plenumcreaturis.files.wordpress.com · Web viewAnd that is the word God sent to the children of...

8
1 Acts 10:34-43 (10:34) Ἀνοίξας – aorist active participle ἀνοίγω = (transitive) “open” under BAGD 70b. στόμα, ατος, τό = “mouth” under BAGD 769b. ἀλήθεια, ας, ἡ = “truthfulness, dependability, uprightness (in thought and deed), truth” under BAGD 35b. καταλαμβάνω = (active and passive) “seize, win, attain, make one’s own, seize with hostile intent, overtake, come upon” (middle) “grasp, find, understand” under BAGD 412b-. προσωλομπτης, ου, ὁ = “showing partiality” under BAGD 720b. Hapax ? (10:35) ἔθνος, ου, τό = “nation, people” under BAGD 218a. φοβούμενος – present middle participle φοβέω = “be afraid” (intransitive) “become frightened” (transitive) “fear someone or something, (have) reverence, respect” under BAGD 862a. ἐργαζόμενος – present middle participle ἐργάζομαι = (intransitive) “work, be active” (transitive) “do, accomplish, carry out (with accusative), practice, perform, bring about, give rise to” under BAGD 306b.

Transcript of plenumcreaturis.files.wordpress.com · Web viewAnd that is the word God sent to the children of...

1

Acts 10:34-43

(10:34)

aorist active participle = (transitive) open under BAGD 70b.

, , = mouth under BAGD 769b.

, , = truthfulness, dependability, uprightness (in thought and deed), truth under BAGD 35b.

= (active and passive) seize, win, attain, make ones own, seize with hostile intent, overtake, come upon (middle) grasp, find, understand under BAGD 412b-.

, , = showing partiality under BAGD 720b. Hapax?

(10:35)

, , = nation, people under BAGD 218a.

present middle participle = be afraid (intransitive) become frightened (transitive) fear someone or something, (have) reverence, respect under BAGD 862a.

present middle participle = (intransitive) work, be active (transitive) do, accomplish, carry out (with accusative), practice, perform, bring about, give rise to under BAGD 306b.

, , = righteousness, uprightness, equity, (the characteristic required of men by God under BAGD 196a.

, , = acceptable, welcome, favourable under BAGD 174a.

Grammatical note = The Article with multiple substantives, Participles in the TSKS (article-substantive-kai-substantive) Personal Construction. See Wallace, 275.

(10:36)

aorist active = send away or out someone under BAGD 98b.

- = bring (or) announce good news (middle) (with mention of the thing proclaimed as well as of the person who receives the message) under BAGD 317a.

, , = peace, harmony (with ) under BAGD 227a.

Acts 10:35-36 are both astonishing and challenging. Wait so not the usual peace with God with those who consciously profess faith in Christ but everyone who fears God and does what is right is acceptable to him? And that is the word God sent to the children of Israel? proclaiming peace through Jesus Christ? Does Acts or at least this perciope in Acts present an understanding of the gospel radically different from what we normally think?

(10:37)

aorist middle participle .

, , = that which is said, word, saying, expression, (after the Hebrew) thing, object, matter, event under BAGD 735a. So much like ?

aorist middle participle = be first, (active) rule over something or someone, (middle) begin under BAGD 113b.

aorist active = announce, make known (by a herald), proclaim aloud, speak of, mention publicly under BAGD 431a.

Interesting time reference. Starting in Galilee after the baptism John proclaimed.

(10:38)

aorist active = anoint (in our literature only in a figurative sense of an anointing by God) under BAGD 887b.

aorist active = go through, (simply) come, go, go about from place to place under BAGD 194b.

present active participle = do good to, benefit someone under BAGD 320a. Rare.

present middle participle = heal, cure under BAGD 368a.

present passive participle = exploit, dominate someone under BAGD 410b. Hapax in New Testament?

Grammatical note = Regular use of article as a function marker With Nominative Nouns (to denote subject). Normally a subject will have the article (unless it is a pronoun or proper name). See Wallace, 242.

Grammatical note = Use of the passive voice with agency expressed Ultimate Agent. The subject of a passive verb receives the action that is usually expressed by + genitive. Sometimes + genitive is used, rarely + genitive. The ultimate agent indicates the person who is ultimately responsible for the action, who may or may not be directly involved (though he or she usually is). Use of + genitive here. See Wallace, 433.

Grammatical note = Use of the subjunctive mood Causal (Adverbial) (because) Quite frequently introduces a dependent causal clause. In such instances it should be translated because or for. It is important to distinguish this usage from the declarative , even though in many contexts there may be some ambiguity. There are two questions to ask of a particular clause: (1) Does it give the content (declarative) or the reason (causal) for what precedes? (2) Are the verb tenses in the clause translated normally (causal), or should they be moved back one slot (declarative)? See Wallace, 460.

Grammatical note = Special use of the imperfect tense Imperfect Retained in Indirect Discourse. Like the present, the imperfect can be retained from the direct discourse in the indirect. In English, however, we translate it as though it were a past perfect. As with the retained present, this is a translational category not a syntactical one. Indirect discourse occurs after a verb of perception (verbs of saying, thinking, believing, knowing, seeing, hearing). It may be introduced by a declarative , , , and so on. This is unlike English: In indirect discourse we usually push the tense back one slot from what it would have been in the direct discourse (especially if the introductory verb is past tense) that is, we render a simple past as a past perfect, a present as a past tense, and so on.

The imperfect (here) is probably best taken as progressive after a causal following a common idiom. See Wallace, 553.

(10:39)

, , = witness under BAGD 494a.

, , = country, land, district, region, place, the (open) country, (dry) land (in contrast to the sea) under BAGD 889a.

aorist active = (active) take away, do away with, destroy, (mostly of killing by violence, by execution, murder, or assassination) (middle) take up (for oneself) under BAGD 54b.

aorist active participle = (transitive) hang (up) (intransitive) hang under BAGD 450a.

, , = wood, the pole, gallows, tree under BAGD 549a.

(10:40)

aorist active = (transitive) wake, rouse, raise, help to rise, lift up, raise up, erect, restore (of buildings) under BAGD 214b.

, , = third under BAGD 826b.

, = visible under BAGD 257b.

aorist middle infinitive .

(10:41)

, , = people, crowd, the people (distributively), populace under BAGD 466b.

perfect passive participle = choose or appoint beforehand under BAGD 724b. Hapax?

aorist active = eat with someone under BAGD 788a. Rare.

aorist active = drink with someone under BAGD 779b. Hapax?

Grammatical note = Adverbial use of the infinitive Antecedent ( + infinitive) (after) This use of the infinitive indicates a temporal relationship between its action and the action of the controlling verb. It answers the question, When? There are three types, all carefully defined structurally: antecedent, contemporaneous, subsequent. The action of the infinitive of antecedent time occurs before the action of the controlling verb. Its structure is + the infinitive and should be translated after plus an appropriate finite verb. Students are often confused about this point. Then why shouldnt we translate the sentence, Before the boat sank, he got in? The reason is that there is no word before, and the verb is not in the prepositional phrase It may be helpful to remember it this way: After the infinitive comes the verb. See Wallace, 595.

(10:42)

aorist active = give orders, command, instruct, direct (of all kinds of persons in authority) under BAGD 613a.

aorist active infinitive .

aorist middle infinitive = charge, warn adjure, testify (of), bear witness under BAGD 186b.

perfect middle participle = determine, appoint, fix, set, (of persons) designate, declare, set limits to, define, explain (a concept) under BAGD 580b-.

, , = one who reaches a decision, passes judgment, a judge under BAGD 453b.

Again an interesting way to describe the eschatological (?) role/status of Jesus. Remarkably consistent throughout the New Testament.

(10:43)

, , = prophet (as proclaimer and interpreter of the divine revelation) under BAGD 723a.

, , = release, pardon, concellation (of an obligation, a punishment, or guilt) under BAGD 125a.

Somewhat convoluted verse. Literally about him all the prophets testify forgiveness of sins to receive through his name all those believing in him = all the prophets testify about him that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name.