gevo
lg v
an
mate
riaalf
ou
ten
,
wo
rdt
het
besc
had
igd
e d
eel g
rati
s d
oo
r
wo
lfcr
aft
®ve
rvan
gen
. D
e g
ara
nti
eti
jd b
eg
int
op
de k
oo
pd
atu
m.
Laat
de g
ara
nti
ekaart
in
ied
er
geva
l geh
eel i
nvu
llen
ofw
el b
ew
aar
de
reken
ing
. V
oo
rwaard
en
om
de
gara
nti
eto
eze
gg
ing
na t
e k
om
en
zijn
, d
at
het
geko
chte
ap
para
at
uit
slu
iten
d v
oo
r d
oe-h
et-
zelv
en
wo
rdt
geb
ruik
t, d
at
het
ap
para
at
vakku
nd
ig w
ord
t b
ed
ien
d e
n d
at
uit
slu
iten
d
ori
gin
ele
wo
lfcr
aft
®re
serv
e- o
nd
erd
ele
n
wo
rden
geb
ruik
t. G
ara
nti
eaan
spra
ken
ku
nn
en
alle
en
met
een
geh
eel i
ng
evu
lde g
ara
nti
ekaart
ged
aan
wo
rden
.
I
Ga
ran
zia
di
5 A
nn
i
wol
fcra
ft®
Gar
anzi
a
Eg
reg
i ute
nti
,
ave
te a
cqu
ista
to u
n p
rod
ott
o w
olf
craft
®d
i
alt
a q
ualit
à c
he n
on
man
cherà
di s
od
dis
farv
i in
tutt
i i la
vori
do
mest
ici. I p
rod
ott
i
wo
lfcr
aft
®va
nta
no
un
o s
tan
dard
tecn
ico
mo
lto
ele
vato
e v
en
go
no
so
tto
po
sti, p
rim
a
di e
ntr
are
in c
om
merc
io a
fasi
di s
vilu
pp
o e
test
inte
nsi
vi.
Co
ntr
olli
co
nti
nu
i e t
est
reg
ola
ri,
du
ran
te la
pro
du
zio
ne in
seri
e,
ass
icu
ran
o l'
alt
a
qu
alit
à s
tan
dard
. Pert
an
to s
olid
i svi
lup
pi t
ecn
ici
e c
on
tro
lli d
i qu
alit
à a
ffid
ab
ili,
Vi d
ara
nn
o la
sicu
rezz
a d
i un
a s
celt
a d
'acq
uis
to g
iust
a.
Per
l'acq
uis
to d
i pro
do
tti w
olf
craft
®V
i
con
ced
iam
o u
na
Ga
ran
zia
di
5 a
nn
i
Qu
alo
ra e
ntr
o q
uest
i peri
od
i di g
ara
nzi
a
do
vess
ero
pre
sen
tars
i gu
ast
i do
vuti
al m
ate
riale
o a
dif
ett
i di p
rod
uzi
on
e,
la w
olf
craft
®
pro
vved
erà
alla
so
stit
uzi
on
e g
ratu
ita.
Il p
eri
od
o
di g
ara
nzi
a h
a in
izio
dalla
data
di a
cqu
isto
. V
i
pre
gh
iam
o p
ert
an
to d
i far
Vi a
sso
luta
men
te
com
pila
re d
eb
itam
en
te il
tag
lian
do
di g
ara
nzi
a
e d
i co
nse
rvare
la f
att
ura
. A
ffin
chè la
gara
nzi
a
ven
ga r
ico
no
sciu
ta,
bis
og
na t
en
er
pre
sen
te
alc
un
e c
on
diz
ion
i: u
sare
l'ap
pare
cch
io
acq
uis
tato
so
lo a
sco
pi d
om
est
ici, u
sare
l'ap
pare
cch
io a
deg
uata
men
te,
usa
re
esc
lusi
vam
en
te p
ezz
i di r
icam
bio
ori
gin
ali
wo
lfcr
aft
®.
Ric
hie
ste d
i gara
nzi
a p
oss
on
o
ess
ere
ric
on
osc
iute
so
lo d
ietr
o p
rese
nta
zio
ne
del t
ag
lian
do
di g
ara
nzi
a d
eb
itam
en
te
com
pila
to.
E
5 A
ño
s d
e G
ara
nti
a
wol
fcra
ft®
Gar
anti
a
Est
imad
os
clie
nte
s!
Aca
ban
de a
dq
uir
ir u
n v
alio
so p
rod
uct
o
wo
lfcr
aft
®q
ue le
s ca
usa
rá m
uch
a s
ati
sfacc
ión
en
el b
rico
lag
e.
Los
pro
du
cto
s w
olf
craft
®
tien
en
un
a a
lta t
ecn
olo
gia
est
án
dar
y est
án
som
eti
do
s a p
rueb
as
de d
esa
rro
llo y
fase
s d
e
con
tro
l an
tes
de s
er
lan
zad
os
al m
erc
ad
o.
Los
con
tro
les
y p
rueb
as
con
tín
uas
du
ran
te la
fab
rica
ció
n e
n s
eri
e,
ase
gu
ran
el a
lto
niv
el d
e
calid
ad
y le
s d
a a
Vd
s. la
seg
uri
dad
de h
ab
er
tom
ad
o la
deci
sió
n c
orr
ect
a a
l ele
gir
un
pro
du
cto
wo
lfcr
aft
®,
para
el c
ual l
es
con
ced
em
os
un
a
Ga
ran
tia
de
5 a
ño
s
wo
lfcr
aft
®su
min
istr
ará
los
rep
uest
os
gra
tis
siem
pre
y c
uan
do
sean
defe
cto
s d
el m
ate
rial y
est
én
den
tro
del p
eri
od
o d
e g
ara
nti
a,
el c
ual
com
ien
za c
on
la f
ech
a d
e la
co
mp
ra.
Po
r est
e m
oti
vo d
eb
en
ase
gu
rars
e d
e q
ue s
u
tarj
eta
de g
ara
nti
a e
sté d
eb
idam
en
te r
elle
nad
a
o b
ien
deb
en
gu
ard
ar
la f
act
ura
.
Co
nd
icio
nes
de g
ara
nti
a:
Qu
e e
l eq
uip
o s
e
haya
usa
do
seg
ún
inst
rucc
ion
es,
ún
ica y
exc
lusi
vam
en
te p
ara
el b
rico
lag
e,
y só
lo le
s
haya
n p
uest
o r
ep
uest
os
ori
gin
ale
s
wo
lfcr
aft
®.
Para
hace
r u
so d
e s
u d
ere
cho
de g
ara
nti
a,
deb
en
pre
sen
tar
la t
arj
eta
de g
ara
nti
a
deb
idam
en
te c
um
plim
en
tad
a.
2299
K
5 Å
rs G
ara
nti
wol
fcra
ft®
Gar
anti
Kæ
re h
ob
bys
ned
ker,
De h
ar
kø
bt
et
kva
litets
pro
du
kt,
so
m D
e,
vil
have
m
eg
et
glæ
de a
f ve
d g
ør
det
selv
-
arb
ejd
et.
wo
lfcr
aft
®-p
rod
ukte
r h
old
er
hø
j
tekn
isk s
tan
dard
og
gen
nem
går,
fø
r d
e
ko
mm
er
i han
dele
n in
ten
sive
ud
viklin
gso
g
test
fase
r.
Un
der
seri
ep
rod
ukti
on
en
sik
rer
den
sta
dig
e
ko
ntr
ol o
g d
e r
eg
elm
æss
ige t
est
s d
en
hø
je
kva
litets
stan
dard
. So
lide t
ekn
iske u
dvi
klin
ger
og
eff
ekti
ve k
valit
ets
ko
ntr
olle
r g
iver
Dem
sikkerh
ed
fo
r, a
t D
e h
ar
kø
bt
det
rig
tig
e
pro
du
kt.
Vi y
der
5 å
rs g
ara
nti
på p
rod
ukte
t, D
e h
ar
kø
bt.
Op
står
der
skad
er
ind
en
fo
r d
ett
e t
idsr
um
, d
er
kan
fø
res
tilb
ag
e
på m
ate
riale
t elle
r fo
rarb
ejd
nin
gsf
ejl,
om
byt
ter
wo
lfcr
aft
®- p
rod
ukte
t u
den
om
ko
stn
ing
er
for
Dem
. G
ara
nti
peri
od
en
beg
ynd
er
på k
øb
s-
dato
en
.Sø
rg f
or,
at
gara
nti
ko
rtet
er
ud
fyld
t
ko
rrekt
og
op
beva
r re
gn
ing
en
. Fo
rud
sætn
ing
for
Ind
frie
lse a
f d
ett
e g
ara
nti
løft
e e
r, a
t d
et
kø
bte
ap
para
t u
delu
kken
de b
en
ytte
s ti
l
ho
bb
yarb
ejd
er,
at
det
betj
en
es
fors
kri
ftsm
æss
igt
og
at
der
ud
elu
kken
de
an
ven
des
ori
gin
ale
wo
lfcr
aft
®re
serv
ed
ele
.
Gara
nti
kra
v kan
ku
n g
øre
s g
æld
en
de,
når
gara
nti
ko
rtet
er
ko
mp
let
ud
fyld
t.
P
5 a
no
s d
e g
ara
nti
a
Gar
anti
a w
olfc
raft
®
Qu
eri
do
am
ad
or
e a
mad
ora
de b
rico
lag
e
Ad
qu
iriu
um
pro
du
to d
a w
olf
craft
®d
e e
leva
do
valo
r, q
ue lh
e ir
á p
rop
orc
ion
ar
gra
nd
e p
raze
r
na b
rico
lag
e c
ase
ira.
Os
pro
du
tos
da
wo
lfcr
aft
®co
rresp
on
dem
a u
m n
ível t
écn
ico
ele
vad
o e
pass
am
po
r fa
ses
inte
nsi
vas
de
dese
nvo
lvim
en
to e
de e
xam
e a
nte
s d
e s
ere
m
com
erc
ializ
ad
os.
Du
ran
te a
pro
du
ção
em
séri
e e
fect
uam
os
con
tro
los
con
stan
tes
e t
est
es
reg
ula
res
qu
e
ass
eg
ura
m o
ele
vad
o n
ível d
e q
ualid
ad
e.
Dese
nvo
lvim
en
tos
técn
ico
s só
lido
s e c
on
tro
los
de q
ualid
ad
e c
om
pete
nte
s co
nfe
rem
-lhe a
seg
ura
nça
de t
er
tom
ad
o a
deci
são
de c
om
pra
ace
rtad
a.
Ao
pro
du
to w
olf
craft
®ad
qu
irid
o c
on
feri
mo
s-
lhe u
ma
Ga
ran
tia
de
5 a
no
s
Se s
urg
irem
dan
os
den
tro
do
peri
od
o d
e
gara
nti
a,
qu
e t
en
ham
ori
gem
em
falh
as
do
mate
rial, a
wo
lfcr
aft
®co
nce
de s
ub
stit
uiç
ão
gra
tuit
a.
O p
razo
da g
ara
nti
a in
icia
-se c
om
a
data
de c
om
pra
. M
an
de p
reen
cher
imp
rete
rive
lmen
te o
cart
ão
de g
ara
nti
a d
e
form
a c
om
ple
ta e
gu
ard
e b
em
a f
act
ura
.
Co
nd
ição
para
man
ter
a c
on
firm
açã
o d
e
gara
nti
a é
a u
tiliz
açã
o e
xclu
siva
do
s ap
are
lho
s
ad
qu
irid
os
na á
rea d
e b
rico
lag
e,
um
a o
pera
ção
ad
eq
uad
a e
a u
tiliz
açã
od
e p
eça
s
sob
ress
ele
nte
s o
rig
inais
da w
olf
craft
®.
Dir
eit
os
de g
ara
nti
a s
ó p
od
em
ser
valid
ad
os
com
um
cart
ão
de g
ara
nti
a p
reen
chid
o d
e f
orm
a
com
ple
ta.
S
5 Å
rs G
ara
nti
5
wol
fcra
ft®
Gar
anti
Till
ho
bb
ysn
ickare
n!
Vi g
ratu
lera
r ti
ll Er
nya
kva
litets
pro
du
kt
från
wo
lfcr
aft
®so
m v
i ho
pp
as
att
Ni k
om
er
att
ha s
tor
nyt
ta a
v i h
ob
bya
rbete
t.
wo
lfcr
aft
®-p
rod
ukte
r h
ålle
r en
hö
g t
ekn
isk
stan
dard
och
gen
om
går
inte
nsi
va
utv
eck
ling
s- o
ch t
est
ko
ntr
olle
r in
nan
de u
t i
han
deln
. R
eg
elb
un
dn
a k
on
tro
ller
och
test
er
gara
nte
rar
hö
g k
valit
et
på s
tan
dard
vid
seri
tillv
erk
nin
g.
En
so
lid t
ekn
isk u
tveck
ling
och
tillf
örl
itlig
a k
valit
ets
ko
ntr
olle
r är
gara
nti
n f
öt
att
Ni v
alt
rätt
. På d
en
na w
olf
craft
®-p
rod
ukt
läm
nar
vi
5 å
rs g
ara
nti
För
skad
or
som
up
pst
år
un
der
gara
nti
tid
en
och
som
bero
r p
å m
ate
rialf
el g
ara
nte
rar
wo
lfcr
aft
®ko
stn
ad
sfri
ers
ätt
nin
g.
Gara
nti
n
gälle
r fr
ån
och
med
kö
pd
atu
met.
Var
no
ga
med
att
fyl
la i
gara
nti
sed
el o
rden
tlig
t elle
r
förv
ara
kvi
tto
t vä
l. F
öru
tsätt
nin
g f
ör
gara
nti
n
är
att
mask
inen
en
dast
an
vän
ds
för
ho
bb
yarb
ete
, att
den
skö
ts p
å s
akku
nn
igt
sätt
sam
t att
rese
rvd
ela
r fr
ån
wo
lfcr
aft
®an
vän
ds.
Gara
nti
an
språ
k k
an
en
dast
stä
llas
med
fu
llstä
nd
igt
ifyl
lt
gara
nti
sed
el.
f
5 V
uó
de
n t
ak
uu
wol
fcra
ft®
taku
u
Hyv
ä n
ikkari
,
ole
t va
linn
ut
ko
rkeala
atu
isen
wo
lfcr
aft
®-
tuo
tteen
, jo
sta S
inu
lla o
n v
arm
ast
i paljo
n il
oa.
wo
lfcr
aft
®- tu
ott
eet
täyt
tävä
t te
kn
iikan
ko
rkeat
vaati
mu
kse
t. N
e lä
pik
äyv
ät
en
nen
mark
kin
oill
e t
ulo
aan
inte
nsi
ivis
en
keh
itys
ja
test
ivaih
een
. Sarj
ava
lmis
tukse
n a
ikan
a ja
tku
vat
tark
ast
ukse
t ja
sään
nö
llise
t te
stit
hu
ole
hti
vat
lait
teen
ko
rkeast
a la
ad
ust
a.
Vakaa t
ekn
inen
keh
itys
ja lu
ote
ttava
laad
un
tark
kailu
an
tava
t
Sin
ulle
varm
uu
den
siit
ä,
ett
ä o
let
teh
nyt
oik
ean
valin
nan
. w
olf
craft
®m
yön
tää la
itte
elle
5 v
uo
de
n t
ak
uu
n
Mik
äli
tän
ä a
ikan
a la
itte
ess
a e
siin
tyy
mate
riaalis
ta t
ai v
alm
istu
kse
sta jo
htu
via v
iko
ja,
wo
lfcr
aft
®ko
rvaa n
e m
aksu
tta.
Taku
uaik
a
alk
aa o
sto
päiv
än
ä.
Hu
ole
hd
i siit
ä,
ett
ä
taku
uko
rtti
on
asi
an
mu
kais
est
i täyt
ett
y ja
säily
tä s
e h
uo
lelli
sest
i lask
un
mu
kan
a.
Myö
nn
ett
ävä
n t
aku
un
ed
elly
tykse
nä o
n,
ett
ä
lait
ett
a k
äyt
etä
än
ain
oast
aan
ko
tikäyt
öss
ä
käyt
töo
hje
ita n
ou
datt
aen
ja s
iinä k
äyt
etä
än
vain
alk
up
erä
isiä
wo
lfcr
aft
®-v
ara
osi
a.
Oik
eu
s
taku
un
ala
iseen
ko
rvau
kse
en
on
vo
imass
a
ain
oast
aan
täyd
elli
sest
i täyt
ett
yä t
aku
uko
rtti
a
vast
aan
.
3300
N
5 å
rs g
ara
nti
wol
fcra
ft®
gar
anti
Kjæ
re h
ob
bys
nekker
Du
har
nå f
ått
et
hø
yverd
ig w
olf
craft
®
pro
du
kt,
so
m d
u v
il få
sto
r g
led
e a
v.
Wo
lfcr
aft
®p
rod
ukte
ne e
r av
hø
y te
kn
iske
stan
dard
og
gje
nn
om
går
inte
nsi
ve u
tvik
ling
s-
og
test
fase
r fø
r d
et
ko
mm
er
i han
dele
n.
So
m s
tan
dard
pro
du
kt
er
de s
ikre
t h
ypp
ige
ko
ntr
olle
r o
g r
eg
elm
ess
ige t
est
er
på h
øy
kva
litets
stan
dard
. So
lid t
ekn
isk u
tvik
ling
og
sik
ker
kva
litets
ko
ntr
oll
gir
sik
kerh
et
for
en
rik
tig
kjø
psb
esl
utn
ing
. V
i gir
5 å
rs g
ara
nti
på w
olf
craft
®p
rod
ukte
r d
u h
ar
kjø
pt.
Ders
om
det
inn
en
for
gara
nti
tid
en
op
pst
år
skad
er
som
kan
fø
res
tillb
ake t
il m
ate
rialf
eil,
gir
wo
lfcr
aft
®g
rati
s ers
tatn
ing
.
Gara
nti
fris
ten
sta
rter
ved
kjø
psd
ato
en
. Pass
på a
t g
ara
nti
ko
rter
er
fulls
ten
dig
utf
ylt,
og
tog
så g
od
t va
re p
å f
aktu
raen
. Fo
ruts
etn
ing
for
gara
nti
op
pfy
llels
en
og
bru
k a
v o
rig
inale
wo
lfcr
aft
®re
serv
dele
r, f
ors
kri
ftsm
ess
ig
betj
en
ing
og
bru
k a
v o
rig
inale
wo
lfcr
aft
®
rese
rved
ele
r.
Gara
nti
kra
v kan
bare
gjø
res
gje
lden
de m
ed
utf
ylt
gara
nti
ko
rt.
l
5 l
at
gw
ara
ncj
i
wol
fcra
ft®
gw
aran
cja
Dro
ga M
ajs
terk
ow
iczk
o,
dro
gi M
ajs
terk
ow
iczu
.
Nab
yliś
cie P
ań
stw
o n
asz
wys
okie
j jako
ści
wyr
ób
wo
lfcr
aft
®,
któ
ry p
rzyn
iesi
e W
am
wie
le r
ad
ośc
i i s
aty
sfakcj
i w m
ajs
terk
ow
an
iu.
Wyr
ob
y w
olf
craft
od
po
wia
dają
wys
okie
mu
stan
dąrt
ow
i tech
nic
znem
u i
prz
ed
wp
row
ad
zen
iem
do
sp
rzed
aży
po
dle
gają
inte
nsy
wn
ym b
ad
an
iom
fu
nkcj
on
aln
ym
i jako
ścio
wym
.
Reg
ula
rne t
est
y i k
on
tro
le p
od
czas
cyklu
pro
du
kcy
jneg
o z
ap
ew
nia
ją w
yso
ki p
ozi
om
jako
ści w
yro
bó
w.
Wys
oko
wyk
walif
iko
wan
y
Ośr
od
ek D
ośw
iad
czaln
y i K
on
tro
la T
ech
nic
zna
dają
Pań
stw
u g
wara
ncj
ę z
aku
pu
pro
du
ktu
wys
okie
j jako
ści. N
a n
ab
yte w
yro
by
wo
lfcr
aft
®
nab
ywca
otr
zym
uje
5 l
at
gw
ara
ncj
i
Jeże
li w
okre
sie t
eg
o c
zasu
w z
aku
plo
nym
prz
ez
Pań
stw
o w
yro
bie
wys
tąp
ią
nie
pra
wld
łow
ośc
i, k
tóry
ch p
ow
od
em
jest
wad
a m
ate
riału
, fi
rma w
olf
craft
®zo
bo
wią
zuje
się d
o w
ymia
ny
usz
ko
dzo
nyc
h e
lem
en
tów
swo
jeg
o w
yro
bu
. R
ozp
ocz
ęci
em
okre
su
gw
ara
ncj
i jest
data
sp
rzed
aży
wyr
ob
u.
W z
wią
zku
z t
ym p
rosi
my
o s
pra
wd
zen
ie
czy
kart
a g
wara
ncy
jna z
ost
ała
do
kła
dn
e
i nale
życi
e w
ypełn
ion
a o
raz
o z
ach
ow
an
ie
rach
un
ku
ku
pn
a z
nan
ięsi
on
ą d
atą
sp
rzed
aży
.
W p
rzyp
ad
ku
nie
po
siad
an
ia d
oku
men
tu z
po
twie
rdzo
ną d
atą
sp
rzed
aźy
, ro
szcz
en
ia
gw
ara
ncy
jne n
ie b
ęd
ą u
wzg
lęd
nia
ne.
Po
dst
aw
ą d
o u
wzg
lęd
nie
nia
ro
szcz
eń
gw
ara
ncy
jnyc
h je
st u
żyw
an
ie z
aku
pio
nyc
h
wyr
ob
ów
zg
od
nie
z ic
h p
rzezn
ącz
en
iem
,
pra
wid
łow
a o
bsł
ug
a o
raz
uży
wan
ie t
ylko
ory
gin
aln
ych
czę
ści z
am
ien
nyc
h w
olf
craft
®.
T
5 Y
ıl G
ara
nti
wol
fcra
ft®
Ga
ran
tisi
Sayı
n s
an
atk
ar,
evd
eki H
ob
i işl
eri
niz
de ü
zeri
nd
e z
evk
le
çalış
aca
ğın
ız y
ükse
k k
alit
eli
bir
wo
lfcr
aft
®
ürü
nü
nü
seçt
iniz
.
Yü
kse
k t
ekn
ik s
tan
dart
lara
uyg
un
ola
n
wo
lfcr
aft
®ü
rün
leri
, sa
tışa
su
nu
lmad
an
ön
ce,
sıkı b
ir g
eliş
tirm
e v
e t
est
safh
ası
nd
an
geçi
riliy
or.
Seri
üre
tim
sır
ası
nd
aki d
aim
i ko
ntr
olle
r
ve d
üze
nli
ara
lıkla
rla y
ap
ılan
test
ler
yükse
k
kalit
en
in s
tan
dart
laşm
ası
nı s
ağ
lıyo
r.
Yo
ğu
n t
ekn
ik g
eliş
mele
r ve
gü
ven
ilir
kalit
e
ko
ntr
olü
siz
e d
oğ
ru b
ir a
lım k
ara
rı
verm
en
in g
üve
nce
sin
i sağ
lar.
Seçt
iğin
iz w
olf
craft
®ü
rün
ü iç
in s
ize
5 Y
ıl G
ara
nti
veri
yoru
z.
wo
lfcr
aft
®g
ara
nti
sü
resi
içeri
sin
deki,
malz
em
e h
ata
sı y
üzü
nd
en
meyd
an
a g
elm
iş
ola
n h
asa
rlar
için
ücr
ets
iz y
ed
ek p
arç
a s
ağ
lar.
Gara
nti
sü
resi
alım
tari
hi i
le b
aşl
ar.
Lütf
en
gara
nti
kart
ını t
am
an
lam
ıyla
do
ldu
rtu
p,
fatu
ra il
e b
irlik
te iy
i mu
hafa
za
ed
iniz
. B
u g
ara
nti
sad
ece
satı
n a
lınan
ürü
nle
rin
evd
eki H
ob
i işl
eri
nd
e,
uyg
un
ku
llan
ımın
da v
e o
rjin
al w
olf
craft
®
yed
ek p
arç
ala
rı k
ulla
nıld
ığı t
akti
rde
geçe
rlid
ir.
Gara
nti
tale
bi s
ad
ece
tam
an
lam
ıyla
do
ldu
rulm
uş
gara
nti
kart
ı
bu
lun
du
ğu
sü
rece
kab
ul e
dili
r.
q
5 �
ρ�
νια
εγγ
ησ
η
wol
fcra
ft®
εγγ
ησ
ηΑ
γα
πη
τ! π
ελ�
τισ
σα
, α
γα
πη
τ+ π
ελ�
τη,
Αγ
ρ�
σα
τε +
να
υψ
ηλ!
ς π
ι�
τητα
ςπ
ρ
H�ν, π
υ
θα
σα
ς π
ρ
σ�
+ρ
ει
ε α
ιρετι
κ!
ικα
ν
π
�ησ
η κ
ατ�
τη
νερ
γα
σ�α
σα
ς.
Τα
πρ
H�
ντα
wo
lfcr
aft
®α
ντα
π
κρ
�ν
ντα
ισ
ε +
να
υψ
ηλ�
τε�νικ
� ε
π�π
εδ
κ
αι
πρ
ιν �
γ
ν σ
τ ε
µπ
�ρ
ι, δ
ιαν
υ
νεντα
τικ�
στ�
δια
ε +
λι
ης κ
αι δ
κιµ
&ν.
Κα
τ� τ
ην δ
ι�ρ
κεια
τη
ς µ
α(ι
κ!
ςπ
αρ
αγω
γ!
ς π
ρα
γµ
ατ
π
ι
ντα
ιδ
ιαρ
κε�ς
+λεγ�
ι κα
ι δ
κιµ
+ς,
&σ
τε ν
α ε
ασ
�α
λ�(
ετα
ι η
υψ
ηλ!
π
ι�
τητα
.Η
�ερ
+γγυ
α τ
ε�νικ
! ε
+λι
η κ
αι
ια
ι�
πισ
τι +λεγ�
ι π
ι�
τητα
ς σ
ας
ε α
σ�
αλ�(
υ
ν τ
ην σ
ιγ
υρ
ι� µ
ι�ς
σω
στ!
ς α
γ
ρ�
ς.
Σα
ς π
ρ
σ�
+ρ
υ
µε γ
ια τ
π
ρ
H�ν
wo
lfcr
aft
®
5 �ρ
&νι
α ε
γγ$
ησ
η
Ε�
ν κ
ατ�
τη
ν δ
ι�ρ
κεια
τη
ς ε
γγυ
ητι
κ!
ςπ
ερ
ι�δ
υ
εµ
�α
νισ
τ
ν (
ηµ
ι+ς π
υ
�
ε�λ
ντα
ι σ
ε ε
λα
ττ&
µα
τα τ
υ
υλικ
,η
ετα
ιρε�α
wo
lfcr
aft
®σ
ας π
ρ
σ�
+ρ
ει
δω
ρε�
ν α
ντα
λλα
κτι
κ�
.Η
δι�
ρκεια
εγγ
ησ
ης α
ρ��(
ει α
π�
τη
νη
µ+ρ
α α
γ
ρ�
ς. Π
αρ
ακα
λ
µ
ε ν
απ
αρ
αλ�
�ετε
τη
ν κ
�ρ
τα ε
γγ
ησ
ης
ανελλιπ
&ς σ
υµ
πλη
ρω
µ+νη
κα
ινα
κρ
ατ!
σετε
τη
ν α
π�
δει
η π
λη
ρω
µ!
ς.
Απ
αρ
α�τ
ητη
πρ
I
π�
θεσ
η γ
ια ε
γγ
ησ
ηεκ µ
+ρ
υ
ς µ
ας ε
�να
ι η
απ
κλεισ
τικ!
�ρ
ησ
ιµ
π
�ησ
η τ
ων µ
η�α
νη
µ�
των
ερ
ασ
ιτε�νικ
�, η
σω
στ!
�ρ
!σ
η κ
αι
µετα
�ε�ρ
ιση
αντα
λλα
κτι
κ&
ν w
olf
craft
®.
Η π
ρ
σ�
ερ
�µ
ενη
εγγ
ησ
η ισ
�
ει µ
�ν
ε�
ν �
+ρ
ετε
µα
(� σ
ας τ
ην κ
�ρ
ταεγγ
ησ
ης α
νελλιπ
&ς σ
υµ
πλη
ρω
µ+νη
.
31
3322 3333
D Ersatzteilliste
G Spare parts list
F Liste de pièces de rechange
n Lijst met reserveonderdelen
I Elenco pezzi di ricambio
E Lista de recambios
P Lista de peças sobresselentes
K Liste over reservedele
S Reservdelslista
f Varaosaluettelo
N Reservdelsliste
l Lista części zamiennych
q Κατ�λ�γ�ς ανταλλακτικ ν
T Yedek parça listesi
D Bestell Nr.
G Purchase order no.
F N° de comm.
n Bestelnr.
I Cod. ord.
E Ref. No.
P N° de encomenda
K Best. nr.
S Bestr.
f Tilaus-no
N Bestillingsnr.
l Numer zamówienia
q Αριθµ�ς παραγγελ�ας
T Sipariş no.
116610078
115960027
116610182
6117000
6112000 EU6112506 GB, IRL6112612 CH6112104 DK
ETB1
ETB1
ETB1
ETB1
ETB1
ETB1
ETB1
116620077
116610185
117010072
117220151
117220151
115960029115960018
117210073116620212
119800025
115960025
116610183
119900109
116420217
116610180
116610179
116610097
115960026
117210119
119800026
ETB1
116610181
116610181
3344
D Bestell Nr.
G Purchase order no.
F N° de comm.
n Bestelnr.
I Cod. ord.
E Ref. No.
P N° de encomenda
K Best. nr.
S Bestr.
f Tilaus-no
N Bestillingsnr.
l Numer zamówienia
q Αριθµ�ς παραγγελ�ας
T Sipariş no.
ETB1
ETB1
117010246
119800024
119800023
1
1
(4x)6172000
117900057
115960015
115960016
115960019
115960019
116600046
117010199
115960022115960021
115960017
M 6 x 12DIN 933
M 6DIN 934
2
A 6,4DIN 125
2
M 6DIN 934
1M 6 x 12DIN 933
1
M 6 x 12DIN 933
1M 6DIN 985
2A 6,4
DIN 125
1M 6DIN 985
1
M 6 x 12DIN 933
1M 6 x 12DIN 933
1M 6
DIN 985
3
6 x 20
3355
D Zubehörbeutel
G Accessory bag
F Sachet avec accessoires
n Zakje met accessoires
I Sacchetto di accessori
E Bolsa de accessorios
P Saco de acessórios
K Tilbehørspose
S Tillbehörspase
f Lisätarvikepussi
N Tilbehørpose
l Opakowanie z osprzętem
q Σ�κκ�ς ε�αρτηµ�των
T Aksesuvar çantası
1119900892
3 2xM 6 x 12DIN 933119900894
2xM 6 x 4DIN 923
8x6 x 20
1xB 3,5 x 16DIN 7981
2xA 6,4
DIN 9021
2xA 4,3
DIN 125
4xM 6
DIN 934
1xM 5
DIN 557
1x 1x2xM 4
DIN 934
26x
M 6 x 16DIN 933
1199008932x
M 6 x 20DIN 7985
2xM 6 x 10DIN 7985
4xA 6,4
DIN 125
6xM 6
DIN 934
4xM 6
DIN 557
44x
M 6 x 401199008958x
A 6,4DIN 125
4xM 6
DIN 934
4xM 6
DIN 315
4x 4x 1x
ETB1
119800027
1x2x
2x 1x
2x 1x2x
M 10DIN 934
2xA 10,5
DIN 9021
4xM 8 x 20DIN 912
2x8x
M 6 x 16DIN 933
2xA 10,5
DIN 125
2xA 6,4
4xM 8
DIN 985
4xM 6
DIN 985
4xM 6
DIN 934
2x
3366
D KKoonnffoorrmmiittäättsseerrkklläärruunngg
Hiermit erklärt die Firma wolfcraft GmbH in D -56746 Kempenich,
daß dieses Produkt der Richtlinie 98/37/EG entspricht.
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
Entwicklungleiter
G EECC DDeeccllaarraattiioonn ooff ccoonnffoorrmmiittyy
wolfcraft GmbH in D -56746 Kempenich hereby certifies,
that this product complies with the guidelines 98/37/EG.
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
Manager Research and Development
F DDééccllaarraattiioonn ddee ccoonnffoorrmmiittéé CCEE
Par la présente, la société wolfcraft GmbH, D -56746 Kempenich,
déclare que le présent produit est conforme aux directives 98/37/EG
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
chef bureau d’étude
n EEGG ccoonnffoorrmmiitteeiittssvveerrkkllaarriinngg
Hierbij verklaart de firma wolfcraft GmbH, D -56746 Kempenich,
dat dit produkt aan de EG-richtlijnen 98/37/EG.
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
researchleider
I DDiicchhiiaarraazziioonnee ddii ccoonnffoorrmmiittáá CCEEEE
La ditta wolfcraft GmbH, D -56746 Kempenich, dichiara che questo
prodotto è conforme alle direttive n° 98/37/EG.
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
Direttore dell’uffucio sviluppi
E DDeeccllaarraacciióónn ddee CCoonnffoorrmmiiddaadd ccoonn llaa CCEE
La empresa wolfcraft GmbH, D -56746 Kempenich, declara por la
presente que este producto responde a las normativas 98/37/EG.
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
jefe sección de desarollo
P DDeeccllaarraaççääoo ddee CCoonnffoorrmmiiddaaddee
A Empresa wolfcraft GmbH, com sede em D-56746 Kempenich, declara para
os devidos efeitos, que este produto à Directiva 98/37/EG.
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
Director de Pesquisas
K EEFF--KKoonnffoorrmmiitteettsseerrkkllæærriinngg
Hermed erklærar firmaet wolfcraft GmbH, D -56746 Kempenich,
at dette produkt er i overensstemmelse med EF-direktivet 98/37/EG.
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
udviklingschef
S EEUU--kkoonnffoorrmmiitteettssiinnttyygg
Hårmed förklarar firma wolfcraft GmbH, D -56746 Kempenich,
att denna produkt motsvarar riktlinje 98/37/EG.
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
Utvecklingschef
f EEYY--vvaaaattiimmuusstteennmmuukkaaiissuuuussvvaakkuuuuttuuss
Yhtiö wolfcraft GmbH, D -56746 Kempenich, vakuuttaa täten,
että tämä tuote vastaa EY-direktiivien 98/37/EG vaatimuksia.
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
suunnittelupäällikkö
N KKoonnffoorrmmiitteettsseerrkkllæærriinngg
Hermed erklærer firma wolfcraft GmbH i D -56746 Kempenich at dette
produktet er i samsvar med direktiv 98/37/EG.
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
Leder for utvikling
l OOśśwwiiaaddcczzeenniiee pprroodduucceennttaa
Niniejsym firma wolfcraft, 56746 Kempenich, Wolffstraße zapewnia,
że wyprodukowany przez nią wyrób jest zgodny z wymogami przepisów
98/37/EG, Używanie wyżej wymienionego wyrobu jest dozwolone tylko wtedy,
gdy współpracujące z nim urządzenie elektryczne również spełnia wymogi tych
samych przepisów.
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
Kierownik Ośdrodka Doświadczalnego
q ∆�λωση τ�ρησης πρ�διαγρα(�ν
Η εταιρε�α wolfcraft ΕΠΕ δηλ&νει �τι αυτ� τ πρJ�ν τηρε� τις πρδιαγρα�+ς 98/37/EGΚ+µπενι�, Μ�ρτις 2001
Friedrich Wolff
∆ιευθυντ!ς +ρευνας και ε +λι ης
T Konformasyon Açıklaması
Bu yazıyla almanyadaki wolfcraft GmbH firması, D-56746 Kempenich,
bu mamulun 98/37/EG Standartlarına uygun olduğunu açıklar.
Kempenich, 11.03.2001
Friedrich Wolff
Geliştirme Müdürü
37
38
Dw
olf
cra
ft®
Ge
rät:
Gw
olf
cra
ft®
eq
uip
me
nt:
FA
pp
are
il w
olf
cra
ft®:
nw
olf
cra
ft®
ap
pa
raa
t:
IA
pp
are
cch
io w
olf
cra
ft®:
EE
qu
ipo
wo
lfcr
aft
®:
PA
pa
relh
os
wo
lfcr
aft
®:
Kw
olf
cra
ft®
ap
pa
rat:
Sw
olf
cra
ft®
ma
skin
:
fw
olf
cra
ft®
lait
e:
Nw
olf
cra
ft®
a
pp
ara
t:
lW
yró
b w
olf
cra
ft®:
qΜ
�
νηµ
α w
olf
cra
ft®:
Tw
olf
cra
ft®
Ale
t:
DR
ek
lam
ati
on
sgru
nd
:
GR
ea
son
fo
r cl
aim
:
FO
bje
t d
e l
a r
écl
am
ati
on
:
nR
ed
en
vo
or
de
re
cla
ma
tie
:
IM
oti
vo
de
l re
cla
mo
:
EM
oti
vo
de
la
re
cla
ma
ció
n:
PR
azã
o d
e r
ecl
am
açã
o:
KR
ek
lam
ati
on
sgru
nd
:
SR
ek
lam
ati
on
ssk
äl:
fS
yv
va
litu
kse
en
:
NR
ek
lam
asj
on
sgru
nn
:
lP
ow
ód
re
kla
ma
cji:
qΑ
ιτ�α
πα
ρα
π&
νων:
TT
ale
p s
eb
eb
i:
D
wolfcraft® GmbHWolff-Straße D-56746 KempenichTel.: 00 49 (0) 26 55 510Fax: 00 49 (0) 26 55 511 80
[email protected]: 0 180-5 32 94 68
A
wolfcraft® GmbH Hauffgasse 3-5A-1110 WienTel. 00 43 (1) 7 48 08 08-0Fax 00 43 (1) 7 48 08 [email protected]
h
wolfcraft® Middle East Ltd.P.O. Box 2428IL-JerusalemTel. 9 72-2-6 25 58 28Fax 9 72-2-6 24 82 80Handy: 9 72-50-52 06 [email protected]
G
wolfcraft® Ltd. The GranaryWalnut Tree LaneSudburySuffolk CO10 1BDTel. 00 44 (0) 17 87 88 07 76Fax 00 44 (0) 17 87 31 03 67
FB
wolfcraft® s.a.r.l. Tour de Rosny IIF-93 118 Rosny sous Bois CedexTéléphone 00 33 (0) 1 48 12 29 30Téléfax 00 33 (0) 1 48 12 15 [email protected]
EPp
wolfcraft®
España S.L. UnipersonalPaseo de la Florida, 31 bajoE-28008 MadridTeléfono 00 34-91 758 9150Fax 00 34-91 758 1745
Trapone CorporationGMC Power Tools, Nack KnifeUnit 1, 7 Scammel StreetCampbellfield, 3061AustraliaTel. 00 61 (3) 93 08 78 11Fax 00 61 (3) 93 08 78 [email protected]
I
wolfcraft® srl. Via San Francesco (Centro le Piazze)22066 Mariano Comense (Co)Tel. 00 39-0 31-7 50 900Fax 00 39-0 31-7 50 881
S N f
Floo Trading ABLilla FlooS-26942 BåstadTel.: 00 46-43 1760 20Fax: 00 46-43 1756 75
K
Zenico ApSKongebrogade 74DK-6000 KoldingTel. 00 45-76 33 28 18Fax 00 45-76 33 28 [email protected]
R
Felix Gancecdo S.R.LTeniente Rangugni 2867RA-1827 Lanus Oestee, Buenos AiresTel./Fax 00 54 (11) 42 25 50 26
/42 25 50 27Fax 00 54 (11) 42 40 01 [email protected]
AUS
Kontrollnummer:
Teile
-Nr. 1
16
31
00
58
/ 06
.20
03
wo
lfcraft
®G
mb
HD
-56
74
6 K
em
pe
nich
Ge
rma
ny
ww
w.w
olfcra
ft.de
DG
ekau
ft bei: K
au
fdatu
m:
GPu
rchase
d fro
m: D
ate
of p
urch
ase
:
FR
eve
nd
eu
r: Date
de l' a
chat:
nG
eko
cht b
ij: Ko
op
datu
m:
IA
cqu
istato
pre
sso:
Data
d‘ a
cqu
isto:
EEsta
ble
cimie
nto
de co
mp
ra:
Fech
a d
e co
mp
ra:
PC
om
pra
do
em
: Data
de co
mp
ra:
KK
øb
t ho
s: Kø
bsd
ato
:
SFö
rsälja
re: K
öp
datu
m:
fO
stop
aik
ka: O
stop
äivä
:
NK
jøp
t ho
s: kjø
psd
ato
:
lN
azw
a i a
dre
s skle
pu
: data
sprze
daży:
qΑ
γ
ρ�
στη
κε σ
τ:
Ηµ
ερ
µ
ην�α
αγ
ρ�
ς:
TSatın
alın
an
yer: S
atın
alım
tarih
i:
DD
atu
m, Firm
en
stem
pel, U
nte
rschrift
GD
ate
/ com
pan
y stam
p/ sig
natu
re
FD
ate
/ Tam
po
n d
e la
maiso
n/ S
ign
atu
re
nD
atu
m, firm
aste
mp
el, h
an
dte
ken
ing
ID
ata
, timb
ro d
el n
eg
ozio
, firma
EFe
cha, se
llo d
e la
em
pre
sa y
firma
PD
ata
, carim
bo
da firm
a, a
ssinatu
ra
KD
ato
, firmaste
mp
el, u
nd
ersk
rift
Sd
atu
m/ firm
astä
mp
el/ u
nd
ersk
rift
fPäiva
ys, fiman
leim
a, a
llekirjo
itus
ND
ato
, firmaste
mp
el, u
nd
ersk
rift
lD
ata
sprze
daży, p
ieczą
tka firm
ow
a,
po
dp
is
qΗ
µερ
µ
ην�α
, Σ�
ρα
γ�δ
α ε
ταιρ
ε�α
ς,
Υπ
γρ
α�
!T
Tarih
, Firma m
üh
ürü
, İmza
D Technische Änderungen vorbehalten
G We reserve the right for technical modifications
F Modifications réservées
n Veranderingen voorbehouden
I Salvo modifiche
E Salvo modificaciones
P Direito reservado a alterações técnicas
K Ændringer forbeholdes
S Rätt till ändringar förbehålles
f Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää
N Det tas forbehold om tekniske endringer
l wszelkie zmiany zastrzeżone
q Επι�υλασσ�µαστε για κ�θε τε�νικ! αλλαγ!.T wolfcraft® üründe teknik değişiklikler yapabilir.
6112
D Sicherheitsschalter
G Safety switch
F Interrupteur de sécurité
n Veiligheidsschakelaar
I Interruttore di sicurezza
E Disyuntor de seguridad
P Interruptor de segurança
K Sikkerhedskontakt
S Säkerhetströmbrytare
f Turvakytkin
N Sikkerhetskontakt
l Wyłącznik bezpieczeństwa
q διακ�πτης ασ�αλε�αςT Emniyet şalteri
wolfcraft ® GmbH
D-56746 Kempenich
Germany
6123615061676175
6112
119900047
2
D Ersatzteilliste
G Spare parts list
F Liste de pièces de rechange
n Lijst met reserveonderdelen
I Elenco pezzi di ricambio
E Lista de recambios
P Lista de peças sobresselentes
K Liste over reservedele
S Reservdelslista
f Varaosaluettelo
N Reservdelsliste
l Lista części zamiennych
q Κατ�λ�γ�ς ανταλλακτικ�ν
T Yedek parça listesi
D Bestell Nr.
G Purchase order no.
F N° de comm.
n Bestelnr.
I Cod. ord.
E Ref. No.
P N° de encomenda
K Best. nr.
S Bestr.
f Tilaus-no
N Bestillingsnr.
l Numer zamówienia
q Αριθµ�ς παραγγελ�αςT Sipariş no.
D Notwendiges Montagewerkzeug
G Necessary assembly tools
F Outils de montage nécessaires
n Noodzakelijk montage gereedschap
I Attrezzi necessari per il montaggio
E Herramientas de montaje necesarias
P Ferramenta de montagem necessária
K Nødvendigt montageværktøj
S Erforderliga monteringsverktyg
f Tarvittava asennustyökalu
N Nødvendig monteringsverktøy
l Opakowanie z osprzętem
q Απαρα�τητα εργαλε�α
µ�νταρ�σµατ�ς
T Montaj için gerekli takım
SW 8
c = 6112612
G = 6112506
K = 6112104
EU = 6112000
D Zubehörbeutel
G Accessory bag
F Sachet avec accessoires
n Zakje met accessoires
I Sacchetto di accessori
E Bolsa de accesorios
P Saco de acessórios
K Tilbehørspose
S Tillbehörspåse
f Lisätarvikepussi
N Tilbehørspose
l Opakowanie z osprzętem
q Σ�κκ�ς ε�αρτηµ�των
T Aksesuvar çantası
4xM 5 x 20DIN 933
2xA 5,3
DIN 125
4xM 5
DIN 934
1x
3
D Montageanleitung
G Assembly Instructions
F Instructions de montage
n Montage instrukties
I Istruzioni per montaggio
E Instrucciones de montaje
P Instrução de montagem
K Monteringsanvisning
S Montagevejledning
f Asennus Käyttöohje
N Monteringsanvisning
l Opis montażu
q �δηγ�ες µ�νταρ�σµατ�ς
T Montaj talimatı
6123
6150
4
6167
K = 6112104
G = 6112506
c = 6112612
EU = 6112000
5
6175
6
D Bedienungsanleitung
G Operating instructions
F Mode d’emploi
n Gebruiksaanwijzing
I Instruzioni per l’uso
E Istrucciones de manejo
P Instrução de operação
K Betjeningsvejledning
S Bruksanvisning
f Käyttöohje
N Bruksanvisning
l Instrukcja obsługi
q �δηγ�ες �ρ�σηις
T Kullanma talimatı
D Verlängerungskabel nicht inbegriffen. Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker bei Nichtnutzung.
G Extension lead not included. Disconnect the power while not in use.
F La rallonge n’est pas livrée avec l’établi. Retirer systématiquement la fiche de la prise du secteur lorsque la machine n'est
plus utilisée.
n Het verlengsnoer is niet in de levering inbegrepen. Verwijder in principe de netstekkerwanneer het apparaat niet wordt
gebruikt.
I Prolunga non compresa. Estraete sempre la spina di allacciamento alla rete quando l'apparecchio non viene usato.
E Cable de extensión no está incluido. Imprescindiblemente debe quitarse el enchufe a la red al no utilizar la máquina.
P Fio de extensão não-incluido. Retire por princípio a ficha da tomada em caso de não-utilização.
K Forlængerledning er ikke inkluderet. De bør altid trække stikket ud når apparatet ikke er i brug.
S Ej inklusive förlängningssladd. Drag alltid ut stickkontakten när maskinen ej är i drift.
f Jatkojohto ei kuulu toimitukseen. Vedä aina pistoke pois pistorasiasta kun et käytä laitetta.
N Forlengringskabeln er ikke inkludert. Generelt frekkes nettbryteren ut ved ikke-bruk.
l Nie zawiera przedłużacza. Przed i w razie nie używania maszyny należy koniecznie wyłączyć
maszynę z sieci.
q Τ� καλ�δι� επιµ�κυνσης δεν συµπεριλαµ��νεται. Απ�συνδ�ετε τ� µη��νηµα απ�
την µπρ��α κατ� την µη �ρησιµ�π��ηση τ�υς.T Uzatma kablosu dahil değildir. Prensip olarak fişi çekiniz kullanım dışında.
6112000
10-16A / 250V~
611261261125066112104
13A
250V~
10A
250V~
10A
250V~
7
AUSOFF
EINON
8
D
Sicherheitstips
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften derHersteller Ihrer Antriebsmaschinen.
• Diese Geräte müssen den VDE-Richtlinien entsprechen.Geräte ab dem Baujahr 1995 müssen ein CE-Zeichenhaben.
• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker: – vor dem Wechsel von Geräten – vor dem Wechsel von Werkstücken – vor Wartungsarbeiten – bei Nichtbenutzung
• Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Funktionsfähigkeit derGeräte und Werkzeuge. Arbeiten Sie nie mit beschä-digtem oder stumpfem Werkzeug.
• Prüfen Sie immer vor Arbeitsbeginn die richtigeMontage der verwendeten Geräte (z.B. Schraubverbindungen).
• Spannen Sie das zu bearbeitende Teil fest.
• Achten Sie darauf, daß Sie selbst und die verwendetenGeräte immer einen sicheren Stand haben.
• Beachten Sie bei den verwendeten Geräten und Werk-zeugen die auf dem Produkt, der Verpackung oder inder Bedienungsanleitung angegebenen Daten überMin.-/Max.-Drehzahl und Drehrichtung.
• Benutzen Sie Werkzeuge nur für ihren eigentlichenBestimmungszweck.
• Entfernen Sie nie vorhandene Schutzvorrichtungen.
• Sorgen Sie dafür, daß Ihre Kleidung anliegt (ins-besondere Ärmel) und schützen Sie Ihre Haare.
• Schützen Sie Ihr Gehör bei Arbeiten, die großen Lärmverursachen.
• Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Staub, Späne,Dämpfe oder Funken entstehen, eine Schutzbrille undeinen Mund-/Nasenschutz.
• Arbeiten Sie nie auf den Körper zu.
• Greifen Sie nie in laufende Geräte.
• Achten Sie darauf, daß alle elektrischen Geräte vorNässe, Staub und Feuchtigkeit geschützt sind.
• Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und be-wahren Sie Ihre Geräte und Werkzeuge gesichert auf.
• Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oderAufsicht mit Ihren Geräten und Werkzeugen arbeiten.
• Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert.
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
• Verwenden Sie nur original wolfcraft®-Ersatzteile.
G
Safety instructions
• It is essential to comply with the safety instructions ofthe manufacturers who made your drive machines.
• These appliances must conform to the VDEregulations. Appliances built after 1995 must have CEcertification.
• Always disconnect the power supply:– before changing attachments– before changing work pieces– before maintenance jobs– while the equipment is not in use.
• Before commencing work, test the operability of theequipment and the tools. Never work with damaged orblunt tools.
• Before commencing work, check that the equipment ismounted correctly (e.g. check screwed joints).
• Firmly clamp the work piece into position.
• Ensure that the equipment is firmly supported and thatyou are standing in a stable position and on firmground.
• When using equipment and tools be sure to follow thedata that is specified on the product, the packaging orin the operating instructions concerningminimum/maximum speeds and the rotation direction.
• The tools should only be used for their intendedpurpose.
• Never remove any protective devices.
• Ensure that your clothes (especially sleeves) are notflapping around and protect your hair.
• Protect your ears when carrying out work which pro-duces a high level of noise.
• Wear safety goggles and protection for the mouth andnose when carrying out work which produces dust,shavings, fumes or sparks.
• Never work towards your body.
• Never reach into the equipment while it is in operation.
• Ensure that all electrical equipment is protected againstdamp, dust and humidity.
• Keep children away from your workshop and storeyour equipment and tools in a safe place.
• Never allow inexperienced persons to work with yourequipment and tools without instruction orsupervision.
• Always plan your work carefully and be sure tomaintain concentration.
• Keep your workplace neat and tidy.
• Use only spare parts from wolfcraft®.
9
F
Consignes de sécurité
• Respectez absolument les prescriptions de sécurité desfabricants de vos machines motrices.
• Ces appareils doivent être conformes aux normes VDE.Les appareils fabriqués à partir de 1995 doivent avoir lesigle CE.
• Veillez à débrancher systématiquement la fiche de laprise de secteur : – avant de changer d’appareil – avant de changer la pièce à usiner – avant les travaux d’entretien – en cas de non-utilisation de l’appareil.
• Vérifiez le bon fonctionnement des appareils et outilsavant de commencer le travail. N’utilisez jamais desoutils détériorés ou émoussés.
• Avant de commencer à travailler, veuillez toujoursvérifier le bon assemblage des appareils à utiliser(p. ex. les vissages).
• Serrer fermement les pièces à usiner.
• Veillez à la stabilité des appareils employés ainsi qu’àvotre propre stabilité.
• Observez les données de vitesse de rotation minimumet maximum ainsi que le sens de rotation telsqu’indiqués sur l’article, l’emballage ou dans le moded’emploi des appareils et outils utilisés.
• Utilisez les outils seulement pour les travaux qui leursont désignés.
• N’enlevez jamais les dispositifs protecteurs d’origine.
• Faites attention à ce que vos vêtements soient bienajustés au corps (en particulier les manches) etprotégez vos cheveux.
• Veillez à ménager l’ouïe lors de travaux bruyants.
• Lors de travaux entraînant des poussières, descopeaux, des vapeurs ou des étincelles, veillez à porterdes lunettes et un masque buco-nasal de protection.
• Ne travaillez jamais en direction de votre corps.
• N’engagez jamais la main dans une machine enmarche.
• Prenez garde à ce que tous les appareils électriquessoient protégés de l’humidité et de la poussière.
• Interdisez aux enfants l’accès de votre atelier etconservez vos appareils et outils dans un endroitverrouillé.
• Ne laissez jamais des personnes inexpérimentéestravailler avec vos appareils et outils sans instructionsou sans surveillance.
• Travaillez toujours avec organisation et concentration.
• Maintenez votre lieu de travail ordonné.
• Utilisez exclusivement les pièces de rechange wolfcraft®
originales.
n
Veiligheidstips
• Lees voor gebruik in ieder geval de veiligheidsvoor-schriften van de machines.
• Deze apparaten moeten aan de VDE-richtlijnen beant-woorden. Apparaten vanaf het bouwjaar 1995 moeteneen CE-teken hebben.
• Verwijdert u in principe de netstekker: – voor het verwisselen van apparaten – voor het verwisselen van werkstukken – voor onderhoudswerkzaamheden – wanneer het apparaat niet gebruikt wordt
• Controleer voordat u begint of het apparaat en hetgereedschap goed werken. Werk nooit metbeschadigd of stomp gereedschap.
• Controleer voordat u met uw werkzaamheden begintof het apparaat dat u wilt gebruiken goed vast zit (bijv.schroefverbindingen).
• Span het te bewerken gedeelte vast.
• Let erop dat u in een veilige stand staat. Dit geldt ookvoor de apparaten die u gebruikt.
• Let bij alle apparaten en al het gereedschap dat ugebruikt op de gegevens m.b.t. min./max. toerental ende draairichting die op het produkt, de verpakking ofin de gebruiksaanwijzing staan.
• Gebruik gereedschap alleen voor het doel waarvoorhet geschikt is.
• Verwijder nooit de veiligheidsvoorzieningen.
• Zorg voor goed passende kleding (vooral an demouwen) en bescherm uw haren.
• Bescherm uw oren bij werkzaamheden die veel lawaaimaken.
• Draag bij werkzaamheden waarbij stof, splinters,stoom of vonken ontstaan een veiligheidsbril en eenmond/neusbescherming.
• Werk nooit naar het lichaam toe.
• Pak nooit in lopende apparaten.
• Let erop dat alle elektrische apparaten tegen water,stof en vochtigheid zijn beschermd.
• Houd kinderen van uw werkplaats vandaan en berguw apparaten en gereedschap veilig op.
• Laat nooit mensen zonder ervaring of zonder toezichtmet uw apparaten en gereedschap werken.
• Werk altijd systematisch en geconcentreerd.
• Houd u werkplaats altijd netjes in orde.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelelen van wolfcraft®.
10
I
Istruzioni di sicurezza
• Osservare assolutamente le norme di sicurezza delproduttore dei Vostri apparecchi propulsori.
• Gli apparecchi devono essere conformi alle direttiveVDE. Gli apparecchi con anno di costruzione a partiredal 1995 devono avere un marchio CE.
• Estrarre sempre la spina di allacciamento alla rete: – prima di cambiare apparecchi – prima di cambiare pezzi – prima di eseguire lavori di manutenzione – quando l’apparecchio non viene usato.
• Prima di ogni avviamento verificare l’efficienza difunzionamento degli attrezzi e degli utensili. Nonazionare mai utensili danneggiati o spuntati.
• Prima di ogni avviamento accertarsi che gli attrezziusati siano esattamente montati (per es. raccordifilettati).
• Bloccare il pezzo da lavorare.
• Accertarsi che sia l’operatore che gli apparecchi dausare siano stabilmente sicuri.
• In quanto agli apparecchi ed utensili da usare osservarei dati sul regime di rotazione min. e max. e sul senso dirotazione, riportati sull’opuscolo d’uso emanutenzione, sul prodotto o sulla confezione.
• Non servirsi degli utensili per usi impropri.
• Non asportare in alcun caso i dispositivi di protezioneapplicati.
• Non indossare abbigliamento largo (soprattutto lemaniche) e proteggere i capelli.
• Utilizzare auricolari per lavori troppo rumorosi.
• Utilizzare occhiali protettivi e un bavaglio per bocca enaso per lavori, in cui vengano prodotti polvere,trucioli, vapori o scintille.
• Non orientare gli attrezzi verso il proprio corpo.
• Non infilare le mani in attrezzi funzionanti.
• Proteggere tutti gli apparecchi elettrici da infiltrazioni diumidità, dalla polvere e dal bagnato.
• Tenere lontano i bambini e custodire gli apparecchi egli utensili in luogo sicuro.
• Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzisenza opportune istruzioni o senza sorveglianza.
• Per il lavoro usare concentrazione e procedere secondoun piano preciso.
• Tenere in ordine il posto di lavoro.
• Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft®.
E
Indicaciones de seguridad
• Rogamos tener en cuenta las normas de seguridad delfabricante, relativas a sus máquinas motrices.
• Estos aparatos deben corresponder a las normas VDE.Los aparatos fabricados a partir del año 1995 tienenque llevar la marca CE.
• Hay que sacar siempre el enchufe:– antes de cambiar los aparatos– antes de cambiar las piezas de trabajo– antes de realizar trabajos de mantenimiento– al no utilizar el aparato.
• Antes de empezar a trabajar, comprueben si su aparatoo herramienta está en perfectas condiciones. Notrabajen nunca con herramientas defectuosas odesafiladas.
• Antes de empezar a trabajar, comprueben siempre elmontaje correcto de los aparatos utilizados (porejemplo uniones roscadas).
• La pieza de trabajo debe fijarse de forma segura.
• Asegúrense que la m·quina y Vds. se encuentrensiempre en una posición segura.
• Tengan en cuenta los datos de los aparatos y herra-mientas a utilizar, relativos al número de revolucionesmín./máx. y al sentido de giro, indicados en el mismoproducto, el embalaje o en las instrucciones demanejo.
• Utilicen las herramientas sólo para el uso previsto.
• No retiren nunca los dispositivos de seguridad.
• No utilicen ropa ancha (especialmente mangas), quepueda introducirse en el aparato, y proteja su cabello.
• Protejan sus oídos en trabajos de mucho ruido.
• Utilicen gafas protectoras y una protección deboca/nariz en trabajos que desprendan polvo, virutas,vapores o chispas.
• No trabajen nunca en dirección hacia su cuerpo.
• No introduzcan nunca las manos en aparatos queestén funcionando.
• Todos los aparatos eléctricos se deben proteger contrael polvo y la humedad.
• No permitan la entrada de niños en su taller y guardensus aparatos y herramientas en lugar seguro.
• No permitan que personas inexpertas trabajen con susaparatos y herramientas sin vigilancia y sin haberrecibido instrucción.
• Trabajen siempre según plan y de forma concentrada.
• Mantengan su lugar de trabajo ordenado.
• Utilicen sólo recambios originales wolfcraft®.
11
P
Avisos de segurança
• Observe impreterívelmente as prescrições de segurançado fabricante do seu motor de propulsão.
• Estes aparelhos deverão obedecer às directivas VDE.Aparelhos de fabrico a partir do ano de 1995 deverãoincluir a marca CE.
• Em princípio, remova sempre a ficha da rede, – antes de trocar de aparelho – antes de trocar de ferramenta – antes de efectuar trabalhos de manutenção – sempre que não esteja a proceder à sua utilização.
• Antes de iniciar o trabalho, controle o funcionamentodos aparelhos e das ferramentas. Nunca trabalhe comferramentas danificadas ou gastas.
• Antes de dar início ao trabalho, verifique sempre, se osaparelhos que pretende utilizar estão correctamentemontados (por exemplo, uniões roscadas, etc.)
• Tenda sempre firmemente a peça a trabalhar.
• Tenha sempre cuidado, no que se refere a uma posiçãoestável da sua própria pessoa e dos aparelhos a utilizar.
• Observe sempre os dados indicados no próprioproduto, na embalagem ou nas instruções deoperação, referentes ao número de rotações mínimo emáximo e ao sentido de rotação dos aparelhos e dasferramentas utilizados.
• Utilize sempre ferramentas para os fins, a que elasverdadeiramente se destinam.
• Nunca remova os dispositivos de protecção existentes.
• Precavenha, de modo a que o seu vestuário assentecorrectamente (especialmente no que diz respeito àsmangas) e, proteja os cabelos.
• Proteja os ouvidos, ao efectuar trabalhos, que dãoorigem a forte ruído.
• Utilize óculos de protecção e um dispositivo deprotecção para boca/nariz, em todos os trabalhos, dosquais resulte a produção de pó, aparas e vapores.
• Nunca trabalhe na direcção do corpo.
• Nunca toque em aparelhos em movimento.
• Preste atenção á protecção de aparelhos eléctricoscontra a água, o pó e a humidade.
• Mantenha as crianças fora do alcance da sua oficina emantenha aparelhos e ferramentas fora do alcance dasmesmas.
• Nunca deixe pessoas inexperientes trabalhar com osseus aparelhos, sem a devida instrução prévia e fora devigilância.
• Trabalho sempre segundo o plano e com toda aconcentração.
• Mantenha o seu local de trabalho arrumado.
• Só utilize peças sobressalentes de fabrico original wolfcraft®.
K
Sikkerhedstips
• Overhold altid sikkerhedsforskrifterne fra fabrikanten afDeres drivmaskiner.
• Disse redskaber skal være i overensstemmelse medVDE-bestemmelserne. Redskaber fra og med 1995 skalvære CE-mærket.
• De bør altid trække stikket ud – før skift af redskaber – før skift af arbejdsemner – før vedligeholdelsesarbejder – nær drejebænken ikke er i brug
• Kontroller apparaternes og værktøjets funktionsevnefør De begynder at arbejde. Der bør aldrig benyttesbeskadiget eller sløvt værktøj.
• Kontroller om de anvendte apparater er monteretrigtigt, før De begynder at arbejde. (f. eks. skruefor-bindelser).
• Spænd arbejdsemnet fast
• Sørg for, at De selv og de apparater der anvendes altidstår sikkert.
• Overhold altid de angivelser for max./min.omdrejningstal og drejningsretning, som er angivet påværktøjet selv, dets forpakning eller ibetjeningsvejledningen.
• Værktøjet bør kun benyttes efter dets egentligebestemmelse.
• Eksisterende beskyttelsesanordninger må aldrig fjernes.
• Sørg for at bære tætsiddende tøj (dette gælder isærærmerne) og beskyt Deres hår.
• Beskyt hørelsen ved arbejder, som forårsager megetstøj.
• Bær altid beskyttelsesbriller, faste beskyttelseshandskerog mund/næsebeskyttelse ved arbejder som forårsagerstøv, späner, dampe eller gnister.
• Arbejd aldrig henimod kroppen.
• Grib aldrig ind i arbejdende apparater.
• Sørg for, at alle elektriske apparater er beskyttet modfugtighed, støv og væde.
• Børn bør ikke opholde sig i Deres værksted og Deresapparater bør opbevares utilgængeligt for uved-kommende.
• De bør aldrig lade uerfarne arbejde med Deresapparater el. værktøj uden instruktion og opsyn.
• Arbejd altid efter plan og koncentreret.
• Sørg altid for orden, hvor De arbejder.
• Anvend kun originale wolfcraft® reservedele.
12
S
Säkerhetstips
• Läs noga igenom säkerhetsföreskrifterna från tillver-karen för dina maskiner (t.ex. borrmaskin, vinkelslip-maskin osv.).
• Maskinerna måste överensstämma med VDE-riktlin-jerna. Maskiner fr.o.m. tillverkningsår 1995 ska varaförsedda med CE-tecken.
• Drag alltid ut stickkontakten:– före verktygsbyte– före byte av arbetsstycke– före servicearbete– när maskinen ej är i drift
• Kontrollera att maskinerna och verktygen fungerarinnan du börjar arbeta med dem. Använd aldrigskadade eller slöa verktyg.
• Kontrollera alltid att maskinerna är riktigt monteradeinnan du börjar arbetet (t.ex. skruvförband).
• Spänn fast arbetsstycket som ska bearbetas.
• Försäkra dig alltid om att både maskinerna och du självstår stadigt.
• Läsa igenom uppgifterna om minimi- ochmaximivarvtal och rotationsriktning. Dessa hittar duantingen på maskinen, förpackningen eller ibruksanvisningen.
• Använd verktygen endast till det de är gjorda för.
• Tag aldrig bort några skyddsanordningar.
• Försäkra dig om att inga delar av klädesplagg hängerlösa (spec. ärmar) och skyddar ditt hår.
• Använd öronskydd vid arbeten som förorsakar mycketbuller.
• Använd alltid skyddsglasögon, fasta skyddshandskaroch mun-/nässkydd vid arbeten där damm, spån,ångor eller gnistor kan uppstå.
• Arbeta aldrig i riktning mot dig själv.
• Grip aldrig tag i maskiner som är igång.
• Se till att alla elektriska apparater är skyddade motväta, damm och fukt.
• Se till att barn inte kommer i närheten av hobby-verkstaden och förvara dina maskiner på säker plats.
• Låt aldrig oerfarna personer arbeta med maskinernautan handledning eller uppsikt.
• Arbeta alltid planmässigt och koncentrerat.
• Håll alltid arbetsplatsen i ordning.
• Använd endast originalreservdelar från wolfcraft®.
f
Turvaohjeet
• Noudata ehdottomasti käyttökoneittesi valmistajienantamia turvamääräyksiä.
• Näiden laitteiden on vastattava VDE-määräyksiä.Vuonna 1995 tai sen jälkeen valmistetuissa laitteissa onoltava CE-merkki.
• Vedä aina pistoke pistorasiasta:– ennen laitteiden vaihtoa – ennen työstettävien laitteiden vaihtoa – ennen huoltotöitä – kun et käytä laitetta.
• Ennen töiden aloittamista tarkista laitteiden ja työka-lujen kunto. Älä milloinkaan käytä rikkinäistä tai tylsäätyökalua.
• Tarkista aina ennen töiden aloittamista, ettäkäytettävät laitteet (esim. niiden ruuviliitokset) onoikein asennettu.
• Kiinnitä työstettävä kappale hyvin.
• Huolehdi siitä, että työskennelläsi seisot tukevasti, jaettä laitteet ovat varmasti paikoillaan.
• Laitteita tai työkaluja käytettäessä noudata tuotteessa,pakkauksessa tai käyttöohjeissa annettuja kierrosluvunja pyörimissuunnan minimi- ja maksimiarvoja.
• Käytä työkaluja vain niiden alkuperäiseentarkoitukseen.
• Älä poista milloinkaan suojalaitteita.
• Huolehdi siitä, että vaateesi (erityisesti hihat) ovatkehoa myötäilevät ja suojaa myös hiuksesi.
• Suojaa korvasi melulta, jos työ on kovaäänistä.
• Käytä kaikissa töissä, joiden yhteydessä syntyy pölyä,lastuja, höyryjä tai kipinöitä, suojalaseja ja suu-/nenäsuojusta.
• Älä milloinkaan työskentele itseesi päin.
• Älä milloinkaan tartu käynnissä oleviin koneisiin.
• Huolehdi siitän suojattu kastumiseita, pölyitä jakosteudeita.
• Pidä lapset loitolla työpajasta ja säilytä laitteet jatyökalut turvallisessa paikassa.
• Älä milloinkaan päästä aloittelijoita yksin tai ilmanohjausta laitteiden ja työkalujen pariin.
• Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti.
• Pidä työpaikkasi aina järjestyksessä.
• Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft®-varaosia.
13
N
Tips for sikkerheten
• Følg sikkerhetsforskriftene til produsentene av Deresdrivmaskine.
• Dette utstyret må være i henhold til VDE-retnings-linjene. Utstyr som er produsert etter 1995 må ha et CE-tegn.
• Stikkkontakten bør generelt trekkes ut:– før ombytting av utstyr– før ombytting av arbeidsstykker– før vedlikeholdsarbeider– ved ikke-bruk
• Kontroller utstyrets og verktøyets funksjonsdyktighet før arbeidet settes i gang. Det må aldri arbeides med ødelagt eller sløvt verktøy.
• Kontroller alltid før arbeidsstart at utstyret som skal brukes er riktig montert (f.eks. skrueforbindelser).
• Spenn fast delen som skal bearbeides.
• Påse at både De selv og utstyret som skal benyttes stårstøtt.
• Overhold dataene på produktet, emballasjen eller i bruksanvisningen hva angår min.-/maks. omdrei-ningstal og dreieretning for utstyret og verktøyet somskal benyttes.
• Bruk verktøyet kun i henhold til det opprinnelige bruksformål.
• Beskyttelsesinnretninger må aldri fjernes.
• Sørg for å bruke tettsittende klær (særlig ermene) og beskytt håret.
• Beskytt hørselen ved arbeider som forårsaker stor støy.
• Bruk beskyttelsesbriller og en munn-/nesebeskyttelse ved alle arbeider som forårsaker støv, spon, damp eller gnister.
• Arbeid aldri mot kroppen.
• Grip aldri inn i løpende apparater.
• Påse at alle elektriske apparater er beskyttet mot væte, støv og fuktighet.
• Hold barn unna verktøyet, og oppbevar utstyret og verktøyet på et sikkert sted.
• La aldri uerfarne personer arbeide med apparatene ogverktøyet uten veiledning eller oppsikt.
• Det må alltid arbeides på en målrettet og konsentrert måte.
• Hold orden på Deres arbeidsområde.
• Bruk kun originale wolfcraft®‚ -reservedeler.
l
Instrukcja bezpieczeństwa pracy
• Proszę bezwzględnie przestrzegać zasadbezpieczeństwa ustalonych przez producenta.
• Urządzenia odpowiadają przepisom VDE = ZwiązkuElektrotechników Niemieckich. Urządzenia wyprodu-kowane po roku 1995 muszą posiadać certyfikat CE.
• Obowiązkowo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka siecizasilającej:– przed wymianą urządzeń lub narzędzi – przed wymianą obrabianych przedmiotów – przed konserwacją lub regulacją – po zakończeniu pracy.
• Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić stan technicznyurządzeń i narzędzi. Nigdy nie używać uszkodzonych i tępych narzędzi.
• Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić prawidłowośćmontażu urządzenia (np. połączenia śrubowe).
• Zapewnić należyte oparcie obrabianego przedmiotu lubjego zamocowanie.
• Zapewnić w miejscu pracy należyte i pewne podłożedła siebie i używanych urządzeń.
• Uwzględniać dane techniczne podające szybkość obro-tową oraz kierunek obrotów, zawarte w instrukcjachobsługi, na opakowaniach lub urządzeniu.
• Używać narzędzia zgodnie z ich przeznaczeniem.
• Nigdy nie usuwać wyposażenia urządzeń związanego z bezpieczeństwem pracy (np. wszelkiego rodzajuosłon).
• Prz pracy nie nosić luźnej odzieży (rękawy), jak równieżchronić włosy przed kontaktem z maszyną (np. przeznakrycie głowy).
• W przypadku dużego nasilenia dźwięku podczaswykonywanych prac, stosować środki ochrony słuchu.
• Podczas prac powodujących wytwarzanie kurzu,wiórów, gazów oraz iskier należy zakładać okularyochronne i maskę chroniącą drogi oddechowe.
• Uważać by kierunek pracy narzędzia nie mógł byćprzyczyną okaleczenia ciała.
• Proszę nie pracować w kierunku ciała.
• Nie dotykać pracujących narzędzi.
• Chronić urządzenia elektryczne przed działaniemwilgoci i kurzu.
• Uniemożliwić dzieciom kontakt z urządzeniami,narzędziami i wyposażeniem Waszego warsztatu.
• Nie pozwalać osobom niedoświadczonym na pracęurządzeniami i narzędziami bez nadzoru.
• Podczas wykonywania prac należy zachowaćpełną koncentrację.
• Miejsce pracy utrzymywać w należytym porządku.
• Używać tylko oryginalne części zamienne firmy wolfcraft®.
14
q
ΥΠ�∆ΕΙ�ΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Λ��ετε �πωσδ"π�τε υπ�ψιν σας τις �δηγ�ες ασ$αλε�ας τ�υ κατασκευαστ� τ�υ µη�αν�µατ�ς
• Αυτ� τα εργαλε�α πρ�πει να τηρ�%ν τις πρ�διαγα$�ς VDE.Μη�αν�µατα �τ�υς κατασκευ�ς 1995 πρ�πεινα ���υν τ� σ�µα CE.
• Απ�συνδε�τε τ� µη��νηµα απ� την µπρ��α:- πριν απ� τ� µ�ντ�ρισµα �λλων µη�ανηµ�των
� εργαλε�ων- πριν απ� εργασ�ες συντ�ρησης- κατ� την µη �ρησιµ�π��ησ� τ�υς
• Ελ�-τε πριν απ� κ�θε εργασ�α την λειτ�υργικ�τητα των µη�ανηµ�των και εργαλε�ων. Μην εργ��εστε π�τ� µε $θαρµ�να � �αλασµ�να εργαλε�α.
• Ελ�-τε πριν απ� κ�θε εργασ�α τ� σωστ� µ�ντ�ρισµα των πρ�ς �ρ�ση µη�ανηµ�των(π.�. σωστ� σ$�-ιµ� �ιδ�ν).
• Σταθερ�π�ι�στε τ� πρ�ς επε-εργασ�α υλικ�.
• Φρ�ντ�στε για την σταθερ�τητα τ�υ µη�αν�µατ�ς.
• Πρ�σ�-τε κατ� την δι�ρκεια των εργασι�ν την σταθερ�τητα των µη�ανηµ�των.
• Πρ�σ�-τε στα πρ�ς �ρησιµ�π��ηση µη�αν�µατα και εργαλε�α τις ενδε�-εις για τ� µ�γιστ�/ελ��ιστ� αριθµ� εµ��λ�ν π�υ αναγρ�$�νται π�νω στα πρ�4�ντα, στην συσκευασ�α � στις �δηγ�ες �ρ�σης.
• 6ρησιµ�π�ιε�στε τα εργαλε�α µ�ν� για τ� σκ�π� π�υ ���υν κατασκευαστε�.
• Μην απ�µακρ%νετε υπ�ρ��ντα µ�τρα ασ$αλε�ας
• Φρ�ντε�στε για την κατ�λληλη ενδυµασ�α και πρ�στατε%στε τα µαλλι� σας.
• Πρ�στατε%στε την ακ�� σας κατ� την δι�ρκεια θ�ρυ��δ�ν εργασι�ν.
• 6ρησιµ�π�ιε�στε κατ� την δι�ρκεια εργασι�ν π�υ δηµι�υργ�%ν σκ�νη,ριν�σµατα,ατµ�%ς � σπινθ�ρες µια µ�σκα πρ�στασ�α, γ�ντια πρ�στασ�ας και µ�σκα αναπν��ς.
• Μην ακ�υµπ�τε τα εν λειτ�υργ�α µη�αν�µατα.
• Πρ�$υλ�-τε τα ηλεκτρικ� µη�αν�µατα απ� υγρασ�α και σκ�νη.
• Κρατ�στε τα παιδι� µακρι� απ� τ�ν τ�π� εργασ�ας σας και $υλ�-τε σε σ�γ�υρ� µ�ρ�ς τα µη�αν�µατα και εργαλε�α.
• Μην επιτρ�πετε σε �πειρ�υς να �ρησιµ�π�ι�%ν τα µη�αν�µατα και εργαλε�α �ωρ�ς καθ�δ�γηση � επ��λεψη.
• Εργ��εστε µεθ�δικ� και συγκεντρωµ�να.
• Κρατ�στε τ�ν ��ρ� εργασ�ας σας σε τ�-η.
• 6ρησιµ�π�ιε�τε µ�ν�ν αυθεντικ� ανταλλακτικ� wolfcraft ®.
T
Emniyet Kuralları
• Torna tezgahınızı kullanırken üretici firmanın belirlediği emniyet kurallarına mutlaka dikkat ediniz.
• Bu makinaların VDE-Standartlarına uygun olması gerekir. 1995 yılından itibaren üretilen makinaların CE-mühürlü olması gerekir.
• Prensip olarak fişi çekiniz:- makinaları değiştirmeden önce- işlenen parçaları değiştirmeden önce- bakımdan önce- kullanım dışında
• Çalışmaya başlamadan önce makinaların ve takımlarınişlevini kontrol ediniz. Asla bozuk veya körelmiş aletlerle çalışmayınız.
• Çalışmaya başlamadan önce daima kullanılan aletlerin doğru monte edilip edilmediğini kontrol ediniz (Örneğin : cıvata bağlantılarını).
• İşlenen parçayı sıkıca sabitleyiniz.
• Kullanılan makinaların ve kendinizin düz bir zemin üzerinde bulunmanıza dikkat ediniz.
• Makinaları ve aletleri kullanırken, kullanma talimatnamesindeki, ürünün veya ambalajın üzerindeki min./max. strok sayısına dikkat ediniz.
• Takımları sadece kullanım amaçlarına göre kullanınız.
• Asla koruyucu düzenleri sökmeyiniz.
• İş elbisenizin (özellikle kolların) vücudunuza bitişik olmasına özen gösteriniz ve saçlarınızı koruyunuz.
• Aşırı gürültülü işlerde kulaklarınızı koruyunuz.
• Toz, çapak, talaş, duman ve kıvılcım çıkan bütün işlerde koruyucu gözlük, iş eldiveni ve maske kullanınız.
• Asla hareket halindeki makinalara dokunmayınız.
• Bütün elektirikli aletlerin nem, su ve tozdan korunmasına dikkat ediniz.
• Çocukları atelyenizden uzak tutunuz. Aletlerinizi ve takımlarınızı emniyetli yerlerde saklayınız.
• Acemi kişilerin yanlız başına alet ve takımlarınızla çalışmasına izin vermeyiniz.
• Her zaman planlı ve konsentrasyonlu çalışınız.
• Çalışma sahanızı düzenli tutunuz.
• Sadece orjinal wolfcraft® yedek parçaları kullanınız.
D
5 J
ah
re G
ara
nti
e
wol
fcra
ft®
Ga
ran
tie
Lieb
e H
eim
werk
eri
n,
lieb
er
Heim
werk
er,
Sie
hab
en
ein
ho
chw
ert
iges
wo
lfcr
aft
®-P
rod
ukt
erw
orb
en
, d
as
Ihn
en
vie
l Fr
eu
de b
eim
Heim
werk
en
bri
ng
en
wir
d.
wo
lfcr
aft
®-P
rod
ukte
en
tsp
rech
en
ho
hem
tech
nis
chem
Sta
nd
ard
un
d d
urc
hla
ufe
n,
bevo
r si
e in
den
Han
del g
ela
ng
en
, in
ten
sive
En
twic
klu
ng
s-u
nd
Test
ph
ase
n.
Wäh
ren
d d
er
Seri
en
fert
igu
ng
sic
hern
stä
nd
ige
Ko
ntr
olle
n u
nd
reg
elm
äß
ige T
est
s d
en
ho
hen
Qu
alit
äts
stan
dard
. So
lide t
ech
nis
che E
ntw
icklu
ng
en
un
d z
uve
rläss
ige Q
ualit
äts
kon
tro
llen
geb
en
Ih
nen
die
Sic
herh
eit
ein
er
rich
tig
en
Kau
fen
tsch
eid
un
g.
Au
f d
as
erw
orb
en
e w
olf
craft
®-P
rod
ukt
gew
äh
ren
wir
Ih
nen
5 J
ah
re G
ara
nti
e
So
llten
in
nerh
alb
der
Gara
nti
eze
it S
chäd
en
au
ftre
ten
, d
ie a
uf
Mate
rialf
eh
ler
zurü
ckzu
füh
ren
sin
d,
leis
tet
wo
lfcr
aft
®u
nen
tgelt
lich
Ers
atz
.
Die
Gara
nti
efr
ist
beg
inn
t m
it d
em
Kau
fdatu
m.
Bit
te lass
en
Sie
un
bed
ing
t d
ie G
ara
nti
eka
rte
volls
tän
dig
au
sfü
llen
bzw
. b
ew
ah
ren
Sie
die
Rech
nu
ng
gu
t au
f. V
ora
uss
etz
un
g f
ür
die
Ein
halt
un
g d
iese
r G
ara
nti
ezu
sag
e ist
die
au
ssch
ließ
lich
e N
utz
un
g d
er
erw
orb
en
en
Gerä
te im
Heim
werk
erb
ere
ich
, ein
e s
ach
gere
chte
Bed
ien
un
g
un
d d
ie V
erw
en
du
ng
vo
n o
rig
inal w
olf
craft
®
-Ers
atz
teile
n.
Gara
nti
ean
sprü
che k
ön
nen
nu
r m
it d
er
volls
tän
dig
au
sgefü
llten
Gara
nti
eka
rte g
elt
en
d
gem
ach
t w
erd
en
.
G
5 y
ea
rs G
ua
ran
tee
wol
fcra
ft®
Gu
ara
nte
e
Dear
DIY
en
thu
siast
,
Yo
u h
ave
pu
rch
ase
d a
hig
h-q
ualit
y w
olf
craft
®
ap
plia
nce
wh
ich
we k
no
w y
ou
will
en
joy
usi
ng
.
wo
lfcr
aft
®ap
plia
nce
s are
bu
ilt t
o h
igh
tech
nic
al
stan
dard
s an
d u
nd
erg
o in
ten
sive
deve
lop
men
t an
d
test
ing
befo
re leavi
ng
th
e f
act
ory
. C
on
stan
t ch
eck
s
an
d r
eg
ula
r te
sts
du
rin
g t
heir
pro
du
ctio
n e
nsu
re a
hig
h s
tan
dard
of
qu
alit
y.
So
un
d t
ech
nic
al d
eve
lop
men
ts a
nd
relia
ble
qu
alit
y
ass
ura
nce
giv
e y
ou
th
e c
ert
ain
ty t
hat
you
have
mad
e
the r
igh
t p
urc
hase
deci
sio
n.
For
this
wo
lfcr
aft
®
pro
du
ct w
e g
ive y
ou
a
fiv
e-y
ea
r g
ua
ran
tee
.
Sh
ou
ld y
ou
r ap
plia
nce
fail
du
rin
g t
he p
eri
od
of
gu
ara
nte
e d
ue t
o a
mate
rial fa
ult
, w
e w
ill r
ep
lace
it
free o
f ch
arg
e.
Th
e g
uara
nte
e s
tart
s o
n t
he d
ate
of
pu
rch
ase
. Ple
ase
en
sure
th
at
the g
uara
nte
e c
ard
is
fille
d o
ut
in f
ull
or
keep
th
e b
ill in
a s
afe
pla
ce.
Th
e
valid
ity
of
this
gu
ara
nte
e is
sub
ject
to
th
e c
on
dit
ion
that
the a
pp
lian
ce is
use
d o
nly
fo
r D
IY w
ork
aro
un
d
the h
om
e,
that
it is
han
dle
d p
rop
erl
y an
d t
hat
on
ly
spare
part
s fr
om
wo
lfcr
aft
®are
use
d.
No
cla
ims
will
be r
eco
gn
ised
un
der
gu
ara
nte
e u
nle
ss t
he d
eta
ils
on
th
e g
uara
nte
e c
ard
are
co
mp
lete
.
F
5 A
nn
ée
s d
e G
ara
nti
e
wol
fcra
ft®
Ga
ran
tie
Am
i b
rico
leu
r,
Vo
us
ven
ez
d’a
chete
r u
n p
rod
uit
wo
lfcr
aft
®d
e h
au
te
qu
alit
é q
ui vo
us
ap
po
rtera
beau
cou
p d
e s
ati
sfact
ion
s
lors
de v
os
trava
ux
de b
rico
lag
e.
Les
pro
du
its
wo
lfcr
aft
®p
oss
èd
en
t u
n h
au
t st
an
dard
tech
no
log
iqu
e
et
pass
en
t, a
van
t l’exp
éd
itio
n a
ux
reve
nd
eu
rs,
par
des
ph
ase
s d
e t
est
et
de d
éve
lop
pem
en
t
inte
nsi
fs.
Pen
dan
t la
fab
rica
tio
n e
n s
éri
e,
des
con
trô
les
perm
an
en
ts e
t d
es
test
s ré
gu
liers
ass
ure
nt
le m
ain
tien
du
hau
t st
an
dard
de q
ualit
é.
La c
on
cep
ti-
on
tech
niq
ue s
éri
eu
se e
t le
s co
ntr
ôle
s d
e q
ualit
é
fiab
les
vou
s g
ara
nti
ssen
t u
n e
xcelle
nt
ach
at.
Po
ur
le
pro
du
it w
olf
craft
®q
ue v
ou
s ve
nez
d’a
chete
r n
ou
s
déliv
ron
s :
5 a
nn
ée
s d
e g
ara
nti
e
En
déan
s ce
s ci
nq
an
nées,
le m
até
riel p
rése
nta
nt
des
défe
ctu
osi
tés
sera
rem
pla
cé p
ar
wo
lfcr
aft
®.
Le d
éla
i
de g
ara
nti
e p
ren
d c
ou
rs à
la d
ate
men
tio
nn
ée s
ur
la
fact
ure
d’a
chat.
Veu
illez
fair
e r
em
plir
co
mp
lète
men
t
la c
art
e d
e g
ara
nti
e e
t co
nse
rvez
soig
neu
sem
en
t la
fact
ure
. C
ett
e g
ara
nti
e n
’est
vala
ble
qu
’en
cas
d’u
tilis
ati
on
des
mach
ines
po
ur
des
trava
ux
do
mest
iqu
es,
et
le s
uiv
i sc
rup
ule
ux
du
mo
de
d’e
mp
loi ain
si q
ue l’u
sag
e d
e p
ièce
s d
e r
ech
an
ge
wo
lfcr
aft
®o
rig
inale
s. L
a r
eve
nd
icati
on
de g
ara
nti
e
do
it ê
tre a
cco
mp
ag
née d
e la c
art
e d
e g
ara
nti
e
dû
men
t re
mp
lie.
n
5 J
aa
r G
ara
nti
e
wol
fcra
ft®
Ga
ran
tie
Best
e d
oe-h
et-
zelv
er,
U h
eb
t een
ho
og
waard
ig w
olf
craft
®-p
rod
ukt
geko
cht,
waarv
an
U b
ij h
et
do
e-h
et-
zelv
en
werk
veel p
lezi
er
zult
heb
ben
. w
olf
craft
®-p
rod
ukte
n s
tem
men
met
een
ho
ge t
ech
nis
che s
tan
daard
ove
reen
en
mo
ete
n
voo
rdat
ze in
de h
an
del ko
men
in
ten
sieve
on
twik
kelin
gs-
en
test
fase
n d
oo
rmake
n.
Ged
ure
nd
e
de s
eri
ep
rod
ukti
e z
org
en
vo
ort
du
ren
de c
on
tro
les
en
reg
elm
ati
ge t
est
s vo
or
een
ho
ge k
walit
eit
ssta
nd
aard
.
Deg
elij
ke t
ech
nis
che o
ntw
ikke
ling
en
en
betr
ou
wb
are
kw
alit
eit
sco
ntr
ole
s g
eve
n U
de z
eke
rheid
vo
or
de
juis
te k
oo
pb
esl
issi
ng
. V
oo
r h
et
geko
chte
wo
lfcr
aft
®-
pro
du
kt
geve
n w
ij U
5 j
aa
r g
ara
nti
e
Ind
ien
bin
nen
de g
ara
nti
eti
jd s
tori
ng
en
op
tred
en
als
gevo
lg v
an
mate
riaalf
ou
ten
, w
ord
t h
et
besc
had
igd
e d
eel g
rati
s d
oo
r w
olf
craft
®ve
rvan
gen
.
De g
ara
nti
eti
jd b
eg
int
op
de k
oo
pd
atu
m.
Laat
de g
ara
nti
eka
art
in
ied
er
geva
l g
eh
eel in
vulle
n
of
bew
aar
de r
eke
nin
g.
Vo
orw
aard
en
om
de
gara
nti
eto
eze
gg
ing
na t
e k
om
en
zijn
, d
at
het
geko
chte
ap
para
at
uit
slu
iten
d v
oo
r d
oe-h
et-
zelv
en
wo
rdt
geb
ruik
t, d
at
het
ap
para
at
vakku
nd
ig w
ord
t
bed
ien
d e
n d
at
uit
slu
iten
d o
rig
inele
wo
lfcr
aft
®
rese
rveo
nd
erd
ele
n w
ord
en
geb
ruik
t.
Gara
nti
eaan
spra
ken
ku
nn
en
alle
en
met
een
geh
eel
ing
evu
lde g
ara
nti
eka
art
ged
aan
wo
rden
.
15
16
I
Ga
ran
zia
di
5 A
nn
i
wol
fcra
ft®
Ga
ran
zia
LEg
reg
i u
ten
ti,
ave
te a
cqu
ista
to u
n p
rod
ott
o w
olf
craft
®d
i alt
a
qu
alit
à c
he n
on
man
cherà
di so
dd
isfa
rVi in
tu
tti
i la
vori
do
mest
ici. I
pro
do
tti w
olf
craft
®va
nta
no
un
o s
tan
dard
tecn
ico
mo
lto
ele
vato
e v
en
go
no
sott
op
ost
i, p
rim
a d
i en
trare
in
co
mm
erc
io a
fasi
di sv
ilup
po
e t
est
in
ten
sivi
. C
on
tro
lli c
on
tin
ui
e t
est
reg
ola
ri,
du
ran
te la p
rod
uzi
on
e in
seri
e,
ass
icu
ran
o l'a
lta q
ualit
à s
tan
dard
. Pert
an
to s
olid
i
svilu
pp
i te
cnic
i e c
on
tro
lli d
i q
ualit
à a
ffid
ab
ili,
Vi d
ara
nn
o la s
icu
rezz
a d
i u
na s
celt
a d
'acq
uis
to
giu
sta.
Per
l'acq
uis
to d
i p
rod
ott
i w
olf
craft
®
Vi co
nce
dia
mo
un
a
ga
ran
zia
di
5 a
nn
i
Qu
alo
ra e
ntr
o q
uest
i p
eri
od
i d
i g
ara
nzi
a d
ove
ssero
pre
sen
tars
i g
uast
i d
ovu
ti a
l m
ate
riale
o a
dif
ett
i
di p
rod
uzi
on
e,
la w
olf
craft
®p
rovv
ed
erà
alla
sost
itu
zio
ne g
ratu
ita.
Il p
eri
od
o d
i g
ara
nzi
a h
a in
izio
dalla
data
di acq
uis
to.
Vi p
reg
hia
mo
pert
an
to
di fa
rVi ass
olu
tam
en
te c
om
pila
re d
eb
itam
en
te
il ta
glia
nd
o d
i g
ara
nzi
a e
di co
nse
rvare
la f
att
ura
.
Aff
inch
è la g
ara
nzi
a v
en
ga r
ico
no
sciu
ta,
bis
og
na
ten
er
pre
sen
te a
lcu
ne c
on
diz
ion
i:
usa
re l'a
pp
are
cch
io a
cqu
ista
to s
olo
a s
cop
i d
om
est
ici,
usa
re l'a
pp
are
cch
io a
deg
uata
men
te,
usa
re e
sclu
-
siva
men
te p
ezz
i d
i ri
cam
bio
ori
gin
ali
wo
lfcr
aft
®.
Ric
hie
ste d
i g
ara
nzi
a p
oss
on
o e
ssere
ric
on
osc
iute
solo
die
tro
pre
sen
tazi
on
e d
el ta
glia
nd
o d
i g
ara
nzi
a
deb
itam
en
te c
om
pila
to.
E
5 A
ño
s d
e G
ara
nti
a
Ga
ran
tía
wol
fcra
ft®
Est
imad
os
clie
nte
s:
Aca
ban
de a
dq
uir
ir u
n v
alio
so p
rod
uct
ow
olf
craft
®
qu
e les
cau
sará
mu
cha s
ati
sfacc
ión
en
el b
rico
lag
e.
Los
pro
du
cto
s w
olf
craft
®ti
en
en
un
a a
lta t
ecn
olo
gía
est
án
dar
y est
án
so
meti
do
s a p
rueb
as
de d
esa
rro
llo
y fa
ses
de c
on
tro
l an
tes
de s
er
lan
zad
os
al m
erc
ad
o.
Los
con
tro
les
y p
rueb
as
con
tín
uas
du
ran
te la
fab
rica
ció
n e
n s
eri
e,
ase
gu
ran
el alt
o n
ivel d
e c
alid
ad
y le
s d
a a
Vd
s. la s
eg
uri
dad
de h
ab
er
tom
ad
o la
deci
sió
n c
orr
ect
a a
l ele
gir
un
pro
du
cto
wo
lfcr
aft
®,
para
el cu
al le
s co
nce
dem
os
un
a
Ga
ran
tía
de
5 a
ño
s
wo
lfcr
aft
® s
um
inis
trará
lo
s re
pu
est
os
gra
tis,
sie
mp
re
y cu
an
do
sean
defe
cto
s d
el m
ate
rial y
est
én
den
tro
del p
eri
od
o d
e g
ara
ntí
a,
el cu
al co
mie
nza
co
n la
fech
a d
e la c
om
pra
. Po
r est
e m
oti
vo d
eb
en
ase
gu
rars
e d
e q
ue s
u t
arj
eta
de g
ara
ntí
a e
sté
deb
idam
en
te r
elle
nad
a o
bie
n d
eb
en
gu
ard
ar
la
fact
ura
. C
on
dic
ion
es
de g
ara
ntí
a:
Qu
e e
l eq
uip
o s
e
haya
usa
do
seg
ún
in
stru
ccio
nes,
ún
ica y
exc
lusi
vam
en
te p
ara
el b
rico
lag
e,
y só
lo les
haya
n
pu
est
o r
ep
uest
os
ori
gin
ale
s w
olf
craft
®.
Para
hace
r
uso
de s
u d
ere
cho
de g
ara
ntí
a,
deb
en
pre
sen
tar
la
tarj
eta
de g
ara
ntí
a d
eb
idam
en
te c
um
plim
en
tad
a.
P
5 a
no
s d
e g
ara
nti
a
Ga
ran
tia
wol
fcra
ft®
Qu
eri
do
am
ad
or
e a
mad
ora
de b
rico
lag
e,
Ad
qu
iriu
um
pro
du
to d
a w
olf
craft
®d
e e
leva
do
valo
r,
qu
e lh
e irá
pro
po
rcio
nar
gra
nd
e p
raze
r n
a b
rico
lag
e
case
ira.
Os
pro
du
tos
da w
olf
craft
®co
rresp
on
dem
a
um
nív
el té
cnic
o e
leva
do
e p
ass
am
po
r fa
ses
inte
nsi
vas
de d
ese
nvo
lvim
en
to e
de e
xam
e a
nte
s d
e
sere
m c
om
erc
ializ
ad
os.
Du
ran
te a
pro
du
ção
em
séri
e e
fect
uam
os
con
tro
los
con
stan
tes
e t
est
es
reg
ula
res
qu
e a
sseg
ura
m o
ele
-
vad
o n
ível d
e q
ualid
ad
e.
Dese
nvo
lvim
en
tos
técn
ico
s
sólid
os
e c
on
tro
los
de q
ualid
ad
e c
om
pete
nte
s co
nfe
-
rem
-lhe a
seg
ura
nça
de t
er
tom
ad
o a
deci
são
de c
om
pra
ace
rtad
a.
Ao
pro
du
to w
olf
craft
®ad
qu
irid
o c
on
feri
mo
s-lh
e u
ma
ga
ran
tia
de
5 a
no
s
Se s
urg
irem
dan
os
den
tro
do
peri
od
o d
e g
ara
nti
a,
qu
e t
en
ham
ori
gem
em
falh
as
do
mate
rial,
a w
olf
craft
®co
nce
de s
ub
stit
uiç
ão
gra
tuit
a.
O p
razo
da g
ara
nti
a in
icia
-se c
om
a d
ata
de c
om
pra
.
Man
de p
reen
cher
imp
rete
rive
lmen
te o
cart
ão
de
gara
nti
a d
e f
orm
a c
om
ple
ta e
gu
ard
e b
em
a f
act
ura
.
Co
nd
ição
para
man
ter
a c
on
firm
açã
o d
e g
ara
nti
a
é a
uti
lizaçã
o e
xclu
siva
do
s ap
are
lho
s ad
qu
irid
os
na á
rea d
e b
rico
lag
e,
um
a o
pera
ção
ad
eq
uad
a
e a
uti
lizaçã
o d
e p
eça
s so
bre
ssele
nte
s o
rig
inais
da w
olf
craft
®.
Dir
eit
os
de g
ara
nti
a s
ó p
od
em
ser
valid
ad
os
com
um
cart
ão
de g
ara
nti
a p
reen
chid
o
de f
orm
a c
om
ple
ta.
K
5 å
rs G
ara
nti
wol
fcra
ft®
Ga
ran
ti
Kæ
re h
ob
bys
ned
ker,
De h
ar
kø
bt
et
kva
litets
pro
du
kt,
so
m D
e v
il h
ave
meg
et
glæ
de a
f ve
d g
ør-
det-
selv
-arb
ejd
et.
wo
lfcr
aft
®-p
rod
ukte
r h
old
er
hø
j te
kn
isk s
tan
dard
og
gen
nem
går,
in
ten
sive
ud
viklin
gs-
og
test
fase
r fø
r d
e
kom
mer
i h
an
dele
n.
Un
der
seri
ep
rod
ukti
on
en
sik
rer
den
sta
dig
e k
on
tro
l o
g d
e r
eg
elm
æss
ige t
est
s d
en
hø
je k
valit
ets
stan
dard
. So
lide t
ekn
iske
ud
viklin
ger
og
eff
ekti
ve k
valit
ets
kon
tro
ller
giv
er
Dem
sik
kerh
ed
fo
r,
at
De h
ar
kø
bt
det
rig
tig
e p
rod
ukt.
Vi yd
er
5 å
rs g
ara
nti
.
Op
står
der
skad
er
ind
en
fo
r d
ett
e t
idsr
um
, d
er
kan
føre
s ti
lbag
e t
il m
ate
riale
t elle
r fo
rarb
ejd
nin
gsf
ejl,
om
byt
ter
wo
lfcr
aft
®p
rod
ukte
t u
den
om
kost
nin
ger
for
Dem
. G
ara
nti
peri
od
en
beg
ynd
er
med
kø
bsd
ato
en
.
Sø
rg f
or,
at
gara
nti
kort
et
er
ud
fyld
t ko
rrekt
og
op
beva
r re
gn
ing
en
. Fo
rud
sætn
ing
fo
r in
dfr
iels
e
af
dett
e g
ara
nti
løft
e e
r, a
t d
et
kø
bte
ap
para
t
ud
elu
kke
nd
e b
en
ytte
s ti
l h
ob
bya
rbejd
er,
at
det
betj
en
es
fors
kri
ftsm
æss
igt
og
at
der
ud
elu
kke
nd
e
an
ven
des
ori
gin
ale
wo
lfcr
aft
®re
serv
ed
ele
.
Gara
nti
kra
v ka
n k
un
gø
res
gæ
lden
de,
når
gara
nti
kor-
tet
er
kom
ple
t u
dfy
ldt.
17
S
5 å
rs G
ara
nti
wol
fcra
ft®
Ga
ran
ti
Till
ho
bb
ysn
icka
ren
!
Vi g
ratu
lera
r ti
ll Er
nya
kva
litets
pro
du
kt
från
wo
lfcr
aft
®so
m v
i h
op
pas
att
Ni ko
mm
er
att
ha s
tor
nyt
ta a
v i h
ob
bya
rbete
t. w
olf
craft
®-p
rod
ukte
r h
ålle
r
en
hö
g t
ekn
isk s
tan
dard
och
gen
om
går
inte
nsi
va
utv
eck
ling
s- o
ch t
est
kon
tro
ller
inn
an
de k
om
mer
ut
i h
an
deln
. R
eg
elb
un
dn
a k
on
tro
ller
och
test
er
gara
nte
rar
hö
g k
valit
et
på s
tan
dard
vid
seri
eti
llver-
kn
ing
. En
so
lid t
ekn
isk u
tveck
ling
och
till
förl
itlig
a
kva
litets
kon
tro
ller
är
gara
nti
n f
öt
att
Ni va
lt r
ätt
. På
den
na w
olf
craft
®-p
rod
ukt
läm
nar
vi
5 å
rs g
ara
nti
För
skad
or
som
up
pst
år
un
der
gara
nti
tid
en
och
som
bero
r p
å m
ate
rialf
el g
ara
nte
rar
wo
lfcr
aft
®
kost
nad
sfri
ers
ätt
nin
g.
Gara
nti
n g
älle
r fr
ån
och
med
köp
datu
met.
Var
no
ga m
ed
att
fyl
la i g
ara
nti
sed
eln
ord
en
tlig
t elle
r fö
rvara
kvi
tto
t vä
l. G
ara
nti
n f
öru
tsätt
er
att
mask
inen
an
vän
ds
en
dast
fö
r h
ob
bya
rbete
,
att
den
skö
ts p
å s
akku
nn
igt
sätt
sam
t att
en
dast
rese
r-
vdela
r fr
ån
wo
lfcr
aft
®an
vän
ds.
Gara
nti
an
språ
k k
an
en
dast
stä
llas
med
fu
llstä
nd
igt
ifyl
lt g
ara
nti
sed
el.
f
5 v
uo
de
n t
ak
uu
wol
fcra
ft®-t
ak
uu
Hyv
ä n
ikka
ri,
ole
t va
linn
ut
kork
eala
atu
isen
wo
lfcr
aft
®-t
uo
tteen
,
jost
a S
inu
lla o
n v
arm
ast
i p
aljo
n ilo
a.
wo
lfcr
aft
®-t
uo
tteet
täyt
tävä
t te
kn
iikan
ko
rkeat
vaati
mu
kse
t. N
e läp
ikäyv
ät
en
nen
mark
kin
oill
e
tulo
aan
in
ten
siiv
isen
keh
itys
- ja
test
ivaih
een
.
Sarj
ava
lmis
tukse
n a
ikan
a jatk
uva
t ta
rkast
ukse
t ja
sään
nö
llise
t te
stit
hu
ole
hti
vat
lait
teen
ko
rkeast
a
laad
ust
a.
Vaka
a t
ekn
inen
keh
itys
ja lu
ote
ttava
laad
un
tark
kailu
an
tava
t Sin
ulle
varm
uu
den
siit
ä,
ett
ä o
let
teh
nyt
oik
ean
valin
nan
.
wo
lfcr
aft
®m
yön
tää lait
teelle
5 v
uo
de
n t
ak
uu
n
Mik
äli
tän
ä a
ikan
a lait
teess
a e
siin
tyy
mate
riaalis
ta
tai va
lmis
tukse
sta jo
htu
via v
iko
ja,
wo
lfcr
aft
®ko
rvaa
ne m
aksu
tta.
Taku
uaik
a a
lkaa o
sto
päiv
än
ä.
Hu
ole
hd
i si
itä,
ett
ä t
aku
uko
rtti
on
asi
an
mu
kais
est
i
täyt
ett
y ja
säily
tä s
e h
uo
lelli
sest
i la
sku
n m
uka
na.
Myö
nn
ett
ävä
n t
aku
un
ed
elly
tykse
nä o
n,
ett
ä lait
ett
a
käyt
etä
än
ain
oast
aan
ko
tikä
ytö
ssä k
äyt
töo
hje
ita
no
ud
att
aen
ja s
iinä k
äyt
etä
än
vain
alk
up
erä
isiä
wo
lfcr
aft
®-v
ara
osi
a.
Oik
eu
s ta
kuu
n a
lais
een
ko
rvau
k-
seen
on
vo
imass
a a
ino
ast
aan
täyd
elli
sest
i tä
ytett
yä
taku
uko
rtti
a v
ast
aan
.
N
5 å
rs g
ara
nti
wol
fcra
ft®
Ga
ran
ti
Kjæ
re h
ob
bys
nekke
r
De h
ar
nå f
ått
et
hø
yverd
ig w
olf
craft
®p
rod
ukt,
som
de v
il få
sto
r g
led
e a
v.
wo
lfcr
aft
®p
rod
ukte
ne e
r av
hø
y te
kn
iske
sta
nd
ard
og
gje
nn
om
går
inte
nsi
ve u
tvik
ling
s- o
g t
est
fase
r fø
r d
e
kom
mer
i h
an
dele
n.
Un
der
pro
du
ksj
on
en
sik
rer
hyp
pig
e k
on
tro
ller
og
reg
elm
ess
ige t
est
er
en
hø
y kva
litets
stan
dard
.
So
lid t
ekn
isk u
tvik
ling
og
sik
ker
kva
litets
kon
tro
ll g
ir
sikke
rhet
for
en
rik
tig
kjø
psb
esl
utn
ing
.
På w
olf
craft
®p
rod
ukte
t D
e h
ar
kjo
pt
gir
vi
5 å
rs g
ara
nti
.
Ders
om
det
inn
en
for
gara
nti
tid
en
op
pst
år
skad
er
som
kan
fø
res
tillb
ake
til
mate
rialf
eil,
gir
wo
lfcr
aft
®
gra
tis
ers
tatn
ing
.
Gara
nti
fris
ten
sta
rter
ved
kjø
psd
ato
en
. Pass
på
at
gara
nti
kort
er
er
fulls
ten
dig
utf
ylt,
og
ta o
gså
go
dt
vare
på f
aktu
raen
.
Foru
tsetn
ing
fo
r g
ara
nti
op
pfy
llels
en
er
at
det
an
skaff
ed
e a
pp
ara
tet
ute
lukke
nd
e b
en
ytte
s av
ho
bb
ysn
ekke
re,
fors
kri
ftsm
ess
ig b
etj
en
ing
og
bru
k
av
ori
gin
ale
wo
lfcr
aft
®re
serv
ed
ele
r.
Gara
nti
kra
v ka
n b
are
gjø
res
gje
lden
de m
ed
fu
ll-
sten
dig
utf
ylt
gara
nti
kort
.
l
5 l
at
gw
ara
ncj
i
wol
fcra
ft®
gw
ara
ncj
a
Dro
ga M
ajs
terk
ow
iczk
o,
dro
gi M
ajs
terk
ow
iczu
.
Nab
yliś
cie P
ań
stw
o n
asz
wys
okie
j ja
kośc
i w
yró
b
wo
lfcr
aft
®,
któ
ry p
rzyn
iesi
e W
am
wie
le r
ad
ośc
i
i sa
tysf
akc
ji w
majs
terk
ow
an
iu.
Wyr
ob
y w
olf
craft
®
od
po
wia
dają
wys
okie
mu
sta
nd
ąrt
ow
i te
chn
iczn
em
u
i p
rzed
wp
row
ad
zen
iem
do
sp
rzed
aży
po
dle
gają
inte
nsy
wn
ym b
ad
an
iom
fu
nkc
jon
aln
ym
i ja
kośc
iow
ym.
Reg
ula
rne t
est
y i ko
ntr
ole
po
dcz
as
cyklu
pro
du
kcyj
neg
o z
ap
ew
nia
ją w
yso
ki p
ozi
om
jako
ści w
yro
bó
w.
Wys
oko
wyk
walif
iko
wan
y O
śro
dek
Do
świa
dcz
aln
y i K
on
tro
la T
ech
nic
zna d
ają
Pań
stw
u
gw
ara
ncj
ę z
aku
pu
pro
du
ktu
wys
okie
j ja
kośc
i.
Na n
ab
yte w
yro
by
wo
lfcr
aft
®n
ab
ywca
otr
zym
uje
5 l
at
gw
ara
ncj
i
Jeże
li w
okre
sie t
eg
o c
zasu
w z
aku
pio
nym
prz
ez
Pań
stw
o w
yro
bie
wys
tąp
ią n
iep
raw
idło
wo
ści,
któ
rych
po
wo
dem
jest
wad
a m
ate
riału
,
firm
a w
olf
craft
®zo
bo
wią
zuje
się
do
wym
ian
y
usz
kod
zon
ych
ele
men
tów
sw
oje
go
wyr
ob
u.
Ro
zpo
częci
em
okre
su g
wara
ncj
i je
st d
ata
sp
rzed
aży
wyr
ob
u.
W z
wią
zku
z t
ym p
rosi
my
o s
pra
wd
zen
ie
czy
kart
a g
wara
ncy
jna z
ost
ała
do
kła
dn
e i n
ale
życi
e
wyp
ełn
ion
a o
raz
o z
ach
ow
an
ie r
ach
un
ku k
up
na z
nan
iesi
on
ą d
atą
sp
rzed
aży
. W
prz
ypad
ku n
iep
osi
ad
a-
nia
do
kum
en
tu z
po
twie
rdzo
ną d
atą
sp
rzed
aży
,
rosz
czen
ia g
wara
ncy
jne n
ie b
ęd
ą u
wzg
lęd
nia
ne.
Po
dst
aw
ą d
o u
wzg
lęd
nie
nia
ro
szcz
eń
gw
ara
ncy
jnyc
h
jest
uży
wan
ie z
aku
pio
nyc
h w
yro
bó
w z
go
dn
ie z
ich
prz
ezn
acz
en
iem
, p
raw
idło
wa o
bsł
ug
a o
raz
uży
wan
ie
tylk
o o
ryg
inaln
ych
czę
ści za
mie
nn
ych
wo
lfcr
aft
®.
18
q
5 �
ρ�
νια
εγ
γ�
ησ
η
wol
fcra
ft®
εγγ%
ησ
η
Αγα
πη
τ� π
ελ�
τισ
σα
,αγα
πη
τ� π
ελ�
τη,
Αγ�
ρ�
σα
τε �
να
υψ
ηλ�
ς π
�ι�
τητα
ς π
ρ�
4�ν,
π�
υ θ
α σ
ας π
ρ�
σ$
�ρ
ει
ε-α
ιρετι
κ�
ικα
ν�
π�
�ησ
η κ
ατ�
τη
ν ε
ργα
σ�α
σα
ς.
Τα π
ρ�
4�ντα
wo
lfcr
aft
®α
ντα
π�
κρ
�ν�
ντα
ι
σε �
να
υψ
ηλ�
τε�νικ
� ε
π�π
εδ
� κ
αι
πρ
ιν
�γ�
%ν σ
τ� ε
µπ
�ρ
ι�,δ
ιαν%
�υ
ν ε
ντα
τικ�
στ�
δια
ε-�
λι-
ης κ
αι
δ�
κιµ
�ν.
Κα
τ� τ
ην δ
ι�ρ
κεια
τη
ς µ
α�ι
κ�
ς π
αρ
αγω
γ�
ς
πρ
αγµ
ατ�
π�
ι�%
ντα
ι δ
ιαρ
κε�ς
�λεγ��
ι κα
ι
δ�
κιµ
�ς,�
στε
να
ε-α
σ$
αλ��
ετα
ι η
υψ
ηλ�
π�
ι�τη
τα.
Η $
ερ
�γγυ
α τ
ε�νικ
� ε
-�λι-
η κ
αι
�ι
α-ι
�π
ιστ�
ι
�λεγ��
ι π
�ι�
τητα
ς σ
ας ε
-ασ
$α
�
�υ
ν τ
ην
σιγ
�υ
ρι�
µι�
ς σ
ωσ
τ�ς α
γ�
ρ�
ς.
Σα
ς π
ρ�
σ$
�ρ
�υ
µε γ
ια τ
� π
ρ�
4�ν w
olf
craft
®
5 �
ρ�
νια
εγ
γ�
ησ
η
Ε�
ν κ
ατ�
τη
ν δ
ι�ρ
κεια
τη
ς ε
γγυ
ητι
κ�
ς
περ
ι�δ
�υ
εµ
$α
νισ
τ�%
ν �
ηµ
ι�ς π
�υ
�$
ε�λ
�ντα
ι σ
ε ε
λα
ττ�
µα
τα τ
�υ
υλικ
�%
,
η ε
ταιρ
ε�α
wo
lfcr
aft
®σ
ας π
ρ�
σ$
�ρ
ει
δω
ρε�
ν
αντα
λλα
κτι
κ�
.
Η δ
ι�ρ
κεια
εγγ%
ησ
ης α
�
ει
απ
� τ
ην η
µ�ρ
α
αγ�
ρ�
ς.Π
αρ
ακα
λ�
%µ
ε ν
α π
αρ
αλ�
�ετε
τη
ν
κ�
ρτα
εγγ%
ησ
ης α
νελλιπ
�ς σ
υµ
πλη
ρω
µ�νη
κα
ι να
κρ
ατ�
σετε
τη
ν α
π�
δει-
η π
λη
ρω
µ�
ς.
Απ
αρ
α�τ
ητη
πρ
�9
π�
θεσ
η γ
ια ε
γγ%
ησ
η ε
κ
µ�ρ
�υ
ς µ
ας ε
�να
ι η
απ
�κλεισ
τικ�
�ρ
ησ
�
π�
�ησ
η τ
ων µ
η�α
νη
µ�
των
ερ
ασ
ιτε�νικ
�,η
σω
στ�
�ρ
�σ
η κ
αι
µετα
�ε�ρ
ιση
αντα
λλα
κτι
κ�
ν w
olf
craft
®.
Η π
ρ�
σ$
ερ
�µ
ενη
εγγ%
ησ
η ι
σ�%
ει
µ�
ν�
ε�
ν $
�ρ
ετε
µα
�� σ
ας τ
ην κ
�ρ
τα
εγγ%
ησ
ης α
νελλιπ
�ς σ
υµ
πλη
ρω
µ�νη
.
T
5 Y
ıl G
ara
nti
wol
fcra
ft®
Ga
ran
tisi
Sayı
n s
an
atk
ar,
evd
eki H
ob
i iş
leri
niz
de ü
zeri
nd
e z
evk
le
çalış
aca
ğın
ız y
ükse
k k
alit
eli
bir
wo
lfcr
aft
®
ürü
nü
nü
seçt
iniz
.
Yü
kse
k t
ekn
ik s
tan
dart
lara
uyg
un
ola
n
wo
lfcr
aft
®ü
rün
leri
, sa
tışa
su
nu
lmad
an
ön
ce,
sıkı b
ir g
eliş
tirm
e v
e t
est
safh
ası
nd
an
geçi
riliy
or.
Seri
üre
tim
sır
ası
nd
aki d
aim
i ko
ntr
olle
r
ve d
üze
nli
ara
lıkla
rla y
ap
ılan
test
ler
yükse
k
kalit
en
in s
tan
dart
laşm
ası
nı sa
ğlıy
or.
Yo
ğu
n t
ekn
ik g
eliş
mele
r ve
gü
ven
ilir
kalit
e
kon
tro
lü s
ize d
oğ
ru b
ir a
lım k
ara
rı v
erm
en
in
gü
ven
cesi
ni sa
ğla
r.
Seçt
iğin
iz w
olf
craft
®ü
rün
ü içi
n s
ize
5 Y
ıl G
ara
nti
veri
yoru
z. w
olf
craft
®g
ara
nti
sü
resi
içe
risi
nd
eki,
malz
em
e h
ata
sı y
üzü
nd
en
meyd
an
a g
elm
iş
ola
n h
asa
rlar
için
ücr
ets
iz y
ed
ek p
arç
a s
ağ
lar.
Gara
nti
sü
resi
alım
tari
hi ile
başl
ar.
Lütf
en
gara
nti
kart
ını ta
m a
nla
mıy
la d
old
urt
up
,
fatu
ra ile
bir
likte
iyi
mu
hafa
za e
din
iz.
Bu
gara
nti
sad
ece
satı
n a
lınan
ürü
nle
rin
evd
eki H
ob
i
işle
rin
de,
uyg
un
ku
llan
ımın
da v
e o
rjin
al w
olf
craft
®
yed
ek p
arç
ala
rı k
ulla
nıld
ığı ta
kti
rde g
eçe
rlid
ir.
Gara
nti
tale
bi sa
dece
tam
an
lam
ıyla
do
ldu
rulm
uş
gara
nti
kart
ı b
ulu
nd
uğ
u s
üre
ce k
ab
ul ed
ilir.
Dw
olf
craft
®G
erä
t:
Gw
olf
craft
®eq
uip
men
t:
FA
pp
are
il w
olf
craft
®:
nw
olf
craft
®ap
para
at:
IA
pp
are
cch
io w
olf
craft
®:
EEq
uip
o w
olf
craft
®:
PA
pare
lho
s w
olf
craft
® :
Kw
olf
craft
®ap
para
t:
Sw
olf
craft
®m
ask
in:
fw
olf
craft
®la
ite:
Nw
olf
craft
® ap
para
t:
lW
yró
b w
olf
craft
®
qΜ
�
νη
µα
wo
lfcr
aft
®:
Tw
olf
craft
® A
let:
DR
ekla
mati
on
sgru
nd
:
GR
easo
n f
or
claim
:
FO
bje
t d
e la r
écl
am
ati
on
:
nR
ed
en
vo
or
de r
ecl
am
ati
e:
IM
oti
vo d
el re
clam
o:
EM
oti
vo d
e la r
ecl
am
aci
ón
:
PR
azã
o d
e r
ecl
am
açã
o:
KR
ekla
mati
on
sgru
nd
:
SR
ekla
mati
on
sskä
l:
fSyv
valit
ukse
en
:
NR
ekla
masj
on
sgru
nn
:
lPo
wó
d r
ekla
macj
i:
qΑ
ιτ�α
πα
ρα
π�
νω
ν:
TTa
lep
seb
eb
i:
DG
eka
uft b
ei: K
au
fdatu
m:
GPu
rchase
d fro
m: D
ate
of p
urch
ase
:
FR
eve
nd
eu
r: Date
de l' a
chat:
nG
eko
cht b
ij: Ko
op
datu
m:
IA
cqu
istato
pre
sso:
Data
d‘ a
cqu
isto:
EEsta
ble
cimie
nto
de co
mp
ra:
Fech
a d
e co
mp
ra:
PC
om
pra
do
em
: Data
de co
mp
ra:
KK
øb
t ho
s: Kø
bsd
ato
:
SFö
rsälja
re: K
öp
datu
m:
fO
stop
aik
ka: O
stop
äivä
:
NK
jøp
t ho
s: kjø
psd
ato
:
lN
azw
a i a
dre
s skle
pu
: data
sprze
daży:
qΑ
γ�
ρ�
στη
κε σ
τ�:
Ηµ
ερ
�µ
ην�α
αγ�
ρ�
ς:
TSatın
alın
an
yer: S
atın
alım
tarih
i:
Teile
-Nr.: 11
63
20
07
7 / 0
8.2
00
0
wo
lfcraft
®G
mb
HD
-56
74
6 K
em
pe
nich
Ge
rma
ny
Kontrollnummer:
DD
atu
m, Firm
en
stem
pel, U
nte
rschrift
GD
ate
/ com
pan
y stam
p/ sig
natu
re
FD
ate
/ Tam
po
n d
e la
maiso
n/ S
ign
atu
re
nD
atu
m, firm
aste
mp
el, h
an
dte
ken
ing
ID
ata
, timb
ro d
el n
eg
ozio
, firma
EFe
cha, se
llo d
e la
em
pre
sa y firm
a
PD
ata
, carim
bo
da firm
a, a
ssinatu
ra
KD
ato
, firmaste
mp
el, u
nd
ersk
rift
SD
atu
m/ firm
astä
mp
el/ u
nd
ersk
rift
fPäiva
ys, fiman
leim
a, a
llekirjo
itus
ND
ato
, firmaste
mp
el, u
nd
ersk
rift
lD
ata
sprze
daży, p
ieczą
tka firm
ow
a,
po
dp
is
qΗ
µερ
�µ
ην�α
,Σ$
ρα
γ�δ
α ε
ταιρ
ε�α
ς,
Υπ
�γρ
α$
�T
Tarih
, Firma m
üh
ürü
, İmza
D Technische Änderungen vorbehalten
G We reserve the right for technical modifications
F Modifications réservées
n Veranderingen voorbehouden
I Salvo modifiche
E Salvo modificaciones
P Direito reservado a alterações técnicas
K Ændringer forbeholdes
S Rätt till ändringar förbehålles
f Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää
N Det tas forbehold om tekniske endringer
l wszelkie zmiany zastrzeżone
q Επι$υλασσ�µαστε για κ�θε τε�νικ� αλλαγ�.T wolfcraft® üründe teknik değişiklikler yapabilir.
D
wolfcraft® GmbHWolff-Straße 1D-56746 KempenichTel.: 00 49 (0) 26 55 510Fax: 00 49 (0) 26 55 511 80
A
wolfcraft® GmbH Hauffgasse 3-5A-1110 WienTel. 00 43 (0) 7 48 08 08-0Fax 00 43 (0) 7 48 08 08-11
c
Uhr AG Generalvertretungen Postfach 125CH-8260 Stein am Rhein 1Tél. 00 41 (0) 52-7 40 35 35Fax 00 41 (0) 52-7 40 35 39
n
Markt (Holland) BVRijnkade 13 · Postbus 219NL-1380 AE WeespTel. 00 31 (0) 2 94-41 74 17Fax 00 31 (0) 2 94-41 29 75
G
wolfcraft® Ltd. The GranaryWalnut Tree LaneSudburySuffolk CO10 1BDTel.: 00 44 (0) 17 87 88 07 76Fax: 00 44 (0) 17 87 31 03 67
F B
wolfcraft® s.a.r.l. Tour de Rosny II93 118 Rosny sous Bois CedexTéléphone 00 33 (0) 1 48 12 29 30Téléfax 00 33 (0) 1 48 12 15 40
B
Markt (Belgium) nv/saSterrebeekstraat 163B-1930 ZaventemTel. 00 32 (0) 2-7 20 92 12Fax 00 32 (0) 2-7 20 57 19
E P
wolfcraft®
Espanha e Portugal C/Serrano 226 Duplicado 28016 MadridTelefone 00 34 91 5 64 06 05Fax 00 34 91 5 63 04 21
I
wolfcraft® srl. Via San Francesco (Centro le Piazze)22066 Mariano Comense (Co)Tel. 00 39 (0) 31-7 50 900Fax 00 39 (0) 31-7 50 881
S
wolfcraft® /Floo ABLilla FlooS-26942 BåstadTel.: 04 31-7 56 20Fax: 04 31-7 56 75
f
wolfcraft® /Floo oy Mannerheimintie 16 A30100 HelsinkiPuhelin/fax: 02-4 54 47 40Auto: 0 40-5 03 03 54Puh.: 09-6 12 14 45Tilaus/fax: 09-6 12 14 50e-mail: [email protected]
N
wolfcraft® /Floo AS Calmeyersgate 8N-0183 OsloTel.: 22 11 09 93Fax: 22 11 09 94e-mail: [email protected]
K
wolfcraft® GmbH, repræsentered ved:Per Møller Jørgensen Kongebrogade 74DK-6000 KoldingTel. 00 45 75 54 28 98Fax 00 45 75 54 00 98
h
wolfcraft® Middle East Ltd.P.O. Box 2428IL-JerusalemTel.: 9 72-2-6 25 58 28Fax: 9 72-2-6 24 82 80Handy: 9 72-50-52 06 49E-mail: [email protected]