Γενική [κτητική/ υποκειμενική-αντικειμενική]
description
Transcript of Γενική [κτητική/ υποκειμενική-αντικειμενική]
Γενική [κτητική/ υποκειμενική-αντικειμενική]
• Casus belli• Civitas Dei• Lapsus linguae• Curriculum vitae• Vox populi, vox Dei• Jus est ars boni et
aequi
• Casus –sus= περίπτωση, κατάσταση
• Bellum –lli= πόλεμος• Civitas –tis= πολιτεία• Deus –ei= Θεός• Lapsus –us= ολίσθημα, σφάλμα• Lingua –ae= γλώσσα• Curriculum –li= δρόμος,
απόσταση• Vita –tae= ζωή• Vox –cis= φωνή• Populus –li= λαός• Jus –ris= νόμος• Ars –rtis= τέχνη• Bonus –ni= καλός• Aequus –qui= δίκαιος
Δοτική [έμμεσο αντικείμενο/ χαριστική, αντιχαριστική]
• Homo homini lupus• Deo gratias• Gloria in excelsis Deo• Sol lucet omnibus• Vae victis!
• Homo –inis= άνθρωπος
• Lupus –pi= λύκος
• Gratia –ae= ευχαριστία, ευγνωμοσύνη
• Gloria –ae= δόξα
• Sol –lis= ήλιος
• Luceo, luxi 2= φωτίζω
• Omnis –is= όλος
• Victus –ti= νικημένος
Αιτιατική [άμεσο αντικείμενο]
• Audaces fortuna juvat• Carpe diem• Cave canem• Oleum perdidi• Si vis pacem, para
bellum
• Audax –cis= θρασύς• Fortuna –ae= τύχη• Juvo, juvi, jutum 1=
βοηθώ, ευνοώ• Carpo, cerpsi, carptum 3=
δράττομαι• Dies –ei= μέρα• Caveo, cavi, cautum 2=
προσέχω• Canis –is= σκύλος• Oleum –ei= λάδι• Perdo, perdidi, perditum 3=
χάνω• Volo, volui, velle= θέλω• Pax –cis= ειρήνη• Paro 1= ετοιμάζω
Αφαιρετική [τρόπος, όργανο]
• Aequo animo• Toto pectore
• Aequus –qui= δίκαιος• Animus –mi= ψυχή• Totus –tius=
ολόκληρος• Pectus –oris= στήθος,
στέρνο
I. ex omnibus animantibus mundis tolle septena septena masculum et feminam de animantibus vero non mundis duo duo masculum et feminam
• II. obsecro inquit ne irascaris Domine si loquar adhuc semel quid si inventi fuerint ibi decem dixit non delebo propter decem
• III. tolle filium tuum unigenitum quem diligis […] et vade in terram visionis atque offer eum ibi holocaustum super unum montium quem monstravero tibi
• IV. argentum et aurum non est mihi quod autem habeo hoc tibi do in nomine Iesu Christi Nazareni surge et ambula
• V. veni et vide• VI. ait ego vox clamantis in
deserto dirigite viam Domini• VII. dicit mater eius ministris
quodcumque dixerit vobis facite
• 1) ο Φίλιππος στον Ναθαναήλ, όταν τον καλεί να γνωρίσει τον Χριστό
• 2) ο Αβραάμ στον Θεό, προσπαθώντας να αποτρέψει την καταστροφή της περιοχής των Σοδόμων
• 3) η Παναγία στους υπηρέτες στον γάμο στην Κανά
• 4) ο Ιωάννης ο Πρόδρομος απαντώντας στους απεσταλμένους των Ιουδαίων
• 5) ο Θεός στον Αβραάμ, όταν του ζητά να θυσιάσει τον γιο του
• 6) ο Πέτρος στον εκ γενετής χωλό• 7) ο Θεός στον Νώε δίνοντάς του οδηγίες
πριν τον κατακλυσμό• • *animans –ntis= ο ζωντανός, το ζώο
*mundus –ndi= καθαρός *septena –arum= επτά
• *masculus –li= άρρην *femina –ae= θήλυς *obsecro 1= ικετεύω *inquit= είπε
• *irascor, iratus sum, irasci= οργίζομαι *loquor, locutus sum, loqui= μιλώ *semel= άπαξ
• *invenio, inveni, inventum 4= εφευρίσκω *decem= δέκα *vado, vasi, vasum 3= πηγαίνω
• *visio –ionis= θέα *offero, obtuli, oblatum 3= προσφέρω
• *holocaustum –ti= ολοκαύτωμα *monstro 1= δείχνω *argentum –ti= αργυρό νόμισμα
• *aurum –ri= χρυσό νόμισμα *surgo, surrexi, surrectum 3= εγείρομαι
• *ambulo 1= περπατώ *ait= είπε *clamans –ntis= ο βοών
• *desertus –rti= έρημος, ερημωμένος *dirigo, direxi, directum 3= ευθύνω
• *via –viae= οδός *quodcumque= οτιδήποτε *facio, feci, factum 3= κάνω