Standard Filters(Fseries)
-
Upload
charles-garcia-ramirez -
Category
Documents
-
view
189 -
download
7
description
Transcript of Standard Filters(Fseries)
-
L1 - M6 (GP, HE, AC, DP)
ENOriginal Language Filters for Compressed Air
NL Filters voor perslucht DE Filter fr Druckluft FR Filtres air comprim
FI Paineilma- ja kaasusuodattimet SV Filter fr tryckluft NO Filtre for trykkluftDA Trykluft - filtre EL ES Filtros para aire comprimido
PT Filtros para Ar Comprimido IT Filtri per aria compressa PL Filtry spronego powietrza
SK Filtre stlaenho vzduchu CS Filtry stlaenho vzduchu ET Suruhu filtrid
HU Srtettleveg-szrk LV Saspiesta gaisa filtri LT Suspausto oro filtrai
RU SL Filtri za stisnjen zrak TR Sktrlm Hava iin Filtreler
MT Filtri g[all-Arja Kumpressata
CCN - 85566024 Rev_000
-
1GP, HE, AC, DP L1 - M6
Warning
Caution
Highlights actions or procedures, which if not performed correctly, may lead to personal injury or death. Benadrukt de acties of procedures die, indien niet juist uitgevoerd, lichamelijk letsel of de dood kunnen veroorzaken. Weist auf Aktionen oder Verfahren hin, die bei fehlerhafter Durchfhrung zu Verletzungen und tdlichen Unfllen fhren knnen. Met en relief les actions ou procdures qui, si elles ne sont pas excutes correctement, peuvent entraner des dommages
corporels ou la mort. Osoittaa toimenpiteit tai menettelytapoja, jotka vrin suoritettuina saattavat aiheuttaa henkilvahingon tai kuoleman. Anger tgrder och metoder som kan orsaka personskador eller ddsfall om de inte utfrs korrekt. Fremhever handlinger eller prosedyrer som kan fre til personskade eller ddsfall hvis de ikke utfres p korrekt mte. Fremhver handlinger eller fremgangsmder, som kan medfre personskade eller ddsfald, hvis de ikke udfres korrekt. , ,
Destaca acciones o procedimientos que, de no realizarse correctamente, pueden ocasionar daos personales o la muerte. Reala as aces ou procedimentos que, se no forem executados correctamente, podero provocar danos pessoais ou morte. Segnala azioni o procedure che, se non eseguite correttamente, comportano il rischio di infortuni o morte. Wskazuje dziaania i procedury, ktre w razie niewaciwego wykonania mog prowadzi do obrae ciaa lub mierci. Zvrazuje innosti alebo postupy, ktor mu v prpade nesprvneho vykonania vies zraneniu alebo usmrteniu. Upozornn na innosti nebo postupy, jejich nesprvn provdn me vst ke zrann nebo usmrcen osob. Tstab esile toimingud vi protseduurid, mis vra teostamise korral vivad phjustada kehavigastusi vi surma. Olyan mveleteket vagy eljrsokat jell, amelyek nem megfelel mdon trtn vgrehajtsa slyos vagy vgzetes szemlyi
srlst okozhat. Uzsver darbbas vai procedras, kuru rezultt, ja ts neveic pareizi, var izraist ievainojumus vai nvi. ymi veiksmus ar procedras, kuriuos atlikus neteisingai, galima susieisti ar mirti. ,
Oznauje dejanja ali postopke, ki lahko ob nepravilnem izvajanju pokodujejo loveka ali povzroijo smrt. Doru bir ekilde yerine getirilmedii takdirde bu rne hasar verebilecek ilem ve sreleri vurgular. Tissottolinea l-azzjonijiet jew il-pro/eduri, li jekk ma jsirux kif suppost, jista jkun hemm korriment jew mewt
Highlights actions or procedures, which if not performed correctly, may lead to damage to this product. Benadrukt de acties of procedures die, indien niet juist uitgevoerd, schade kunnen berokkenen aan dit product. Weist auf Aktionen oder Verfahren hin, die bei fehlerhafter Durchfhrung zu Schden am Gert fhren knnen. Met en relief les actions ou procdures qui, si elles ne sont pas excutes correctement, peuvent endommager ce produit. Osoittaa toimenpiteit tai menettelytapoja, jotka vrin suoritettuina saattavat vaurioittaa tt laitetta. Anger tgrder och metoder som kan orsaka skador p den hr produkten om de inte utfrs korrekt. Fremhever handlinger eller prosedyrer som kan fre til skade p produktet hvis de ikke utfres p korrekt mte. Fremhver handlinger eller fremgangsmder, som kan medfre beskadigelse af dette produkt, hvis de ikke udfres korrekt. , ,
Destaca acciones o procedimientos que, de no realizarse correctamente, pueden ocasionar el deterioro del producto. Reala as aces ou procedimentos que, se no forem executados correctamente, podero danificar este produto. Segnala azioni o procedure che, se non eseguite correttamente, comportano il rischio di danneggiare il prodotto. Wskazuje dziaania i procedury, ktre w razie niewaciwego wykonania mog powodowa uszkodzenie produktu. Zvrazuje innosti alebo postupy, ktor v prpade nesprvneho vykonania mu vies k pokodeniu tohto vrobku. Upozornn na innosti nebo postupy, jejich nesprvn provdn me vst k pokozen tohoto vrobku. Tstab esile toimingud vi protseduurid, mis vra teostamise korral vivad kesolevat toodet kahjustada. Olyan mveleteket vagy eljrsokat jell, amelyek nem megfelel mdon trtn vgrehajtsa a termk krosodshoz
vezethet. Uzsver darbbas vai procedras, kuru rezultt, ja ts neveic pareizi, var sabojt o izstrdjumu. ymi veiksmus ar procedras, kuriuos atlikus neteisingai, galima sugadinti gamin. , Oznauje dejanja ali postopke, ki lahko ob nepravilnem izvajanju pokodujejo izdelek. Doru bir ekilde yerine getirilmedii takdirde yaralanma ya da lme yol aabilecek ilem ve sreleri vurgular Tissottolinea l-azzjonijiet jew il-pro/eduri, li jekk ma jsirux kif suppost, tista ssir [sara lil dan il prodott
Suitable gloves must be worn. Altijd geschikte handschoenen dragen. Geeignete Schutzhandschuhe tragen. Le port de gants adapts est obligatoire. Kytettv asianmukaisia ksineit. Anvnd lmpliga handskar. Bruk egnede hansker. Der skal anvendes egnede handsker. Se deben llevar puestos guantes apropiados. Devem ser utilizadas luvas adequadas. Indossare guanti di protezione. Naley zakada odpowiednie rkawice Je nutn pout vhodn rukavice. Kohustuslik kanda sobivaid kaitsekindaid Viseljen megfelel vdkesztyt. Jvalk piemroti cimdi. Reikia mvti tinkamas pirtines. Uporabiti je treba ustrezne rokavice. Uygun eldiven giyilmelidir G[andhom jintlibsu ingwanti adatti
Highlights the requirements for disposing of used parts and waste. Benadrukt de vereisten voor het weggooien van gebruikte onderdelen en afval. Weist auf die Anforderungen zur Entsorgung gebrauchter Teile und Abfall hin. Met en relief les consignes de mise au rebut des pices usages et des dchets. Osoittaa kytettyjen osien ja jtteen hvittmist koskevia vaatimuksia. Anger de krav som stlls p bortskaffande av gamla delar och avfall. Fremhever kravene for avhending av brukte deler og avfall. Fremhver kravene til bortskaffelse af udtjente dele og affald. ! " Destaca los requisitos para desechar las piezas usadas y los residuos. Reala os requisitos para eliminar as peas utilizadas e os desperdcios. Segnala i criteri per lo smaltimento di componenti usati e rifiuti. Wskazuje wymagania dotyczce usuwania zuytych czci i odpadw. Zvrazuje poiadavky pre znekodovanie pouitch dielov a odpadu. Upozornn na poadavky tkajc se likvidace pouitch dl a odpadu. Tstab esile kasutatud osade ja jkide utiliseerimisele esitatavad nuded A hasznlt alkatrszek s a hulladk megfelel mdon trtn elhelyezsre hvja fel a figyelmet. Uzsver prasbas tam, k atbrvoties no lietotajm detam un atkritumiem. ymi panaudot dali ir atliek imetimo reikalavimus. Oznauje zahteve za odlaganje rabljenih delov in odpadkov. Kullanlm paralarn ve atklarn atlmasna ilikin gereklilikleri vurgular Tissottolinea l-kundizzjonijiet biex wie[ed jarmi l-partijiet u]ati u l-iskart
-
2GP, HE, AC, DP L1 - M6
Pressure. Druk Druck. Pression. Paine. Tryck Trykk Tryk Presin. Presso. Pressione. Cinienie Tlak.. Tlak. Surve. Nyoms alatt. Spiediens. Slgis. Tlak Basn Pressjoni
Release Pressure. Druk aflaten. Druck ablassen. vacuation de pression. Vapauta paine. Tryckutslpp. Avlast trykk Aflast tryk Despresurizar. Liberta Presso. Scaricare la pressione. Cinienie spustowe Uvonite tlak. Uvolnn tlaku. Surve vljalase Engedje ki a nyomst. Pazeminiet spiedienu. Ileiskite slg. Sprostitev tlaka. Basnc Kaldrn Ne[[i l-pressjoni
Replace every year Elk jaar vervangen Jhrlich austauschen Remplacer tous les ans. Vaihda vuosittain. Byt varje r Skift ut hvert r Udskift en gang om ret ! Sustituir anualmente Substituir todos os anos Sostituire ogni anno Naley wymienia raz w roku Kad rok vymieajte Nutn vmna kad rok. Asendage igal aastal vente cserlje Nomainiet reizi gad Keiskite kart per metus . Zamenjajte vsako leto. Her yl deitirin Ibdel kull sena
Filter housing / Model Filterhuis / Model Filtergehuse / Modell Logement du filtre/modle. Suodatinkotelo/-malli Filterhus/modell Filterhus/-modell Filterhus/modell !/ Caja de filtro/modelo. Caixa / Modelo do filtro Corpo del filtro / Modello Obudowa filtra / model. Kryt filtra / Model Kryt filtru / Model Filtri korpus/mudel Szrhz / tpus Filtra korpuss / modelis Filtro korpusas / modelis / Ohije filtra / Model Filtre muhafazas / Model Kontenitur tal-filtru - Mudell
High efficiency filter element Zeer efficint filterelement Hochleistungsfilterelement Cartouche filtrante haute efficacit. Tehokas suodatinelementti Hgeffektivt filterelement Hyeffektivt filterelement Hgeffektivt filterelement Elemento filtrante de gran eficiencia. Elemento do filtro de elevado rendimento Elemento filtrante ad alta efficienza Wysokowydajny wkad filtra Vysoko inn filtran lnok Vysoce inn filtran prvek Krgtootlik filterelement Nagy hatkonysg szrelem Augstas produktivittes filtra elements Labai efektyvus filtravimo elementas Visoko uinkovit filtrirni element Yksek etkinlikli filtre esi Element tal-filtru beffi/jenza kbira
Ensure correct tool is used Zorg dat het juiste gereedschap wordt gebruik Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Werkzeug
verwenden. Vrifier que les outils adquats sont utiliss. Kytettv oikeaa tykalua Se till att rtt verktyg anvnds. Pass p at korrekt verkty brukes Srg for at benytte korrekt vrktj & ! Asegrese de que se utiliza la herramienta adecuada Certifique-se de que utilizada a ferramenta correcta Assicurarsi di utilizzare l'utensile corretto Naley uywa odpowiedniego narzdzia. Uistite sa, e pouvate sprvny nstroj Zkontrolujte pouit sprvnho nstroje Tagage ige triista kasutamine Mindig a clnak megfelel szerszmot hasznlja Izmantojiet tikai atbilstous darbarkus sitikinkite, kad naudojamas reikiamas rankis , Poskrbite, da boste uporabili ustrezno orodje Doru alet kullanlmasn salayn Kun ]gur li tintu]a l-g[odda t-tajba
-
3GP, HE, AC, DP L1 - M6
Warning!This product must be installed and maintained by competent and authorised personnel only, under strict observance of these operating instructions,any relevant standards and legal requirements where appropriate.
Retain this user guide for future reference
Waarschuwing!Dit product mag alleen genstalleerd en onderhouden worden door deskundig en bevoegd personeel met strikte inachtneming van dezebedieningsinstructies en de betreffende normen en wettelijke vereisten indien van toepassing.
Bewaar deze handleiding als naslag.
Warnung!Das Produkt darf ausschlielich von autorisiertem Fachpersonal unter strikter Befolgung dieser Betriebsanleitung, ggf. relevanter Normen sowiegesetzlicher Vorschriften installiert und gewartet werden.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zu Referenzzwecken auf.
Attention !Ce produit doit tre install et entretenu exclusivement par un personnel comptent et autoris, dans le respect le plus strict de ce mode demploiet des normes applicables et exigences lgales ventuelles.
Conserver ce guide de lutilisateur titre de rfrence future
Varoitus!Tmn tuotteen saa asentaa ja huoltaa vain ptev ja valtuutettu henkilst, noudattaen tarkasti nit kyttohjeita, kaikkia asiaankuuluvia normejaja tarpeen vaatiessa lain asettamia vaatimuksia.
Silyt tm kyttohje tulevaa tarvetta varten.
Varning!Produkten fr endast installeras och underhllas av utbildad och behrig personal, som fljer denna bruksanvisning och eventuella tillmpliganormer och lagfreskrifter noga i frekommande fall.
Behll denna anvndarhandbok som referens
Advarsel!Dette produktet m bare installeres og vedlikeholdes av kompetent og autorisert personale, i streng overholdelse av disse betjeningsanvisningene,alle relevante standarder og rettslige krav der det passer.
Ta vare p denne brukerveiledningen for senere bruk
Advarsel!Dette produkt m kun installeres og vedligeholdes af autoriseret personale, under nje overholdelse af disse driftsinstruktioner, relevante standarderog lovgivningsmssige krav, hvor dette er aktuelt.
Gem denne vejledning til senere reference.
! ", !, .
AdvertenciaLa instalacin y mantenimiento de este producto debe ser efectuada nicamente por personal competente y autorizado, respetndose de formaestricta estas instrucciones de funcionamiento, as como cualquier norma y requerimiento legal que sean aplicables.
Conserve esta gua del usuario para poder consultarla en el futuro.
Advertncia!A instalao e a manuteno deste produto s deve ser realizada por pessoal autorizado e competente, sob estrita observncia destas instruesde utilizao e de quaisquer normas e requisitos legais relevantes, quando adequado.
Conserve este guia do utilizador para referncia futura
-
4GP, HE, AC, DP L1 - M6
AttenzioneLinstallazione e la manutenzione del prodotto devono essere affidate a personale competente e autorizzato, nel rigoroso rispetto delle presentiistruzioni di funzionamento, degli standard applicabili e delle normative in vigore, qualora appropriato.
Conservare questa guida utente per consultarla in seguito
Ostrzeenie!Instalacja i konserwacja urzdzenia musz by prowadzone przez wykwalifikowany personel, w zgodzie z poniszymi instrukcjami,obowizujcymi standardami i wymogami prawa.
Niniejsz instrukcj naley zachowa do pniejszego wykorzystania.
Pozor!Tento vrobok mus by naintalovan a udriavan iba kompetentnou a autorizovanou osobou, pri prsnom dodriavan tohto nvodu na pouitie,prslunch tandardov a zkonnch poiadaviek v prpade potreby.
Uschovajte tto uvatesk prruku pre budce pouitie
Upozornn!Tento produkt sm instalovat a drbu sm provdt pouze kompetentn a autorizovan personl, a to za psnho dodrovn tohoto nvodu kobsluze, vekerch relevantnch norem a zkonnch poadavk tam, kde je to nutn.
Tuto uivatelskou pruku uschovejte pro pozdj potebu.
Hoiatus!Toote paigaldamine ja hooldamine on lubatud ainult pdeval, vastavate volitustega ttajal, kes tegutseb kasutusjuhendi nudeid, asjakohaseidstandardeid ja kehtivaid eeskirju jrgides
Hoidke kesolev kasutusjuhend alal edaspidiseks kasutamiseks
Figyelem!A termket csak szakkpzett s felhatalmazott szemly helyezheti zembe s tarthatja karban, a kezelsi utastsok, a vonatkoz szabvnyoks jogi elrsok szigor betartsa mellett, ahol azok alkalmazhatak.
A lerst tartsa mindig elrhet helyen
Brdinjums!Iekrtas uzstdanu un apkopi drkst veikt tikai kompetents un pilnvarots personls, stingri ievrojot lietoanas instrukciju un citus saisttusstandartus un likumdoan noteikts prasbas, kad nepiecieams.
Saglabjiet o lietotja rokasgrmatu turpmkm uzzim
spjimas!Montuoti ir priirti gamin gali tik kompetentingi ir galioti darbuotojai, grietai laikydamiesi i naudojimo instrukcij, vis atitinkam standartbei teisini reikalavim, jei tai yra taikytina.
Pasilikite vartotojo vadov, jame esanios informacijos gali prireikti vliau
! , , , .
,
Opozorilo!Izdelek lahko namestijo in vzdrujejo le usposobljeni in pooblaeni delavci, ki morajo pri tem strogo upotevati navodila za uporabo, vsestandarde in zakonske zahteve, ki veljajo za posamezno situacijo.
Shranite ta navodila za uporabo za v prihodnje
Dikkat!Bu rn yalnzca yetkili ve kalifiye personel tarafndan monte edilmeli ve bakm yaplmaldr. Kullanm talimatna, ilgili standartlara ve yasalartlara harfiyen uyulmaldr.
Bu kullanm klavuzunu ileride bavurmak iin saklayn.
Twissija!Dan il-prodott g[andu ji;i installat u jing[ata l-manutenzjoni minn personal kompetenti u awtorizzat biss, ta[t sorveljanza stretta ta' dawn l-istruzzjonijiet tat-t[addim, u kwalunkwe standards u [ti;ijiet legali rilevanti fejn hu xieraq.
Erfa din il-gwida biex tikkonsultaha fil-futur.
-
5GP, HE, AC, DP L1 - M6
1. Technical Specification Technische specificaties Technische Angaben Caractristiques techniques Tekniset tiedot Tekniska specifikationer Tekniske spesifikasjoner Tekniske specifikationer Especificaciones tcnicas Especificaes Tcnicas Caratteristiche tecniche Dane techniczne Technick pecifikcia Technick specifikace Tehnilised andmed Mszaki adatok Tehnisk specifikcija Technin specifikacija Tehnine specifikacije Teknik Spesifikasyon Spe/ifikazzjoni Teknika
2. Installation Recommendations Installatie Installation Installation Asennus Installation Innstallasjon Installation E Instalacin Instalao Installazione Zalecenia dotyczce instalacji Odporania ohadom intalcie Doporuen ohledn instalace Paigaldussoovitused Teleptsi kvetelmnyek Ieteikumi uzstdanai Montavimo rekomendacijos Priporoila za namestitev Kurma Konusunda Tavsiyeler Rakkomandazzjonijiet g[all-Installazzjoni
3. Startup and Operation Starten en bediening Start und Betrieb Dmarrage et exploitation Kynnistys ja toiminta Start och drift Oppstart og betjening Start og drift " ! Puesta en marcha y funcionamiento Arranque e Operao Avvio e funzionamento Uruchomienie i eksploatacja Spustenie a prevdzka Sputn a provoz Kikulaskmine ja ttamine Beindts s zemeltets Darbbas uzskana un darbba Paleidimas ir naudojimas Zagon in uporaba altrma ve letme
Kif Tixg[el u Kif T[addem
4. Accessories Toebehoren Zubehr Accessoires Lisvarusteet Tillbehr Tilbehr Tilbehr E" Accesorios Acessrios Accessori Wyposaenie Prsluenstvo Psluenstv Tarvikud Tartozkok Piederumi Priedai Dodatna oprema Aksesuarlar A//essorji
5. Spare Parts (Service Kits) Reserve-onderdelen (servicekits) Ersatzteile (Service-Kits) Pices de rechange (ncessaires dentretien) Varaosat (Huoltopakkaukset) Reservdelar (servicesatser) Reservedeler (service-sett) Reservedele (Servicekit) ( ! ") Piezas de repuesto (kits de mantenimiento) Peas Sobressalentes (Kit de Reparao) Ricambi (kit per lassistenza) Czci zamienne (zestawy serwisowe) Nhradn diely (Servisn sprava) Nhradn dly (Sady pro drbu) Varuosad (hooldekomplektid) Ptalkatrszek (szervizkszletek) Rezerves daas (apkopes komplekti) Atsargins dalys (prieiros detali komplektai) () Nadomestni deli (servisni kompleti) Yedek para (Servis kitleri) Partijiet G[at-Tibdil (Kitts tas-Servizz)
6. Maintenance Onderhoud Wartung Entretien Kunnossapito Underhll Vedlikehold Vedligeholdelse Mantenimiento Manuteno Manutenzione Konserwacja drba drb Hooldus Karbantarts Tehnisk apkope Technin prieira Vzdrevanja Bakm Manutenzjoni
Index Index Stichwortverzeichnis Index Sislt Index Innholdsfortegnelse Indeks E ndice ndice Indice Skorowidz Obsah Rejstk Register Index Saturs Turinys Kazalo Dizin Indi/i
-
6GP, HE, AC, DP L1 - M6
ENM
odel
BSPT
/NPT
Port
Size
Flow
Rat
eD
imen
sion
sW
eig
htO
pera
ting
Para
met
ers
Filte
rG
rade
Filte
rM
odel
sM
ax O
pera
ting
Pres
sure
Max
Ope
ratin
gTe
mpe
ratu
reM
in O
pera
ting
Tem
pera
ture
Mod
elBS
PT/N
PTpo
orta
fmet
ing
Stro
omsn
elh
eid
Afm
etin
gen
Gew
icht
Bedr
ijfspa
ram
eter
sFi
lter
kwal
iteits
graa
dFi
lter
mode
llen
Max
imal
e be
drijfs
druk
Max
imal
ebe
drijfs
tem
pera
tuur
Min
imal
ebe
drijfs
tem
pera
tuur
Mod
ell
BSPT
/NPT
Ansc
hlus
sgr
eD
urch
fluss
-ra
teAb
mes
sung
enG
ewich
tBe
trieb
spar
amet
erFi
lterk
lass
eFi
lterm
odel
lM
ax. B
etrie
bs-
druc
kM
ax. B
etrie
bste
mpe
ratu
rM
in. B
etrie
bste
mpe
ratu
r
Mod
le
Taille
du
port
BSPT
/NPT
Db
itD
imen
sion
sPo
ids
Para
mt
res
de
fonc
tionn
emen
tG
rade
de
filtre
sM
odl
es d
e filt
res
Pres
sion
de
fonc
tionn
emen
t max
.Te
mp
ratu
re d
e fo
nctio
nnem
ent m
ax.
Tem
pra
ture
de
fonc
tionn
emen
t min
.
Mal
liBS
PT/N
PT-
porti
n ko
koVi
rtaus
-nope
usM
itat
Pain
oK
ytt
-pa
ram
etrit
Suod
atin
-lu
okka
Suod
atin
-m
allit
Suur
in k
ytt
-pa
ine
Suur
in k
ytt
-l
mp
tilaPi
enin
ky
tt-
lm
ptila
Mod
ell
BSPT
/NPT
-
ppn
ings
stor
lek
Fld
es-
hast
ighe
tM
tt
Vikt
Drif
ts-
para
met
rar
Filte
r-kla
ssFi
lter-
mode
ller
Hg
sta
drift
s-try
ckH
gst
a dr
ifts-
tem
pera
tur
Lgs
ta d
rifts
-te
mpe
ratu
r
Mod
ell
BSPT
/NPT
-
Ports
trre
lse
Str
mni
ngs-
hast
ighe
tM
lVe
ktD
rifts
-pa
ram
eter
eFi
lter-t
ype
Filte
r-m
ode
ller:
Mak
s. d
rifts
-try
kkM
aks.
drift
s-te
mpe
ratu
rM
in.d
rifts
-te
mpe
ratu
r
Mod
elBS
PT/N
PT-
ports
trre
lseFl
ow-
hast
ighe
dM
lV
gtD
rifts
-pa
ram
etre
Filte
r-kv
alite
tFi
lter-
mode
ller
Mak
s. d
rifts
-try
kM
aks.
dr
ifts-
tem
pera
tur
Min
.drif
ts-
tem
pera
tur
B
SP
T/N
PT
!
.
.
!.
Mod
elo
Tam
ao
de
puer
to B
SPT/
NPT
Caud
alD
imen
sion
esPe
soPa
rm
etro
s de
func
iona
mie
nto
Gra
do d
el fi
ltro
Mod
elos
de
filtro
sPr
esi
n de
func
iona
mie
nto
mx
ima
Tem
pera
tura
de
func
iona
mie
nto
mx
ima
Tem
pera
tura
de
func
iona
mie
nto
mn
ima
Mod
elo
Tam
anho
da
Porta
BSP
T/NP
TTa
xade
Flu
xoD
imen
ses
Peso
Par
met
ros
de F
uncio
nam
ento
Gra
udo
Filtr
oM
odel
osdo
Filtr
oPr
ess
o M
x.
de F
uncio
nam
ento
Tem
pera
tura
Mx
ima
de F
uncio
nam
ento
Tem
pera
tura
Mn
ima
de F
uncio
nam
ento
Mod
ello
Dim
ensi
oni
colle
gam
ento
BS
PT/N
PTPo
rtata
Dim
ensi
oni
Peso
Para
met
ri di
ese
rciz
ioG
rado
di
filtra
zione
Filtr
iPr
essi
one
di e
serc
izio
mass
ima
Tem
pera
tura
di
ese
rciz
io m
assi
ma
Tem
pera
tura
di
ese
rciz
io m
inim
a
Mod
elW
ielk
o
otw
oru
BS
PT
/NP
TP
rdk
o
prze
pyw
uW
ymia
ryC
ia
rP
aram
etry
prac
yK
lasa
filtr
aTy
pyfil
trw
Mak
s. c
ini
enie
robo
cze
Mak
s. t
empe
ratu
rapr
acy
Min
. te
mpe
ratu
rapr
acy
Mod
elB
SP
T/N
PT
Ve
kos
por
tuP
rieto
kov
r
chlo
s R
ate
Roz
mer
yH
mot
nos
Pre
vdz
kov
para
met
reT
rieda
filtr
aTy
pyfil
trov
Max
. pr
evd
zkov
tla
kM
ax.
prev
dzk
ov
tepl
ota
Min
. pr
evd
zkov
te
plot
a
Mod
elV
elik
ost
zvi
tuB
SP
T/N
PT
Ryc
hlos
tpr
tok
uR
ozm
ry
Hm
otno
stP
rovo
zn
para
met
ryK
lasi
fikac
efil
tru
Mod
ely
filtr
uM
axim
ln
prov
ozn
tlak
Max
iml
npr
ovoz
nte
plot
aM
inim
ln
prov
ozn
tepl
ota
Mud
elB
SP
T/N
PT
pord
i suu
rus
Voo
luku
luM
tm
edK
aal
Talit
lusp
aram
eetr
idF
iltra
tsio
onia
ste
Filt
ri m
udel
idM
aksi
maa
lne
ts
urve
Mak
sim
aaln
e t
tem
pera
tuur
Min
imaa
lne
tt
empe
ratu
ur
Tp
usB
SP
T/N
PT
Cs
cson
k m
ret
e
ram
lsi
sebe
ssg
Mr
etek
Tm
eg
zem
ipa
ram
ter
ekS
zr
fok
ozat
Sz
r t
pusa
Max
. ze
mi n
yom
sM
ax.
ze
mi
hm
rs
klet
Min
.
zem
ih
mr
skl
et
Mod
elis
BS
PT
/NP
Tpo
rta
lielu
ms
Pl
smas
tru
ms
Izm
ri
Sva
rsD
arb
bas
para
met
riF
iltru
kate
gorij
aF
iltru
mod
ei
Mak
s. d
arb
bas
spie
dien
sM
aks.
dar
bba
ste
mpe
rat
raM
in.
darb
bas
tem
pera
tra
Mod
elis
BS
PT
/NP
TP
rieva
do d
ydis
Sra
uto
tkm
grei
tiss
Mat
men
ysS
voris
Dar
bini
aipa
ram
etra
iF
iltro
klas
F
iltro
mod
elia
iM
aks.
dar
bini
ssl
gis
Mak
s. d
arbi
nte
mpe
rat
raM
in.
darb
in
tem
pera
tra
BS
PT
/NP
T
.
.
.
Mod
elV
elik
ost
vrat
BS
PT
/NP
TH
itros
tpr
etok
aM
ere
Tea
Del
ovni
para
met
riR
azre
dfil
tra
Mod
eli
filtr
ovM
aks.
del
ovni
tlak
Mak
s. d
elov
nate
mpe
ratu
raM
in.
delo
vna
tem
pera
tura
Mod
elB
SP
T/N
PT
Por
t B
oyu
Ak
m H
z
Boy
utla
rA
rl
k
letim
P
aram
etre
leri
Filt
re D
erec
esi
Filt
re M
odel
leri
Aza
mi
let
me
Bas
nc
Aza
mi
let
me
Iss
A
sgar
i l
etm
e Is
s
Mud
ell
Daq
s ta
l-P
ort
BS
PT
/NP
T
Rat
a ta
l-F
luss
Dim
ensj
onij
iet
Pi]
Par
amet
ri t
a l-
Ope
rar
Gra
d ta
l-F
iltr
uM
udel
li t
al-F
iltr
uP
ress
joni
Mas
sim
a ta
l-
Ope
rar
Tem
pera
tura
Mas
sim
a ta
l-
Ope
rar
Tem
pera
tura
Min
ima
ta
l-O
pera
r
NL
DE FR FI
SV NO DA EL ES PT IT PL
SK CS ET
MT
TRSL
HU LV LT RU
-
7GP, HE, AC, DP L1 - M6
1. Technical Specification Technische specificaties Technische Angaben Caractristiques techniques Tekniset tiedot Tekniska specifikationer Tekniske spesifikasjoner Tekniske specifikationer ! Especificaciones tcnicas Especificaes Tcnicas Caratteristiche tecniche Dane techniczne Technick pecifikcia Technick specifikace Tehnilised andmed Mszaki adatok Tehnisk specifikcija Technin specifikacija Tehnine specifikacije Teknik Spesifikasyon Spe/ifikazzjoni Teknika
Model Pipe Size scfm l/s m3/min m3/hrL1 1/2" 21 7.9 0.6 28.4L2 3/4" 42 19.8 1.2 71.3L3 3/4" 64 30.2 1.8 108.7L4 1 85 40.1 2.4 144.4L5 1 105 49.6 3.0 178.4L6 1 125 59.0 3.5 212.4L7 11/2" 233 110.0 6.6 339.8M1 11/2" 250 118.0 7.1 424.8M2 2 339 160.0 9.6 577.7M3 2 466 220.0 13.2 781.5M4 2 580 273.8 16.4 958.4M5 3 680 320.9 19.3 1155.3M6 3 900 424.8 25.5 1529.1
Filter Grade
Max. Operating PressureMax. Operating Temperature Max. Operating Temperature
psig bargGP 250 17.25 80C 176F 1.5C 35FHE 250 17.25 80C 176F 1.5C 35FAC 250 17.25 30C 86F 1.5C 35FDP 250 17.25 80C 176F 1.5C 35F
Filter Grade
Max. Operating PressureMax. Operating Temperature Max. Operating Temperature
psig bargGP 200 13.8 80C 176F 1.5C 35FHE 200 13.8 80C 176F 1.5C 35FAC 200 13.8 30C 86F 1.5C 35FDP 200 13.8 80C 176F 1.5C 35F
L1 - L7
M1 - M6
-
8GP, HE, AC, DP L1 - M6
Model PipeSizeA B C D Weight
mm ins mm ins mm ins mm ins kg IbsL1 1/2" 76 3 154.5 6.1 126.5 5 40 1.58 0.5 1.1L2 3/4" 76 3 154.5 6.1 126.5 5 40 1.58 0.5 1.1L3 3/4" 76 3 154.5 6.1 126.5 5 40 1.58 0.5 1.1L4 1" 76 3 181.5 7.2 153 6 40 1.58 0.6 1.3L5 1" 76 3 181.5 7.2 153 6 40 1.58 0.6 1.3L6 1" 76 3 181.5 7.2 153 6 40 1.58 0.6 1.3L7 11/2" 97.5 3.8 235 9.3 201 7.9 50 1.97 1.1 2.4M1 11/2" 97.5 3.8 235 9.3 201 7.9 50 1.97 1.1 2.4M2 2" 97.5 3.8 235 9.3 201 7.9 50 1.97 1.1 2.4M3 2" 97.5 3.8 235 9.3 201 7.9 50 1.97 1.1 2.4M4 2" 97.5 3.8 235 9.3 201 7.9 50 1.97 1.1 2.4M5 3" 129 5.1 275 10.8 232.5 9.2 70 2.76 2.2 2.5M6 3" 129 5.1 275 10.8 232.5 9.2 70 2.76 2.2 2.5
A
B
C
D
Weights and Dimensions Gewichten en afmetingen Gewicht und Abmessungen Poids et dimensions Painot ja mitat Vikter och mtt Vekt og dimensjone Vgt og ml Vgt og ml Pesos y dimensiones Pesos e Dimenses Pesi e dimensioni Ciary i wymiary Hmotnosti a rozmery Hmotnost arozmry Kaalud ja mtmed Tmeg s mretek Svars un izmri Svoris ir matmenys Tee in mere Arlklar ve Boyutlar Pi]ijiet u Dimensjonijiet
-
9GP, HE, AC, DP L1 - M6
2. Installation Installatie Installation Installation Asennus Installation Innstallasjon Installation E Instalacin Instalao Installazione Instalacja Intalcia Instalace Paigaldamine Telepts Uzstdana Installation Namestitev Kurma Installazzjoni
Installation recommendations
It is recommended that the compressed air is treated prior to entry into the distribution system and also at critical usage points / applications.
Installation of compressed air dryers to a previously wet system could result in additional dirt loading for point of use filters for a period whilst thedistribution system dries out. Filter elements may need to be changed more frequently during this period.
For installations where oil-free compressors are used, water aerosol and particulate are still present, general purpose and high efficiency gradesshould still be used.
A general purpose filter must always be installed to protect the high efficiency filter from bulk liquid aerosols and solid particulate.
Install purification equipment at the lowest temperature above freezing point, preferably downstream of aftercoolers and air receivers.
Point of use purification equipment should be installed as close to the application as possible.
Purification equipment should not be installed downstream of quick opening valves and should be protected from possible reverse flow or othershock conditions.
Purge all piping leading to the purification equipment before installation and all piping after the purification equipment is installed and beforeconnection to the final application.
If by-pass lines are fitted around purification equipment, ensure adequate filtration is fitted to the by-pass line to prevent contamination of the system downstream.
Provide a facility to drain away collected liquids from the purification equipment. Collected liquids should be treated and disposed of in aresponsible manner.
Aanbevelingen voor de installatie
Aanbevolen wordt de perslucht te zuiveren voordat de lucht in het distributiesysteem wordt toegelaten, en ook bij kritieke gebruikspunten of -toepassingen.
De aansluiting van persluchtdrogers op een systeem dat nat was, kan extra vuilophoping veroorzaken bij de gebruikspuntfilters terwijl hetdistributiesysteem uitdroogt. Het is mogelijk dat gedurende deze periode de filterelementen vaker vervangen moeten worden.Voor installaties met olievrije compressoren, waarin water arosols en deeltjes nog steeds aanwezig zijn, moeten filters voor algemeen gebruik enfilters met een hoge efficiencygraad worden gebruikt.
Een filter voor algemeen gebruik moet altijd genstalleerd worden om het filter met hoge efficiencygraad tegen bulkvloeistof arosols en vastedeeltjes te beschermen.Installeer zuiveringsapparatuur op de laagste temperatuur boven het vriespunt, het liefste op een punt in het systeem na de nakoelers enluchtontvangers.
De zuiveringsapparatuur bij gebruikspunten moet zo dicht mogelijk bij de applicatie genstalleerd worden. Zuiveringsapparatuur dient niet op een punt in het systeem na snel-openende kleppen te worden genstalleerd en moet worden beschermd tegenmogelijke tegenstroom of andere schoksituaties.Reinig alle leidingen naar de zuiveringsapparatuur voorafgaand aan de installatie en ook nadat de zuiveringsapparatuur is genstalleerd,voorafgaand aan de aansluiting op de definitieve applicatie.
Als er omloopleidingen rond de zuiveringsapparatuur zijn gemonteerd, zorg dan dat er voldoende filtering bij deze leidingen bestaat om tevoorkomen dat het systeem verderop vervuild raakt.
Zorg dat het mogelijk is om de verzamelde vloeistof uit het zuiveringssysteem af te voeren. Deze vloeistof moet eerst worden gezuiverd en danop verantwoorde wijze van de hand worden gedaan.
EN
NL
-
10
GP, HE, AC, DP L1 - M6
Installationsempfehlungen
Es wird empfohlen, die Druckluft vor dem Eintritt in das Verteilungssystem bzw. in kritische Einsatzstellen/Anwendungspunkte aufzubereiten.
Der Anschluss von Drucklufttrocknern an Systeme, die zuvor nass waren, knnte whrend der Trocknung des Verteilungssystems beieingebauten Filtern zu einer zustzlichen Verschmutzung fhren. Die Filterelemente sind in dieser Phase ggf. hufiger auszutauschen.
Bei Einrichtungen, in denen lfreie Kompressoren eingesetzt werden und Wassertropfen und Schmutzpartikel noch vorhanden sind, mssenuniverselle und Hochleistungsfilter verwendet werden.
Zum Schutz des Hochleistungsfilters vor groen Mengen an Flssigkeitstropfen und festen Schmutzpartikeln muss immer ein universeller Filtervorgeschaltet werden.
Installieren Sie den Filter bei der niedrigsten Temperatur ber dem Gefrierpunkt vorzugsweise hinter den Nachkhlern und Luftbehltern.
Der Einsatzort des Filters muss sich in unmittelbarer Nhe zur Anwendung befinden.
Der Filter darf sich schnell ffnenden Ventilen nicht nachgeschaltet werden. Auerdem muss ein Schutz gegen Rckfluss und andereSchockzustnde gewhrleistet sein.
Splen Sie alle zum Filter fhrenden Rohrleitungen vor der Installation sowie nach der Installation des Filters und auch vor dem Anschluss an dieendgltige Anwendung.
Sofern Bypass-Leitungen den Filter umgehen, muss zum Schutz des nachgeschalteten Systems gegen Verschmutzung fr eine ausreichendeFilterung dieser Leitungen gesorgt werden.
Sorgen Sie fr eine Einrichtung, die angesammelte Flssigkeit von dem Filter entfernt. Die angesammelte Flssigkeit muss sicher aufbereitet undentsorgt werden.
Consignes d'installation
Il est recommand de traiter l'air comprim avant l'entre dans le systme de distribution, ainsi qu'au niveau des applications/points d'utilisationstratgiques.
L'installation d'un scheur air comprim sur un ancien systme humide peut entraner une teneur en poussire supplmentaire pour les pointsd'utilisation des filtres pendant la priode durant laquelle le systme de distribution sche. Il sera peut-tre ncessaire de changer les cartouchesfiltrantes plus souvent au cours de cette priode.
Pour les installations quipes de compresseurs sans huile, et o des particules et un arosol d'eau sont toujours prsents, il faut continuerd'utiliser des couches polyvalentes haute efficacit.
Un filtre polyvalent doit toujours tre install pour protger le filtre haute efficacit des arosols de liquide en masse et des particules solides.Installez l'quipement de purification la temprature la plus basse avant le point de gel, de prfrence en aval des rfrigrants et descollecteurs d'air.
Le point d'utilisation de l'quipement de purification doit tre install aussi prs que possible de l'application.
L'quipement de purification ne doit pas tre install en aval de soupapes ouverture rapide et doit tre protg d'un ventuel flux en sensinverse ou d'autres chocs.
Purgez tous les conduits menant l'quipement de purification avant l'installation, et recommencez une fois l'quipement install et avant laconnexion l'application finale.
Si des conduites de drivation sont en place autour de l'quipement de purification, assurez-vous qu'une filtration approprie est monte sur laconduite de drivation pour viter la contamination du systme en aval.
Installez un dispositif pour vacuer les liquides collects de l'quipement de purification. Ces liquides doivent tre traits et limins comme ilconvient.
DE
FR
-
11
GP, HE, AC, DP L1 - M6
Asennussuositukset
On suositeltavaa, ett paineilma ksitelln ennen jakelujrjestelmn syttmist ja kriittisiss kyttpisteiss/kyttkohteissa.
Paineilmakuivaimien asennus aiemmin mrkn jrjestelmn saattaa kasvattaa kyttpisteen suodattimen likakuormitusta jakelujrjestelmnkuivumisen aikana. Suodatinelementit on ehk vaihdettava tavallista useammin tn ajanjaksona.
Asennuksissa, joissa kytetn ljyttmi kompressoreja, on yh vesiaerosoleja ja hiukkasia. Tllin on kytettv edelleen yleiskytt- jasuurtehotyyppej.
Yleiskyttinen suodatin on aina asennettava suojaamaan suurtehosuodatinta nestemisilt aerosoleilta ja kiinteilt hiukkasilta.
Puhdistuslaitteisto on asennettava kohtaan, jossa on alhaisin jtymispisteen ylpuolinen lmptila, mieluiten jlkijhdyttimist jailmanvastaanottolaitteista alavirtauksen suuntaan.
Kyttpisteiden puhdistuslaitteisto on asennettava mahdollisimman lhelle kyttkohdetta.
Puhdistuslaitteistoa ei saa asentaa pikaventtiileist alavirtauksen suuntaan, ja se on suojattava mahdollisilta vastavirtauksilta ja muiltahtolosuhteilta.
Kaikista puhdistuslaitteistoon vievist putkista on poistettava ilma ennen asennusta ja kaikista putkista on poistettava ilma puhdistuslaitteistonasennuksen jlkeen ja ennen liittmist lopulliseen kyttkohteeseen.
Jos puhdistuslaitteiston ymprille asennetaan ohitusputket, ohitusputkeen on asennettava riittvt suodattimet, jotta alavirtauksen suunnassaoleva jrjestelm ei saastu.
Puhdistuslaitteistoon kerytyvlle nesteelle on oltava poistomenetelm. Kerytyneet nesteet on hvitettv ja ksiteltv vastuuntuntoisesti.
Rekommendationer fr installation
Vi rekommenderar att tryckluften behandlas innan den leds in i distributionssystemet, och ven vid viktiga luftfrbrukningspunkter/applikationer.
Inkoppling av trycklufttorkare i system som tidigare varit vta kan orsaka ytterligare belastning p.g.a. smuts p filtren vid frbrukningspunkternamedan distributionssystemet torkar. Filterelementen kan behva bytas oftare under denna period.
Fr installationer dr oljefria kompressorer anvnds och dr vattenaerosol och partiklar fortfarande frekommer ska universalvarianter ochhgeffektiva modeller fortfarande anvndas.
Ett universalfilter mste alltid monteras fr att skydda hgeffektivitetsfiltret frn vtskeaerosoler i stora mngder samt fasta partiklar.
Montera reningsutrustning vid lgsta temperatur ver fryspunkten, helst nedstrms frn efterkylare och tryckluftbehllare.
Reningsutrustning vid frbrukningspunkterna ska monteras s nra applikationen som mjligt.
Reningsutrustningen ska inte monteras nedstrms frn snabbppnande ventiler och den ska skyddas frn eventuella backflden och andraslagrrelser.
Tm alla rr som leder till reningsutrustningen fre monteringen, och tm ven alla rr efter att reningsutrustningen monterats, samt freanslutning till den slutliga anvndningsstationen.
Om shuntledningar monterats runt reningsutrustningen mste du kontrollera att tillrcklig filtrering anslutits till shuntledningen fr att undvikafroreningar av systemet nedstrms.
Ombesrj en anordning fr att tmma ut uppsamlade vtskor frn reningsutrustningen. Uppsamlade vtskor ska behandlas och bortskaffas pansvarigt stt.
FI
SV
-
12
GP, HE, AC, DP L1 - M6
Anbefalinger for installering
Det anbefales at komprimert luft behandles fr den fres inn i distribusjonssystemer og ogs ved kritiske brukspunkter eller enheter.
Installering av lufttrkere for komprimert luft til et tidligere fuktig system kan fre til midlertidig smussbelastning for filtre ved brukspunkt i enperiode mens distribusjonssystemet trker ut. Filterelementene m kanskje skiftes oftere i denne perioden.
For installeringer der det brukes oljefrie kompressorer, der det fortsatt finnes vannaerosoler og partikler, skal generell og hyeffektiv type fortsattbrukes.
Et filter til generelt bruk skal alltid installeres for beskytte det hyeffektive filteret fra bulkvolum vskeaerosoler og faste partikler.
Installer renseutstyr ved laveste temperatur over frysepunktet, fortrinnsvis nedstrms for lutftkjlere og -mottakere.
Renseutstyr ved brukspunkt skal installeres s nr enheten som mulig.
Renseutstyr skal ikke installeres nedstrms for hurtigpningsventiler og skal beskyttes mot mulig motstrm eller andre sttsituasjoner.
Spyl alle rr som frer til renseutstyret fr installering, og alle rr etter installering av renseutstyret og fr tilkobling til sluttenheten.
Hvis det kobles til stikkrr rundt renseutstyret, skal man srge for at det kobles tilstrekkelig filtrering til stikkrret for hindre kontaminering avsystemet nedstrms.
Srg for at det finnes mulighet til drenere bort oppsamlede vsker fra renseutstyret. Oppsamlede vsker br behandles og avhendes p enansvarlig mte.
Rekommendationer fr installation
Vi rekommenderar att tryckluften behandlas innan den leds in i distributionssystemet, och ven vid viktiga luftfrbrukningspunkter/applikationer.
Inkoppling av trycklufttorkare i system som tidigare varit vta kan orsaka ytterligare belastning p.g.a. smuts p filtren vid frbrukningspunkternamedan distributionssystemet torkar. Filterelementen kan behva bytas oftare under denna period.
Fr installationer dr oljefria kompressorer anvnds och dr vattenaerosol och partiklar fortfarande frekommer ska universalvarianter ochhgeffektiva modeller fortfarande anvndas.
Ett universalfilter mste alltid monteras fr att skydda hgeffektivitetsfiltret frn vtskeaerosoler i stora mngder samt fasta partiklar.
Montera reningsutrustning vid lgsta temperatur ver fryspunkten, helst nedstrms frn efterkylare och tryckluftbehllare.
Reningsutrustning vid frbrukningspunkterna ska monteras s nra applikationen som mjligt.
Reningsutrustningen ska inte monteras nedstrms frn snabbppnande ventiler och den ska skyddas frn eventuella backflden och andraslagrrelser.
Tm alla rr som leder till reningsutrustningen fre monteringen, och tm ven alla rr efter att reningsutrustningen monterats, samt freanslutning till den slutliga anvndningsstationen.
Om shuntledningar monterats runt reningsutrustningen mste du kontrollera att tillrcklig filtrering anslutits till shuntledningen fr att undvikafroreningar av systemet nedstrms.
Ombesrj en anordning fr att tmma ut uppsamlade vtskor frn reningsutrustningen. Uppsamlade vtskor ska behandlas och bortskaffas pansvarigt stt.
NO
DA
-
13
GP, HE, AC, DP L1 - M6
6 ! , / !.
" ! & ! ! , . ! ! ! .
! ! , " ! , ! ! ! .
! .
" ! ", .
! " .
6 " !&& .
, " " . , " " .
" , && , ! .
! " . 6 ! .
Recomendaciones de instalacin
Se recomienda tratar el aire comprimido antes de que entre en el sistema de distribucin y tambin en aplicaciones o puntos de utilizacincrticos.
La instalacin de nuevos secadores de aire comprimido en un sistema hmedo existente puede producir una carga de suciedad adicional en losfiltros de punto de utilizacin durante un tiempo, hasta que el sistema de distribucin se seque. Seguramente ser necesario cambiar con msfrecuencia los elementos filtrantes durante ese tiempo.
En instalaciones que utilicen compresores sin aceite sigue habiendo aerosoles de agua y partculas, por lo que deben utilizarse filtros de losgrados de carcter general y de gran eficiencia.
Siempre debe instalarse un filtro de carcter general para proteger un filtro de gran eficiencia frente a altas cantidades de aerosoles lquidos ypartculas slidas.
Instale equipos de purificacin en el punto de mnima temperatura sobre el punto de congelacin, preferentemente aguas abajo depostenfriadores y depsitos de aire.
Los equipos de purificacin en punto de utilizacin deben instalarse lo ms cerca posible de la aplicacin.
Los equipos de purificacin no deben instalarse aguas abajo de vlvulas de apertura rpida y deben protegerse del posible flujo inverso o deotras condiciones de cambio brusco.
Antes de instalar los equipos de purificacin, purgue todas las tuberas aguas arriba de estos equipos, y todas las tuberas entre la citadainstalacin y la conexin a la aplicacin final.
Si se instalan lneas para derivar los equipos de purificacin, asegrese de montar unos filtros adecuados en la lnea de derivacin para evitar lacontaminacin del sistema aguas abajo.Instale medios para evacuar los lquidos recogidos en los equipos de purificacin. Los lquidos recogidos deben tratarse y desecharse de formaresponsable.
EL
ES
-
14
GP, HE, AC, DP L1 - M6
PTRecomendaes sobre a instalao
Recomenda-se que o ar comprimido seja tratado antes da entrada no sistema de distribuio e tambm em aplicaes / pontos de utilizaocrticos.
A instalao dos secadores de ar comprimido num sistema previamente hmido pode resultar numa acumulao adicional de sujidade nospontos de utilizao dos filtros durante o perodo em que o sistema de distribuio seca. Os elementos do filtro podem necessitar de sermudados com mais frequncia durante este perodo.
Para instalaes em que so utilizados compressores sem leo, esto ainda presentes os aerossis e partculas da gua e ainda devem serutilizados graus gerais de elevado rendimento.
Um filtro geral deve ser sempre instalado para proteger o filtro de elevado rendimento dos aerossis lquidos em bruto e das partculas slidas.
Instale o equipamento de purificao na temperatura mais baixa acima do ponto de congelamento, preferencialmente a jusante dosrefrigeradores e receptores de ar.
O ponto do equipamento de purificao deve ser instalado o mais prximo possvel da aplicao.
O equipamento de purificao no deve ser instalado a jusante das vlvulas de abertura rpida e deve ser protegido de um possvel fluxoinverso ou de outras condies de choque.
Purgue todos os tubos que levam ao equipamento de purificao antes da instalao e todos os tubos aps a instalao do equipamento depurificao e antes da ligao para a aplicao final.
Se as linhas de by-pass forem instaladas em volta do equipamento de purificao, certifique-se de que a filtragem adequada instalada na linhade by-pass para evitar a contaminao do sistema a jusante.Fornea um instrumento para drenar os lquidos recolhidos do equipamento de purificao. Os lquidos recolhidos devem ser tratados eeliminados de uma forma responsvel.
Istruzioni di installazione
L'aria compressa deve essere trattata prima di entrare nel sistema di distribuzione e anche in corrispondenza dei punti di utilizzo / applicazionecritici.
L'installazione di essiccatori per aria compressa su un impianto "umido" pu provocare l'accumulo di maggiore sporcizia sui filtri del punto diutilizzo mentre il sistema di distribuzione si asciuga. In questo intervallo di tempo potrebbe essere necessario sostituire gli elementi filtranti conmaggiore frequenza.
Sugli impianti che utilizzano compressori senza olio la presenza di acqua in forma di aerosol e particelle richiede comunque l'uso di filtri universalie ad alta efficienza.
uid aerosols and solid particulate.Installare sempre un filtro universale per proteggere il filtro ad alta efficienza dai liquidi misti in forma di aerosol e dalle particelle solide.
Installare depuratori a una temperatura immediatamente superiore al punto di congelamento, preferibilmente a valle di postrefrigeratori e serbatoid'aria.
I depuratori destinati ai punti di utilizzo si devono installare il pi vicino possibile alle applicazioni.
I depuratori non si devono installare a valle delle valvole ad apertura rapida e si devono proteggere dal riflusso o da altre condizioni d'urto.
Spurgare tutti i tubi che portano al depuratore prima dell'installazione, dopo aver installato il depuratore e prima di collegarli all'applicazione finale.
Se il depuratore provvisto di linee di derivazione controllare che siano adeguatamente filtrate per evitare di contaminare il sistema a valle.
Prevedere un sistema di deflusso dei liquidi raccolti dal depuratore. Trattare e smaltire i liquidi raccolti in modo responsabile.
IT
-
15
GP, HE, AC, DP L1 - M6
Zalecenia dotyczce instalacji
and also at critical usage points / applications.Zalecane jest oczyszczenie spronego powietrza przed punktami wlotowymi systemu rozprowadzania, jak te w gwnych punktachstosowania.
Instalowanie suszarek spronego powietrza w wilgotnym ukadzie moe prowadzi do gromadzenia si dodatkowych zanieczyszcze wpunktach stosowania filtrw do czasu osuszenia ukadu rozprowadzajcego. W tym czasie moe by konieczna czstsza wymiana wkadwfiltrw.
W instalacjach, w ktrych stosuje si sprarki bezolejowe, aerozol wodny i czsteczki zanieczyszcze nadal bd wystpowa; naley wtedynadal uywa filtrw uniwersalnych i wysokowydajnych.
Filtr uniwersalny powinien by zawsze instalowany w celu ochrony filtra wysokowydajnego przed wikszymi ilociami aerozoli cieczy iczstkami staymi.
Zainstaluj sprzt oczyszczajcy w najniszej temperaturze powyej temperatury krzepnicia, najlepiej za chodnic kocow i odbiornikamipowietrza.
Punkt stosowania sprztu oczyszczajcego powinien znajdowa si jak najbliej miejsca stosowania powietrza.
Sprzt oczyszczajcy nie moe by instalowany za zaworami szybko otwierajcymi i powinien by zabezpieczony przed ewentualnymprzepywem wstecznym i innymi warunkami uderzeniowymi.
Przed instalacj i po instalacji, jak rwnie po podczeniu do odbiornikw kocowych naley oczyci wszystkie przewody rurowe prowadzcedo sprztu oczyszczajcego.
Jeeli do sprztu oczyszczajcego s zamontowane boczniki, naley sprawdzi, czy s do nich zamontowane odpowiednie filtry chroniceprzed zanieczyszczeniem systemu w d kierunku przepywu.
Naley zapewni system drenau cieczy ze sprztu oczyszczajcego. Zebrana ciecz powinna zosta oczyszczona i usunita w odpowiednisposb.
Odporania ohadom intalcie
Odpora sa, aby bol stlaen vzduch spracvan pred vstupom do distribunho systmu a tie v kritickch uvateskch bodoch /aplikcich.
Intalcia tlakovch vzduchovch suiov do predtm mokrho systmu by mohla zaprini alie ukladanie neistoty pri pouvan filtrovpoas obdobia, km distribun systm vyschne. Filtran lnky bude potrebn poas tohto obdobia astejie vymiea.
Pri intalcich, kde sa pouvaj bezolejnat kompresory, je stle prtomn vodn aerosl a astice, by sa stle mali pouva univerzlne avysoko inn stupne.
Vdy mus by naintalovan univerzlny filter, ktor m chrni vysoko inn filter pred vone loenmi aeroslmi a pevnmi asticami.
Naintalujte istiace zariadenie pri najniej teplote nad bodom mrazu, najlepie po prde chladiov vzduchu a prijmaov vzduchu.
Bod pouitia istiaceho zariadenia by mal by naintalovan o najbliie k aplikcii.
istiace zariadenie by nemalo by naintalovan po prde rchlo otvracch ventilov a malo by by chrnen pred monm opanm prdenmalebo pred inmi nepriaznivmi podmienkami.
Vyistite vetky potrubia vedce k istiacemu zariadeniu pred intalciou a vetky potrubia po naintalovan istiaceho zariadenia a predpripojenm ku koncovej aplikcii.
Ak s okolo istiaceho zariadenia naintalovan obtokov trubice, zabezpete, aby bola do obtokovch trubc naintalovan primeran filtrcia,aby sa zabrnilo zneisteniu systmu v smere prdenia.
Zabezpete prsluenstvo na odvdzanie kvapaliny nahromadenej z istiaceho zariadenia. Zaobchdzanie a znekodovanie nahromadenejkvapaliny by sa malo vykonva zodpovednm spsobom.
PL
SK
-
16
GP, HE, AC, DP L1 - M6
Doporuen k instalaci
Ped pipojenm do rozvodnho systmu a v kritickch mstech pouit / v pvodech doporuujeme stlaen vzduch upravit.
Instalace vysoue stlaenho vzduchu do vlhkho systmu me vst k nanesen dalch neistot do filtr po dobu vysouen rozvodnhosystmu. Bhem tto doby me bt poteba astj vmna filtranch prvk.
V instalacch, kde se vyuvaj bezolejov kompresory, je vodn aerosol a jeho stice stle ptomen. Pesto je stle pout veobecnvyuiteln filtry s vysokm stupnm innosti.
Veobecn vyuiteln filtr mus bt vdy instalovn tak, aby chrnil vysoce inn filtr ped velkm objemem kapalinovch aerosol a pevnmisticemi.
istic zazen instalujte na nejni teplot nad bodem mrazu, nejlpe ve smru dochlazovae a zsobnk vzduchu.
istic zazen v mst pouit by mlo bt instalovno co nejble k pvodu.
istic zazen by nemlo bt instalovno ve smru rychlootvracch ventil a mlo by bt chrnno ped ppadnm zptnm prtokem ijinmi podobnmi situacemi.
Ped instalac vyistte veker potrub vedouc k isticmu zazen. itn vekerho potrub opakujte po instalaci a ped pipojenm zazenk poslednmu pvodu.
Pokud se okolo isticho zazen nachz pemosovac spojky, zajistte, aby byla spojka vybavena odpovdajc filtrac zamezujc kontaminacive smru systmu.
Opatete si vybaven pro odvod nahromadn kapaliny z isticho zazen. S nahromadnou kapalinou je nutn zachzet odpovdnmzpsobem a stejnm zpsobem tak likvidovat.
Paigaldussoovitused
Soovitatav on suruhku enne jaotusssteemi sisenemist, samuti enne kriitilisi kasutuspunkte/rakendusi tdelda.
Suruhukuivatite paigaldamine eelnevalt mrga ssteemi vib phjustada saasta tiendava kogunemise kasutuspunktide filtrites ajavahemikul,mil jaotusssteem kuivab. Sel ajal vib osutuda vajalikuks filterelementide sagedasem vahetamine.
Seadmetes, kus kasutatakse livabu kompressoreid, on vesiaerosool ja mikroosakesed siiski olemas, mis nuavad ikkagi ldotstarbeliste jakrgtootlike klasside kasutamist.
ldotstarbeline filter peab olema alati paigaldatud, et kaitsta krgtootlikku filtrit vedelaine aerosoolide ja tahkete osakeste eest.
Puhastusseadmed paigaldage kige madalama temperatuuriga kohtadesse, enne hangumispunkti, eelistatavalt vljavoolule jreljahutitest jahuressiiveritest.
Puhastusseadme kasutuspunkt peaks asuma rakenduskohale vimalikult lhedal.
Puhastusseadet ei tohiks paigaldada vljavoolule kiiresti avanevatest ventiilidest ning seade peaks olema kaitstud vimaliku tagasivoolu vilkkoormuste eest.
Kogu puhastusseadmeni viiv torustik tuleb lbi puhuda enne puhastusseadme paigaldamist ja kogu torustik prast seadme paigaldamist ningenne selle hendamist lpliku rakenduskohaga.
Kui puhastusseade on varustatud mdavoolutoruga, kindlustage selle korralik filtreerimine, et vltida allavoolussteemi saastumist.
Puhastusseadmest sinna kogunenud vedeliku vlja laskmiseks varustage see kraaniga. Kogunenud vedelikke tuleb kidelda ja utiliseeridaettenhtud viisil.
CS
ET
-
17
GP, HE, AC, DP L1 - M6
Teleptsi javaslatok
Javasoljuk, hogy az elosztrendszerbe, valamint a kritikus felhasznlsi pontokhoz / alkalmazsokhoz szintn kezelt srtettleveg rkezzen.
A srtettlevegs szrtk korbban nedves rendszerre teleptse jrulkos szennyezsi terhelst jelenthet a szr hasznlatnak kezdettlszmtva a szlltrendszer kiszradsig terjed peridusra. Ezen idszak alatt esetleg sokkal gyakrabban kell cserlni a szrelemeket.
Olajmentes kompresszorokat tartalmaz sszelltsok esetn vzpermet s rszecskk jelenlte mellett mg ltalnos rendeltets s nagyhatkonysg fokozatokat kell hasznlni.
Az ltalnos rendeltets szrt a nagy hatkonysg szr nagy mennyisg folyadk-aeroszoltl s szilrd rszecskktl val vdelmerdekben mindig hasznlni kell.
A tiszttberendezst teleptse a fagypont feletti legalacsonyabb hmrsklet helyre, lehetleg az uthtk s leveg bemlk utnivezetkszakaszra.
A hasznlat helyhez tervezett tiszttberendezst helyezze el a lehet legkzelebb az alkalmazshoz.
A tiszttberendezsek nem telepthetk a gyorsnyits szelepek elmen oldalra, azokat meg kell vdeni az esetleges ellenramlstl s mshirtelen behatsoktl.
A telepts eltt fvasson t minden a tiszttberendezshez vezet csvezetket, a telepts utn s az alkalmazs vgs bektse elttpedig mg egyszer fvassa t az sszes csvezetket.
Ha a tiszttberendezs krl megkerl csvezetkek tallhatk, a rendszer elmen oldala elszennyezdsnek megelzse rdekbengondoskodjon a kerlvezetkeken megfelel szrsrl.
A tiszttberendezs lertsnl gondoskodjon az sszegylt folyadk megfelel elszlltsrl. Az sszegyjttt folyadkot kezelje, shelyezze el krnyezetbart mdon.
Ieteikumi uzstdanai
Ieteicams saspiesto gaisu apstrdt pirms piekanas sadales sistmai un ar kritiskajiem lietoanas punktiem / lietojumiem.
Uzstdot saspiest gaisa vtjus uz sistmas, kas pirms tam bijusi mitra, filtros, kas uzstdti lietoanas viet, t rezultt var sakrtiesnetrumi tai laik, kad sadalanas sistma izst. Filtra elementi, iespjams, aj laik jmaina daudz biek.
Ja uzstdjumos, kur izmantoti saspiedji bez eas, joprojm atrodas dens aerosols un daias, joprojm jvrt pc visprja nolka unaugstas produktivittes kritrijiem.
Vienmr jbt uzstdtam visprja nolka filtram, lai augstas produktivittes filtrs btu pasargts no idruma balonu aerosoliem un cietmdaim.
Uzstdiet attranas iekrtu viszemkaj temperatr virs sasalanas punkta, vislabk pcdzestju un gaisa uztvrju planas virzien.
Attranas iekrtas lietoanas punktam jbt uzstdtam, cik vien iespjams tuvu lietojumam.
Attranas iekrtu nedrkst uzstdt tro atveres vrstu planas virzien un t ir jsarg no iespjamas pretjas plsmas vai citiem triecienaapstkiem.
Pirms uzstdanas iztriet visas caurules, kas virztas uz attranas iekrtu, pc attranas iekrtas uzstdanas ts iztriet vlreiz, k ariztriet ts pirms pieslganas pdjam lietojumam.
Ja apvedlnijas ir uzstdtas apkrt attranas iekrtai, noteikti apvedlnijai uzstdiet piencgu filtrciju, lai sistma plsmas virziennepiesrotos.
Apgdjiet attranas iekrtu ar ierci, ar ko no ts iztecina uzkrto idrumu. Savktais idrums japstrd un no t jatbrvojas atbilstoveid.
HU
LV
-
18
GP, HE, AC, DP L1 - M6
Montavimo rekomendacijos
Rekomenduojama suspaust or apdoroti prie jam patenkant skirstymo sistem bei kritiniuose naudojimo takuose/renginiuose.
Suspausto oro diovintuvus sumontavus drgnose sistemose, sukeliamas paskirstymo sistemos divimo laikotarpio metu papildomnevarum kaupimsi takuose, kuriuose naudojami filtrai. io laikotarpio metu gali reikti daniau keisti filtravimo elementus.
rangoje, kurioje naudojami kompresoriai be alyvos, vis tiek yra vandens aerozoli ir daleli, todl tokioje rangoje reikia naudoti bendrospaskirties didelio efektyvumo klasi filtrus.
Bendros paskirties filtrus visada turi bti rengti, siekiant apsaugoti didelio efektyvumo filtrus nuo skyst aerozoli ir kietj daleli pagrindiniokiekio poveikio.
Gryninimo rang sumontuokite emiausios temperatros vir nulio vietoje, geriausiai pasroviui po galini auintuv ir oro surinkimo rezervuar.
Naudojimo gryninimo rangos tak reikia sumontuoti kuo ariau renginio.
Gryninimo rangos nereikt montuoti pasroviui po greito atidarymo votuv, j reikia apsaugoti nuo galimos atbulins srovs ar kit smgislyg susidarymo.
Prie montuodami ivalykite visus gryninimo rang einanius vamzdius, taip pat ivalykite visus vamzdius, kai sumontuosite valymo rang,prie prijungdami j prie galutinio renginio.
Jei aplink gryninimo linij taisytos apjimo linijos, sitikinkite, jog atitinkami filtrai taisytiby-pass apjimo linijoje tam, kad neusitert pasroviuiesanti sistemos dalis.
Pasirpinkite ranga, kuri ileist surinktus skysius i gryninimo rangos. Surinktus skysius reikia tinkamai apdoroti ir imesti.
, / . , .
.
, , , .
.
, , , .
.
, , .
, , , , .
, , , .
. .
LT
RU
-
19
GP, HE, AC, DP L1 - M6
Priporoila za namestitev
Stisnjeni zrak je priporoljivo obdelati e pred vstopom v distribucijski sistem in ob odloilnih tokah uporabe.
Namestitev suilnikov stisnjenega zraka na moker sistem lahko povzroi dodatno nalaganje umazanije v filtrih med obdobjem suenjadistribucijskega sistema. Med tem obdobjem bo morda potrebna pogosteja menjava filtrirnih elementov.
Pri namestitvah, kjer so v uporabi kompresorji brez olja in kjer so e vedno prisotni vodni in trdni delci, je treba uporabljati obiajne in visokouinkovite enote.
Za zaito visoko uinkovitega filtra pred veliko koliino vodnih in trdnih delcev mora biti nameen obiajni filter.
Namestite istilno opremo pri najniji temperaturi nad zmrziem, po monosti za hladilniki polnilnega zraka in sprejemniki zraka.
istilna oprema naj bo nameena kolikor je mogoe blizu mesta uporabe.
istilna oprema naj ne bo nameena za zapornimi ventili in zaitena pred morebitnim nasprotnim tokom ali ostalimi neobiajnimi situacijami.
Pred namestitvijo oistite vse cevi, ki vodijo do istilne opreme, po namestitvi in pred priklopom na zakljuen sistem pa e vse cevi, ki vodijo izistilne opreme
e so okoli istilne opreme nameene obtone cevi, poskrbite za namestitev ustreznega filtriranja na obtono cev, s imer prepreiteonesnaenje spodnjega dela sistema.
Zagotovite nain za odvajanje zbrane tekoine iz istilne opreme. Z zbrano tekoino je treba ravnati in jo odstraniti preudarno in odgovorno.
Kurma konusunda neriler
Sktrlm havann datm sistemine girmeden nce ve kritik kullanm noktalarnda / uygulamalarda ilemden geirilmesi salk verilir.
Eskiden ya olan bir sistem bnyesinde sktrlm hava kurutucularnn kurulmas, datm sistemi kuruyana kadar bir sre, kullanm noktasfiltrelerine fazladan kir binmesine yol aabilir. Bu sre iinde filtre elerinin daha sk deitirilmesi gerekebilir.
Yasz sktrclarn kullanld durumlarda su spreyi ve zerrecikler yine mevcuttur, bu durumlarda da genel amal ve yksek etkinliklidzeylerdekilerin kullanlmas salk verilir.
Yksek etkinlikli fitreyi hacimli sv spreylerden ve kat zerreciklerden korumak iin her zaman genel amal bir filtre taklmaldr.
Arndrma ekipmann donma noktasnn stndeki en dk sda ve tercihan art soutucularn ve hava depolarnn mensap tarafna yerletirin.
Kullanma noktas arndrma ekipman, uygulamann mmkn olduu kadar yaknna yerletirilmelidir.
Arndrma ekipman, abuk ama valflerinin mensap tarafna yerletirilmemeli ve ters akm olaslna ve baka ok koullarna kar korunmaldr.
Arndrma ekipmanna giden btn borular yerletirmeden nce ve btn borular arndrma ekipman yerletirildikten sonra ve son uygulamayabalanmadan nce yabanc madde ve pisliklerden arndrn.
Arndrma ekipmannn evresine by-pass devreleri yerletirilecek olursa, sistemin mensap tarafnda kirlenmeyi nlemek iin by-pass hattnayeterli filtre donanm taklmasn salayn.
Biriken svlar arndrma ekipmanndan szdrecek bir tertibat olmasn salayn. Toplanan svlar sorumlu bir ekilde ilenmeli ve atlmaldr.
SL
TR
-
20
GP, HE, AC, DP L1 - M6
Rakkomandazzjonijiet g[all-Installazzjoni
Nirrakkomandaw li l-arja kompressata ti;i trattata qabel ma tid[ol fis-sistema ta distribuzzjoni kif ukoll fil-punti / l-applikazzjonijiet kriti/i ta l-u]u.
L-installazzjoni ta tag[mir li jnixxef l-arja kumpressata fuq sistema li kienet imxarrba jista jirri]ulta faktar tag[bija ta [mie; g[all-filtri li jintu]aw fpuntwie[ed, g[all-perjodu sakemm is-sistema ta distribuzzjoni tinxef. L-elementi tal-filtri jista jkollhom b]onn li jinbidlu aktar spiss matul dan il-perjodu.
G[al installazzjonijiet fejn jintu]aw kumpressuri ming[ajr ]ejt, xorta jkun hemm pre]enti ajrusols u partijiet ta l-ilma, g[alhekk xorta g[andhom jintu]aw gradibi skop ;enerali u beffi//jenza kbira.
Filtru g[al skopijiet ;enerali g[andu dejjem ji;i installat biex jipprote;i l-filtru ta effi/jenza kbira mill-volum kbir ta ajrusols likwidi u partijiet solidi.
Installa tag[mir ta purifikazzjoni fl-aktar temperatura baxxa possibbli imma bmod li ma jkunx hemm iffri]ar, preferibbilment aktar l isfel mill-aftercoolers umir-ri/evituri ta l-arja.
Tag[mir tal-purifikazzjoni fil-punt ta l-u]u g[andu ji;i installat kemm jista jkun qrib tal-post fejn g[andu japplika.
It-tag[mir ta purifikazzjoni mg[andux ji;i installat aktar l isfel mill-valvs li jift[u malajr u g[andu jkun protett minn possibilit ta fluss blura jewkundizzjonijiet o[ra stressanti.
Naddaf il-pajps kollha li jwasslu g[at-tag[mir ta purifikazzjoni qabel tinstalla u l-papjs kollha wara li tinstalla t-tag[mir ta purifikazzjoni u qabel ma tqabbadma l-applikazzjoni finali.
Jekk tiffittja linji ta by-pass madwar it-tag[mir ta purifikazzjoni, kun ]gur li hemm bi]]ejjed filtrazzjoni ffittjata mal-linja tal-by-pass biex ma t[allix li jkunhemm kontaminazzjoni tas-sistema aktar l isfel.
Ipprovdi fa/ilit biex tiddrejnja l-likwidi li jin;abru mit-tag[mir tal-purifikazzjoni. Il-likwidi li jin;abru g[andhom ji;u trattati u mormija bmod risponsabbli.
MT
-
GP, HE, AC, DP L1 - M6
1/4 F 1/2 M
L1 - L7
GP & HE
L1 - L7
AC & DP
21
M1 - M6
-
22
GP, HE, AC, DP L1 - M6
M4 - M6
NL
DE
FR
EN
FI
SV
The lower closure plate may move when the filter is not pressurised.
Het onderste sluitplaatje zou kunnen bewegen wanneer het filter niet onder druk staat.
Die untere Verschlussplatte kann sich bewegen, wenn der Filter nicht mit Druck beaufschlagt ist.
La plaque dobturation la plus basse peut bouger si le filtre nest pas pressuris.
Alempi sulkulevy saattaa liikkua, kun suodatin ei ole paineistettu.
Den lgre slutningsplattan kan rubbas nr filtret inte r trycksatt.
EL
ES
PT
IT
NO
DA
Den nedre trykkplaten kan bevege seg nr filteret ikke er trykksatt.
Den nedre lukkeplade kan bevge sig, nr filtret ikke sttes under tryk.
& .
La placa inferior de cierre puede moverse si el filtro no est presurizado.
A placa de isolamento inferior pode deslocar-se se o filtro no estiver pressurizado.
Quando il filtro non sotto pressione, la piastra di chiusura inferiore potrebbe spostarsi.
-
23
GP, HE, AC, DP L1 - M6
PL Pokrywa dolna moe si przesuwa, gdy filtr nie bdzie pod cinieniem.
LV
LT
RU
SK
CS
ET
HU
Ak filter nie je natlakovan, spodn uzatvracia plata sa me posun.
Spodn uzavrac deska se me pohybovat, pokud je filtr pod tlakem.
Alumine sulgurplaat vib liikuda, kui filter ei ole rhu all.
Az als zrlemez elmozdulhat, ha a szr nincs nyoms alatt.
Apakj noslgplksne var kustties, ja filtrs nav zem spiediena.
Jeigu filtre nra slgio, apatin udaromoji plokt gali judti.
, .
SL
TR
MT
Spodnja ploa za zapiranje se lahko premika, ko filter ni pod pritiskom.
Filtreye basn uygulanmadnda alt kapama levhas hareket edebilir.
L-a//essorji g]andhom ikunu mqabbdin ma l-ert - art
-
24
GP, HE, AC, DP L1 - M6
3. Startup and Operation Starten en bediening Start und Betrieb Dmarrage et exploitation Kynnistys ja toiminta Start och drift Oppstart og betjening Start og drift " ! Puesta en marcha y funcionamiento Arranque e Operao Avvio e funzionamento Uruchomienie i eksploatacja Spustenie a prevdzka Sputn a provoz Kikulaskmine ja ttamine Beindts s zemeltets Darbbas uzskana un darbba Paleidimas ir naudojimas Zagon in uporaba altrma ve letme Kif Tixg[el u Kif T[addem
1. Open inlet valve slowly to gradually pressurise the unit.
2. Open outlet valve slowly to re-pressurise the downstream piping
Do not open inlet or outlet valves rapidly or subject unit to excessive pressure differential or damage may occur.
NL1. Doe de inlaatklep langzaam open om het toestel geleidelijk onder druk te zetten.
2. Doe de uitlaatklep langzaam open om de leidingen verderop in het systeem opnieuw onder druk te zetten.
De inlaat- en uitlaatkleppen niet snel openen en het toestel niet aan een te groot drukdifferentieel blootstellen om schade te voorkomen.
DE
1. Einlassventil langsam ffnen, damit Einheit allmhlich mit Druck beaufschlagt wird.
2. Auslassventil langsam ffnen, damit nachgeschaltete Rohrleitungen erneut mit Druck beaufschlagt werden.
Einlass- und Auslassventil nicht schnell ffnen. Einheit nicht extremen Druckunterschieden aussetzen. Gefahr von Schden.
FR1. Ouvrez lentement la soupape dadmission pour mettre progressivement lunit sous pression.
2. Ouvrez lentement la soupape de refoulement pour faire remonter la pression des conduits en aval.
vitez douvrir la soupape dadmission ou la soupape de refoulement trop rapidement ou de soumettre lunit une pression diffrentielle tropimportante au risque dentraner des dommages.
EN
FI1. Paineista yksikk asteittain avaamalla tuloventtiili.
2. Paineista laskuputkisto uudelleen avaamalla lhtventtiili hitaasti
l avaa tulo- tai lhtventtiili nopeasti tai altista yksikk liialliselle paine-erolle, sill yksikk voi vaurioitua.
SV1. ppna inloppsventilen lngsamt s att enheten tryckstts gradvis.
2. ppna utloppsventilen lngsamt fr att tryckstta rren nedstrms p nytt.
ppna inte inlopps- eller utloppsventilerna snabbt och utstt inte enheten fr verdrivet differentialtryck, eftersom det kan orsaka skador.
NO1. pne inntaksventilen langsomt for sette enheten gradvis under trykk.
2. pne uttaksventilen langsomt for sette nedstrmsrrene under trykk igjen.
Ikke pne inntaks- eller uttaksventilene rast eller utsett enheten for hyt differensialtrykk, da dette kan fre til skade.
DA1. bn langsomt indgangsventilen for gradvist at stte enheden under tryk.
2. bn langsomt udlbsventilen for at stte rrene lngere fremme under tryk igen.
bn ikke indgangs- eller udgangsventiler hurtigt, og udst ikke enheden for store trykforskelle, da det kan medfre skader.
-
25
GP, HE, AC, DP L1 - M6
EL1. " && & .
2. " && " &
&& " & & , &&.
ES1. Abra lentamente la vlvula de admisin para presurizar progresivamente la unidad.
2. Abra lentamente la vlvula de descarga para volver a presurizar las tuberas aguas abajo.
Para evitar daos, no abra bruscamente las vlvulas de admisin o de descarga ni someta la unidad a una diferencia de presiones excesiva.
PT1. Abra lentamente a vlvula de entrada para pressurizar gradualmente a unidade.
2. Abra lentamente a vlvula de sada para pressurizar novamente a tubagem a jusante
No abra rapidamente as vlvulas de entrada ou sada nem sujeite a unidade a uma presso diferencial excessiva, caso contrrio poderoocorrer danos.
IT1. Aprire lentamente la valvola di mandata per aumentare gradualmente la pressione nellunit.
2. Aprire lentamente la valvola di scarico per pressurizzare i tubi a valle
Non aprire rapidamente le valvole di mandata o scarico o sottoporre lunit a una differenza di pressione eccessiva; rischio di danni.
PL1. Powoli otwrz zawr wlotowy, aby stopniowo zwikszy cinienie w urzdzeniu.
2. Powoli otwrz zawr wylotowy, aby zwikszy cinienie w rurach w d przepywu.
Nie wolno szybko otwiera zaworw wlotowych ani wylotowych, poniewa moe to doprowadzi do zbyt duej rnicy cinie w urzdzeniu ido jego uszkodzenia.
SK1. Pre postupn natlakovanie jednotky pomaly otvorte prvodn ventil.
2. Pre optovn natlakovanie potrubia v smere toku pomaly otvorte vvodn ventil.
Neotvrajte prvodn alebo vvodn ventil rchlo ani nevystavujte jednotku nadmernmu rozdielu tlaku, lebo me djs k pokodeniu.
CS1. Pomalm otevenm pvodnho ventilu jednotku pozvolna natlakujte.
2. Pomalm otevenm vstupnho ventilu znovu natlakujte potrub ve smru rozvodu.
Pvodn ani vstupn ventily neotvrejte rychle, ani jednotku nevystavujte nadmrnm rozdlm tlaku, v opanm ppad me dojt kpokozen.
ET1. ksuse jrkjrguliseks survestamiseks avage sisselaskeventiil aeglaselt.
2. Surve taastamiseks vljavoolutorustikus avage vljalaskeventiil aeglaselt.
Sisselaske- ja vljalaskeventiile ei tohi avada kiiresti ega phjustada ksuses liiga suurt survelangu, mis vib tekitada sellele kahjustusi.
HU1. Az egysg fokozatosan trtn nyoms al helyezshez a bemen szelepet lassan nyissa meg.
2. Az elmen csvezetk nyomsnak visszalltshoz lassan nyissa meg az elmen szelepet
A berendezs krosodsnak elkerlse rdekben ne nyissa meg tl gyorsan a bemen vagy az elmen szelepet, s ne tegye ki azegysget nagy nyomsklnbsgnek.
-
26
GP, HE, AC, DP L1 - M6
LV1. Lnm atveriet iepldes vrstu, lai iekrt pamazm paaugstintu spiedienu.
2. Lnm atveriet izpldes vrstu, lai cauruls plsmas virzien samazintu spiedienu
Neatveriet iepldes un izpldes vrstus strauji, pretj gadjum attiecgaj iekrt var rasties prmrgi liels spiediens vai t var sabojties.
LT1. Ltai atidarydami leidimo votuv, palaipsniui sudarykite slg renginyje.
2. Ltai atidarydami ileidimo votuv, i naujo sudarykite slg pasroviui esaniame vamzdyne
Negalima staigiai atidaryti leidimo ar ileidimo votuv, nei paveikti renginio pernelyg dideliu diferencialiniu slgiu, nes galima sugadinti rang.
RU1. , .
2. ,
, , .
SL1. Za poasno dajanje pod pritisk poasi odprite dovodni ventil.
2. Poasi odprite dovodni ventil za ponovno dajanje spodnjih cevi pod pritisk.
Dovodne ali odvodne ventile odpirajte poasi in enote ne izpostavljajte prevelikim nihanjem tlaka, saj lahko to povzroi kodo.
TR1. Giri valfini yavaa ap niteye yava yava basn uygulayn.
2. Mensap tarafndaki borulara yeniden basn uygulamak iin k valfini yavaa an
Giri ve k valflerini hzla amayn ve niteyi ar basn farklarna maruz brakmayn; aksi halde hasar grebilir.
1. Ifta[ il-valv tad-d[ul bil-mod, biex bil-mod ti]died il-pressjoni fit-tag[mir.
2. Ifta[ il-valv tal-[ru; bil-mod biex ter;a tibni l-pressjoni fil-pajps li jwasslu l isfel
Ara li ma tifta[x il-valvs tad-d[ul jew tal-[ru; f'daqqa jew bxi mod tikkaw]a differenza e//essiva fil-pressjoni tat-tag[mir g[ax tista tag[mel il-[sara.
MT
1
2
-
27
GP, HE, AC, DP L1 - M6
4. Accessories Toebehoren Zubehr Accessoires Lisvarusteet Tillbehr Tilbehr Tilbehr E" Accesorios Acessrios Accessori Wyposaenie Prsluenstvo Psluenstv Tarvikud Tartozkok Piederumi Priedai Dodatna oprema Aksesuarlar A//essorji
FXKE
005 - 010 FXKE1015 - 020 FXKE2025 - 030 FXKE3035 - 045 FXKE4050 - 055 FXKE5
005 - 010 MBKE1015 - 020 MBKE2025 - 030 MBKE3035 - 045 MBKE4050 - 055 MBKE5
MBKE
ECI
-
28
GP, HE, AC, DP L1 - M6
5. Spare Parts (Service Kits) Reserve-onderdelen (servicekits) Ersatzteile (Service-Kits) Pices de rechange (ncessaires dentretien) Varaosat (Huoltopakkaukset) Reservdelar (servicesatser) Reservedeler (service-sett) Reservedele (Servicekit) ( ! ") Piezas de repuesto (kits de mantenimiento) Peas Sobressalentes (Kit de Reparao) Ricambi (kit per lassistenza) Czci zamienne (zestawy serwisowe) Nhradn diely (Servisn sprava) Nhradn dly (Sady pro drbu) Varuosad (hooldekomplektid) Ptalkatrszek (szervizkszletek) Rezerves daas (apkopes komplekti) Atsargins dalys (prieiros detali komplektai) () Nadomestni deli (servisni kompleti) Yedek para (Servis kitleri) Partijiet G[at-Tibdil (Kitts tas-Servizz)
AUTOMATIC DRAIN AUTOMATISCHER ABLAUF VIDANGE AUTOMATIQUE AUTOMISCHAFTAPPEN DRENAJE AUTOMATICO SCARIO AUTOMATICO AUTOMATISK AFLB DRENO AUTOMTICO AYTOMATH AOTPAIH AUTOMATDRNERING AUTOMAATTINEN TYHJENNYSKAPPALE DREN AUTOMATYCZNY AUTOMATICK VYSUENIE AUTOMATICK VYPOUTN AUTOMAATNE VLJALASE AUTOMATIKUS LEERESZTS AUTOMTISKA IZTECINANA AUTOMATINIS ILEIDIMAS SAMODEJNI ODTOK OTOMATK SZDRC DREJN AWTOMATIKU
MANUAL DRAIN MANUELLER ABLAUF VIDANGE MANUELLE MANUEEL AFTAPPEN DRENAJE MANUAL SCARIO MANUALE MANUELT AFLB DRENO MANUAL XEIPOKINHTH AOTPAIH MANUELL DRNERING KSIKYTTINEN TYHJENNYSKAPPALE DREN RCZNY RUN VYSUENIE RUN VYPOUTN KSITSI VLJALASE KZI LEERESZTS MANULA IZTECINANA RANKINIS ILEIDIMAS RONI ODTOK ELLE KULLANILACAK SZDRC DREJN MANWALI
EF1 EM1
Grade GP Grade HEFilter Element Filter Element Model BSPT NPT BSPT NPT
L1 85564466 85564987 85565505 85564474 85564995 85565513L2 85564508 85565026 85565547 85564516 85565034 85565554 L3 85564540 85565067 85565588 85564557 85565075 85565596 L4 85564581 85565109 85565620 85564599 85565117 85565638 L5 85564623 85565141 85565661 85564631 85565158 85565679 L6 85564664 85565182 85565703 85564672 85565190 85565711L7 85564706 85565224 85565745 85564714 85565232 85565752M1 85564748 85565265 85565786 85564755 85565273 85565794 M2 85564789 85565307 85565828 85564797 85565315 85565836M3 85564821 85565349 85565869 85564839 85565356 85565877 M4 85564862 85565380 85565901 85564870 85565398 85565919 M5 85564904 85565422 85565943 85564912 85565430 85565950 M6 85564946 85565463 85565984 85564953 85565471 85565992
Grade AC Grade DPFilter Element Filter Element Model BSPT NPT BSPT NPT
L1 85564482 85565000 85565521 85564490 85565018 85565539L2 85564524 85565042 85565562 85564532 85565059 85565570 L3 85564565 85565083 85565604 85564573 85565091 85565612L4 85564607 85565125 85565646 85564615 85565133 85565653L5 85564649 85565166 85565687 85564656 85565174 85565695L6 85564680 85565208 85565729 85564698 85565216 85565737L7 85564722 85565240 85565760 85564730 85565257 85565778M1 85564763 85565281 85565802 85564771 85565299 85565810M2 85564805 85565323 85565844 85564813 85565331 85565851M3 85564847 85565364 85565885 85564854 85565372 85565893M4 85564888 85565406 85565927 85564896 85565414 85565935M5 85564920 85565448 85565968 85564938 85565455 85565976M6 85564961 85565489 85566008 85564979 85565497 85566016
-
29
GP, HE, AC, DP L1 - M6
6. Maintenance Onderhoud Wartung Entretien Kunnossapito Underhll Vedlikehold Vedligeholdelse Mantenimiento Manuteno Manutenzione Konserwacja drba drba Hooldus Karbantarts Tehnisk apkope Technin prieira Vzdrevanja Bakm Manutenzjoni
EMAK1 005 - 010
EMAK2 015 - 020
EMAK3 025 - 030
EMAK4 035 - 045
EMAK5 050 - 055
EMAK
GP HE DP +
20(68)
30(86)
40(104)
50(122)
1,000
10,000
CF
hrs
650
65
AC
-
30
GP, HE, AC, DP L1 - M6
11
2
2
3 4
5 6
0 bar0 psi
12
0 bar0 psi
1
2
-
31
GP, HE, AC, DP L1 - M6
7 8
9 10
11
2
1
1
2
0 bar0 psi
0 bar0 psi
0 bar0 psi
-
GP, HE, AC, DP L1 - M6
Declaration of Conformity EN
Ingersoll Rand Company Ltd Swan Lanne, Hindley Green, WIGAN, WN2 4EZ UK
Eliminator Filters GP, HE, AC, DP - L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1
GP, HE, AC, DP - M2, M3 GP, HE, AC, DP - M4, M5, M6
Directives 97/23/EC, Standards used Generally in accordance with ASMEVIII Div 1 :
2004.
PED Assessment Route : Article 3.3 (GP, HE, AC, DP - L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1) Module A (GP, HE, AC, DP - M2, M3) Module A1 (GP, HE, AC, DP - M4, M5, M6)
Notified body for PED: Lloyds Register of Shipping 71 Fenchurch St. London EC3M 4BS
EC Type-examination Certificate:
COV0413459/TEC
Authorised Representative H. Seddon Quality Manager Ingersoll Rand Company Ltd
Declaration
I declare that as the authorised representative, the above information in relation to the supply / manufacture of this product, is in conformity with the standards and other related documents following the provisions of the above Directives. Signature: Date: 10/12/07
Declaration Number: 00164/101207
Verklaring van Conformiteit NL
Ingersoll Rand Company Ltd Swan Lanne, Hindley Green, WIGAN, WN2 4EZ UK
Eliminator Filters GP, HE, AC, DP - L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1
GP, HE, AC, DP - M2, M3 GP, HE, AC, DP - M4, M5, M6
Richtlijnen 97/23/EC, Gehanteerde normen Gewoonlijk volgens ASMEVIII Div 1 : 2004.
PED-beoordelingstraject: Artikel 3.3 (GP, HE, AC, DP - L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1) Module A (GP, HE, AC, DP - M2, M3) Module A1 (GP, HE, AC, DP - M4, M5, M6)
Aangemelde instantie voor PED:
Lloyds Register of Shipping 71 Fenchurch St. London EC3M 4BS
EC Type onderzoekscertificaat: COV0413459/TEC
Bevoegde vertegenwoordiger H. Seddon Kwaliteitsmanager Ingersoll Rand Company Ltd
Verklaring
Als bevoegde vertegenwoordiger verklaar ik dat bovenstaande informatie met betrekking tot de levering / vervaardiging van dit product overeenstemt met de normen en andere bijbehorende documentatie volgens de bepalingen van bovengenoemde richtlijnen. Handtekening: Datum: 10/12/07
Verklaringnummer: 00164/101207
Konformittserklrung DE
Ingersoll Rand Company Ltd Swan Lanne, Hindley Green, WIGAN, WN2 4EZ UK
Eliminator Filters GP, HE, AC, DP - L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1
GP, HE, AC, DP - M2, M3 GP, HE, AC, DP - M4, M5, M6
Richtlinien 97/23/EC, Angewandte Normen Allgemein in bereinstimmung mit ASMEVIII
Div 1 : 2004.
Beurteilungsroute der Druckgerterichtlinie:
Artikel 3.3 (GP, HE, AC, DP - L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1) Modul A (GP, HE, AC, DP - M2, M3) Modul A1 (GP, HE, AC, DP - M4, M5, M6)
Benannte Stelle fr die Druckgerterichtlinie:
Lloyds Register of Shipping 71 Fenchurch St. London EC3M 4BS
EG-Baumusterprfbescheinigung: COV0413459/TEC
Bevollmchtigter Vertreter H. Seddon Qualittsmanager Ingersoll Rand Company Ltd
Erklrung
Hiermit erklre ich als bevollmchtigter Vertreter die Konformitt der oben aufgefhrten Informationen in Bezug auf die Lieferung/Herstellung dieses Produkts mit den Normen und anderen zugehrigen Dokumenten gem den Bestimmungen der oben genannten Richtlinien. Unterschrift: Datum: 10/12/07
Nummer der Erklrung: 00164/101207
Dclaration de conformit FR
Ingersoll Rand Company Ltd Swan Lanne, Hindley Green, WIGAN, WN2 4EZ UK
Eliminator Filters GP, HE, AC, DP - L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1
GP, HE, AC, DP - M2, M3 GP, HE, AC, DP - M4, M5, M6
Directives 97/23/EC, Normes utilises Gnralement conforme ASMEVIII div. 1 :
2004.
Mthode dvaluation de la directive d'quipements de pression :
Article 3.3 (GP, HE, AC, DP - L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1) Module A (GP, HE, AC, DP - M2, M3) Module A1 (GP, HE, AC, DP - M4, M5, M6)
Organisme de notification pour la directive d'quipement sous pression :
Lloyds Register of Shipping 71 Fenchurch St. London EC3M 4BS
Certificat dexamen de type CE :
COV0413459/TEC
Reprsentant agr H. Seddon Responsable qualit Ingersoll Rand Company Ltd
Dclaration
Je dclare titre de reprsentant agr que les informations ci-dessus lies la fourniture/fabrication de ce produit sont en conformit avec les normes et autres documents lis dclars selon les dispositions des directives susmentionnes. Signature : Date : 10/12/07
N de dclaration : 00164/101207
Vaatimustenmukaisuusvakuutus FI
Ingersoll Rand Company Ltd Swan Lanne, Hindley Green, WIGAN, WN2 4EZ UK
Eliminator Filters
GP, HE, AC, DP - L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1 GP, HE, AC, DP - M2, M3
GP, HE, AC, DP - M4, M5, M6
Direktiivit 97/23/EC, Kytetyt standardit Yleens seuraavan standardin mukaisesti:
ASMEVIII Div 1: 2004.
PED-arviointimenettely: Artikla 3.3 (GP, HE, AC, DP - L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1) Moduuli A (GP, HE, AC, DP - M2, M3) Moduuli A1 (GP, HE, AC, DP - M4, M5, M6)
PED-snnsten ilmoitettu laitos:
Lloyds Register of Shipping 71 Fenchurch St. London EC3M 4BS
EY-tyyppihyvksynnn sertifikaatti:
COV0413459/TEC
Valtuutettu edustaja H. Seddon Laatupllikk Ingersoll Rand Company Ltd
Vakuutus
Valtuutettuna edustajana vakuutan, ett yll olevat tiedot, jotka liittyvt tmn tuotteen toimittamiseen tai valmistamiseen, ovat standardien ja muiden asiaan liittyvien asiakirjojen mukaisia ja noudattavat yll mainittuja direktiivej. Allekirjoitus: Pivys: 10/12/07
Vakuutuksen numero: 00164/101207
Frskran om verensstmmelse SV
Ingersoll Rand Company Ltd Swan Lanne, Hindley Green, WIGAN, WN2 4EZ UK
Eliminator Filters GP, HE, AC, DP - L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1
GP, HE, AC, DP - M2, M3 GP, HE, AC, DP - M4, M5, M6
Direktiv 97/23/EC, Anvnda standarder Generellt i enlighet med ASMEVIII Div 1: 2004.
Faststllningsvg fr PED: Artikel 3.3 (GP, HE, AC, DP - L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1) Modul A (GP, HE, AC, DP - M2, M3) Modul A1 (GP, HE, AC, DP - M4, M5, M6)
Anmlt organ fr PED: Lloyds Register of Shipping 71 Fenchurch St.