Η φωνή της Χόμορης, 3ο τρίμηνο 2012

8
ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΤΡΙΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ - ΟΡΓΑΝΟ ΤΩΝ ΑΠΑΝΤΑΧΟΥ ΧΟΜΟΡΙΤΩΝ ΕΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΦΥΛΛΟΥ ο ΤΡΙΜΗΝΟ: 5ο 1 ΙΟΥΛΙΟΣ - ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ - ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2012 7 www.homori.com 3 CONTINUED ON PAGE 2 ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΣΤΗ ΣΕΛΙΔΑ 2 CONTINUED ON PAGE 7 ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΣΤΗ ΣΕΛΙΔΑ 7 Τα νέα της Ομογένιας Diaspora News Αυτό είναι το Όνειρό μας! This is our Dream! Το Αντάμωμα της Χόμορης και οι Ξενιτεμένοι της The 2012 Homori Antamoma and its immigrants CONTINUED ON PAGE 6 1975 « Η Α Γ Ι Α Π Α Ρ Α Σ Κ Ε Υ Η » « Η Α Γ Ι Α Π Α Ρ Α Σ Κ Ε Υ Η » ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΣΤΗ ΣΕΛΙΔΑ 6 Όπως κάθε χρόνο έτσι και φέτος το καλοκαιρινό μας αντάμωμα που πραγματοποιήθηκε την Τρίτη 14 Αυγούστου 2012 σημείωσε μεγάλη επιτυχία. Χομορίτες , φίλοι αλλά και επισκέπτες από τα γύρω χωριά γέμισαν την πανέμορφη πλατεία του χωριού και τους γύρω δρόμους. As every year, this year our summer reunion was held on Tuesday, August 14th, 2012 and was a great success. Chomorites, friends and visitors from the surrounding villages filled the beautiful village square and surrounding streets. Εμείς οι ξενιτεμένοι Χομορίτες που ήλθαμε από πολύ μακριά να προσκυνήσουμε την Παναγία μας επιστρέψαμε στη δεύτερη πατρίδα μας με τις καλύτερες εντυπώσεις ευελπιστούντες ότι τον ερχόμενο χρόνο θα ξαναγιορτάσουμε το αντάμωμα με μεγαλύτερη συμμετοχή, αγάπη και ΟΜΟΨΥΧΙΑ. We, the immigrant Homoritans, who came from thousands of miles away to seek the help and grace of our Panagia Kavadiotissa, returned home with the best impressions and hoping that next year's antamoma may be celebrated with a greater parti- cipation, love and “Omopsyhia” whole heartedness. Έχει ήδη περάσει ενάμιση χρόνος από το νέο ξεκίνημα του Συλλόγου μας και τα συναισθήματά μας ανάμεικτα. Πολλά και επείγοντα τα προβλήματα που έπρεπε να αντιμετωπίσουμε, όμως πολλά και σημαντικά τα επιτεύγματα που καταφέραμε. Εκείνο που όμως είναι πιο σημαντικό από όλα αυτά και χρειάζεται να αναφερθεί ξεχωριστά, είναι η με κάθε τρόπο στήριξη και συμ- μετοχή της συντριπτικής πλειοψηφίας των Χομοριτών. Θα ήταν επίσης παρά- λειψη να μην αναφερθεί η παρουσία και η στήριξη της νεολαίας μας που σε κάθε εκδήλωση δίνει το δικό της παρόν. It has already been a year and a half since the new beginning of our asso- ciation and our feelings mixed. Many urgent problems we had to face, but many important achievements were achived. But what is more important than all of this and needs to be mentioned separately is the support and participation of the overwhelming majority of Chomoriton. It would also be remiss not to mention the presence and support of our youth that gives each event its own present. O O u r S o c i e t y Σύλλογός μας

description

ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΤΡΙΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ - ΟΡΓΑΝΟ ΤΟΥ ΣΥΛΛΟΓΟΥ ΤΩΝ ΑΠΑΝΤΑΧΟΥ ΧΟΜΟΡΙΤΩΝ.

Transcript of Η φωνή της Χόμορης, 3ο τρίμηνο 2012

Page 1: Η φωνή της Χόμορης, 3ο τρίμηνο 2012

ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΤΡΙΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ - ΟΡΓΑΝΟ ΤΩΝ ΑΠΑΝΤΑΧΟΥ ΧΟΜΟΡΙΤΩΝΕΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΦΥΛΛΟΥ ο ΤΡΙΜΗΝΟ:5ο 1 ΙΟΥΛΙΟΣ - ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ - ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 20127 www.homori.com3

CONTINUED ON PAGE 2ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΣΤΗ ΣΕΛΙΔΑ 2

CONTINUED ON PAGE 7ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΣΤΗ ΣΕΛΙΔΑ 7

Τα νέα της Ομογένιας Diaspora News

Αυτό είναι το Όνειρό μας! This is our Dream! Το Αντάμωμα της Χόμορηςκαι οι Ξενιτεμένοι της

The 2012 Homori Antamomaand its immigrants

CONTINUED ON PAGE 6

1975

«Η

ΑΓΙ

ΑΠΑΡΑΣ

ΚΕΥ

Η»

«Η

ΑΓΙ

ΑΠΑΡΑΣ

ΚΕΥ

Η»

ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΣΤΗ ΣΕΛΙΔΑ 6

Όπως κάθε χρόνο έτσι και φέτος το καλοκαιρινό μας αντάμωμα που

πραγματοποιήθηκε την Τρίτη 14 Αυγούστου 2012 σημείωσε μεγάλη

επιτυχία. Χομορίτες , φίλοι αλλά και επισκέπτες από τα γύρω χωριά

γέμισαν την πανέμορφη πλατεία του χωριού και τους γύρω δρόμους.

As every year, this year our summer reunion was held on Tuesday,

August 14th, 2012 and was a great success. Chomorites, friends and

visitors from the surrounding villages filled the beautiful village square

and surrounding streets.

Εμείς οι ξενιτεμένοι Χομορίτες που ήλθαμε απόπολύ μακριά να προσκυνήσουμε την Παναγία μαςεπιστρέψαμε στη δεύτερη πατρίδα μας με τιςκαλύτερες εντυπώσεις ευελπιστούντες ότι τονερχόμενο χρόνο θα ξαναγιορτάσουμε το αντάμωμαμε μεγαλύτερη συμμετοχή, αγάπη και ΟΜΟΨΥΧΙΑ.

We, the immigrant Homoritans, who came fromthousands of miles away to seek the help and graceof our Panagia Kavadiotissa, returned home withthe best impressions and hoping that next year'santamoma may be celebrated with a greater parti-cipation, love and “Omopsyhia” whole heartedness.

Έχει ήδη περάσει ενάμιση χρόνος απότο νέο ξεκίνημα του Συλλόγου μας καιτα συναισθήματά μας ανάμεικτα. Πολλάκαι επείγοντα τα προβλήματα πουέπρεπε να αντιμετωπίσουμε, όμωςπολλά και σημαντικά τα επιτεύγματαπου καταφέραμε. Εκείνο που όμωςείναι πιο σημαντικό από όλα αυτά καιχρειάζεται να αναφερθεί ξεχωριστά,είναι η με κάθε τρόπο στήριξη και συμ-μετοχή της συντριπτικής πλειοψηφίαςτων Χομοριτών. Θα ήταν επίσης παρά-λειψη να μην αναφερθεί η παρουσία καιη στήριξη της νεολαίας μας που σεκάθε εκδήλωση δίνει το δικό της παρόν.

It has already been a year and a half

since the new beginning of our asso-

ciation and our feelings mixed. Many

urgent problems we had to face, but

many important achievements were

achived. But what is more important

t h a n a l l o f t h i s a n d n e e d s t o b e

mentioned separately is the support

and participation of the overwhelming

majority of Chomoriton. It would also

be remiss not to mention the presence

and support of our youth that gives

each event its own present.

O O u r S o c i e t yΣ ύ λ λ ο γ ό ς μ α ς

Page 2: Η φωνή της Χόμορης, 3ο τρίμηνο 2012

ΣΕΛΙΔΑ 2Ι Ο Υ Λ Ι Ο Σ - Α Υ Γ Ο Υ Σ Τ Ο Σ - Σ Ε Π Τ Ε Μ Β Ρ Ι Ο Σ 2 0 1 2

Με Επιτυχία το Αντάμωμα 2012 στη ΧόμορηΤρίτη 14 Αυγούστου 2012

in ChomoriSuccessful Gathering 2012Tuesday, August 14, 2012

CONTINUED FROM PAGE 1ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΑΠΟ ΤΗ ΣΕΛΙΔΑ 1

Η εκδήλωση άρχισε με το καλωσόρισμα και τον χαιρετισμό της Εφόρου ΔημοσίωνΣχέσεων του Συλλόγου και διευθύντριας του Πολιτιστικού Κέντρου Χόμορηςκαθηγήτριας κας Αννας Ζαμπάρας Κατσαρού, τον χαιρετισμό του εκπροσώπουτου Δήμου Ναυπακτίας, συγχωριανού μας κου Χρήστου Εγγλέζου και τον θερμόχαιρετισμό του εκπρόσωπου της ομογένειας και αντιπροέδρου του Συλλόγουμας κου Παναγιώτη Σκιαδά.Στην συνέχεια τον λόγο έλαβε ο πρόεδρος του Συλλόγου μας κος ΜπάμπηςΧαντζής, ο οποίος αφού ευχαρίστησε του παρευρισκόμενους για την παρουσίατους στην εκδήλωση, αναφέρθηκε εν τάχη στα πεπραγμένα του Συλλόγου μαςγια την διετία που διανύουμε και έκανε έκκληση σε όλους τους Χομορίτες ναέρθουν όσο το δυνατόν περισσότεροι στη γενική συνέλευση του Συλλόγου ηοποία πρόκειται να γίνει στις αρχές του νέου έτους για την ανάδειξη νέουΔιοικητικού Συμβουλίου.Κατά την διάρκεια της εκδήλωσης ο Σύλλογος απένειμε τον τίτλο του «ΕπίτιμουΠροέδρου του Συλλόγου Απανταχού Χομοριτών» στον κο Βασίλη Δρόσο για τηνμακρόχρονη εθελοντική προσφορά του στα εκκλησιαστικά του χωριού μας καθώςεπίσης απένειμε και τον τίτλο του στους Ανδρέα Δρόσο, Δημήτρη Ι.«Ευεργέτη»Ζαμπάρα, Παναγιώτη Σκιαδά, Τρύφωνα Σκιαδά και Χρήστο Εγγλέζο για τηνμακροχρόνια οικονομική προσφορά τους προς τον σύλλογο και το χωριό μας.Εκπληκτικό γλέντι με πολύ κέφι και χορό που κράτησε και πάλι μέχρι το πρωί.Αξιοπρόσεκτη για μία ακόμη φορά η μεγάλη συμμετοχή της νεολαίας στηνεκδήλωση.Την εκδήλωση τίμησαν με την παρουσία τους ο Πανοσιολογιότατος Αρχιμανδρίτηςπατέρας Νικόλαος Ρήγας, ο εκπρόσωπος του Δήμου Ναυπακτίας, δημοτικόςσύμβουλος κος Χρήστος Εγγλέζος, ο τοπικός πρόεδρος της Χόμορης κος ΠερικλήςΖιαμπάρας και ο πρόεδρος της Χορωδίας Ναυπάκτου κος Γεώργιος Βαρελάς.Το πρώτο μέρος της εκδήλωσης έκλεισε με τον χαιρετισμό του Πανοσιολογιότατουπατέρα Νικόλαου Ρήγα, την ευλογία του και την προσευχή όλων πριν το δείπνο.Συνέχισε η βραδιά με καλό φαγητό και πολύ διασκέδαση μέχρι πρωίας.Ευχαριστούμε θερμά όλους τους συγχωριανούς και φίλους για τις οικονομικέςπροσφορές τους.Ευχόμαστε να είμαστε όλοι καλά και να ανταμώσουμε ξανά και του χρόνου!

Από το Δ.Σ.

The event began with a welcome and greeting by Superintendent PublicRelations Association and director of the Cultural Center Chomoris teacher Ms.Anna Zamparas Katsaros, greeting representatives of the City of Nafpaktos,our fellow villager Mr. Christos Egglezos and the warm greetings of therepresentative of the Diaspora and vice president of our AssociationMr. Panagiotis Skiadas.

Then the President of our Association, Mr. Babis Chantzis, thanked the attendeesfor their presence at the event was informed in short the achievements of ourclub for two years and urged all Chomorites to attend the general meeting ofthe Association which will be early next year for the election of a new Boardof Directors.

During the event, the Association awarded the title of "Honorary President ofthe Association Worldwide Chomoriton" to Mr. Basil Drossos for long volunteeringin the church of our village. Also the title of was awarded to Andreas"Benefactor"Drossos, Dimitris I. Zamparas, Panagiotis Skiadas, Tryphon Skiadas and ChristosEgglezos, for their long term financial offer to the club and to our village.It was an amazing feast with much fun and dancing that lasted again until earlymorning. Remarkable was once again the great youth participation in the event.

The event was graced with the presence of the father Archimandrite NicholasRigas, the representative of the City of Nafpaktos, town council officialMr. Chris Egglezos, the local president of Chomori Mr. Pericles Ziamparas andPresident of Lepanto Choir Mr. George Varelas.The first part of the event ended with the greeting of Father Nicholas Rigas,blessing and prayer all before dinner.The evening Continued with good food and lots of fun until dawn.

We thank all the villagers and friends for the financial bids.

We hope you're all well and that we meet again next year!

From the Board

Page 3: Η φωνή της Χόμορης, 3ο τρίμηνο 2012

ΣΕΛΙΔΑ 3Ι Ο Υ Λ Ι Ο Σ - Α Υ Γ Ο Υ Σ Τ Ο Σ - Σ Ε Π Τ Ε Μ Β Ρ Ι Ο Σ 2 0 1 2

Board of Directors of the Association Chomoriton

President: Harry Chantzis

Vice President: Panagiotis Skiadas

Secretary Ilias: Kon/nos Egglezos

2nd Secretary Georgio: sGregory Zamparas

1st Treasurer Christos: Kon/nos Egglezos

2nd Treasurer: .Timmy B Malas

Cultural - Public Relations:Anne - Zampara Katsaros

Director :P.KE.CHO. Anna Zampara - Katsaros

A d d r e s s :

Worldwide Association of Nafpaktos Chomoriton

112, Agiou Dimitriou Str, 17456 / Alimos - Attica GRTel: +30 210 9881014 / Fax: +30 210 9827231

Email: [email protected] / http://www.homori.com

Διοικητικό Συμβούλιο του Συλλόγου Χομοριτών

Πρόεδρος: Χαράλαμπος Χαντζής

Αντιπρόεδρος: Παναγιώτης Σκιαδάς

Γενικός Γραμματέας: του ΗλίαΚων/νος Εγγλέζος

Β΄ Γραμματέας: του ΓεωργίουΓρηγόρης Ζαμπάρας

Α΄ Ταμίας: του ΧρήστουΚων/νος Εγγλέζος

Β΄ Ταμίας: Μαλάς Ευθύμιος

Πολιτιστικά - Δημ. Σχέσεις:Άννα Ζαμπάρα - Κατσαρού

Διευθύντρια Π.ΚΕ.ΧΟ.: Άννα Ζαμπάρα - Κατσαρού

Δ ι ε ύ θ υ ν σ η :

Σύλλογος Απανταχού Χομοριτών Ναυπακτίας

Αγίου Δημητρίου 112, 17456 / Άλιμος – ΑττικήΤηλ: 210 9881014 / Fax: 210 9827231

Email: /[email protected] http://www.homori.com

ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΤΡΙΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ - ΟΡΓΑΝΟ ΤΩΝ ΑΠΑΝΤΑΧΟΥ ΧΟΜΟΡΙΤΩΝ

Email: Website:[email protected], [email protected] www.homori.com

Η συντακτική επιτροπή διατηρεί το δικαίωμα να δημοσιεύει αυτούσια ή σε περίληψη τα άρθρακαι να παρεμβαίνει, όταν θίγονται προσωπικά δεδομένα.

Τα ενυπόγραφα άρθρα εκφράζουν τις απόψεις των συντακτών τους.

ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ ΕΚΔΟΤΗΣ:- Σύλλογος Απανταχού Χομοριτών Ναυπακτίας «Η Αγία Παρασκευή»

ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ: Φιλώ Αθανασίου - Δρόσου

ΑΡΧΙΣΥΝΤΑΚΤΗΣ: Τηλ.: +30 210 9881014, Κιν.: +30 6974 454572,Μπάμπης Ν. Χαντζής Fax: +30 210 9827231

ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΥΛΗΣ: Διοικητικό Συμβούλιο Συλλόγου Απανταχού Χομοριτών

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΕΙΜΕΝΩΝ: , ΝαύπακτοςΛίντα Καραμούστου - ΦούνταΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ - ΕΚΤΥΠΩΣΗ: Αγ. Δημητρίου 104, Άνω Καλαμάκι, Τηλ.: 210 9839450Giokas Graphics +30

ΧΟΡΗΓΟΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ: ΕΓΓΛΕΖΟΣ ΧΡΩΜΑ Α.Ε. Website: www.egglezos.gr

1975

«Η

ΑΓΙ

ΑΠΑΡΑΣ

ΚΕΥ

Η»

«Η

ΑΓΙ

ΑΠΑΡΑΣ

ΚΕΥ

Η»

Ευχαριστήρια!E o oυχαριστ ύμε τ ύς συγχωριανούς μας Παναγιώτηκαι για την ανάληψη όλης τηςΤρύφωνα Σκιαδάδαπάνης των εργασιών στον εξωτερικό και εσωτε-ρικό χώρο του Πολιτιστικού Κέντρου Χόμορης.

Ευχαριστούμε όλους τους συγχωριανούς μας που δια-μένουν μόνιμα στο Coatesville της Αμερικής, για τηνπροσφορά της εγκατάστασης δορυφορικού ίντερνετ(εφ' όσον αυτό είναι τεχνικά εφικτό και οικονομικάσυμφέρον) στο χωριό μας. Μια πρωτοβουλία τουαγαπητού μας συγχωριανού .Επαμεινώνδα Πατούχα

E oυχαριστ ύμε τον συγχωριανό μας Οδοντίατρο κοΔημήτρη Ιωάννου Ζαμπάρα για την σημαντικήοικονομική προσφορά του προς τον σύλλογό μας.

Ευχαριστούμε τον συγχωριανό μας κο ΤρύφωναΣκιαδά για την ανάληψη του κόστους επένδυσηςτης τσιμεντένιας κολώνας με πέτρα (€300) στηνκεντρική πλατεία του χωριού μας.

Ο Σύλλογός μας ευχαριστεί τον συγχωριανό μαςκο και την Εταιρία τουΧρήστο Εγγλέζο ΕγγλέζοςΧρώματα Α.Ε. για την συνέχιση της χορηγίας έκδοσηςτης εφημερίδας μας «Η ΦΩΝΗ ΤΗΣ ΧΟΜΟΡΗΣ» καιγια το έτος 2013.

Από το Δ.Σ.

Thank you!We would like to thank our fellow vil lagersPanagiotis Tryphonas Skiadasand who took on thewhole cost of the work on the exterior and interiorof the Cultural Center Chomori.

We thank all our villagers residing permanently inCoatesville America, for their offer - the installationof satellite internet (if this is technically possibleand economically feasible) in our village. It is aninitiative of our dear fellow villager, EpaminondasPatouchas.

We would like to thank our fellow dentist Mr.Dimitris Ioannou Zamparas for significant financialoffer to our association.

We thank our fellow villager Mr. forTrifona Skiadasundertaking the investment cost of the concretecolumn with stone (€ 300) In the central square ofour village.

Our association would like to thank our fellow villagerMr. and the companyChris Egglezos “EgglezosPaints” for the continuation of the funding of thepublication of the newspaper "THE VOICE OFCHOMORIS" for the year 2013.

From the Board

Αγαπητέ κύριε πρόεδρε,

Αισθάνομαι υποχρέωσή μου να αναφερθώ δημόσια, για την πολύ όμορφη εκδήλωση του χωριού σας Πολιτιστική εκδήλωση που''το αντάμωμα''.πραγματοποιήθηκε με μεγάλη επιτυχία παραμονή της Κοιμήσεως της Θεοτόκου, στην πανέμορφη Χόμορη. Τέτοιες πολιτιστικές εκδηλώσεις μαςφέρνουν κοντά στις ρίζες της φυλής μας και συνδράμουν τα μέγιστα για τη διάσωση και διάδοση των παραδόσεων μας.

Εξίσου αισθάνομαι υποχρέωση να συγχαρώ και το πολιτιστικό έργο του Συλλόγου σας και ακόμα να επαινέσω την εθελοντική προσφορά τωνμελών του και την άοκνη δραστηριότητά σας.

Θα ήταν παράλειψή μου να μην αναφερθώ και επαινέσω όλους τους ευεργέτες της Χόμορης, που με τις χορηγίες τους πραγματοποιούνται μικράκαι μεγάλα έργα. Αλλά και τους αδελφούς Σκιαδά, Τρύφωνα και Παναγιώτη, που με οικονομική χορηγία που έχουν προσφέρει και προσφέρουνστο χωριό τους, η Χόμορη σύντομα θα αποκτήσει ξεχωριστής ομορφιάς λαογραφικό μουσείο και όπως όλα δείχνουν, πολύ σύντομα θα έχει καιμεγάλης έκτασης προαύλιο λιθόστρωτο χώρο, για πολιτιστικές εκδηλώσεις. Αξίζουν θερμά συγχαρητήρια σε όλους τους Χομορίτες.

Αγαπητέ κύριε πρόεδρε, ως κοντοχωριανός Λεπτοκαρύτης στην καταγωγή, θέλω να ευχαριστήσω τους αδελφούς Σκιαδά και Πατούχα, που μεπροσκάλεσαν στο ντάμωμα και γνώρισα από κοντά τα φιλόξενα αισθήματα που διακατέχουν όλους τους συγχωριανού σας. Εύχομαι σε εσάςAκαι τους συγχωριανούς σας, να έχετε υγεία και οικογε νειακή ευτυχία. Εύχομαι παντοτινά και αγαπημένα 'ανταμώματα'.

με ιδιαίτερη εκτίμηση

ΒΑΡΕΛΑΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣΠΡΟΕΔΡΟΣ ΜΙΚΤΗΣ ΧΟΡΩΔΙΑΣ ΝΑΥΠΑΚΤΟΥ

Dear Mr. President,

I feel it is my duty to speak publicly for the very beautiful event of your village'' the gathering.'' Cultural event held successfully on the eveof the Assumption, in beautiful Chomori. Such cultural events bring us close to the roots of our nation and contribute greatly to thepreservation and dissemination of our traditions.

I just feel obliged to congratulate the cultural work of your Association and even praise the voluntary members and the tireless work. Itwould be remiss of me not to mention praise to all the benefactors of Chomori whose donations have made realized small and large projects.But also the brothers Skiadas, Tryphon and Panagiotis, who have financial supported and offer to their village, Chomori will soon haveseparate beauty a 'folk museum' and as we can see, very soon will also have an extensive courtyard paved area, for cultural events allChomorites deserve congratulations.

Dear Mr. President, as a near- by villager Leptokarytis descent, I want to thank brothers Skiadas and Patouchas who invited me to the thegathering' and become acquainted with the friendly feelings that permeates all your fellow villagers. I wish you and your fellow villagers tohave health and family happiness. I wish you endless and loving ' gatherings ' in the future.

With special appreciation,

GEORGE VARELASPRESIDENT MIXED CHOIR NAFPAKTOU

Κύριο Μπάμπη ΧαντζήΠΡΟΕΔΡΟ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟΥ ΣΥΛΛΟΓΟΥ ΧΟΜΟΡΗΣ

Ναύπακτος, 17 Αυγούστου 2012

Mr. Babi ChantzisPRESIDENT CULTURAL ASSOCIATION CHOMORIS

Nafpaktos, August 17, 2012

Page 4: Η φωνή της Χόμορης, 3ο τρίμηνο 2012

ΣΕΛΙΔΑ 4Ι Ο Υ Λ Ι Ο Σ - Α Υ Γ Ο Υ Σ Τ Ο Σ - Σ Ε Π Τ Ε Μ Β Ρ Ι Ο Σ 2 0 1 2

ΓΙΟΡΤΗ ΤΗΣ ΑΓΙΑΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ

CELEBRATION OF THE SAINT PARASKEVI

Το απολυτίκιο «Την σπουδήν σου τη κλήσει κατάλληλον, εργασαμένη φερώνυμε, την ομώνυμόν σουπίστιν εις κατοικίαν κεκλήρωσαι, Παρασκευή αθλοφόρε όθεν προχέεις ιάματα κι πρεσβεύεις υπέρ τωνψυχών ημών….» έψαλλαν και εφέτος αρκετοί χωριανοί -ντόπιοι και της διασποράς- που παρακολούθησανμε ευλάβεια την περιφορά της εικόνας την παραμονή και την θεία λειτουργία ανήμερα. Η αγία Παρασκευήγεννήθηκε στην Ρώμη το 117 μ.Χ από Έλληνες γονείς, μεγάλωσε με χριστιανικούς κανόνες και σπούδασε

Δεν παντρεύτηκε και αφιέρωσε την ζωή της στον Ιησού Χριστό μοιράζοντας την μεγάλη της περιουσία σεφτωχούς ανθρώπους μόλις πέθαναν οι γονείς της. Ασχολήθηκε με την διάδοση του Χριστιανισμού,συνελήφθη, βασανίστηκε επί αυτοκράτορα Αντωνίνου του οποίου θεράπευσε τα μάτια –η αγία είχε τηνχάρη να θεραπεύει τα μάτια των ανθρώπων που ζητούσαν την βοήθεια της-και τελικώς αποκεφαλίστηκεστην περιοχή των Τεμπών. Λιγοστεύουν χρόνο με τον χρόνο οι πιστοί που εκκλησιάζονται στην γιορτή τηςστις 26 Ιουλίου. . Ας μην ξεχνούμε την αγία Παρασκευή την προστάτιδα του χωριού μας.

The hymn «Appropriate to your calling, O Champion Paraskevi, you worshipped with the readiness yourname bears. For an abode you obtained faith, which is your namesake. Wherefore, you pour forth healingand intercede for our souls. ...." once again this year several local villagers-and-diaspora chanted as theyattended devoutly the procession of the icon on the eve and on the day of the liturgy. Saint Paraskeviwas born in Rome in 117 AD by Greek parents and raised by Christian rules and studies.

Never married, she devoted her life to Jesus Christ by sharing her great wealth to poor people whenher parents died. She dealt with the spread of Christianity, was arrested, tortured by Emperor Antoninuswhich she cured his eyes-the saint had the grace to heal the eyes of people who were seeking herhelp - and finally beheaded in the region of Tempon. Believers who worship the saint on July 26 are

th

decreasing year by year. Let's not forget saint Paraskevi the patroness of our village.

ΓΙΟΡΤΗ ΤΗΣ ΠΑΝΑΓΙΑΣ ΚΑΒΑΔΙΩΤΙΣΣΑΣΗ γιορτή της κοίμησης της Θεοτόκου στις δεκαπέντε Αυγούστου θεωρείται από τις κορυφαίες της Χριστιανοσύνης. Η Παναγία υπέφερε όχι ως θεάνθρωποςή αγία, αλλά ως θνητή μάνα. Είναι εκείνη που δέχτηκε ταπεινά την εύνοια του θεού και γέννησε τον Λυτρωτή του κόσμου -το αγαπημένο της παιδί-.

Ως απλή μάνα είδε την πορεία του γιου της, την σταύρωση του και υπέστη το μαρτύριο να παραλάβει το νεκρό του σώμα. Έτσι έγινε σύμβολο της μητρότητας,αντιπρόσωπος του ανθρώπινου πόνου και μεσίτρια για την σωτηρία μας. Σε ολόκληρη την Ελλάδα τιμάται η μνήμη της με ευλάβεια. Και εφέτος πλήθος χωριανών-ντόπιων και της διασποράς- παρακολούθησαν με κατάνυξη μέσα και έξω από το εκκλησάκι της Παναγίας την θεία λειτουργία, την αρτοκλασία, ασπάστηκαντην εικόνα της και έψαλλαν με τους ιερείς τους αφιερωμένους στην θεομήτορα ύμνους της εκκλησίας. Στη Λειτουργία χοροστάτησε ο πανοσιολογιότατοςΑρχιμανδρίτης πατέρας Νικόλαος Ρήγας, προσκεκλημένος του Συλλόγου μας. Ας είμαστε καλά να ξαναβρεθούμε και του χρόνου στο χωριό και ναγιορτάσουμε την χάρη της.

Celebration of Virgin MARY KAVADIOTISSASThe celebration of the Assumption of the Virgin Mary on Aug. 15 is considered one of the most significant of Christianity. Our Lady suffered not as God-man or saint, but as a mortal mother. It is she that humbly accepted the favor of God and gave birth to the Redeemer of the world-her favorite child.

As a simple mother she saw her son's course, the crucifixion and suffered martyrdom to receive his dead body. So she became a symbol of motherhood,representative of human suffering and the link for our salvation. All of Greece honors her memory with reverence. his year again , many local villagersΤ-and others- attended with solemnity inside and outside the church of Our virgin Mary service, breaking of the bread, embraced and worshipped her iconand chanted with the priests church hymns dedicated to the Virgin Mary. The Liturgy was officiated by Father Archimandrite Nicholas Rigas, a guest ofour club. We will all be looking forward to next year and gathering once again to celebrate the Assumption in our village.

Η Φωνή της Χόμορης έχει την δική σου «φωνή»!

“ “ ”The voice of Homori” have your own voice !

Μπορείς και εσύ να βοηθήσεις στον εμπλουτισμό του υλικού της εφημερίδας! Στείλε μας φωτογραφικόυλικό, νέα ή κάποιο δικό σου κείμενο στο ή στην ταχυδρομική διεύθυνση@ .e-mail info homori comτης εφημερίδας.

You can help to enrich the material of the newspaper! Send us photos, news or any text at our emailor to postal address of the [email protected]

Page 5: Η φωνή της Χόμορης, 3ο τρίμηνο 2012

ΣΕΛΙΔΑ 5Ι Ο Υ Λ Ι Ο Σ - Α Υ Γ Ο Υ Σ Τ Ο Σ - Σ Ε Π Τ Ε Μ Β Ρ Ι Ο Σ 2 0 1 2

Η Χόμορη κοιτίδα ΕπισκόπωνΛιδωρικίου κατά τον 18 αιώνα

ο

Του Χαράλαμπου Δ. Χαραλαμπόπουλου

Είναι γνωστόν ότι η Χόμορη υπήρξε έδρα της επισκο-πής Λιδωρικίου, όταν οι Επίσκοποι κατάγονταν απότο χωριό. Γνωρίζαμε την ύπαρξη τριών επισκόπωνΧομοριτών, παρότι ο Καρκαβίτσας παραδίδει ότι ήταν οκτώ

Η ν ε ό τ ε ρ η έ ρ ε υ ν α σ υ γ κ α τ α ρ ι θ μ ε ί κ α ι έ ν α νακόμη Χομορίτη Επίσκοπο, τον Αθανάσιο. Το πιοεντυπωσιακό όμως είναι ότι και οι τέσσερις Επίσκοποι,και ίσως και άλλοι, προέρχονται από την ίδια οικογέ-νεια των Καζάκων ή Καζάκηδων. Ας τους αναφέρουμε:Νεόφυτος (Νικόλαος;) Καζάκος (1706-1732), Αθα-νάσιος (Αντώνιος) Παναγ. Καζάκος, Λογοθετόπουλος(1732-;), Γαβριήλ (Γεώργιος) Παναγ. Καζάκος-Λογοθετόπουλος (1759-1793), Διονύσιος (Δημήτριος)Μήτρου Παναγ. Καζάκος-Λογοθετόπουλος (1793-1808).

Ε ξ έ χ ο υ σ α π ρ ο σ ω π ι κ ό τ η τ α τ ω ν Λ ο κ ρ ώ ν(Κραβάρων και Δωρίδας) ήταν ο Παναγιώτης ΚαζάκοςΠριμικήριος, Λογοθέτης και Εξάρχων των Λοκρών,που διεδραμάτισε πρωταρχικό ρόλο στα πράγματατης Επισκοπής Λιδωρικίου και των Επαρχιών Κραβάρωνκαι Δωρίδας. Ο Παναγιώτης Λογοθέτης είχε στενέςσχέσεις με τον μαθητή του Οσίου Ευγενίου τουΑιτωλού, τον ιερομό-ναχο, διδάσκαλο καιιατρό Αναστάσιο Γόρ-δ ι ο κ α ι ί σ ω ς ή τ α νμαθητής του Ευγενίου,όπως και ο ΕπίσκοποςΝεόφυτος. Ο Αθανά-σιος και ο Γαβριήλήταν αδέρφια, γιοί τουΠ α ν α γ ι ώ τ η , κ α ι οΔιονύσιος γιος τουαρχιπροεστού ΜήτρουΠαν. Καζάκου-Λογο-θετόπουλου και εγγο-νός του Παναγιώτη.Τώρα ποια είναι ησ υ γ γ ε ν ι κ ή σ χ έ σ ημεταξύ του Νεοφύτουκαι του Παναγιώτη μετα σημερινά στοιχεία δεν μπορούμε να γνωρίζουμε.

Ίσως ήταν αδέρφια ή ξαδέρφια, χωρίς να αποκλείεταιη σχέση θείου και ανεψιού. Επισημαίνεται ότι το 1706ο Νεόφυτος εκλέχθηκε Επίσκοπος, ενώ τον Παναγιώτητον συναντάμε το 1716, 1723, 1724 ως Λογοθέτη καιάρα είχαν παράλληλη πορεία. Η αρχοντική οικογένειατων Καζάκων που έδωσε τέσσερις τουλάχιστον Επισ-κόπους και Προεστούς χωρίσθηκε σε δύο κλάδους:

Ά Κλάδος: Οι Λογοθεταίοι. Γενάρχης ο ΠαναγιώτηςΚαζάκος. Από το αξίωμα του Λογοθέτη που κατείχε,ο ν ο μ ά σ θ η κ α ν ο ι γ ι ο ί τ ο υ κ α ι ο ι ε γ γ ο ν ο ί τ ο υΛογοθετόπουλοι. Στην συνέχεια οι απόγονοι ονο-μάσθηκαν Δεσποτόπουλοι ή Δεσποταίοι από τουςπρογόνους Επισκόπους (Δεσπότες). 'Β Κλάδος: ΟιΑνδριαίοι ή Ανδριοπουλαίοι. Γενάρχης ο ΑνδρίαςΝικολάου Καζάκος, που τον συναντάμε το 1760 σεδανειστική ομολογία. Τα παιδιά του Γεώργιος καιΑνδρίας φέρονται σε δανειστική ομολογία του 1789ως Ανδριόπουλα και έκτοτε καθιερώθηκε το επώνυμοΑνδριόπουλος ή Ανδρεόπουλος για τον κλάδο αυτόν.Οι δανείζοντες ήταν οι Ανδριαίοι, πράγμα που φανε-ρώνει την οικονομική ευρωστία της οικογένειας.

Σημειωτέον ότι ο Νεόφυτος εντασσόταν μέχρι τώραστον κλάδο των Ανδριαίων, χωρίς να είναι γνωστόότι οι Λογοθεταίοι και οι Ανδριανοί ανήκαν στην ίδιαπατριά των Καζάκων.

Chomori Lidoriki Bishopsin the 18th century

By Charalambos D. Charalambopoulos

It is known that Chomori Lidoriki was the seat of thediocese if the bishops came from the village. Weknew that there were three bishops Chomoriton,although the Karkavitsas say that there were eight.

The newest research numbers one more ChomoritiBishop, Athanasius. The most impressive thing isthat the four bishops and perhaps others are fromthe same family Kazak or Kazakidon. Let us mention:Neophyte (;) Nikolaos Kazakos (1706-1732) Atha, -nasios (Anthony) Panag. Logothetopoulos Kazakos(1732 - ;) Gabriel (George) Panag. Kazakos-Logothe, -topoulos (1759-1793) Dennis (Demetrius) matrix,Panag. Kazakos-Logothetopoulos (1793-1808).

Prominent personality of Locris (Kravaron and Doris)was Panagiotis Primikirios Kazakos, Logothetis andconcertmaster of Locris, who played a key role in theaffairs of the Diocese Lidoriki Provincial Kravaronand Doris. Panagiotis Logothetis had close relationswith the pupil of Saint Eugene Aitolos, monk, teacherand doctor Gordian Anastasio and perhaps was a

student of Eugene, aswas Bishop Neophy-tos. Athanasios andGabriel were brothers,sons of Panagiotis,and Dionysius sonarchiproestou MitrouUniv. Kazakos-Logot-hetopoulos and grand-son of Panagiotis. Nowwhat is the relations-hip between Panayio-tis and Neophytou

with current data wecannot know. Perhapsthey were brothersor cousins, not exclu-

ding the relationship nephew and uncle.

Note that in 1706 he was elected Bishop Neophytos,

while Panagiotis meet him in 1716, 1723, 1724 as

Logothetis and thus had a parallel course. The noble fa-

mily of Kazak had at least four bishops and several

notables divided into two branches: Defence Industry:

The Logothetaioi. Founder Panagiotis Kazakos.

From office Logothetis held, named his sons and

grandsons Logothetopoulos. Then the descendants

named Despotopouloi or Despotaioi from ancestors

Bishops (Despots). 'B Division: The Andriaioi or

Andriopoulaioi. Founder Andrew Nicholas Kazakos,

who we see in 1760 at a lending confession. The

children of George and Andria were brought to

lending confession as of 1789 ANDRIOPOULOU and

have since established the surname or Andriopoulos

or Andreopoulos for the sector. The Lenders were

Andriaioi, indicating the financial health of the family.

Note that Neophytos formed so far in the industry

Andriaion, without knowing that Logothetaioi

Andriani belonged to the same clan of Kazak.

Συνέχεια έργωνστο Πολιτιστικό Κέντρο Χόμορης

Σε συνάντηση μεταξύ του προέδρου του Συλλόγουκου Μπάμπη Χαντζή και των χορηγών των έργωνστο Πολιτιστικού Κέντρου Χόμορης κ.κ. ΠαναγιώτηΣκιαδά και Τρύφωνα Σκιαδά, έγινε ανασκόπηση τηςμέχρι σήμερα πορείας του έργου, η οποία πορείακρίθηκε πολύ ικανοποιητική και εκφράστηκε εκμέρους των χορηγών η επιθυμία ο μεν κος Παναγιώ-της Σκιαδάς να αναλάβει τις δαπάνες όλων τωνυπολειπόμενων εργασιών στον εξωτερικό χώρο τουΠολιτιστικού Κέντρου Χόμορης, ο δε κος ΤρύφωναςΣκιαδάς να αναλάβει την κάλυψη της δαπάνης τωνεργασιών στον εσωτερικό χώρο του κτηρίου. Τα έργαέχουν ήδη αρχίσει και αναμένεται να τελειώσουνμέχρι το αργότερο την Άνοιξη του 2013.

Στον εξωτερικό χώρο γίνεται επέκταση του πλακόσ-τρωτου, οι χώροι του πράσινου έχουν ήδη γεμίσειμε χώμα, τοποθετήθηκε και λειτουργεί αυτόματο πό-τισμα και θα γίνει η σπορά του γρασιδιού. Αργότερα,σε κατάλληλο χρόνο θα γίνει η φύτευση λουλουδιών,πράσινου και δένδρων. Περιφερειακά στον προαύλιοχώρο θα τοποθετηθούν κολώνες φωτισμού καιλοιπά φωτιστικά σώματα. Θα τοποθετηθούν επίσηςκολώνες φωτισμού και σιδερένιο κάγκελο στοπλακόστρωτο δρομάκι από το ύψος της ταβέρναςέως και την κεντρική είσοδο του ΠολιτιστικούΚέντρου, μια δαπάνη την οποία έχει αναλάβει επίσηςο κος Τρύφωνας Σκιαδάς. Στην είσοδο του Πολιτισ-τικού Κέντρου από τον δημόσιο δρόμο θα κατασ-κευαστεί και θα τοποθετηθεί σιδερένια πόρτα.

Εμείς οι ομορίτες θα πρέπει να είμαστε ιδιαί-Xτερα υπερήφανοι και ευγνώμονες, που με την βοή-θεια του θεού και των αγαπητών χορηγών μας, θααποκτήσουμε ένα πολιτιστικό Κέντρο που θα αποτελεί ένα αληθινό για το χωριό μας και γενικόστολίδι -τερα στην Ορεινή Ναυπακτία. Οι χορηγοί μας, νοσταλ-γοί της πατρίδας και ρομαντικοί της Χόμορης ζητάνεμόνο την αγάπη μας και τον αλληλοσεβασμό μας.Τους ευχαριστούμε πολύ.

Από το Δ.Σ.

Continuation of worksat the Cultural Center Chomoris

At a meeting between the President of the Associa-tion Mr. Babis Chantzi and sponsors projects in thecultural center Homoris Messrs. Panagiotis Skiadasand Tryphona Skiadas, the progress of the projectwas reviewed, which is coming along very well andexpressed their desire that Mr. Panagiotis Skiadasto bear the costs of all remaining works to the exte-rior of the Cultural Center Chomoris , and Mr. TryfonasSkiadas to cover the cost of the work in the interior

of the building. The projects have already begunand are expected to be finished by spring of 2013.Externally, an extension of the paved path is inprogress, green spaces have been filled with earth,automatic watering system has been placed andoperated and seeding the lawn will take place.Later, at the appropriate time flowers and greentrees will be planted. Peripherals to the open areaforecourt lighting columns and other luminariesare to be placed. We also installed lighting columnsand iron railing on the paved path from the heightof the tavern up to the main entrance of the Cultu-ral Center, an expense which has also undertakenby Mr. Tryfonas Skiadas. At the entrance of theCultural Center via the public road a wrought ironsliding door will be built and installed.

We, Chomotites should be very proud and grateful thatwith the help of God and our dear sponsors, we willhave a cultural center that will be a real gem for ourvillage and generally in Nafpaktia. Our sponsors, nos-talgic and romantic for their homeland of Chomori,ask only our love & respect. We thank them very much.

From the Board

Page 6: Η φωνή της Χόμορης, 3ο τρίμηνο 2012

ΣΕΛΙΔΑ 6Ι Ο Υ Λ Ι Ο Σ - Α Υ Γ Ο Υ Σ Τ Ο Σ - Σ Ε Π Τ Ε Μ Β Ρ Ι Ο Σ 2 0 1 2

Ανεμογεννήτριες!Ένα μεγάλο έργο στην περιοχή μας ολοκληρώνεται. Ένα έργο που μέχρι την τελική υλοποίηση του κατέγραψε στο ιστορικό του πάρα πολλές θετικές και αρνητικέςαντιδράσεις. Το έργο άρχισε και θα υλοποιηθεί τελικά επί Δημαρχίας κου Γιάννη Μπουλέ.

Αρκετοί νέοι των γύρω χωριών απασχολούνται στο έργο, κάποιοι με την ολοκλήρωση του θα βρουν μόνιμη δουλειά, μάντρες οικοδομών δουλεύουν, ξενοδοχεία,εστιατόρια, και καφενεία προσφέρουν υπηρεσίες στους εργαζόμενους, για την περιοχή πρόκειται να υπάρξουν αντισταθμιστικά οφέλη...

Σίγουρα τα οφέλη θα ήσαν περισσότερα για την περιοχή μας αν το έργο αυτό είχε υλοποιηθεί κάποια χρόνια πριν επί δημαρχίας κου Ανδρέα Δρόσου (τ. Δήμος Πλατάνου).Για το σωστό ή λάθος της υλοποίησης αυτού του τόσου σημαντικού έργου για την περιοχή μας, ο χρόνος θα δείξει!!!

ΦΙΛΙΩ ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ-ΔΡΟΣΟΥ

Turbines!A major project is being completed in our region. A project up to its final completion has recorded a history ofmany positive and negative reactions. The project started and will be completed by municipality of MayorMr. John Boules.

Many young people of the surrounding villages are employed in the project; with some integration will find apermanent job, construction work stockyards, hotels, restaurants, and cafes provide services to workers in theregion will be no offsets...

Surely the benefits would be more for our region if the project was implemented some years ago under MayorMr. Andrea Drosos (former municipality of Platanos). For right or wrong implementation of this importantproject for our region, time will tell!

FILIO ATHANASIOU-DROSOU

Άδολη Αγάπη...Αγόρι Γεννήθηκε στις 2 Σεπτεμβρίου του.2009 μια ηλιόλουστη ημέρα σε κλινική τηςΑθήνας. Όταν τον πρωτοαντίκρυσα μου φάνηκεμικρούλης, ροδαλός και όμορφος. Μπήκεστο σπίτι μου από είκοσι ημερών μωρό καιγέμισε κάθε γωνιά του μυαλού μου με τηνεικόνα του, καθώς τον έβλεπα στην αρχή νακοιμάται αμέριμνος στην κούνια του, αργότερανα μπουσουλάει σ' όλο το σπίτι, να ανεβοκα-τεβαίνει τις σκάλες φωνάζοντας και γελώντας,τώρα να τρέχει στον κήπο με τα σκυλιά,μυρίζοντας τα λουλούδια και κοιτώνταςεκστατικός το φεγγάρι.Με φωνάζει «παππουλάκη» μου και λιώνω.Δεν είναι αίμα από το αίμα μου, δεν είναισάρκα από την σάρκα μου , είναι όμως ηψυχή μου. Με κοιτάζει πονηρά με τα λαμπεράτου μάτια και πλημμυρίζω από ευτυχία.Δεν ξέρω πότε θα φύγω από την ζωή,δεν ξέρω αν θα πεθάνω σύντομα ή αργότερα,δεν με νοιάζει καθόλου τώρα πια. Μου αρκείπου βλέπω στα μάτια του την .άδολη αγάπη

Ένας παππούς Α grandfather

Honest Love...

Boy. He was born on September 2nd, 2009,a sunny day in a clinic in Athens. When I firstset my eyes on him, he seemed small, rosyand beautiful. He entered my home a twen-ty- day-old baby and filled every corner ofmy mind with his image, as I saw him slee-ping peacefully in his cot, later crawling allover the house, up and down the stairsshouting and laughing, now running in thegarden with the dogs, smelling the flowersand watching the moon ecstatically.

He calls me "pappoulaki» …and I melt. He isnot blood of my blood, not flesh of my flesh,but he is my soul. With his mischievous look,when he looks at me with his bright eyes,I overflow with happiness. I do not knowwhen I'll be gone from life; I do not know if Iwill die sooner or later, I do not care at allanymore. It is enough for me to see in hiseyes .honest love

Το Αντάμωμα της Χόμορηςκαι οι Ξενιτεμένοι της

ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΑΠΟ ΤΗ ΣΕΛΙΔΑ 1

Για εμάς τους Ξενιτεμένους Χομορίτες που ζούμε γιαπολλά χρόνια τώρα, πάντα με την ΟδυσσειακήΝοσταλγία του κατά καιρούς γυρισμού μας στηνπατρίδα, το αντάμωμα έχει μια ιδιαίτερη διαχρονικήκαι συναισθηματική σημασία. Μας παρέχει την ευκαιρίανα ξαναβαπτισθούμε στην κολυμβήθρα της δύσκοληςαλλά ανέμελης παιδικής μας ηλικίας μ' όλες τις μνήμεςχαράς και λύπης της. Μας βοηθάει να θυμηθούμε καινα ξαναζήσουμε τη χαρά που δοκιμάζαμε ως παιδιάόταν βρίσκαμε κάτω από την πλάκα μιας σκανδαλιάςμας ένα καλογιάννο, ένα σπουργίτι ή έναν κότσυφα.

Να θυμηθούμε τα απλά και αθώα παιδικά μας παιχνίδιαόπως την αμπάρζα, το κονάκι, τη γουρούνα, τοκρυφτούλι, τα πεντόβολα και πολλά άλλα. Να θυμη-θούμε τις ανοιξιάτικες ολονύκτιες συναυλίες τωνεκατοντάδων αηδονιών κάτω στις κρυσταλόνερεςκαι βατοντυμένες ρεματιές του χωριού μας. Κι όλεςαυτές οι ανοιξιάτικες αηδονοσυναυλίες και Αυγουστι-άτικες τζιτζικοσυναυλίες τζάμπα παρακαλώ!

CONTINUED FROM PAGE 1

The 2012 Homori Antamomaand its Immigrants

For us, the immigrant Homoritans, who have livedfor many years away from our birthplace but alwayswith the odysseian nostalgia of coming back, theantamoma has a special emotional and diachronicmeaning. It provides us with the opportunity to bere-baptized in the font of our childhood's memoriesand experiences. It helps us remember and re-livethe happy moments and joy that we experiencedwhen we found, under the stone plaque of our traps,a sparrow, a red robin or a blackbird.

To remember our childhoodand simple innocentgames like “abarza”, “konaki”, the pigs hole “guruna”the “pentovola”, “kryftouli”, the hide away, etc. Toreminisce the all night melodic concerts of thenightingales in the spring or the summer cicadamelodies under the tall planes. And all this FREE OFCHARGE, I beg your pardon!

CONTINUED ON PAGE 7ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΣΤΗ ΣΕΛΙΔΑ 7

Page 7: Η φωνή της Χόμορης, 3ο τρίμηνο 2012

ΣΕΛΙΔΑ 7Ι Ο Υ Λ Ι Ο Σ - Α Υ Γ Ο Υ Σ Τ Ο Σ - Σ Ε Π Τ Ε Μ Β Ρ Ι Ο Σ 2 0 1 2

CONTINUED FROM PAGE 6

Το Αντάμωμα της Χόμορης The 2012 Homori Antamomaκαι οι Ξενιτεμένοι της and its Immigrants

ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΑΠΟ ΤΗ ΣΕΛΙΔΑ 6

Tο αντάμωμα μας παρέχει την ευκαιρία να γνωρίσου-με τους νέους του χωριού μας και να χαρούμε για τιςεπιτεύξεις τους στον ακαδημαϊκό και επαγγελματικότομέα της ζωής των. Ίσως δεν θα ήταν υπερβολή ανλέγαμε ότι η νεολαία της Χόμορης είναι μία από τιςπροοδευτικότερες νεολαίες των ορεινών χωριών τηςΝαυπακτίας. Θα πρέπει να αισθανόμαστε υπερήφανοιγι' αυτό, αλλά και οι νέοι μας αντιστοίχως να υπερη-φανεύονται για τις θυσίες των γονέων τους γι' αυτούς.Η παρουσία και συμμετοχή των νέων μας στο φετινόαντάμωμα αποτελεί, νομίζω, ένα ισχυρό προπύργιοδιάψευσης εκείνων που εμφορούνται από πεσιμιστικάαισθήματα σχετικά με το μέλλον του χωριού μας. Τοχωριό και οι ομορφιές του δεν πεθαίνει ποτέ, μόνονοι άνθρωποί του πεθαίνουν. Το μέλλον του θα εξαρτη-θεί από το παράδειγμα και τα κίνητρα που οι επιζώντεςθα κληρονομήσουν στις επερχόμενες γενιές τους.

Τέλος το αντάμωμα για εμάς τους μετανάστες Χομο-ρίτες κάνει κι ένα άλλο πολύτιμο καλό στον συναισ-θηματικό μας κόσμο. Μας δίνει τη μοναδική ευκαιρίανα εκφράσουμε την υπερβολική αγάπη μας για τοχωριό και την πατρίδα μας. Μια αγάπη που για τουςαρχαίους προγόνους μας ήταν πάντα υπεράνω τηςαγάπης για τους γονείς μας. Ας θυμηθούμε για μιαστιγμή τα λόγια του Σωκράτη προς τον μαθητή τουΚρίτωνα, ο οποίος προσπαθούσε με πολλά επιχειρή-ματα να πείσει τον δάσκαλό του να δραπετεύσει απότη φυλακή και να μην υπακούσει στους νόμους τηςπατρίδας του που επέβαλαν τον θάνατό του. Με τοσυνηθισμένο ειρωνικό του τρόπο λέγει προς τον μαθητήτου Κρίτωνα: «Ή είσαι τόσο σοφός, ώστε σου διέφυγεότι απ' την μητέρα και τον πατέρα και όλους τουςάλλους προγόνους είναι σημαντικότερη η πατρίδακαι πιο αξιοσέβαστη και ιερότερη και περισσότεροτιμάται και από τους θεούς και από τους συνετούςανθρώπους; Σου διέφυγε επίσης ότι περισσότεροπρέπει να σεβόμαστε και να υπακούμε και να δείχνου-με την αγάπη μας στην πατρίδα μας όταν βρίσκεται σεδύσκολη θέση παρά στον πατέρα μας;»… ΠλάτωνοςΚρίτων 51:5 ) «b � ο�τως ε σοφ�ς στε λέληθέν σε�τι μητρός τε κα� πατρ�ς κα� τ�ν �λλων προγόνων�πάντων τιμιώτερόν "στιν πατρ�ς κα� σεμνότερον κα��γιώτερον κα� "ν μείζονι μοίρ% κα� παρ& θεο'ς κα�παρ( )νθρώποις το'ς νο*ν +χουσι, κα� σέβεσθαι δε'κα� μ1λλον 2πείκειν κα� θωπεύειν πατρίδα χαλεπαί-νουσαν � πατέρα…» Από ένα τέτοιου είδους αγάπηςεμφορούνται και όλοι οι ξενιτεμένοι Έλληνες.

Στα δημοτικά μας τραγούδια η ξενιτιά χαρακτηρίζεταιχειρότερη απ' την ορφάνια, την πίκρα, την αγάπη «τηνξενιτιά, την ορφανιά, την πίκρα, την αγάπη τα τέσσερατα ζύγιασαν, βαρύτερα είν' τα ξένα». Κάποιος θα περί-μενε ότι οι δυσκολίες που αντιμετωπίζει ο κάθε μετα-νάστης στα ξένα θα μείωνε το ενδιαφέρον του και τηναγάπη του για την πατρίδα του. Όμως συμβαίνει τοαντίθετο. Αντί να την μειώνουν, την δυναμώνουν καιτην εξυψώνουν στη σφαίρα της ανιδιοτέλειας και τηςθυσίας. Η νεότερη Ιστορία μας το επιβεβαιώνει αυτό.

Στους Βαλκανικούς πολέμους χιλιάδες ελληνόπουλαάφησαν τις δουλειές τους στην Αμερική και ήλθανεθελοντές να πολεμήσουν και να θυσιάσουν τη ζωήτους για την πατρίδα τους. Μεταξύ αυτών ήταν και οΧομορίτης Επαμεινώνδας Σκιαδάς, αδελφός του μα-καρίτη πατέρα μου Νικολάου και θείος μου, που άφησετηντελευταίατουπνοήστοΜεσολόγγισεηλικία22ετών.

Ας μιμηθούμε τους προγόνους μας κι ας αγαπή-σουμε την πατρίδα μας όπως και εκείνοι. Σ' αυτούς τουςδύσκολους καιρούς η πατρίδα χρειάζεται την αγάπημας αλλά πιο πολύ των πολιτικών μας.

Panos SkiadasΠάνος Σκιαδάς

The “antamoma” also provides us with the opportu-nity to meet the young people of our village and tofeel happy about their achievements in their acade-mic and professional endeavors. Perhaps I wouldnot be exaggerating if I were to make the statementthat our village youth is more progressive than theyouth of the other villages of Northern Nafapctia.For this we should feel very happy and content, butour young people also should feel proud of theirparent's sacrifices for their success. The presenceand participation of our young people in the anta-moma constitutes, undoubtedly, a strong and posi-tive argument against pessimisticviews concerningthe future of our village. The village, with its naturalbeauty, will never pass away. Only its people passaway. Its future will depend on the incentives andmotives that the older generation will create andhand down to the coming generations.

Finally, the antamoma helps us become more senti-mental about our village. It helps us express our lovefor our village and our country. A love that for ourancestors was always stronger than our love for ournatural parents. Let us, for a moment, remember thedialogue that takes place between Socrates and hisstudent, Krito, who was trying to convince his teacherto escape secretly from his jail and not abide to thelaws of the city of Athens. With his usual irony, whichcharacterizes all his dialogues, he says to Krito,“Has a philosopher like you failed to discover thatour country is more to be valued and higher andholier far than mother or father or any ancestor, andmore to be regarded in the eyes of the gods and ofmen of understanding? Also, to be soothed andgently and reverently entreated when angry evenmore than a father…” (Plato's Krito 51:5b)

It is this kind of love that the majority of all Greekimmigrants have for their country. In our demoticpoetry, living away from your country (xenitia) isworse than mourning the death of a relative(orfania) from the bitter circumstances that some-one experiences (picra) and even worse than love(agape). One would have expected that the difficul-ties that an immigrant is faced with in foreign landswould diminish his interests and love for his country.

Fortunately, the contrary is true. Instead of diminis-hing it, they strengthen it and they elevate it intothe sphere of selfishness and sacrifice. Examplesof modern Greek history affirm this truth. Duringthe Balcan Wars, thousands of young and olderGreeks left their jobs in America and came as volun-teers to fight and die for their country. Amongstthem was the 22 year old Epameinondas Skiadas,my father's brother and my uncle. He died in Meso-logi from Malaria. Let us try to imitate them and loveour country like they did.

In these difficult times, our country needs our love,but above all, they need the love of our Greekpoliticians.

Αυτό είναι το Όνειρό μας!

This is our Dream!

ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΑΠΟ ΤΗ ΣΕΛΙΔΑ 1

CONTINUED FROM PAGE 1

Στις δύσκολες περιόδους που περνούν τα χωριά καικυρίως τα ορεινά, ο Σύλλογος αποτελεί ελπίδα καισυνάμα εγγύηση όχι μόνο για να διατηρήσει το χωριόμας την ζωντάνια και την ιδιαιτερότητά του αλλά καινα αναπτυχθεί σε όλους τους τομείς. Για μια ακόμαφορά αποδεικνύεται με τον καλύτερο τρόπο ότι οιΧομορίτες ξεχωρίζουν και θα συνεχίσουν να ξεχωρί-ζουν για την προσφορά τους και την προοδευτικότητάτους όσον αφορά την συμμετοχή τους στα κοινά καικυρίως την αγάπη τους για το χωριό.

Εμείς όλοι που έχουμε αποφασίσει να διαθέτουμε τονπροσωπικό μας χρόνο, την ενέργεια μας, την απρόσ-κοπτη συμμετοχή μας και πάνω από όλα την ανιδιο-τελή αγάπη μας για την Χόμορη δηλώνουμε ότι θασυνεχίσουμε να προσφέρουμε τις όποιες δυνάμειςμας, αταλάντευτοι, με ακόμα μεγαλύτερη διάθεσηκαι επιμονή. Έχουμε αποφασίσει να κλείνουμε τααφτιά μας σε κουτσομπολιά, κακόπιστες κριτικές,σε σχόλια και άγονες συζητήσεις που τίποτα δενπροσφέρουν. Ευτυχώς βέβαια τα φαινόμενα αυτάείναι ελάχιστα και άνευ σημασίας. Αντ ίθεταπεριμένουμε και παρακαλούμε για τις απόψεις σας,την καλόπιστη κριτική σας, τις υποδείξεις σας καικυρίως τις προτάσεις σας.

Παρακαλούμε όλους τους συγχωριανούς που δενέχουν ακόμα γίνει μέλη του συλλόγου να κάνουν τηνεγγραφή τους . Ελάτε μαζί μας, δηλώστε υπο-ΣΗΜΕΡΑψηφιότητα για το Διοικητικό Συμβούλιο και τα όργανατου συλλόγου. Σύμφωνα με το καταστατικό, όσοι επι-θυμούν να συμμετέχουν στην ανάδειξη νέου ΔιοικητικούΣυμβουλίου με εκλέγειν και εκλέγεσθαι, παρακαλούμενα εγγραφούν στο σύλλογο μέχρι το τέλος του έτους.Στην Γενική Συνέλευση θα μπορούν μόνο τα ταμειακώςτακτοποιημένα μέλη να λάβουν μέρος. Η ετήσια συν-δρομή μέλους είναι μόνον 10 ευρώ. Παρακαλούμεεπίσης για την ακόμα μεγαλύτερη και ενεργό συμμε-τοχή σας με όποιον τρόπο εσείς επιλέξετε! Πρέπει νακοιτάζουμε το συμφέρον του τόπου μας και όχι το προ-σωπικό μας συμφέρον.

Ο σύλλογος είναι για όλους, ελάτε να γίνουμε όλοιμια παρέα (αφήστε όλα όσα έγιναν στο παρελθόν),να ζωντανέψουμε τον τόπο μας με ότι μέσα διαθέτου-με και προπαντός με την βοήθεια όλων.

Γίνετε όλοι μέλη στον σύλλογο και ελάτε να κάνουμεμια νέα αρχή. Αυτό είναι το μας!Όνειρό

Μπάμπης ΧαντζήςΠρόεδρος Συλλόγου Απανταχού Χομοριτών

Babis ChantzisPresident Worldwide Association Chomoriton

In difficult times villages are going through and mos-tly the mountainous ones, the Association is thehope and yet the guarantee not only to maintain ourvillage's vitality and individuality, but also to developin all areas.

Once again proving its best that Chomorites standout and will continue to stand out for what theyoffer and their progressiveness in terms of partici-pation and especially for their love for their village.

We all who have decided to devote our own personal time, our energy, our full participation and above all selfless love for Chomori declare that we will continue to offerany forces, unwavering, with even greater enthusiasm and persistence. We have decided to close our ears to gossip, malicious reviews, comments and arid debates offernothing. Fortunately these phenomena are minimal and insignificant Instead, we await and ask for your opinions, good faith criticism, your suggestions and especiallyyour suggestions.

Please all villagers who have not yet become members of the club sign up . Come join us, register candidates for the Board of Directors and officers of theTODAYassociation. According to the statute, those who wish to participate to vote in the appointment of a new Board of Directors, please register at the club until the endof the year. Only good standing members can take part in The General Assembly. .The annual membership fee is only 10 Euros

We request even greater and active participation in whatever way you choose! We must look at the interests of our country, not our personal interests. The club is for all,come all become one (Let everything that has happened in the past), to bring life to the place in any way we can and especially with the help of everyone.

Become members to the club and make a fresh start. This is our !dream

Page 8: Η φωνή της Χόμορης, 3ο τρίμηνο 2012

Σας ευχαριστούμε πολύ! - Thank you!

Συνδρομές 2012 - Membership fees 2012

ΣΕΛΙΔΑ 8Ι Ο Υ Λ Ι Ο Σ - Α Υ Γ Ο Υ Σ Τ Ο Σ - Σ Ε Π Τ Ε Μ Β Ρ Ι Ο Σ 2 0 1 2

Αγγελής ΓιώργοςΚολοκύθας ΚώσταςΜαυρέλης ΚώσταςΜαυρέλης ΦώτηςΝίκα ΧαρούλαΝικας ΙωάννηςΝίκας ΠαναγιώτηςΝίκας ΧαράλαμποςΠερικλής ΖιαμπάραςΠλούμη ΕιρήνηΠαπαθανασίου Γεώργιος

Christofer SkiadasGeorge EnglezosGeorge LimberisNick LymberisIta ZaferesNicholas T. SkiadasNondas SkiadasPanos SvokosPeter PatukasSotirios KotrotsiosTed SkiadasThomas HatzisThomas Patukas

€ 15$ 300$ 100

$ 50$ 20€ 15$ 50$ 50

€ 100$ 40€ 20

$ 100€ 100

€ 50€ 50

(Δ)€ 25(Δ)€ 25

€ 10€ 10€ 20€ 10€ 20€ 50€ 20

Παντρεύτηκε την καλή της καρδιάς τουO Garry Panagiotakis (γιος του Νίκου και Λόλας Παναγιωτάκη) και η ένωσαν τις ζωές τουςHolly Wielebinskiενώπιον θεού και ανθρώπων την Κυριακή (29/07/2012). Το μυστήριο έγινε στην όμορφη εκκλησία της ΑγίαςΜαρίνας / Πόρτο Ράφτη - Αττικής, όπου παραβρέθηκαν οι οικογένειες του γαμπρού, της νύφης και αρκετοίσυγγενείς και φίλοι του ζευγαριού. Ακολούθησε γλέντι στο ξενοδοχειακό συγκρότημα / Αττικής.Mare NostrumΤους ευχόμαστε να ζήσουν ευτυχισμένοι και καλούς απογόνους.

He married his sweetheartGarry Panagiotakis (son of Nick and Lola Panagiotaki) and Holly Wielebinski joined their lives before Godand men on Sunday the 29 of July 2012. The ceremony was held in the beautiful church of Agia Marina

th

Porto Rafti - Attica, attended by the families of the groom and the bride, relatives and friends of the couple.Follow the ceremony, the wedding reception was held at the hotel complex Mare Nostrum / Attica.We wish all the happiness to the newly- weds and good offspring.

Παντρεύτηκε τον καλό της καρδιάς τηςΗ Αλεξάνδρα Θεοφάνη (κόρη του Πάνου και Χαράς Θεοφάνη) και ο Αθανάσιος Φράγκος ένωσαν τις ζωέςτους ενώπιον θεού και ανθρώπων το Σάββατο (08/09/2012). Το μυστήριο έγινε στην εκκλησία τηςΠαλαιοπαναγιάς Ναυπάκτου όπου παραβρέθηκαν οι οικογένειες του γαμπρού, της νύφης και αρκετοίσυγγενείς και φίλοι του ζευγαριού. Ακολούθησε γλέντι στο κτήμα του γαμπρού.Τους ευχόμαστε να ζήσουν ευτυχισμένοι και καλούς απογόνους.

She married her sweetheartAlexandra Theofanes (daughter of Panos and Hara Theofanes) and Athanasios Fraggos joined their livesbefore God and men on Saturday the 08 of July 2012. The ceremony was held in Palaiopanagia/Nafpaktos,

th

attended by the families of the groom and the bride, relatives and friends of the couple. Follow the ceremony,the wedding reception was held at.We wish all the happiness to the newly- weds and good offspring.

Την Κυριακή 16 Σεπτεμβρίου 2012 στον ιερό ναόΑγίου Γεωργίου στην Αργυρούπολη Αττικής, ο ΓιάννηςΠαναγιώτου και η Ξένια Χαντζή, βάφτισαν τον γιο τους«Δαυίδ» Νονοί του οι φίλοι του ζευγαριού, Κώστας.Μάντζιαρης και Μαρία Δήμου.

Ευχόμαστε να είναι γερό και ευτυχισμένο!

On Sunday, September 16, 2012 at the church ofSaint George in Argiroupoli Athens, Yiannis Panayiotouand Xenia Chantzi , baptized their son "David"Godfathers of the friends of the couple, KostasMantziaris and Maria Dimou .

We wish good health and happiness!

O Κώστας Δρόσος του Χαραλάμπους και η Ελένη Λαγούαπέκτησαν στις Ιουλίου 2012 το δεύτερο παιδάκι9τους, ένα πανέμορφο κοριτσάκι. Το μεγαλύτεροαγοράκι τους ο Χάρης Δρόσος είναι περίπου 18 μηνών.

Να σας ζήσουν και να ευτυχήσουν!

Costas Drosos Charalambous and Helen Lagosat 9th of July 2012 welcomed their second child abeautiful baby girl to the family. The first born HarryDrosos is about 18 months. Congratulations.

We wish you all the happiness in the world!

Το Σάββατο 28 Ιουλίου 2012 στον ιερό ναό

Αγίας Παρασκευής στην Χόμορη Ναυπακτίας,

ο Γρηγόρης Πελέκης και η σύζυγός του,

Γεωργία Κομπούρα, βάφτισαν τα δίδυμα παιδιά

τους, Γιώργο και Φωτεινή.

Μετά την τελετή ακολούθησε φαγητό και χορός

στην κεντρική πλατεία του χωριού.

On Saturday, July 28th, 2012, Gregory Pelekis

and his wife, Georgia Kompoura, baptized their

twins, George and Fotini, at the church of Agia

Paraskevi in Chomori Nafpaktias.

After the ceremony, dining and dancing followed

in the main square of the village.