Standard Filters(Fseries)

download Standard Filters(Fseries)

of 40

  • date post

    04-Nov-2015
  • Category

    Documents

  • view

    179
  • download

    7

Embed Size (px)

description

filtros pre y post

Transcript of Standard Filters(Fseries)

  • L1 - M6 (GP, HE, AC, DP)

    ENOriginal Language Filters for Compressed Air

    NL Filters voor perslucht DE Filter fr Druckluft FR Filtres air comprim

    FI Paineilma- ja kaasusuodattimet SV Filter fr tryckluft NO Filtre for trykkluftDA Trykluft - filtre EL ES Filtros para aire comprimido

    PT Filtros para Ar Comprimido IT Filtri per aria compressa PL Filtry spronego powietrza

    SK Filtre stlaenho vzduchu CS Filtry stlaenho vzduchu ET Suruhu filtrid

    HU Srtettleveg-szrk LV Saspiesta gaisa filtri LT Suspausto oro filtrai

    RU SL Filtri za stisnjen zrak TR Sktrlm Hava iin Filtreler

    MT Filtri g[all-Arja Kumpressata

    CCN - 85566024 Rev_000

  • 1GP, HE, AC, DP L1 - M6

    Warning

    Caution

    Highlights actions or procedures, which if not performed correctly, may lead to personal injury or death. Benadrukt de acties of procedures die, indien niet juist uitgevoerd, lichamelijk letsel of de dood kunnen veroorzaken. Weist auf Aktionen oder Verfahren hin, die bei fehlerhafter Durchfhrung zu Verletzungen und tdlichen Unfllen fhren knnen. Met en relief les actions ou procdures qui, si elles ne sont pas excutes correctement, peuvent entraner des dommages

    corporels ou la mort. Osoittaa toimenpiteit tai menettelytapoja, jotka vrin suoritettuina saattavat aiheuttaa henkilvahingon tai kuoleman. Anger tgrder och metoder som kan orsaka personskador eller ddsfall om de inte utfrs korrekt. Fremhever handlinger eller prosedyrer som kan fre til personskade eller ddsfall hvis de ikke utfres p korrekt mte. Fremhver handlinger eller fremgangsmder, som kan medfre personskade eller ddsfald, hvis de ikke udfres korrekt. , ,

    Destaca acciones o procedimientos que, de no realizarse correctamente, pueden ocasionar daos personales o la muerte. Reala as aces ou procedimentos que, se no forem executados correctamente, podero provocar danos pessoais ou morte. Segnala azioni o procedure che, se non eseguite correttamente, comportano il rischio di infortuni o morte. Wskazuje dziaania i procedury, ktre w razie niewaciwego wykonania mog prowadzi do obrae ciaa lub mierci. Zvrazuje innosti alebo postupy, ktor mu v prpade nesprvneho vykonania vies zraneniu alebo usmrteniu. Upozornn na innosti nebo postupy, jejich nesprvn provdn me vst ke zrann nebo usmrcen osob. Tstab esile toimingud vi protseduurid, mis vra teostamise korral vivad phjustada kehavigastusi vi surma. Olyan mveleteket vagy eljrsokat jell, amelyek nem megfelel mdon trtn vgrehajtsa slyos vagy vgzetes szemlyi

    srlst okozhat. Uzsver darbbas vai procedras, kuru rezultt, ja ts neveic pareizi, var izraist ievainojumus vai nvi. ymi veiksmus ar procedras, kuriuos atlikus neteisingai, galima susieisti ar mirti. ,

    Oznauje dejanja ali postopke, ki lahko ob nepravilnem izvajanju pokodujejo loveka ali povzroijo smrt. Doru bir ekilde yerine getirilmedii takdirde bu rne hasar verebilecek ilem ve sreleri vurgular. Tissottolinea l-azzjonijiet jew il-pro/eduri, li jekk ma jsirux kif suppost, jista jkun hemm korriment jew mewt

    Highlights actions or procedures, which if not performed correctly, may lead to damage to this product. Benadrukt de acties of procedures die, indien niet juist uitgevoerd, schade kunnen berokkenen aan dit product. Weist auf Aktionen oder Verfahren hin, die bei fehlerhafter Durchfhrung zu Schden am Gert fhren knnen. Met en relief les actions ou procdures qui, si elles ne sont pas excutes correctement, peuvent endommager ce produit. Osoittaa toimenpiteit tai menettelytapoja, jotka vrin suoritettuina saattavat vaurioittaa tt laitetta. Anger tgrder och metoder som kan orsaka skador p den hr produkten om de inte utfrs korrekt. Fremhever handlinger eller prosedyrer som kan fre til skade p produktet hvis de ikke utfres p korrekt mte. Fremhver handlinger eller fremgangsmder, som kan medfre beskadigelse af dette produkt, hvis de ikke udfres korrekt. , ,

    Destaca acciones o procedimientos que, de no realizarse correctamente, pueden ocasionar el deterioro del producto. Reala as aces ou procedimentos que, se no forem executados correctamente, podero danificar este produto. Segnala azioni o procedure che, se non eseguite correttamente, comportano il rischio di danneggiare il prodotto. Wskazuje dziaania i procedury, ktre w razie niewaciwego wykonania mog powodowa uszkodzenie produktu. Zvrazuje innosti alebo postupy, ktor v prpade nesprvneho vykonania mu vies k pokodeniu tohto vrobku. Upozornn na innosti nebo postupy, jejich nesprvn provdn me vst k pokozen tohoto vrobku. Tstab esile toimingud vi protseduurid, mis vra teostamise korral vivad kesolevat toodet kahjustada. Olyan mveleteket vagy eljrsokat jell, amelyek nem megfelel mdon trtn vgrehajtsa a termk krosodshoz

    vezethet. Uzsver darbbas vai procedras, kuru rezultt, ja ts neveic pareizi, var sabojt o izstrdjumu. ymi veiksmus ar procedras, kuriuos atlikus neteisingai, galima sugadinti gamin. , Oznauje dejanja ali postopke, ki lahko ob nepravilnem izvajanju pokodujejo izdelek. Doru bir ekilde yerine getirilmedii takdirde yaralanma ya da lme yol aabilecek ilem ve sreleri vurgular Tissottolinea l-azzjonijiet jew il-pro/eduri, li jekk ma jsirux kif suppost, tista ssir [sara lil dan il prodott

    Suitable gloves must be worn. Altijd geschikte handschoenen dragen. Geeignete Schutzhandschuhe tragen. Le port de gants adapts est obligatoire. Kytettv asianmukaisia ksineit. Anvnd lmpliga handskar. Bruk egnede hansker. Der skal anvendes egnede handsker. Se deben llevar puestos guantes apropiados. Devem ser utilizadas luvas adequadas. Indossare guanti di protezione. Naley zakada odpowiednie rkawice Je nutn pout vhodn rukavice. Kohustuslik kanda sobivaid kaitsekindaid Viseljen megfelel vdkesztyt. Jvalk piemroti cimdi. Reikia mvti tinkamas pirtines. Uporabiti je treba ustrezne rokavice. Uygun eldiven giyilmelidir G[andhom jintlibsu ingwanti adatti

    Highlights the requirements for disposing of used parts and waste. Benadrukt de vereisten voor het weggooien van gebruikte onderdelen en afval. Weist auf die Anforderungen zur Entsorgung gebrauchter Teile und Abfall hin. Met en relief les consignes de mise au rebut des pices usages et des dchets. Osoittaa kytettyjen osien ja jtteen hvittmist koskevia vaatimuksia. Anger de krav som stlls p bortskaffande av gamla delar och avfall. Fremhever kravene for avhending av brukte deler og avfall. Fremhver kravene til bortskaffelse af udtjente dele og affald. ! " Destaca los requisitos para desechar las piezas usadas y los residuos. Reala os requisitos para eliminar as peas utilizadas e os desperdcios. Segnala i criteri per lo smaltimento di componenti usati e rifiuti. Wskazuje wymagania dotyczce usuwania zuytych czci i odpadw. Zvrazuje poiadavky pre znekodovanie pouitch dielov a odpadu. Upozornn na poadavky tkajc se likvidace pouitch dl a odpadu. Tstab esile kasutatud osade ja jkide utiliseerimisele esitatavad nuded A hasznlt alkatrszek s a hulladk megfelel mdon trtn elhelyezsre hvja fel a figyelmet. Uzsver prasbas tam, k atbrvoties no lietotajm detam un atkritumiem. ymi panaudot dali ir atliek imetimo reikalavimus. Oznauje zahteve za odlaganje rabljenih delov in odpadkov. Kullanlm paralarn ve atklarn atlmasna ilikin gereklilikleri vurgular Tissottolinea l-kundizzjonijiet biex wie[ed jarmi l-partijiet u]ati u l-iskart

  • 2GP, HE, AC, DP L1 - M6

    Pressure. Druk Druck. Pression. Paine. Tryck Trykk Tryk Presin. Presso. Pressione. Cinienie Tlak.. Tlak. Surve. Nyoms alatt. Spiediens. Slgis. Tlak Basn Pressjoni

    Release Pressure. Druk aflaten. Druck ablassen. vacuation de pression. Vapauta paine. Tryckutslpp. Avlast trykk Aflast tryk Despresurizar. Liberta Presso. Scaricare la pressione. Cinienie spustowe Uvonite tlak. Uvolnn tlaku. Surve vljalase Engedje ki a nyomst. Pazeminiet spiedienu. Ileiskite slg. Sprostitev tlaka. Basnc Kaldrn Ne[[i l-pressjoni

    Replace every year Elk jaar vervangen Jhrlich austauschen Remplacer tous les ans. Vaihda vuosittain. Byt varje r Skift ut hvert r Udskift en gang om ret ! Sustituir anualmente Substituir todos os anos Sostituire ogni anno Naley wymienia raz w roku Kad rok vymieajte Nutn vmna kad rok. Asendage igal aastal vente cserlje Nomainiet reizi gad Keiskite kart per metus . Zamenjajte vsako leto. Her yl deitirin Ibdel kull sena

    Filter housing / Model Filterhuis / Model Filtergehuse / Modell Logement du filtre/modle. Suodatinkotelo/-malli Filterhus/modell Filterhus/-modell Filterhus/modell !/ Caja de filtro/modelo. Caixa / Modelo do filtro Corpo del filtro / Modello Obudowa filtra / model. Kryt filtra / Model Kryt filtru / Model Filtri korpus/mudel Szrhz / tpus Filtra korpuss / modelis Filtro korpusas / modelis / Ohije filtra / Model Filtre muhafazas / Model Kontenitur tal-filtru - Mudell

    High efficiency filter element Zeer efficint filterelement Hochleistungsfilterelement Cartouche filtrante haute efficacit. Tehokas suodatinelementti Hgeffektivt filterelement Hyeffektivt filterelement Hgeffektivt filterelement Elemento filtrante de gran eficiencia. Elemento do filtro de elevado rendimento Elemento filtrante ad alta efficienza Wysokowydajny wkad filtra Vysoko inn filtran lnok Vysoce inn filtran prvek Krgtootlik filterelement Nagy hatkonysg szrelem Augstas produktivittes filtra elements Labai efektyvus filtravimo elementas Visoko uinkovit filtrirni element Yksek etkinlikli filtre esi Element tal-filtru beffi/jenza kbira

    Ensure correct tool is used Zorg dat het juiste gereedschap wordt gebruik Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Werkzeug

    verwenden. Vrifier que les outils adquats sont utiliss. Kytettv oikeaa tykalua Se till att rtt verktyg anvnds. Pass p at korrekt verkty brukes Srg for at benytte korrekt vrktj & ! Asegrese de que se utiliza la herramienta adecuada Certifique-se de que utilizada a ferramenta correcta Assicurarsi di utilizzare l'utensile corretto Naley uywa odpowiedniego narzdzia. Uistite sa, e pouvate sprvny nstroj Zkontrolujte pouit sprvnho nstroje Tagage ige triista kasutamine Mindig a clnak megfelel szerszmot hasznlja Izmantojiet tikai atbilstous darbarkus sitikinkite, kad naudojamas reikiamas rankis , Poskrbite, da boste uporabili ustrezno orodje Doru alet kullanlmasn salayn Kun ]gur li tintu]a l-g[odda t-tajba

  • 3GP, HE, AC, DP L1 - M6

    Warning!This product must be installed and maintained by competent and authorised personnel only, under strict observance of these operating instructions,any relevant standards and legal requirements where appropriate.

    Retain this user guide for future reference

    Waarschuwing!Dit product mag alleen genstalleerd en onderhouden worden door deskundig en bevoegd personeel met strikte inachtneming van dezebedieningsinstructies en de betreffende normen en wettelijke vereisten indien van toepassing.

    Bewaar deze handleiding als naslag.

    Warnung!Das Produkt darf ausschlielich von autorisiertem Fachpersonal unter strikter Befolgung dieser Betriebsanleitung, ggf. relevanter Normen sowiegesetzlicher Vorschriften installiert und gewartet werden.

    Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zu Referenzzwecken auf.

    Attention !Ce produit doit tre install et entretenu exclusivement par un personnel comptent et autoris, dans le respect le plus strict de ce mode demploiet des normes applicables et exigences lgales ventuelles.

    Conserver ce guide de lutilisateur titre de rfrence future

    Varoitus!Tmn tuotteen saa asentaa ja huoltaa vain ptev ja valtuutettu henkilst, noudattaen tarkasti nit kyttohjeita, kaikkia asiaankuuluvia normejaja tarpeen vaatiessa lain asettamia vaatimuksia.

    Silyt tm kyttohje tulevaa tarvetta varten.

    Varning!Produkten fr endast installeras och underhllas av utbildad och behrig personal, som fljer denna bruksanvisning och eventuella tillmpliganormer och lagfreskrifter noga i frekommande fall.

    Behll denna anvndarhandbok som referens

    Advarsel!Dette produktet m bare installeres og vedlikeholdes av kompetent og autorisert personale, i streng overholdelse av disse betjeningsanvisningene,alle relevante standarder og rettslige krav der det passer.

    Ta vare p denne brukerveiledningen for senere bruk

    Advarsel!Dette produkt m kun installeres og vedligeholdes af autoriseret personale, under nje overholdelse af disse driftsinstruktioner, relevante standarderog lovgivningsmssige krav, hvor dette er aktuelt.

    Gem denne vejledning til senere reference.

    ! ", !, .

    AdvertenciaLa instalacin y mantenimiento de este producto debe ser efectuada nicamente por personal competente y autorizado, respetndose de formaestricta estas instrucciones de funcionamiento, as como cualquier norma y requerimiento legal que sean aplicables.

    Conserve esta gua del usuario para poder consultarla en el futuro.

    Advertncia!A instalao e a manuteno deste produto s deve ser realizada por pessoal autorizado e competente, sob estrita observncia destas instruesde utilizao e de quaisquer normas e requisitos legais relevantes, quando adequado.

    Conserve este guia do utilizador para referncia futura

  • 4GP, HE, AC, DP L1 - M6

    AttenzioneLinstallazione e la manutenzione del prodotto devono essere affidate a personale competente e autorizzato, nel rigoroso rispetto delle presentiistruzioni di funzionamento, degli standard applicabili e delle normative in vigore, qualora appropriato.

    Conservare questa guida utente per consultarla in seguito

    Ostrzeenie!Instalacja i konserwacja urzdzenia musz by prowadzone przez wykwalifikowany personel, w zgodzie z poniszymi instrukcjami,obowizujcymi standardami i wymogami prawa.

    Niniejsz instrukcj naley zachowa do pniejszego wykorzystania.

    Pozor!Tento vrobok mus by naintalovan a udriavan iba kompetentnou a autorizovanou osobou, pri prsnom dodriavan tohto nvodu na pouitie,prslunch tandardov a zkonnch poiadaviek v prpade potreby.

    Uschovajte tto uvatesk prruku pre budce pouitie

    Upozornn!Tento produkt sm instalovat a drbu sm provdt pouze kompetentn a autorizovan personl, a to za psnho dodrovn tohoto nvodu kobsluze, vekerch relevantnch norem a zkonnch poadavk tam, kde je to nutn.

    Tuto uivatelskou pruku uschovejte pro pozdj potebu.

    Hoiatus!Toote paigaldamine ja hooldamine on lubatud ainult pdeval, vastavate volitustega ttajal, kes tegutseb kasutusjuhendi nudeid, asjakohaseidstandardeid ja kehtivaid eeskirju jrgides

    Hoidke kesolev kasutusjuhend alal edaspidiseks kasutamiseks

    Figyelem!A termket csak szakkpzett s felhatalmazott szemly helyezheti zembe s tarthatja karban, a kezelsi utastsok, a vonatkoz szabvnyoks jogi elrsok szigor betartsa mellett, ahol azok alkalmazhatak.

    A lerst tartsa mindig elrhet helyen

    Brdinjums!Iekrtas uzstdanu un apkopi drkst veikt tikai kompetents un pilnvarots personls, stingri ievrojot lietoanas instrukciju un citus saisttusstandartus un likumdoan noteikts prasbas, kad nepiecieams.

    Saglabjiet o lietotja rokasgrmatu turpmkm uzzim

    spjimas!Montuoti ir priirti gamin gali tik kompetentingi ir galioti darbuotojai, grietai laikydamiesi i naudojimo instrukcij, vis atitinkam standartbei teisini reikalavim, jei tai yra taikytina.

    Pasilikite vartotojo vadov, jame esanios informacijos gali prireikti vliau

    ! , , , .

    ,

    Opozorilo!Izdelek lahko namestijo in vzdrujejo le usposobljeni in pooblaeni delavci, ki morajo pri tem strogo upotevati navodila za uporabo, vsestandarde in zakonske zahteve, ki veljajo za posamezno situacijo.

    Shranite ta navodila za uporabo za v prihodnje

    Dikkat!Bu rn yalnzca yetkili ve kalifiye personel tarafndan monte edilmeli ve bakm yaplmaldr. Kullanm talimatna, ilgili standartlara ve yasalartlara harfiyen uyulmaldr.

    Bu kullanm klavuzunu ileride bavurmak iin saklayn.

    Twissija!Dan il-prodott g[andu ji;i installat u jing[ata l-manutenzjoni minn personal kompetenti u awtorizzat biss, ta[t sorveljanza stretta ta' dawn l-istruzzjonijiet tat-t[addim, u kwalunkwe standards u [ti;ijiet legali rilevanti fejn hu xieraq.

    Erfa din il-gwida biex tikkonsultaha fil-futur.

  • 5GP, HE, AC, DP L1 - M6

    1. Technical Specification Technische specificaties Technische Angaben Caractristiques techniques Tekniset tiedot Tekniska specifikationer Tekniske spesifikasjoner Tekniske specifikationer Especificaciones tcnicas Especificaes Tcnicas Caratteristiche tecniche Dane techniczne Technick pecifikcia Technick specifikace Tehnilised andmed Mszaki adatok Tehnisk specifikcija Technin specifikacija Tehnine specifikacije Teknik Spesifikasyon Spe/ifikazzjoni Teknika

    2. Installation Recommendations Installatie Installation Installation Asennus Installation Innstallasjon Installation E Instalacin Instalao Installazione Zalecenia dotyczce instalacji Odporania ohadom intalcie Doporuen ohledn instalace Paigaldussoovitused Teleptsi kvetelmnyek Ieteikumi uzstdanai Montavimo rekomendacijos Priporoila za namestitev Kurma Konusunda Tavsiyeler Rakkomandazzjonijiet g[all-Installazzjoni

    3. Startup and Operation Starten en bediening Start und Betrieb Dmarrage et exploitation Kynnistys ja toiminta Start och drift Oppstart og betjening Start og drift " ! Puesta en marcha y funcionamiento Arranque e Operao Avvio e funzionamento Uruchomienie i eksploatacja Spustenie a prevdzka Sputn a provoz Kikulaskmine ja ttamine Beindts s zemeltets Darbbas uzskana un darbba Paleidimas ir naudojimas Zagon in uporaba altrma ve letme

    Kif Tixg[el u Kif T[addem

    4. Accessories Toebehoren Zubehr Accessoires Lisvarusteet Tillbehr Tilbehr Tilbehr E" Accesorios Acessrios Accessori Wyposaenie Prsluenstvo Psluenstv Tarvikud Tartozkok Piederumi Priedai Dodatna oprema Aksesuarlar A//essorji

    5. Spare Parts (Service Kits) Reserve-onderdelen (servicekits) Ersatzteile (Service-Kits) Pices de rechange (ncessaires dentretien) Varaosat (Huoltopakkaukset) Reservdelar (servicesatser) Reservedeler (service-sett) Reservedele (Servicekit) ( ! ") Piezas de repuesto (kits de mantenimiento) Peas Sobressalentes (Kit de Reparao) Ricambi (kit per lassistenza) Czci zamienne (zestawy serwisowe) Nhradn diely (Servisn sprava) Nhradn dly (Sady pro drbu) Varuosad (hooldekomplektid) Ptalkatrszek (szervizkszletek) Rezerves daas (apkopes komplekti) Atsargins dalys (prieiros detali komplektai) () Nadomestni deli (servisni kompleti) Yedek para (Servis kitleri) Partijiet G[at-Tibdil (Kitts tas-Servizz)

    6. Maintenance Onderhoud Wartung Entretien Kunnossapito Underhll Vedlikehold Vedligeholdelse Mantenimiento Manuteno Manutenzione Konserwacja drba drb Hooldus Karbantarts Tehnisk apkope Technin prieira Vzdrevanja Bakm Manutenzjoni

    Index Index Stichwortverzeichnis Index Sislt Index Innholdsfortegnelse Indeks E ndice ndice Indice Skorowidz Obsah Rejstk Register Index Saturs Turinys Kazalo Dizin Indi/i

  • 6GP, HE, AC, DP L1 - M6

    ENM

    odel

    BSPT

    /NPT

    Port

    Size

    Flow

    Rat

    eD

    imen

    sion

    sW

    eig

    htO

    pera

    ting

    Para

    met

    ers

    Filte

    rG

    rade

    Filte

    rM

    odel

    sM

    ax O

    pera

    ting

    Pres

    sure

    Max

    Ope

    ratin

    gTe

    mpe

    ratu

    reM

    in O

    pera

    ting

    Tem

    pera

    ture

    Mod

    elBS

    PT/N

    PTpo

    orta

    fmet

    ing

    Stro

    omsn

    elh

    eid

    Afm

    etin

    gen

    Gew

    icht

    Bedr

    ijfspa

    ram

    eter

    sFi

    lter

    kwal

    iteits

    graa

    dFi

    lter

    mode

    llen

    Max

    imal

    e be

    drijfs

    druk

    Max

    imal

    ebe

    drijfs

    tem

    pera

    tuur

    Min

    imal

    ebe

    drijfs

    tem

    pera

    tuur

    Mod

    ell

    BSPT

    /NPT

    Ansc

    hlus

    sgr

    eD

    urch

    fluss

    -ra

    teAb

    mes

    sung

    enG

    ewich

    tBe

    trieb

    spar

    amet

    erFi

    lterk

    lass

    eFi

    lterm

    odel

    lM

    ax. B

    etrie

    bs-

    druc

    kM

    ax. B

    etrie

    bste

    mpe

    ratu

    rM

    in. B

    etrie

    bste

    mpe

    ratu

    r

    Mod

    le

    Taille

    du

    port

    BSPT

    /NPT

    Db

    itD

    imen

    sion

    sPo

    ids

    Para

    mt

    res

    de

    fonc

    tionn

    emen

    tG

    rade

    de

    filtre

    sM

    odl

    es d

    e filt

    res

    Pres

    sion

    de

    fonc

    tionn

    emen

    t max

    .Te

    mp

    ratu

    re d

    e fo

    nctio

    nnem

    ent m

    ax.

    Tem

    pra

    ture

    de

    fonc

    tionn

    emen

    t min

    .

    Mal

    liBS

    PT/N

    PT-

    porti

    n ko

    koVi

    rtaus

    -nope

    usM

    itat

    Pain

    oK

    ytt

    -pa

    ram

    etrit

    Suod

    atin

    -lu

    okka

    Suod

    atin

    -m

    allit

    Suur

    in k

    ytt

    -pa

    ine

    Suur

    in k

    ytt

    -l

    mp

    tilaPi

    enin

    ky

    tt-

    lm

    ptila

    Mod

    ell

    BSPT

    /NPT

    -

    ppn

    ings

    stor

    lek

    Fld

    es-

    hast

    ighe

    tM

    tt

    Vikt

    Drif

    ts-

    para

    met

    rar

    Filte

    r-kla

    ssFi

    lter-

    mode

    ller

    Hg

    sta

    drift

    s-try

    ckH

    gst

    a dr

    ifts-

    tem

    pera

    tur

    Lgs

    ta d

    rifts

    -te

    mpe

    ratu

    r

    Mod

    ell

    BSPT

    /NPT

    -

    Ports

    trre

    lse

    Str

    mni

    ngs-

    hast

    ighe

    tM

    lVe

    ktD

    rifts

    -pa

    ram

    eter

    eFi

    lter-t

    ype

    Filte

    r-m

    ode

    ller:

    Mak

    s. d

    rifts

    -try

    kkM

    aks.

    drift

    s-te

    mpe

    ratu

    rM

    in.d

    rifts

    -te

    mpe

    ratu

    r

    Mod

    elBS

    PT/N

    PT-

    ports

    trre

    lseFl

    ow-

    hast

    ighe

    dM

    lV

    gtD

    rifts

    -pa

    ram

    etre

    Filte

    r-kv

    alite

    tFi

    lter-

    mode

    ller

    Mak

    s. d

    rifts

    -try

    kM

    aks.

    dr

    ifts-

    tem

    pera

    tur

    Min

    .drif

    ts-

    tem

    pera

    tur

    B

    SP

    T/N

    PT

    !

    .

    .

    !.

    Mod

    elo

    Tam

    ao

    de

    puer

    to B

    SPT/

    NPT

    Caud

    alD

    imen

    sion

    esPe

    soPa

    rm

    etro

    s de

    func

    iona

    mie

    nto

    Gra

    do d

    el fi

    ltro

    Mod

    elos

    de

    filtro

    sPr

    esi

    n de

    func

    iona

    mie

    nto

    mx

    ima

    Tem

    pera

    tura

    de

    func

    iona

    mie

    nto

    mx

    ima

    Tem

    pera

    tura

    de

    func

    iona

    mie

    nto

    mn

    ima

    Mod

    elo

    Tam

    anho

    da

    Porta

    BSP

    T/NP

    TTa

    xade

    Flu

    xoD

    imen

    ses

    Peso

    Par

    met

    ros

    de F

    uncio

    nam

    ento

    Gra

    udo

    Filtr

    oM

    odel

    osdo

    Filtr

    oPr

    ess

    o M

    x.

    de F

    uncio

    nam

    ento

    Tem

    pera

    tura

    Mx

    ima

    de F

    uncio

    nam

    ento

    Tem

    pera

    tura

    Mn

    ima

    de F

    uncio

    nam

    ento

    Mod

    ello

    Dim

    ensi

    oni

    colle

    gam

    ento

    BS

    PT/N

    PTPo

    rtata

    Dim

    ensi

    oni

    Peso

    Para

    met

    ri di

    ese

    rciz

    ioG

    rado

    di

    filtra

    zione

    Filtr

    iPr

    essi

    one

    di e

    serc

    izio

    mass

    ima

    Tem

    pera

    tura

    di

    ese

    rciz

    io m

    assi

    ma

    Tem

    pera

    tura

    di

    ese

    rciz

    io m

    inim

    a

    Mod

    elW

    ielk

    o

    otw

    oru

    BS

    PT

    /NP

    TP

    rdk

    o

    prze

    pyw

    uW

    ymia

    ryC

    ia

    rP

    aram

    etry

    prac

    yK

    lasa

    filtr

    aTy

    pyfil

    trw

    Mak

    s. c

    ini

    enie

    robo

    cze

    Mak

    s. t

    empe

    ratu

    rapr

    acy

    Min

    . te

    mpe

    ratu

    rapr

    acy

    Mod

    elB

    SP

    T/N

    PT

    Ve

    kos

    por

    tuP

    rieto

    kov

    r

    chlo

    s R

    ate

    Roz

    mer

    yH

    mot

    nos

    Pre

    vdz

    kov

    para

    met

    reT

    rieda

    filtr

    aTy

    pyfil

    trov

    Max

    . pr

    evd

    zkov

    tla

    kM

    ax.

    prev

    dzk

    ov

    tepl

    ota

    Min

    . pr

    evd

    zkov

    te

    plot

    a

    Mod

    elV

    elik

    ost

    zvi

    tuB

    SP

    T/N

    PT

    Ryc

    hlos

    tpr

    tok

    uR

    ozm

    ry

    Hm

    otno

    stP

    rovo

    zn

    para

    met

    ryK

    lasi

    fikac

    efil

    tru

    Mod

    ely

    filtr

    uM

    axim

    ln

    prov

    ozn

    tlak

    Max

    iml

    npr

    ovoz

    nte

    plot

    aM

    inim

    ln

    prov

    ozn

    tepl

    ota

    Mud

    elB

    SP

    T/N

    PT

    pord

    i suu

    rus

    Voo

    luku

    luM

    tm

    edK

    aal

    Talit

    lusp

    aram

    eetr

    idF

    iltra

    tsio

    onia

    ste

    Filt

    ri m

    udel

    idM

    aksi

    maa

    lne

    ts

    urve

    Mak

    sim

    aaln

    e t

    tem

    pera

    tuur

    Min

    imaa

    lne

    tt

    empe

    ratu

    ur

    Tp

    usB

    SP

    T/N

    PT

    Cs

    cson

    k m

    ret

    e

    ram

    lsi

    sebe

    ssg

    Mr

    etek

    Tm

    eg

    zem

    ipa

    ram

    ter

    ekS

    zr

    fok

    ozat

    Sz

    r t

    pusa

    Max

    . ze

    mi n

    yom

    sM

    ax.

    ze

    mi

    hm

    rs

    klet

    Min

    .

    zem

    ih

    mr

    skl

    et

    Mod

    elis

    BS

    PT

    /NP

    Tpo

    rta

    lielu

    ms

    Pl

    smas

    tru

    ms

    Izm

    ri

    Sva

    rsD

    arb

    bas

    para

    met

    riF

    iltru

    kate

    gorij

    aF

    iltru

    mod

    ei

    Mak

    s. d

    arb

    bas

    spie

    dien

    sM

    aks.

    dar

    bba

    ste

    mpe

    rat

    raM

    in.

    darb

    bas

    tem

    pera

    tra

    Mod

    elis

    BS

    PT

    /NP

    TP

    rieva

    do d

    ydis

    Sra

    uto

    tkm

    grei

    tiss

    Mat

    men

    ysS

    voris

    Dar

    bini

    aipa

    ram

    etra

    iF

    iltro

    klas

    F

    iltro

    mod

    elia

    iM

    aks.

    dar

    bini

    ssl

    gis

    Mak

    s. d

    arbi

    nte

    mpe

    rat

    raM

    in.

    darb

    in

    tem

    pera

    tra

    BS

    PT

    /NP

    T

    .

    .

    .

    Mod

    elV

    elik

    ost

    vrat

    BS

    PT

    /NP

    TH

    itros

    tpr

    etok

    aM

    ere

    Tea

    Del

    ovni

    para

    met

    riR

    azre

    dfil

    tra

    Mod

    eli

    filtr

    ovM

    aks.

    del

    ovni

    tlak

    Mak

    s. d

    elov

    nate

    mpe

    ratu

    raM

    in.

    delo

    vna

    tem

    pera

    tura

    Mod

    elB

    SP

    T/N

    PT

    Por

    t B

    oyu

    Ak

    m H

    z

    Boy

    utla

    rA

    rl

    k

    letim

    P

    aram

    etre

    leri

    Filt

    re D

    erec

    esi

    Filt

    re M

    odel

    leri

    Aza

    mi

    let

    me

    Bas

    nc

    Aza

    mi

    let

    me

    Iss

    A

    sgar

    i l

    etm

    e Is

    s

    Mud

    ell

    Daq

    s ta

    l-P

    ort

    BS

    PT

    /NP

    T

    Rat

    a ta

    l-F

    luss

    Dim

    ensj

    onij

    iet

    Pi]

    Par

    amet

    ri t

    a l-

    Ope

    rar

    Gra

    d ta

    l-F

    iltr

    uM

    udel

    li t

    al-F

    iltr

    uP

    ress

    joni

    Mas

    sim

    a ta

    l-

    Ope

    rar

    Tem

    pera

    tura

    Mas

    sim

    a ta

    l-

    Ope

    rar

    Tem

    pera

    tura

    Min

    ima

    ta

    l-O

    pera

    r

    NL

    DE FR FI

    SV NO DA EL ES PT IT PL

    SK CS ET

    MT

    TRSL

    HU LV LT RU

  • 7GP, HE, AC, DP L1 - M6

    1. Technical Specification Technische specificaties Technische Angaben Caractristiques techniques Tekniset tiedot Tekniska specifikationer Tekniske spesifikasjoner Tekniske specifikationer ! Especificaciones tcnicas Especificaes Tcnicas Caratteristiche tecniche Dane techniczne Technick pecifikcia Technick specifikace Tehnilised andmed Mszaki adatok Tehnisk specifikcija Technin specifikacija Tehnine specifikacije Teknik Spesifikasyon Spe/ifikazzjoni Teknika

    Model Pipe Size scfm l/s m3/min m3/hrL1 1/2" 21 7.9 0.6 28.4L2 3/4" 42 19.8 1.2 71.3L3 3/4" 64 30.2 1.8 108.7L4 1 85 40.1 2.4 144.4L5 1 105 49.6 3.0 178.4L6 1 125 59.0 3.5 212.4L7 11/2" 233 110.0 6.6 339.8M1 11/2" 250 118.0 7.1 424.8M2 2 339 160.0 9.6 577.7M3 2 466 220.0 13.2 781.5M4 2 580 273.8 16.4 958.4M5 3 680 320.9 19.3 1155.3M6 3 900 424.8 25.5 1529.1

    Filter Grade

    Max. Operating PressureMax. Operating Temperature Max. Operating Temperature

    psig bargGP 250 17.25 80C 176F 1.5C 35FHE 250 17.25 80C 176F 1.5C 35FAC 250 17.25 30C 86F 1.5C 35FDP 250 17.25 80C 176F 1.5C 35F

    Filter Grade

    Max. Operating PressureMax. Operating Temperature Max. Operating Temperature

    psig bargGP 200 13.8 80C 176F 1.5C 35FHE 200 13.8 80C 176F 1.5C 35FAC 200 13.8 30C 86F 1.5C 35FDP 200 13.8 80C 176F 1.5C 35F

    L1 - L7

    M1 - M6

  • 8GP, HE, AC, DP L1 - M6

    Model PipeSizeA B C D Weight

    mm ins mm ins mm ins mm ins kg IbsL1 1/2" 76 3 154.5 6.1 126.5 5 40 1.58 0.5 1.1L2 3/4" 76 3 154.5 6.1 126.5 5 40 1.58 0.5 1.1L3 3/4" 76 3 154.5 6.1 126.5 5 40 1.58 0.5 1.1L4 1" 76 3 181.5 7.2 153 6 40 1.58 0.6 1.3L5 1" 76 3 181.5 7.2 153 6 40 1.58 0.6 1.3L6 1" 76 3 181.5 7.2 153 6 40 1.58 0.6 1.3L7 11/2" 97.5 3.8 235 9.3 201 7.9 50 1.97 1.1 2.4M1 11/2" 97.5 3.8 235 9.3 201 7.9 50 1.97 1.1 2.4M2 2" 97.5 3.8 235 9.3 201 7.9 50 1.97 1.1 2.4M3 2" 97.5 3.8 235 9.3 201 7.9 50 1.97 1.1 2.4M4 2" 97.5 3.8 235 9.3 201 7.9 50 1.97 1.1 2.4M5 3" 129 5.1 275 10.8 232.5 9.2 70 2.76 2.2 2.5M6 3" 129 5.1 275 10.8 232.5 9.2 70 2.76 2.2 2.5

    A

    B

    C

    D

    Weights and Dimensions Gewichten en afmetingen Gewicht und Abmessungen Poids et dimensions Painot ja mitat Vikter och mtt Vekt og dimensjone Vgt og ml Vgt og ml Pesos y dimensiones Pesos e Dimenses Pesi e dimensioni Ciary i wymiary Hmotnosti a rozmery Hmotnost arozmry Kaalud ja mtmed Tmeg s mretek Svars un izmri Svoris ir matmenys Tee in mere Arlklar ve Boyutlar Pi]ijiet u Dimensjonijiet

  • 9GP, HE, AC, DP L1 - M6

    2. Installation Installatie Installation Installation Asennus Installation Innstallasjon Installation E Instalacin Instalao Installazione Instalacja Intalcia Instalace Paigaldamine Telepts Uzstdana Installation Namestitev Kurma Installazzjoni

    Installation recommendations

    It is recommended that the compressed air is treated prior to entry into the distribution system and also at critical usage points / applications.

    Installation of compressed air dryers to a previously wet system could result in additional dirt loading for point of use filters for a period whilst thedistribution system dries out. Filter elements may need to be changed more frequently during this period.

    For installations where oil-free compressors are used, water aerosol and particulate are still present, general purpose and high efficiency gradesshould still be used.

    A general purpose filter must always be installed to protect the high efficiency filter from bulk liquid aerosols and solid particulate.

    Install purification equipment at the lowest temperature above freezing point, preferably downstream of aftercoolers and air receivers.

    Point of use purification equipment should be installed as close to the application as possible.

    Purification equipment should not be installed downstream of quick opening valves and should be protected from possible reverse flow or othershock conditions.

    Purge all piping leading to the purification equipment before installation and all piping after the purification equipment is installed and beforeconnection to the final application.

    If by-pass lines are fitted around purification equipment, ensure adequate filtration is fitted to the by-pass line to prevent contamination of the system downstream.

    Provide a facility to drain away collected liquids from the purification equipment. Collected liquids should be treated and disposed of in aresponsible manner.

    Aanbevelingen voor de installatie

    Aanbevolen wordt de perslucht te zuiveren voordat de lucht in het distributiesysteem wordt toegelaten, en ook bij kritieke gebruikspunten of -toepassingen.

    De aansluiting van persluchtdrogers op een systeem dat nat was, kan extra vuilophoping veroorzaken bij de gebruikspuntfilters terwijl hetdistributiesysteem uitdroogt. Het is mogelijk dat gedurende deze periode de filterelementen vaker vervangen moeten worden.Voor installaties met olievrije compressoren, waarin water arosols en deeltjes nog steeds aanwezig zijn, moeten filters voor algemeen gebruik enfilters met een hoge efficiencygraad worden gebruikt.

    Een filter voor algemeen gebruik moet altijd genstalleerd worden om het filter met hoge efficiencygraad tegen bulkvloeistof arosols en vastedeeltjes te beschermen.Installeer zuiveringsapparatuur op de laagste temperatuur boven het vriespunt, het liefste op een punt in het systeem na de nakoelers enluchtontvangers.

    De zuiveringsapparatuur bij gebruikspunten moet zo dicht mogelijk bij de applicatie genstalleerd worden. Zuiveringsapparatuur dient niet op een punt in het systeem na snel-openende kleppen te worden genstalleerd en moet worden beschermd tegenmogelijke tegenstroom of andere schoksituaties.Reinig alle leidingen naar de zuiveringsapparatuur voorafgaand aan de installatie en ook nadat de zuiveringsapparatuur is genstalleerd,voorafgaand aan de aansluiting op de definitieve applicatie.

    Als er omloopleidingen rond de zuiveringsapparatuur zijn gemonteerd, zorg dan dat er voldoende filtering bij deze leidingen bestaat om tevoorkomen dat het systeem verderop vervuild raakt.

    Zorg dat het mogelijk is om de verzamelde vloeistof uit het zuiveringssysteem af te voeren. Deze vloeistof moet eerst worden gezuiverd en danop verantwoorde wijze van de hand worden gedaan.

    EN

    NL

  • 10

    GP, HE, AC, DP L1 - M6

    Installationsempfehlungen

    Es wird empfohlen, die Druckluft vor dem Eintritt in das Verteilungssystem bzw. in kritische Einsatzstellen/Anwendungspunkte aufzubereiten.

    Der Anschluss von Drucklufttrocknern an Systeme, die zuvor nass waren, knnte whrend der Trocknung des Verteilungssystems beieingebauten Filtern zu einer zustzlichen Verschmutzung fhren. Die Filterelemente sind in dieser Phase ggf. hufiger auszutauschen.

    Bei Einrichtungen, in denen lfreie Kompressoren eingesetzt werden und Wassertropfen und Schmutzpartikel noch vorhanden sind, mssenuniverselle und Hochleistungsfilter verwendet werden.

    Zum Schutz des Hochleistungsfilters vor groen Mengen an Flssigkeitstropfen und festen Schmutzpartikeln muss immer ein universeller Filtervorgeschaltet werden.

    Installieren Sie den Filter bei der niedrigsten Temperatur ber dem Gefrierpunkt vorzugsweise hinter den Nachkhlern und Luftbehltern.

    Der Einsatzort des Filters muss sich in unmittelbarer Nhe zur Anwendung befinden.

    Der Filter darf sich schnell ffnenden Ventilen nicht nachgeschaltet werden. Auerdem muss ein Schutz gegen Rckfluss und andereSchockzustnde gewhrleistet sein.

    Splen Sie alle zum Filter fhrenden Rohrleitungen vor der Installation sowie nach der Installation des Filters und auch vor dem Anschluss an dieendgltige Anwendung.

    Sofern Bypass-Leitungen den Filter umgehen, muss zum Schutz des nachgeschalteten Systems gegen Verschmutzung fr eine ausreichendeFilterung dieser Leitungen gesorgt werden.

    Sorgen Sie fr eine Einrichtung, die angesammelte Flssigkeit von dem Filter entfernt. Die angesammelte Flssigkeit muss sicher aufbereitet undentsorgt werden.

    Consignes d'installation

    Il est recommand de traiter l'air comprim avant l'entre dans le systme de distribution, ainsi qu'au niveau des applications/points d'utilisationstratgiques.

    L'installation d'un scheur air comprim sur un ancien systme humide peut entraner une teneur en poussire supplmentaire pour les pointsd'utilisation des filtres pendant la priode durant laquelle le systme de distribution sche. Il sera peut-tre ncessaire de changer les cartouchesfiltrantes plus souvent au cours de cette priode.

    Pour les installations quipes de compresseurs sans huile, et o des particules et un arosol d'eau sont toujours prsents, il faut continuerd'utiliser des couches polyvalentes haute efficacit.

    Un filtre polyvalent doit toujours tre install pour protger le filtre haute efficacit des arosols de liquide en masse et des particules solides.Installez l'quipement de purification la temprature la plus basse avant le point de gel, de prfrence en aval des rfrigrants et descollecteurs d'air.

    Le point d'utilisation de l'quipement de purification doit tre install aussi prs que possible de l'application.

    L'quipement de purification ne doit pas tre install en aval de soupapes ouverture rapide et doit tre protg d'un ventuel flux en sensinverse ou d'autres chocs.

    Purgez tous les conduits menant l'quipement de purification avant l'installation, et recommencez une fois l'quipement install et avant laconnexion l'application finale.

    Si des conduites de drivation sont en place autour de l'quipement de purification, assurez-vous qu'une filtration approprie est monte sur laconduite de drivation pour viter la contamination du systme en aval.

    Installez un dispositif pour vacuer les liquides collects de l'quipement de purification. Ces liquides doivent tre traits et limins comme ilconvient.

    DE

    FR

  • 11

    GP, HE, AC, DP L1 - M6

    Asennussuositukset

    On suositeltavaa, ett paineilma ksitelln ennen jakelujrjestelmn syttmist ja kriittisiss kyttpisteiss/kyttkohteissa.

    Paineilmakuivaimien asennus aiemmin mrkn jrjestelmn saattaa kasvattaa kyttpisteen suodattimen likakuormitusta jakelujrjestelmnkuivumisen aikana. Suodatinelementit on ehk vaihdettava tavallista useammin tn ajanjaksona.

    Asennuksissa, joissa kytetn ljyttmi kompressoreja, on yh vesiaerosoleja ja hiukkasia. Tllin on kytettv edelleen yleiskytt- jasuurtehotyyppej.

    Yleiskyttinen suodatin on aina asennettava suojaamaan suurtehosuodatinta nestemisilt aerosoleilta ja kiinteilt hiukkasilta.

    Puhdistuslaitteisto on asennettava kohtaan, jossa on alhaisin jtymispisteen ylpuolinen lmptila, mieluiten jlkijhdyttimist jailmanvastaanottolaitteista alavirtauksen suuntaan.

    Kyttpisteiden puhdistuslaitteisto on asennettava mahdollisimman lhelle kyttkohdetta.

    Puhdistuslaitteistoa ei saa asentaa pikaventtiileist alavirtauksen suuntaan, ja se on suojattava mahdollisilta vastavirtauksilta ja muiltahtolosuhteilta.

    Kaikista puhdistuslaitteistoon vievist putkista on poistettava ilma ennen asennusta ja kaikista putkista on poistettava ilma puhdistuslaitteistonasennuksen jlkeen ja ennen liittmist lopulliseen kyttkohteeseen.

    Jos puhdistuslaitteiston ymprille asennetaan ohitusputket, ohitusputkeen on asennettava riittvt suodattimet, jotta alavirtauksen suunnassaoleva jrjestelm ei saastu.

    Puhdistuslaitteistoon kerytyvlle nesteelle on oltava poistomenetelm. Kerytyneet nesteet on hvitettv ja ksiteltv vastuuntuntoisesti.

    Rekommendationer fr installation

    Vi rekommenderar att tryckluften behandlas innan den leds in i distributionssystemet, och ven vid viktiga luftfrbrukningspunkter/applikationer.

    Inkoppling av trycklufttorkare i system som tidigare varit vta kan orsaka ytterligare belastning p.g.a. smuts p filtren vid frbrukningspunkternamedan distributionssystemet torkar. Filterelementen kan behva bytas oftare under denna period.

    Fr installationer dr oljefria kompressorer anvnds och dr vattenaerosol och partiklar fortfarande frekommer ska universalvarianter ochhgeffektiva modeller fortfarande anvndas.

    Ett universalfilter mste alltid monteras fr att skydda hgeffektivitetsfiltret frn vtskeaerosoler i stora mngder samt fasta partiklar.

    Montera reningsutrustning vid lgsta temperatur ver fryspunkten, helst nedstrms frn efterkylare och tryckluftbehllare.

    Reningsutrustning vid frbrukningspunkterna ska monteras s nra applikationen som mjligt.

    Reningsutrustningen ska inte monteras nedstrms frn snabbppnande ventiler och den ska skyddas frn eventuella backflden och andraslagrrelser.

    Tm alla rr som leder till reningsutrustningen fre monteringen, och tm ven alla rr efter att reningsutrustningen monterats, samt freanslutning till den slutliga anvndningsstationen.

    Om shuntledningar monterats runt reningsutrustningen mste du kontrollera att tillrcklig filtrering anslutits till shuntledningen fr att undvikafroreningar av systemet nedstrms.

    Ombesrj en anordning fr att tmma ut uppsamlade vtskor frn reningsutrustningen. Uppsamlade vtskor ska behandlas och bortskaffas pansvarigt stt.

    FI

    SV

  • 12

    GP, HE, AC, DP L1 - M6

    Anbefalinger for installering

    Det anbefales at komprimert luft behandles fr den fres inn i distribusjonssystemer og ogs ved kritiske brukspunkter eller enheter.

    Installering av lufttrkere for komprimert luft til et tidligere fuktig system kan fre til midlertidig smussbelastning for filtre ved brukspunkt i enperiode mens distribusjonssystemet trker ut. Filterelementene m kanskje skiftes oftere i denne perioden.

    For installeringer der det brukes oljefrie kompressorer, der det fortsatt finnes vannaerosoler og partikler, skal generell og hyeffektiv type fortsattbrukes.

    Et filter til generelt bruk skal alltid installeres for beskytte det hyeffektive filteret fra bulkvolum vskeaerosoler og faste partikler.

    Installer renseutstyr ved laveste temperatur over frysepunktet, fortrinnsvis nedstrms for lutftkjlere og -mottakere.

    Renseutstyr ved brukspunkt skal installeres s nr enheten som mulig.

    Renseutstyr skal ikke installeres nedstrms for hurtigpningsventiler og skal beskyttes mot mulig motstrm eller andre sttsituasjoner.

    Spyl alle rr som frer til renseutstyret fr installering, og alle rr etter installering av renseutstyret og fr tilkobling til sluttenheten.

    Hvis det kobles til stikkrr rundt renseutstyret, skal man srge for at det kobles tilstrekkelig filtrering til stikkrret for hindre kontaminering avsystemet nedstrms.

    Srg for at det finnes mulighet til drenere bort oppsamlede vsker fra renseutstyret. Oppsamlede vsker br behandles og avhendes p enansvarlig mte.

    Rekommendationer fr installation

    Vi rekommenderar att tryckluften behandlas innan den leds in i distributionssystemet, och ven vid viktiga luftfrbrukningspunkter/applikationer.

    Inkoppling av trycklufttorkare i system som tidigare varit vta kan orsaka ytterligare belastning p.g.a. smuts p filtren vid frbrukningspunkternamedan distributionssystemet torkar. Filterelementen kan behva bytas oftare under denna period.

    Fr installationer dr oljefria kompressorer anvnds och dr vattenaerosol och partiklar fortfarande frekommer ska universalvarianter ochhgeffektiva modeller fortfarande anvndas.

    Ett universalfilter mste alltid monteras fr att skydda hgeffektivitetsfiltret frn vtskeaerosoler i stora mngder samt fasta partiklar.

    Montera reningsutrustning vid lgsta temperatur ver fryspunkten, helst nedstrms frn efterkylare och tryckluftbehllare.

    Reningsutrustning vid frbrukningspunkterna ska monteras s nra applikationen som mjligt.

    Reningsutrustningen ska inte monteras nedstrms frn snabbppnande ventiler och den ska skyddas frn eventuella backflden och andraslagrrelser.

    Tm alla rr som leder till reningsutrustningen fre monteringen, och tm ven alla rr efter att reningsutrustningen monterats, samt freanslutning till den slutliga anvndningsstationen.

    Om shuntledningar monterats runt reningsutrustningen mste du kontrollera att tillrcklig filtrering anslutits till shuntledningen fr att undvikafroreningar av systemet nedstrms.

    Ombesrj en anordning fr att tmma ut uppsamlade vtskor frn reningsutrustningen. Uppsamlade vtskor ska behandlas och bortskaffas pansvarigt stt.

    NO

    DA

  • 13

    GP, HE, AC, DP L1 - M6

    6 ! , / !.

    " ! & ! ! , . ! ! ! .

    ! ! , " ! , ! ! ! .

    ! .

    " ! ", .

    ! " .

    6 " !&& .

    , " " . , " " .

    " , && , ! .

    ! " . 6 ! .

    Recomendaciones de instalacin

    Se recomienda tratar el aire comprimido antes de que entre en el sistema de distribucin y tambin en aplicaciones o puntos de utilizacincrticos.

    La instalacin de nuevos secadores de aire comprimido en un sistema hmedo existente puede producir una carga de suciedad adicional en losfiltros de punto de utilizacin durante un tiempo, hasta que el sistema de distribucin se seque. Seguramente ser necesario cambiar con msfrecuencia los elementos filtrantes durante ese tiempo.

    En instalaciones que utilicen compresores sin aceite sigue habiendo aerosoles de agua y partculas, por lo que deben utilizarse filtros de losgrados de carcter general y de gran eficiencia.

    Siempre debe instalarse un filtro de carcter general para proteger un filtro de gran eficiencia frente a altas cantidades de aerosoles lquidos ypartculas slidas.

    Instale equipos de purificacin en el punto de mnima temperatura sobre el punto de congelacin, preferentemente aguas abajo depostenfriadores y depsitos de aire.

    Los equipos de purificacin en punto de utilizacin deben instalarse lo ms cerca posible de la aplicacin.

    Los equipos de purificacin no deben instalarse aguas abajo de vlvulas de apertura rpida y deben protegerse del posible flujo inverso o deotras condiciones de cambio brusco.

    Antes de instalar los equipos de purificacin, purgue todas las tuberas aguas arriba de estos equipos, y todas las tuberas entre la citadainstalacin y la conexin a la aplicacin final.

    Si se instalan lneas para derivar los equipos de purificacin, asegrese de montar unos filtros adecuados en la lnea de derivacin para evitar lacontaminacin del sistema aguas abajo.Instale medios para evacuar los lquidos recogidos en los equipos de purificacin. Los lquidos recogidos deben tratarse y desecharse de formaresponsable.

    EL

    ES

  • 14

    GP, HE, AC, DP L1 - M6

    PTRecomendaes sobre a instalao

    Recomenda-se que o ar comprimido seja tratado antes da entrada no sistema de distribuio e tambm em aplicaes / pontos de utilizaocrticos.

    A instalao dos secadores de ar comprimido num sistema previamente hmido pode resultar numa acumulao adicional de sujidade nospontos de utilizao dos filtros durante o perodo em que o sistema de distribuio seca. Os elementos do filtro podem necessitar de sermudados com mais frequncia durante este perodo.

    Para instalaes em que so utilizados compressores sem leo, esto ainda presentes os aerossis e partculas da gua e ainda devem serutilizados graus gerais de elevado rendimento.

    Um filtro geral deve ser sempre instalado para proteger o filtro de elevado rendimento dos aerossis lquidos em bruto e das partculas slidas.

    Instale o equipamento de purificao na temperatura mais baixa acima do ponto de congelamento, preferencialmente a jusante dosrefrigeradores e receptores de ar.

    O ponto do equipamento de purificao deve ser instalado o mais prximo possvel da aplicao.

    O equipamento de purificao no deve ser instalado a jusante das vlvulas de abertura rpida e deve ser protegido de um possvel fluxoinverso ou de outras condies de choque.

    Purgue todos os tubos que levam ao equipamento de purificao antes da instalao e todos os tubos aps a instalao do equipamento depurificao e antes da ligao para a aplicao final.

    Se as linhas de by-pass forem instaladas em volta do equipamento de purificao, certifique-se de que a filtragem adequada instalada na linhade by-pass para evitar a contaminao do sistema a jusante.Fornea um instrumento para drenar os lquidos recolhidos do equipamento de purificao. Os lquidos recolhidos devem ser tratados eeliminados de uma forma responsvel.

    Istruzioni di installazione

    L'aria compressa deve essere trattata prima di entrare nel sistema di distribuzione e anche in corrispondenza dei punti di utilizzo / applicazionecritici.

    L'installazione di essiccatori per aria compressa su un impianto "umido" pu provocare l'accumulo di maggiore sporcizia sui filtri del punto diutilizzo mentre il sistema di distribuzione si asciuga. In questo intervallo di tempo potrebbe essere necessario sostituire gli elementi filtranti conmaggiore frequenza.

    Sugli impianti che utilizzano compressori senza olio la presenza di acqua in forma di aerosol e particelle richiede comunque l'uso di filtri universalie ad alta efficienza.

    uid aerosols and solid particulate.Installare sempre un filtro universale per proteggere il filtro ad alta efficienza dai liquidi misti in forma di aerosol e dalle particelle solide.

    Installare depuratori a una temperatura immediatamente superiore al punto di congelamento, preferibilmente a valle di postrefrigeratori e serbatoid'aria.

    I depuratori destinati ai punti di utilizzo si devono installare il pi vicino possibile alle applicazioni.

    I depuratori non si devono installare a valle delle valvole ad apertura rapida e si devono proteggere dal riflusso o da altre condizioni d'urto.

    Spurgare tutti i tubi che portano al depuratore prima dell'installazione, dopo aver installato il depuratore e prima di collegarli all'applicazione finale.

    Se il depuratore provvisto di linee di derivazione controllare che siano adeguatamente filtrate per evitare di contaminare il sistema a valle.

    Prevedere un sistema di deflusso dei liquidi raccolti dal depuratore. Trattare e smaltire i liquidi raccolti in modo responsabile.

    IT

  • 15

    GP, HE, AC, DP L1 - M6

    Zalecenia dotyczce instalacji

    and also at critical usage points / applications.Zalecane jest oczyszczenie spronego powietrza przed punktami wlotowymi systemu rozprowadzania, jak te w gwnych punktachstosowania.

    Instalowanie suszarek spronego powietrza w wilgotnym ukadzie moe prowadzi do gromadzenia si dodatkowych zanieczyszcze wpunktach stosowania filtrw do czasu osuszenia ukadu rozprowadzajcego. W tym czasie moe by konieczna czstsza wymiana wkadwfiltrw.

    W instalacjach, w ktrych stosuje si sprarki bezolejowe, aerozol wodny i czsteczki zanieczyszcze nadal bd wystpowa; naley wtedynadal uywa filtrw uniwersalnych i wysokowydajnych.

    Filtr uniwersalny powinien by zawsze instalowany w celu ochrony filtra wysokowydajnego przed wikszymi ilociami aerozoli cieczy iczstkami staymi.

    Zainstaluj sprzt oczyszczajcy w najniszej temperaturze powyej temperatury krzepnicia, najlepiej za chodnic kocow i odbiornikamipowietrza.

    Punkt stosowania sprztu oczyszczajcego powinien znajdowa si jak najbliej miejsca stosowania powietrza.

    Sprzt oczyszczajcy nie moe by instalowany za zaworami szybko otwierajcymi i powinien by zabezpieczony przed ewentualnymprzepywem wstecznym i innymi warunkami uderzeniowymi.

    Przed instalacj i po instalacji, jak rwnie po podczeniu do odbiornikw kocowych naley oczyci wszystkie przewody rurowe prowadzcedo sprztu oczyszczajcego.

    Jeeli do sprztu oczyszczajcego s zamontowane boczniki, naley sprawdzi, czy s do nich zamontowane odpowiednie filtry chroniceprzed zanieczyszczeniem systemu w d kierunku przepywu.

    Naley zapewni system drenau cieczy ze sprztu oczyszczajcego. Zebrana ciecz powinna zosta oczyszczona i usunita w odpowiednisposb.

    Odporania ohadom intalcie

    Odpora sa, aby bol stlaen vzduch spracvan pred vstupom do distribunho systmu a tie v kritickch uvateskch bodoch /aplikcich.

    Intalcia tlakovch vzduchovch suiov do predtm mokrho systmu by mohla zaprini alie ukladanie neistoty pri pouvan filtrovpoas obdobia, km distribun systm vyschne. Filtran lnky bude potrebn poas tohto obdobia astejie vymiea.

    Pri intalcich, kde sa pouvaj bezolejnat kompresory, je stle prtomn vodn aerosl a astice, by sa stle mali pouva univerzlne avysoko inn stupne.

    Vdy mus by naintalovan univerzlny filter, ktor m chrni vysoko inn filter pred vone loenmi aeroslmi a pevnmi asticami.

    Naintalujte istiace zariadenie pri najniej teplote nad bodom mrazu, najlepie po prde chladiov vzduchu a prijmaov vzduchu.

    Bod pouitia istiaceho zariadenia by mal by naintalovan o najbliie k aplikcii.

    istiace zariadenie by nemalo by naintalovan po prde rchlo otvracch ventilov a malo by by chrnen pred monm opanm prdenmalebo pred inmi nepriaznivmi podmienkami.

    Vyistite vetky potrubia vedce k istiacemu zariadeniu pred intalciou a vetky potrubia po naintalovan istiaceho zariadenia a predpripojenm ku koncovej aplikcii.

    Ak s okolo istiaceho zariadenia naintalovan obtokov trubice, zabezpete, aby bola do obtokovch trubc naintalovan primeran filtrcia,aby sa zabrnilo zneisteniu systmu v smere prdenia.

    Zabezpete prsluenstvo na odvdzanie kvapaliny nahromadenej z istiaceho zariadenia. Zaobchdzanie a znekodovanie nahromadenejkvapaliny by sa malo vykonva zodpovednm spsobom.

    PL

    SK

  • 16

    GP, HE, AC, DP L1 - M6

    Doporuen k instalaci

    Ped pipojenm do rozvodnho systmu a v kritickch mstech pouit / v pvodech doporuujeme stlaen vzduch upravit.

    Instalace vysoue stlaenho vzduchu do vlhkho systmu me vst k nanesen dalch neistot do filtr po dobu vysouen rozvodnhosystmu. Bhem tto doby me bt poteba astj vmna filtranch prvk.

    V instalacch, kde se vyuvaj bezolejov kompresory, je vodn aerosol a jeho stice stle ptomen. Pesto je stle pout veobecnvyuiteln filtry s vysokm stupnm innosti.

    Veobecn vyuiteln filtr mus bt vdy instalovn tak, aby chrnil vysoce inn filtr ped velkm objemem kapalinovch aerosol a pevnmisticemi.

    istic zazen instalujte na nejni teplot nad bodem mrazu, nejlpe ve smru dochlazovae a zsobnk vzduchu.

    istic zazen v mst pouit by mlo bt instalovno co nejble k pvodu.

    istic zazen by nemlo bt instalovno ve smru rychlootvracch ventil a mlo by bt chrnno ped ppadnm zptnm prtokem ijinmi podobnmi situacemi.

    Ped instalac vyistte veker potrub vedouc k isticmu zazen. itn vekerho potrub opakujte po instalaci a ped pipojenm zazenk poslednmu pvodu.

    Pokud se okolo isticho zazen nachz pemosovac spojky, zajistte, aby byla spojka vybavena odpovdajc filtrac zamezujc kontaminacive smru systmu.

    Opatete si vybaven pro odvod nahromadn kapaliny z isticho zazen. S nahromadnou kapalinou je nutn zachzet odpovdnmzpsobem a stejnm zpsobem tak likvidovat.

    Paigaldussoovitused

    Soovitatav on suruhku enne jaotusssteemi sisenemist, samuti enne kriitilisi kasutuspunkte/rakendusi tdelda.

    Suruhukuivatite paigaldamine eelnevalt mrga ssteemi vib phjustada saasta tiendava kogunemise kasutuspunktide filtrites ajavahemikul,mil jaotusssteem kuivab. Sel ajal vib osutuda vajalikuks filterelementide sagedasem vahetamine.

    Seadmetes, kus kasutatakse livabu kompressoreid, on vesiaerosool ja mikroosakesed siiski olemas, mis nuavad ikkagi ldotstarbeliste jakrgtootlike klasside kasutamist.

    ldotstarbeline filter peab olema alati paigaldatud, et kaitsta krgtootlikku filtrit vedelaine aerosoolide ja tahkete osakeste eest.

    Puhastusseadmed paigaldage kige madalama temperatuuriga kohtadesse, enne hangumispunkti, eelistatavalt vljavoolule jreljahutitest jahuressiiveritest.

    Puhastusseadme kasutuspunkt peaks asuma rakenduskohale vimalikult lhedal.

    Puhastusseadet ei tohiks paigaldada vljavoolule kiiresti avanevatest ventiilidest ning seade peaks olema kaitstud vimaliku tagasivoolu vilkkoormuste eest.

    Kogu puhastusseadmeni viiv torustik tuleb lbi puhuda enne puhastusseadme paigaldamist ja kogu torustik prast seadme paigaldamist ningenne selle hendamist lpliku rakenduskohaga.

    Kui puhastusseade on varustatud mdavoolutoruga, kindlustage selle korralik filtreerimine, et vltida allavoolussteemi saastumist.

    Puhastusseadmest sinna kogunenud vedeliku vlja laskmiseks varustage see kraaniga. Kogunenud vedelikke tuleb kidelda ja utiliseeridaettenhtud viisil.

    CS

    ET

  • 17

    GP, HE, AC, DP L1 - M6

    Teleptsi javaslatok

    Javasoljuk, hogy az elosztrendszerbe, valamint a kritikus felhasznlsi pontokhoz / alkalmazsokhoz szintn kezelt srtettleveg rkezzen.

    A srtettlevegs szrtk korbban nedves rendszerre teleptse jrulkos szennyezsi terhelst jelenthet a szr hasznlatnak kezdettlszmtva a szlltrendszer kiszradsig terjed peridusra. Ezen idszak alatt esetleg sokkal gyakrabban kell cserlni a szrelemeket.

    Olajmentes kompresszorokat tartalmaz sszelltsok esetn vzpermet s rszecskk jelenlte mellett mg ltalnos rendeltets s nagyhatkonysg fokozatokat kell hasznlni.

    Az ltalnos rendeltets szrt a nagy hatkonysg szr nagy mennyisg folyadk-aeroszoltl s szilrd rszecskktl val vdelmerdekben mindig hasznlni kell.

    A tiszttberendezst teleptse a fagypont feletti legalacsonyabb hmrsklet helyre, lehetleg az uthtk s leveg bemlk utnivezetkszakaszra.

    A hasznlat helyhez tervezett tiszttberendezst helyezze el a lehet legkzelebb az alkalmazshoz.

    A tiszttberendezsek nem telepthetk a gyorsnyits szelepek elmen oldalra, azokat meg kell vdeni az esetleges ellenramlstl s mshirtelen behatsoktl.

    A telepts eltt fvasson t minden a tiszttberendezshez vezet csvezetket, a telepts utn s az alkalmazs vgs bektse elttpedig mg egyszer fvassa t az sszes csvezetket.

    Ha a tiszttberendezs krl megkerl csvezetkek tallhatk, a rendszer elmen oldala elszennyezdsnek megelzse rdekbengondoskodjon a kerlvezetkeken megfelel szrsrl.

    A tiszttberendezs lertsnl gondoskodjon az sszegylt folyadk megfelel elszlltsrl. Az sszegyjttt folyadkot kezelje, shelyezze el krnyezetbart mdon.

    Ieteikumi uzstdanai

    Ieteicams saspiesto gaisu apstrdt pirms piekanas sadales sistmai un ar kritiskajiem lietoanas punktiem / lietojumiem.

    Uzstdot saspiest gaisa vtjus uz sistmas, kas pirms tam bijusi mitra, filtros, kas uzstdti lietoanas viet, t rezultt var sakrtiesnetrumi tai laik, kad sadalanas sistma izst. Filtra elementi, iespjams, aj laik jmaina daudz biek.

    Ja uzstdjumos, kur izmantoti saspiedji bez eas, joprojm atrodas dens aerosols un daias, joprojm jvrt pc visprja nolka unaugstas produktivittes kritrijiem.

    Vienmr jbt uzstdtam visprja nolka filtram, lai augstas produktivittes filtrs btu pasargts no idruma balonu aerosoliem un cietmdaim.

    Uzstdiet attranas iekrtu viszemkaj temperatr virs sasalanas punkta, vislabk pcdzestju un gaisa uztvrju planas virzien.

    Attranas iekrtas lietoanas punktam jbt uzstdtam, cik vien iespjams tuvu lietojumam.

    Attranas iekrtu nedrkst uzstdt tro atveres vrstu planas virzien un t ir jsarg no iespjamas pretjas plsmas vai citiem triecienaapstkiem.

    Pirms uzstdanas iztriet visas caurules, kas virztas uz attranas iekrtu, pc attranas iekrtas uzstdanas ts iztriet vlreiz, k ariztriet ts pirms pieslganas pdjam lietojumam.

    Ja apvedlnijas ir uzstdtas apkrt attranas iekrtai, noteikti apvedlnijai uzstdiet piencgu filtrciju, lai sistma plsmas virziennepiesrotos.

    Apgdjiet attranas iekrtu ar ierci, ar ko no ts iztecina uzkrto idrumu. Savktais idrums japstrd un no t jatbrvojas atbilstoveid.

    HU

    LV

  • 18

    GP, HE, AC, DP L1 - M6

    Montavimo rekomendacijos

    Rekomenduojama suspaust or apdoroti prie jam patenkant skirstymo sistem bei kritiniuose naudojimo takuose/renginiuose.

    Suspausto oro diovintuvus sumontavus drgnose sistemose, sukeliamas paskirstymo sistemos divimo laikotarpio metu papildomnevarum kaupimsi takuose, kuriuose naudojami filtrai. io laikotarpio metu gali reikti daniau keisti filtravimo elementus.

    rangoje, kurioje naudojami kompresoriai be alyvos, vis tiek yra vandens aerozoli ir daleli, todl tokioje rangoje reikia naudoti bendrospaskirties didelio efektyvumo klasi filtrus.

    Bendros paskirties filtrus visada turi bti rengti, siekiant apsaugoti didelio efektyvumo filtrus nuo skyst aerozoli ir kietj daleli pagrindiniokiekio poveikio.

    Gryninimo rang sumontuokite emiausios temperatros vir nulio vietoje, geriausiai pasroviui po galini auintuv ir oro surinkimo rezervuar.

    Naudojimo gryninimo rangos tak reikia sumontuoti kuo ariau renginio.

    Gryninimo rangos nereikt montuoti pasroviui po greito atidarymo votuv, j reikia apsaugoti nuo galimos atbulins srovs ar kit smgislyg susidarymo.

    Prie montuodami ivalykite visus gryninimo rang einanius vamzdius, taip pat ivalykite visus vamzdius, kai sumontuosite valymo rang,prie prijungdami j prie galutinio renginio.

    Jei aplink gryninimo linij taisytos apjimo linijos, sitikinkite, jog atitinkami filtrai taisytiby-pass apjimo linijoje tam, kad neusitert pasroviuiesanti sistemos dalis.

    Pasirpinkite ranga, kuri ileist surinktus skysius i gryninimo rangos. Surinktus skysius reikia tinkamai apdoroti ir imesti.

    , / . , .

    .

    , , , .

    .

    , , , .

    .

    , , .

    , , , , .

    , , , .

    . .

    LT

    RU

  • 19

    GP, HE, AC, DP L1 - M6

    Priporoila za namestitev

    Stisnjeni zrak je priporoljivo obdelati e pred vstopom v distribucijski sistem in ob odloilnih tokah uporabe.

    Namestitev suilnikov stisnjenega zraka na moker sistem lahko povzroi dodatno nalaganje umazanije v filtrih med obdobjem suenjadistribucijskega sistema. Med tem obdobjem bo morda potrebna pogosteja menjava filtrirnih elementov.

    Pri namestitvah, kjer so v uporabi kompresorji brez olja in kjer so e vedno prisotni vodni in trdni delci, je treba uporabljati obiajne in visokouinkovite enote.

    Za zaito visoko uinkovitega filtra pred veliko koliino vodnih in trdnih delcev mora biti nameen obiajni filter.

    Namestite istilno opremo pri najniji temperaturi nad zmrziem, po monosti za hladilniki polnilnega zraka in sprejemniki zraka.

    istilna oprema naj bo nameena kolikor je mogoe blizu mesta uporabe.

    istilna oprema naj ne bo nameena za zapornimi ventili in zaitena pred morebitnim nasprotnim tokom ali ostalimi neobiajnimi situacijami.

    Pred namestitvijo oistite vse cevi, ki vodijo do istilne opreme, po namestitvi in pred priklopom na zakljuen sistem pa e vse cevi, ki vodijo izistilne opreme

    e so okoli istilne opreme nameene obtone cevi, poskrbite za namestitev ustreznega filtriranja na obtono cev, s imer prepreiteonesnaenje spodnjega dela sistema.

    Zagotovite nain za odvajanje zbrane tekoine iz istilne opreme. Z zbrano tekoino je treba ravnati in jo odstraniti preudarno in odgovorno.

    Kurma konusunda neriler

    Sktrlm havann datm sistemine girmeden nce ve kritik kullanm noktalarnda / uygulamalarda ilemden geirilmesi salk verilir.

    Eskiden ya olan bir sistem bnyesinde sktrlm hava kurutucularnn kurulmas, datm sistemi kuruyana kadar bir sre, kullanm noktasfiltrelerine fazladan kir binmesine yol aabilir. Bu sre iinde filtre elerinin daha sk deitirilmesi gerekebilir.

    Yasz sktrclarn kullanld durumlarda su spreyi ve zerrecikler yine mevcuttur, bu durumlarda da genel amal ve yksek etkinliklidzeylerdekilerin kullanlmas salk verilir.

    Yksek etkinlikli fitreyi hacimli sv spreylerden ve kat zerreciklerden korumak iin her zaman genel amal bir filtre taklmaldr.

    Arndrma ekipmann donma noktasnn stndeki en dk sda ve tercihan art soutucularn ve hava depolarnn mensap tarafna yerletirin.

    Kullanma noktas arndrma ekipman, uygulamann mmkn olduu kadar yaknna yerletirilmelidir.

    Arndrma ekipman, abuk ama valflerinin mensap tarafna yerletirilmemeli ve ters akm olaslna ve baka ok koullarna kar korunmaldr.

    Arndrma ekipmanna giden btn borular yerletirmeden nce ve btn borular arndrma ekipman yerletirildikten sonra ve son uygulamayabalanmadan nce yabanc madde ve pisliklerden arndrn.

    Arndrma ekipmannn evresine by-pass devreleri yerletirilecek olursa, sistemin mensap tarafnda kirlenmeyi nlemek iin by-pass hattnayeterli filtre donanm taklmasn salayn.

    Biriken svlar arndrma ekipmanndan szdrecek bir tertibat olmasn salayn. Toplanan svlar sorumlu bir ekilde ilenmeli ve atlmaldr.

    SL

    TR

  • 20

    GP, HE, AC, DP L1 - M6

    Rakkomandazzjonijiet g[all-Installazzjoni

    Nirrakkomandaw li l-arja kompressata ti;i trattata qabel ma tid[ol fis-sistema ta distribuzzjoni kif ukoll fil-punti / l-applikazzjonijiet kriti/i ta l-u]u.

    L-installazzjoni ta tag[mir li jnixxef l-arja kumpressata fuq sistema li kienet imxarrba jista jirri]ulta faktar tag[bija ta [mie; g[all-filtri li jintu]aw fpuntwie[ed, g[all-perjodu sakemm is-sistema ta distribuzzjoni tinxef. L-elementi tal-filtri jista jkollhom b]onn li jinbidlu aktar spiss matul dan il-perjodu.

    G[al installazzjonijiet fejn jintu]aw kumpressuri ming[ajr ]ejt, xorta jkun hemm pre]enti ajrusols u partijiet ta l-ilma, g[alhekk xorta g[andhom jintu]aw gradibi skop ;enerali u beffi//jenza kbira.

    Filtru g[al skopijiet ;enerali g[andu dejjem ji;i installat biex jipprote;i l-filtru ta effi/jenza kbira mill-volum kbir ta ajrusols likwidi u partijiet solidi.

    Installa tag[mir ta purifikazzjoni fl-aktar temperatura baxxa possibbli imma bmod li ma jkunx hemm iffri]ar, preferibbilment aktar l isfel mill-aftercoolers umir-ri/evituri ta l-arja.

    Tag[mir tal-purifikazzjoni fil-punt ta l-u]u g[andu ji;i installat kemm jista jkun qrib tal-post fejn g[andu japplika.

    It-tag[mir ta purifikazzjoni mg[andux ji;i installat aktar l isfel mill-valvs li jift[u malajr u g[andu jkun protett minn possibilit ta fluss blura jewkundizzjonijiet o[ra stressanti.

    Naddaf il-pajps kollha li jwasslu g[at-tag[mir ta purifikazzjoni qabel tinstalla u l-papjs kollha wara li tinstalla t-tag[mir ta purifikazzjoni u qabel ma tqabbadma l-applikazzjoni finali.

    Jekk tiffittja linji ta by-pass madwar it-tag[mir ta purifikazzjoni, kun ]gur li hemm bi]]ejjed filtrazzjoni ffittjata mal-linja tal-by-pass biex ma t[allix li jkunhemm kontaminazzjoni tas-sistema aktar l isfel.

    Ipprovdi fa/ilit biex tiddrejnja l-likwidi li jin;abru mit-tag[mir tal-purifikazzjoni. Il-likwidi li jin;abru g[andhom ji;u trattati u mormija bmod risponsabbli.

    MT

  • GP, HE, AC, DP L1 - M6

    1/4 F 1/2 M

    L1 - L7

    GP & HE

    L1 - L7

    AC & DP

    21

    M1 - M6

  • 22

    GP, HE, AC, DP L1 - M6

    M4 - M6

    NL

    DE

    FR

    EN

    FI

    SV

    The lower closure plate may move when the filter is not pressurised.

    Het onderste sluitplaatje zou kunnen bewegen wanneer het filter niet onder druk staat.

    Die untere Verschlussplatte kann sich bewegen, wenn der Filter nicht mit Druck beaufschlagt ist.

    La plaque dobturation la plus basse peut bouger si le filtre nest pas pressuris.

    Alempi sulkulevy saattaa liikkua, kun suodatin ei ole paineistettu.

    Den lgre slutningsplattan kan rubbas nr filtret inte r trycksatt.

    EL

    ES

    PT

    IT

    NO

    DA

    Den nedre trykkplaten kan bevege seg nr filteret ikke er trykksatt.

    Den nedre lukkeplade kan bevge sig, nr filtret ikke sttes under tryk.

    & .

    La placa inferior de cierre puede moverse si el filtro no est presurizado.

    A placa de isolamento inferior pode deslocar-se se o filtro no estiver pressurizado.

    Quando il filtro non sotto pressione, la piastra di chiusura inferiore potrebbe spostarsi.

  • 23

    GP, HE, AC, DP L1 - M6

    PL Pokrywa dolna moe si przesuwa, gdy filtr nie bdzie pod cinieniem.

    LV

    LT

    RU

    SK

    CS

    ET

    HU

    Ak filter nie je natlakovan, spodn uzatvracia plata sa me posun.

    Spodn uzavrac deska se me pohybovat, pokud je filtr pod tlakem.

    Alumine sulgurplaat vib liikuda, kui filter ei ole rhu all.

    Az als zrlemez elmozdulhat, ha a szr nincs nyoms alatt.

    Apakj noslgplksne var kustties, ja filtrs nav zem spiediena.

    Jeigu filtre nra slgio, apatin udaromoji plokt gali judti.

    , .

    SL

    TR

    MT

    Spodnja ploa za zapiranje se lahko premika, ko filter ni pod pritiskom.

    Filtreye basn uygulanmadnda alt kapama levhas hareket edebilir.

    L-a//essorji g]andhom ikunu mqabbdin ma l-ert - art

  • 24

    GP, HE, AC, DP L1 - M6

    3. Startup and Operation Starten en bediening Start und Betrieb Dmarrage et exploitation Kynnistys ja toiminta Start och drift Oppstart og betjening Start og drift " ! Puesta en marcha y funcionamiento Arranque e Operao Avvio e funzionamento Uruchomienie i eksploatacja Spustenie a prevdzka Sputn a provoz Kikulaskmine ja ttamine Beindts s zemeltets Darbbas uzskana un darbba Paleidimas ir naudojimas Zagon in uporaba altrma ve letme Kif Tixg[el u Kif T[addem

    1. Open inlet valve slowly to gradually pressurise the unit.

    2. Open outlet valve slowly to re-pressurise the downstream piping

    Do not open inlet or outlet valves rapidly or subject unit to excessive pressure differential or damage may occur.

    NL1. Doe de inlaatklep langzaam open om het toestel geleidelijk onder druk te zetten.

    2. Doe de uitlaatklep langzaam open om de leidingen verderop in het systeem opnieuw onder druk te zetten.

    De inlaat- en uitlaatkleppen niet snel openen en het toestel niet aan een te groot drukdifferentieel blootstellen om schade te voorkomen.

    DE

    1. Einlassventil langsam ffnen, damit Einheit allmhlich mit Druck beaufschlagt wird.

    2. Auslassventil langsam ffnen, damit nachgeschaltete Rohrleitungen erneut mit Druck beaufschlagt werden.

    Einlass- und Auslassventil nicht schnell ffnen. Einheit nicht extremen Druckunterschieden aussetzen. Gefahr von Schden.

    FR1. Ouvrez lentement la soupape dadmission pour mettre progressivement lunit sous pression.

    2. Ouvrez lentement la soupape de refoulement pour faire remonter la pression des conduits en aval.

    vitez douvrir la soupape dadmission ou la soupape de refoulement trop rapidement ou de soumettre lunit une pression diffrentielle tropimportante au risque dentraner des dommages.

    EN

    FI1. Paineista yksikk asteittain avaamalla tuloventtiili.

    2. Paineista laskuputkisto uudelleen avaamalla lhtventtiili hitaasti

    l avaa tulo- tai lhtventtiili nopeasti tai altista yksikk liialliselle paine-erolle, sill yksikk voi vaurioitua.

    SV1. ppna inloppsventilen lngsamt s att enheten tryckstts gradvis.

    2. ppna utloppsventilen lngsamt fr att tryckstta rren nedstrms p nytt.

    ppna inte inlopps- eller utloppsventilerna snabbt och utstt inte enheten fr verdrivet differentialtryck, eftersom det kan orsaka skador.

    NO1. pne inntaksventilen langsomt for sette enheten gradvis under trykk.

    2. pne uttaksventilen langsomt for sette nedstrmsrrene under trykk igjen.

    Ikke pne inntaks- eller uttaksventilene rast eller utsett enheten for hyt differensialtrykk, da dette kan fre til skade.

    DA1. bn langsomt indgangsventilen for gradvist at stte enheden under tryk.

    2. bn langsomt udlbsventilen for at stte rrene lngere fremme under tryk igen.

    bn ikke indgangs- eller udgangsventiler hurtigt, og udst ikke enheden for store trykforskelle, da det kan medfre skader.

  • 25

    GP, HE, AC, DP L1 - M6

    EL1. " && & .

    2. " && " &

    && " & & , &&.

    ES1. Abra lentamente la vlvula de admisin para presurizar progresivamente la unidad.

    2. Abra lentamente la vlvula de descarga para volver a presurizar las tuberas aguas abajo.

    Para evitar daos, no abra bruscamente las vlvulas de admisin o de descarga ni someta la unidad a una diferencia de presiones excesiva.

    PT1. Abra lentamente a vlvula de entrada para pressurizar gradualmente a unidade.

    2. Abra lentamente a vlvula de sada para pressurizar novamente a tubagem a jusante

    No abra rapidamente as vlvulas de entrada ou sada nem sujeite a unidade a uma presso diferencial excessiva, caso contrrio poderoocorrer danos.

    IT1. Aprire lentamente la valvola di mandata per aumentare gradualmente la pressione nellunit.

    2. Aprire lentamente la valvola di scarico per pressurizzare i tubi a valle

    Non aprire rapidamente le valvole di mandata o scarico o sottoporre lunit a una differenza di pressione eccessiva; rischio di danni.

    PL1. Powoli otwrz zawr wlotowy, aby stopniowo zwikszy cinienie w urzdzeniu.

    2. Powoli otwrz zawr wylotowy, aby zwikszy cinienie w rurach w d przepywu.

    Nie wolno szybko otwiera zaworw wlotowych ani wylotowych, poniewa moe to doprowadzi do zbyt duej rnicy cinie w urzdzeniu ido jego uszkodzenia.

    SK1. Pre postupn natlakovanie jednotky pomaly otvorte prvodn ventil.

    2. Pre optovn natlakovanie potrubia v smere toku pomaly otvorte vvodn ventil.

    Neotvrajte prvodn alebo vvodn ventil rchlo ani nevystavujte jednotku nadmernmu rozdielu tlaku, lebo me djs k pokodeniu.

    CS1. Pomalm otevenm pvodnho ventilu jednotku pozvolna natlakujte.

    2. Pomalm otevenm vstupnho ventilu znovu natlakujte potrub ve smru rozvodu.

    Pvodn ani vstupn ventily neotvrejte rychle, ani jednotku nevystavujte nadmrnm rozdlm tlaku, v opanm ppad me dojt kpokozen.

    ET1. ksuse jrkjrguliseks survestamiseks avage sisselaskeventiil aeglaselt.

    2. Surve taastamiseks vljavoolutorustikus avage vljalaskeventiil aeglaselt.

    Sisselaske- ja vljalaskeventiile ei tohi avada kiiresti ega phjustada ksuses liiga suurt survelangu, mis vib tekitada sellele kahjustusi.

    HU1. Az egysg fokozatosan trtn nyoms al helyezshez a bemen szelepet lassan nyissa meg.

    2. Az elmen csvezetk nyomsnak visszalltshoz lassan nyissa meg az elmen szelepet

    A berendezs krosodsnak elkerlse rdekben ne nyissa meg tl gyorsan a bemen vagy az elmen szelepet, s ne tegye ki azegysget nagy nyomsklnbsgnek.

  • 26

    GP, HE, AC, DP L1 - M6

    LV1. Lnm atveriet iepldes vrstu, lai iekrt pamazm paaugstintu spiedienu.

    2. Lnm atveriet izpldes vrstu, lai cauruls plsmas virzien samazintu spiedienu

    Neatveriet iepldes un izpldes vrstus strauji, pretj gadjum attiecgaj iekrt var rasties prmrgi liels spiediens vai t var sabojties.

    LT1. Ltai atidarydami leidimo votuv, palaipsniui sudarykite slg renginyje.

    2. Ltai atidarydami ileidimo votuv, i naujo sudarykite slg pasroviui esaniame vamzdyne

    Negalima staigiai atidaryti leidimo ar ileidimo votuv, nei paveikti renginio pernelyg dideliu diferencialiniu slgiu, nes galima sugadinti rang.

    RU1. , .

    2. ,

    , , .

    SL1. Za poasno dajanje pod pritisk poasi odprite dovodni ventil.

    2. Poasi odprite dovodni ventil za ponovno dajanje spodnjih cevi pod pritisk.

    Dovodne ali odvodne ventile odpirajte poasi in enote ne izpostavljajte prevelikim nihanjem tlaka, saj lahko to povzroi kodo.

    TR1. Giri valfini yavaa ap niteye yava yava basn uygulayn.

    2. Mensap tarafndaki borulara yeniden basn uygulamak iin k valfini yavaa an

    Giri ve k valflerini hzla amayn ve niteyi ar basn farklarna maruz brakmayn; aksi halde hasar grebilir.

    1. Ifta[ il-valv tad-d[ul bil-mod, biex bil-mod ti]died il-pressjoni fit-tag[mir.

    2. Ifta[ il-valv tal-[ru; bil-mod biex ter;a tibni l-pressjoni fil-pajps li jwasslu l isfel

    Ara li ma tifta[x il-valvs tad-d[ul jew tal-[ru; f'daqqa jew bxi mod tikkaw]a differenza e//essiva fil-pressjoni tat-tag[mir g[ax tista tag[mel il-[sara.

    MT

    1

    2

  • 27

    GP, HE, AC, DP L1 - M6

    4. Accessories Toebehoren Zubehr Accessoires Lisvarusteet Tillbehr Tilbehr Tilbehr E" Accesorios Acessrios Accessori Wyposaenie Prsluenstvo Psluenstv Tarvikud Tartozkok Piederumi Priedai Dodatna oprema Aksesuarlar A//essorji

    FXKE

    005 - 010 FXKE1015 - 020 FXKE2025 - 030 FXKE3035 - 045 FXKE4050 - 055 FXKE5

    005 - 010 MBKE1015 - 020 MBKE2025 - 030 MBKE3035 - 045 MBKE4050 - 055 MBKE5

    MBKE

    ECI

  • 28

    GP, HE, AC, DP L1 - M6

    5. Spare Parts (Service Kits) Reserve-onderdelen (servicekits) Ersatzteile (Service-Kits) Pices de rechange (ncessaires dentretien) Varaosat (Huoltopakkaukset) Reservdelar (servicesatser) Reservedeler (service-sett) Reservedele (Servicekit) ( ! ") Piezas de repuesto (kits de mantenimiento) Peas Sobressalentes (Kit de Reparao) Ricambi (kit per lassistenza) Czci zamienne (zestawy serwisowe) Nhradn diely (Servisn sprava) Nhradn dly (Sady pro drbu) Varuosad (hooldekomplektid) Ptalkatrszek (szervizkszletek) Rezerves daas (apkopes komplekti) Atsargins dalys (prieiros detali komplektai) () Nadomestni deli (servisni kompleti) Yedek para (Servis kitleri) Partijiet G[at-Tibdil (Kitts tas-Servizz)

    AUTOMATIC DRAIN AUTOMATISCHER ABLAUF VIDANGE AUTOMATIQUE AUTOMISCHAFTAPPEN DRENAJE AUTOMATICO SCARIO AUTOMATICO AUTOMATISK AFLB DRENO AUTOMTICO AYTOMATH AOTPAIH AUTOMATDRNERING AUTOMAATTINEN TYHJENNYSKAPPALE DREN AUTOMATYCZNY AUTOMATICK VYSUENIE AUTOMATICK VYPOUTN AUTOMAATNE VLJALASE AUTOMATIKUS LEERESZTS AUTOMTISKA IZTECINANA AUTOMATINIS ILEIDIMAS SAMODEJNI ODTOK OTOMATK SZDRC DREJN AWTOMATIKU

    MANUAL DRAIN MANUELLER ABLAUF VIDANGE MANUELLE MANUEEL AFTAPPEN DRENAJE MANUAL SCARIO MANUALE MANUELT AFLB DRENO MANUAL XEIPOKINHTH AOTPAIH MANUELL DRNERING KSIKYTTINEN TYHJENNYSKAPPALE DREN RCZNY RUN VYSUENIE RUN VYPOUTN KSITSI VLJALASE KZI LEERESZTS MANULA IZTECINANA RANKINIS ILEIDIMAS RONI ODTOK ELLE KULLANILACAK SZDRC DREJN MANWALI

    EF1 EM1

    Grade GP Grade HEFilter Element Filter Element Model BSPT NPT BSPT NPT

    L1 85564466 85564987 85565505 85564474 85564995 85565513L2 85564508 85565026 85565547 85564516 85565034 85565554 L3 85564540 85565067 85565588 85564557 85565075 85565596 L4 85564581 85565109 85565620 85564599 85565117 85565638 L5 85564623 85565141 85565661 85564631 85565158 85565679 L6 85564664 85565182 85565703 85564672 85565190 85565711L7 85564706 85565224 85565745 85564714 85565232 85565752M1 85564748 85565265 85565786 85564755 85565273 85565794 M2 85564789 85565307 85565828 85564797 85565315 85565836M3 85564821 85565349 85565869 85564839 85565356 85565877 M4 85564862 85565380 85565901 85564870 85565398 85565919 M5 85564904 85565422 85565943 85564912 85565430 85565950 M6 85564946 85565463 85565984 85564953 85565471 85565992

    Grade AC Grade DPFilter Element Filter Element Model BSPT NPT BSPT NPT

    L1 85564482 85565000 85565521 85564490 85565018 85565539L2 85564524 85565042 85565562 85564532 85565059 85565570 L3 85564565 85565083 85565604 85564573 85565091 85565612L4 85564607 85565125 85565646 85564615 85565133 85565653L5 85564649 85565166 85565687 85564656 85565174 85565695L6 85564680 85565208 85565729 85564698 85565216 85565737L7 85564722 85565240 85565760 85564730 85565257 85565778M1 85564763 85565281 85565802 85564771 85565299 85565810M2 85564805 85565323 85565844 85564813 85565331 85565851M3 85564847 85565364 85565885 85564854 85565372 85565893M4 85564888 85565406 85565927 85564896 85565414 85565935M5 85564920 85565448 85565968 85564938 85565455 85565976M6 85564961 85565489 85566008 85564979 85565497 85566016

  • 29

    GP, HE, AC, DP L1 - M6

    6. Maintenance Onderhoud Wartung Entretien Kunnossapito Underhll Vedlikehold Vedligeholdelse Mantenimiento Manuteno Manutenzione Konserwacja drba drba Hooldus Karbantarts Tehnisk apkope Technin prieira Vzdrevanja Bakm Manutenzjoni

    EMAK1 005 - 010

    EMAK2 015 - 020

    EMAK3 025 - 030

    EMAK4 035 - 045

    EMAK5 050 - 055

    EMAK

    GP HE DP +

    20(68)

    30(86)

    40(104)

    50(122)

    1,000

    10,000

    CF

    hrs

    650

    65

    AC

  • 30

    GP, HE, AC, DP L1 - M6

    11

    2

    2

    3 4

    5 6

    0 bar0 psi

    12

    0 bar0 psi

    1

    2

  • 31

    GP, HE, AC, DP L1 - M6

    7 8

    9 10

    11

    2

    1

    1

    2

    0 bar0 psi

    0 bar0 psi

    0 bar0 psi

  • GP, HE, AC, DP L1 - M6

    Declaration of Conformity EN

    Ingersoll Rand Company Ltd Swan Lanne, Hindley Green, WIGAN, WN2 4EZ UK

    Eliminator Filters GP, HE, AC, DP - L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1

    GP, HE, AC, DP - M2, M3 GP, HE, AC, DP - M4, M5, M6

    Directives 97/23/EC, Standards used Generally in accordance with ASMEVIII Div 1 :

    2004.

    PED Assessment Route : Article 3.3 (GP, HE, AC, DP - L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1) Module A (GP, HE, AC, DP - M2, M3) Module A1 (GP, HE, AC, DP - M4, M5, M6)

    Notified body for PED: Lloyds Register of Shipping 71 Fenchurch St. London EC3M 4BS

    EC Type-examination Certificate:

    COV0413459/TEC

    Authorised Representative H. Seddon Quality Manager Ingersoll Rand Company Ltd

    Declaration

    I declare that as the authorised representative, the above information in relation to the supply / manufacture of this product, is in conformity with the standards and other related documents following the provisions of the above Directives. Signature: Date: 10/12/07

    Declaration Number: 00164/101207

    Verklaring van Conformiteit NL

    Ingersoll Rand Company Ltd Swan Lanne, Hindley Green, WIGAN, WN2 4EZ UK

    Eliminator Filters GP, HE, AC, DP - L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1

    GP, HE, AC, DP - M2, M3 GP, HE, AC, DP - M4, M5, M6

    Richtlijnen 97/23/EC, Gehanteerde normen Gewoonlijk volgens ASMEVIII Div 1 : 2004.

    PED-beoordelingstraject: Artikel 3.3 (GP, HE, AC, DP - L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1) Module A (GP, HE, AC, DP - M2, M3) Module A1 (GP, HE, AC, DP - M4, M5, M6)

    Aangemelde instantie voor PED:

    Lloyds Register of Shipping 71 Fenchurch St. London EC3M 4BS

    EC Type onderzoekscertificaat: COV0413459/TEC

    Bevoegde vertegenwoordiger H. Seddon Kwaliteitsmanager Ingersoll Rand Company Ltd

    Verklaring

    Als bevoegde vertegenwoordiger verklaar ik dat bovenstaande informatie met betrekking tot de levering / vervaardiging van dit product overeenstemt met de normen en andere bijbehorende documentatie volgens de bepalingen van bovengenoemde richtlijnen. Handtekening: Datum: 10/12/07

    Verklaringnummer: 00164/101207

    Konformittserklrung DE

    Ingersoll Rand Company Ltd Swan Lanne, Hindley Green, WIGAN, WN2 4EZ UK

    Eliminator Filters GP, HE, AC, DP - L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1

    GP, HE, AC, DP - M2, M3 GP, HE, AC, DP - M4, M5, M6

    Richtlinien 97/23/EC, Angewandte Normen Allgemein in bereinstimmung mit ASMEVIII

    Div 1 : 2004.

    Beurteilungsroute der Druckgerterichtlinie:

    Artikel 3.3 (GP, HE, AC, DP - L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1) Modul A (GP, HE, AC, DP - M2, M3) Modul A1 (GP, HE, AC, DP - M4, M5, M6)

    Benannte Stelle fr die Druckgerterichtlinie:

    Lloyds Register of Shipping 71 Fenchurch St. London EC3M 4BS

    EG-Baumusterprfbescheinigung: COV0413459/TEC

    Bevollmchtigter Vertreter H. Seddon Qualittsmanager Ingersoll Rand Company Ltd

    Erklrung

    Hiermit erklre ich als bevollmchtigter Vertreter die Konformitt der oben aufgefhrten Informationen in Bezug auf die Lieferung/Herstellung dieses Produkts mit den Normen und anderen zugehrigen Dokumenten gem den Bestimmungen der oben genannten Richtlinien. Unterschrift: Datum: 10/12/07

    Nummer der Erklrung: 00164/101207

    Dclaration de conformit FR

    Ingersoll Rand Company Ltd Swan Lanne, Hindley Green, WIGAN, WN2 4EZ UK

    Eliminator Filters GP, HE, AC, DP - L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1

    GP, HE, AC, DP - M2, M3 GP, HE, AC, DP - M4, M5, M6

    Directives 97/23/EC, Normes utilises Gnralement conforme ASMEVIII div. 1 :

    2004.

    Mthode dvaluation de la directive d'quipements de pression :

    Article 3.3 (GP, HE, AC, DP - L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1) Module A (GP, HE, AC, DP - M2, M3) Module A1 (GP, HE, AC, DP - M4, M5, M6)

    Organisme de notification pour la directive d'quipement sous pression :

    Lloyds Register of Shipping 71 Fenchurch St. London EC3M 4BS

    Certificat dexamen de type CE :

    COV0413459/TEC

    Reprsentant agr H. Seddon Responsable qualit Ingersoll Rand Company Ltd

    Dclaration

    Je dclare titre de reprsentant agr que les informations ci-dessus lies la fourniture/fabrication de ce produit sont en conformit avec les normes et autres documents lis dclars selon les dispositions des directives susmentionnes. Signature : Date : 10/12/07

    N de dclaration : 00164/101207

    Vaatimustenmukaisuusvakuutus FI

    Ingersoll Rand Company Ltd Swan Lanne, Hindley Green, WIGAN, WN2 4EZ UK

    Eliminator Filters

    GP, HE, AC, DP - L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1 GP, HE, AC, DP - M2, M3

    GP, HE, AC, DP - M4, M5, M6

    Direktiivit 97/23/EC, Kytetyt standardit Yleens seuraavan standardin mukaisesti:

    ASMEVIII Div 1: 2004.

    PED-arviointimenettely: Artikla 3.3 (GP, HE, AC, DP - L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1) Moduuli A (GP, HE, AC, DP - M2, M3) Moduuli A1 (GP, HE, AC, DP - M4, M5, M6)

    PED-snnsten ilmoitettu laitos:

    Lloyds Register of Shipping 71 Fenchurch St. London EC3M 4BS

    EY-tyyppihyvksynnn sertifikaatti:

    COV0413459/TEC

    Valtuutettu edustaja H. Seddon Laatupllikk Ingersoll Rand Company Ltd

    Vakuutus

    Valtuutettuna edustajana vakuutan, ett yll olevat tiedot, jotka liittyvt tmn tuotteen toimittamiseen tai valmistamiseen, ovat standardien ja muiden asiaan liittyvien asiakirjojen mukaisia ja noudattavat yll mainittuja direktiivej. Allekirjoitus: Pivys: 10/12/07

    Vakuutuksen numero: 00164/101207

    Frskran om verensstmmelse SV

    Ingersoll Rand Company Ltd Swan Lanne, Hindley Green, WIGAN, WN2 4EZ UK

    Eliminator Filters GP, HE, AC, DP - L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1

    GP, HE, AC, DP - M2, M3 GP, HE, AC, DP - M4, M5, M6

    Direktiv 97/23/EC, Anvnda standarder Generellt i enlighet med ASMEVIII Div 1: 2004.

    Faststllningsvg fr PED: Artikel 3.3 (GP, HE, AC, DP - L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1) Modul A (GP, HE, AC, DP - M2, M3) Modul A1 (GP, HE, AC, DP - M4, M5, M6)

    Anmlt organ fr PED: Lloyds Register of Shipping 71 Fenchurch St.