SOLID CERAMIC HAIR STYLER - grundig.com · Sådan glattes hår Forsigtig 7 Apparatets kabinet...

152
SOLID CERAMIC HAIR STYLER Straight & Curls HS 6830 HU FR CS EL SL BG DA SV FI IT NO PT ES NL LT RU

Transcript of SOLID CERAMIC HAIR STYLER - grundig.com · Sådan glattes hår Forsigtig 7 Apparatets kabinet...

SOLID CERAMICHAIR STYLERStraight & CurlsHS 6830

HU FRCS ELSL BG

DA SVFI ITNO PTES NL

LT RU

3

_________________________________________________________

A B

D

FEC

4

_________________________________________________________

DANSK 05-14

MAGYAR 75-84

ITALIANO 45-54

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 115-127

NORSK 25-34

SLOVENŠČINA 95-104

NEDERLANDS 65-74

РУССКИЙ 139-150

SUOMI 15-24

ČESKY 85-94

PORTUGUÊS 55-64

БЪЛГАРСКИ 128-138

SVENSKA 35-44

LIETUVIŲK 105-114

DANSK 5

SIKKERHED___________________________

Bemærk venligst følgende retningslinjer, når du tager apparatet i brug:

█ Hold brugsanvisningen til fremtidig brug. Hvis apparatet overgives til en anden ejer, sørg for at brugsanvisningen følger med.

█ Apparatet er kun beregnet til hjemmebrug. █ Brug aldrig apparatet i bad, brusebad eller over en håndvask fyldt med vand; apparatet bør hel-ler ikke betjenes med våde hænder.

█ Du må ikke nedsænke apparatet i vand eller lade komme i kontakt med vand, selv under ren-gøring.

█ Hvis apparatet bruges i badeværelset, er det meget vigtigt, at du trækker stikket ud efter brug, da vand i nærheden af apparatet stadig kan ud-gøre en fare, også selv om apparatet er slukket.

6 DANSK

SIKKERHED___________________________

█ Hvis det ikke allerede er i brug, anbefaler vi at installere en fejlstrømsafbryder (HiFi-afbryder) med en nominel fejlstrøm på højst 30 mA i ba-deværelset. Søg vejledning hos en elektriker.

█ Dæk aldrig apparatet med f.eks. et håndklæde. █ Apparatet kan blive meget varmt. Efterlad aldrig dit hår mellem de keramiske plader i mere end et par sekunder.

█ Den ydre overflade af apparatet kan blive varm, når apparatet bruges i lang tid. Derfor bør du ikke røre den med hænder, og lade apparatet køle af.

█ Undgå, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.

█ Tag stikket ud af stikkontakten efter brug. Træk ikke i ledningen, når stikket skal tages ud. Placér apparatet på en varmebestandig overflade, og lad det køle af.

█ Brug aldrig apparatet, hvis det eller ledningen er synligt beskadiget.

DANSK 7

█ Hvis ledningen er beskadiget, skal den erstattes af producenten eller dennes serviceagent eller en lignende kvalificeret person for at undgå en potentiel fare for elektrisk stød.

█ Hold apparatet væk fra børns rækkevidde. █ Dette apparat kan bruges af børn over 8 år og af personer med reducerede fysiske, psykiske eller men tale ever eller mangel på erfaring og viden, hvis de har været under opsyn eller har fået instruktioner i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de farer, der måtte være involveret Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse skal ikke foreta-ges af børn uden opsyn.

█ Undlad at åbne apparatet under ingen omstæn-digheder. Garantikrav accepteres ikke i tilfælde af skader forårsaget af forkert behandling.

█ Kontrollér, at spændingen på typepladen (på håndtaget af apparatet) er i overensstemmelse med det lokale lysnets spænding. Den eneste måde at afbryde apparatet fra lysnettet er at trække stikket ud.

SIKKERHED___________________________

8 DANSK

█ Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. █ Brug aldrig apparatet i eller i nærheden af brændbare, brandfarlige steder, materialer og møbler. Lad ikke apparatet komme i kontakt med eller blive dækket af brændbare materialer f.eks gardiner, tekstiler, vægge, osv. Sørg for, at apparatet altid holdes på en sikker afstand fra brændbare materialer og møbler.

█ Læg ikke papir, pap eller plastik i eller under ap-paratet.

SIKKERHED___________________________

DANSK 9

OVERSIGT_____________________________

Kære kunde,

Tillykke med din nye HS 6830 hår-styler.

Læs vejledningen grundigt for at sikre fuld udnyttelse af dit kvalitetsprodukt fra Grundig i mange år fremover.

Enansvarligtilgang!GRUNDIG fokuserer på kontraktligt aftalte sociale arbejdsfor-hold med rimelige lønninger for både interne medarbej-

dere og leverandører. Vi lægger også stor vægt på effektiv udnyt-telse af råstoffer med kontinuerlig reduktion af affaldsmængden på flere tons plastik hvert år. Desuden er alt vores tilbehør til rådighed i mindst 5 år. For en levedygtig fremtid. Grundig.

StyrefunktionerSe figuren på side 3.A Massive keramiske bevægelige

plader (100% keramiske) B Tænd/sluk knapC LED-indikatorD TemperaturindstillingerE Håndtag F 2 m professionel kabel med dreje-

led og ophængsøje

10 DANSK

FUNKTION___________________________

StylingsmulighederTemperaturindstillinger gør appara-tet egnet til alle hårtyper, både vådt og tørt hår.Ved hjælp af din hårstyler kan du:7 Glatte hår7 Forme hårets ender (indad og

udad)7 Style bløde bølger og krøller.Du kan se styling-videoer og vejledninger i brug af en klas-sisk glattejern til at glatte og krølle hår på adressen: www.grundig-hairstyling.de

SådanglatteshårForsigtig7 Apparatets kabinet bliver meget

varmt i nærheden af varmepla-der. Undlad at berøre kabinettet i nærheden varmeplader.

7 Anbring apparatet på en fast, flad, varmebestandig overflade. Undgå at anbringe apparatet på bløde eller ujævne overflader, såsom gulvtæpper, tæpper eller sengetøj, og dæk det aldrig.

7 Sørg for, at dit hår er helt tørt.

1Sæt stikket F ind i stikkontakten.

2Tænd apparatet ved at skubbe On/Off knappen B .– LED-indikatoren C lyser blåt.

3Drej temperaturindstillingsskiven D mellem »+« og »–« for at ju-stere den ønskede varme.

Bemærk7 Vælg den laveste temperaturind-

stilling første gang, du bruger ap-paratet.

7 Apparatet kan nå den maksimale temperatur på 60 sekunder.

4Saml mindre totter af håret (om-kring 3 cm bredde) med en kam eller børste. Start med nakken.

5Placér hårtotten mellem de kera-miske plader A så tæt på hår-bunden som muligt, og luk dem.

Forsigtig7 Rør ikke ved varmepladerne ef-

tersom de er meget varme.

6 Hold apparatet i stilling, indtil håret er varmet op.– Det vil tage højst få sekunder.

7Træk de keramiske plader næn-somt og med jævn bevægelse ned fra hårbunden til enden af hårtotten. Undgå at lave knæk i håret.

DANSK 11

FUNKTION___________________________

Bemærk7 Gentag proceduren med hver

hårtot.7 Hvis du har tykt hår, skal du mu-

ligvis gentage proceduren for hver hårtot flere gange.

8Sluk apparatet efter brug ved at skubbe On/Off knappen B . LED-indikatoren C slukkes. Træk derefter stikket ud af stikkontak-ten F .

Bemærk7 Efterlad aldrig apparatet uden

opsyn mens det er sluttet til strøm-men.

7 Trak stikket ud af stikkontakten efter brug.

7 Lad apparatet køle af på et sik-kert sted.

SådanlavesbølgerellerkrøllerForsigtig7 Apparatets kabinet bliver meget

varmt i nærheden af varmepla-der. Undlad at berøre kabinettet i nærheden varmeplader.

7Anbring apparatet på en fast, flad, varmebestandig overflade. Undgå at anbringe apparatet på bløde eller ujævne overflader, såsom gulvtæpper, tæpper eller sengetøj, og dæk det aldrig.

7 Sørg for, at dit hår er helt tørt.

1Sæt stikket F ind i stikkontakten.2Tænd apparatet ved at skubbe

On/Off knappen B .– LED-indikatoren C lyser blåt.

3Drej temperaturindstillingsskiven D mellem »+« og »–« for at ju-stere den ønskede varme.

Bemærk7 Vælg den laveste temperaturind-

stilling første gang, du bruger ap-paratet.

7 Apparatet kan nå den maksimale temperatur på 60 sekunder.

4Saml mindre totter af håret med omkring 3 cm bredde med en kam eller børste. Start med nak-ken.

5Placér hårtotten mellem de kera-miske plader A så tæt på hår-bunden som muligt, og luk dem.

Forsigtig7 Rør ikke ved varmepladerne ef-

tersom de er meget varme.

12 DANSK

FUNKTION___________________________

6Afhængig af frisurtypen skal du dreje apparatet 180°, så håret vikles omkring varmepladerne A .

7Mens håret er viklet om appara-tet skal du trække det ned mod hårets ende.– En krølle bliver formet, når ap-

paratet er blevet trukket ned og over enderne af håret.

Bemærk7 Gentag proceduren med hver

hårtot.

8Sluk apparatet efter brug ved at skubbe On/Off knappen B . LED-indikatoren C slukkes. Træk derefter stikket ud af stikkontak-ten F .

Bemærk7 Efterlad aldrig apparatet uden

opsyn mens det er sluttet til strøm-men.

7 Trak stikket ud af stikkontakten efter brug.

7 Lad apparatet køle af på et sik-kert sted.

Nyttigetips7 Hold apparatet med et afslappet

og komfortabelt greb.7 For at opnå de bedste resultater

skal håret være helt tørt.

DANSK 13

INFORMATION _____________________

Rengøringogvedligeholdelse1 Sluk apparatet og træk stikket F

ud af stikkontakten.

2Før rengøring skal skal apparatet være afkølet helt.

Apparatet kan blive meget varmt, og det kan tage op til 45 minutter før det er kølet helt af.

3Rengør kabinettet og de keramiske plader kun med en fugtig, blød klud.

Forsigtig7 Du må aldring nedsænke appa-

ratet eller ledningen i vand eller anden væske. Undgå at bruge rengøringsmidler.

Bemærk7 Inden apparatet bruges efter

rengøring, skal alle delene tørres omhyggeligt med et tørt, blødt håndklæde.

OpbevaringHvis du ikke skal bruge apparatet i en længere periode, skal det opbevares forsigtigt.

Sørg for, at apparatet ikke er tilsluttet strømmen, er helt nedkølet og helt tørt.

Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet.

Opbevar apparatet på et køligt, tørt sted.

Sørg for, at apparatet holdes væk fra børns rækkevidde.

14 DANSK

INFORMATION _____________________

OverholdelseafWEEE-di-rektivetogbortskaffelseafaffald:Dette produkt er i overensstemmel-se med WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette produkt bærer et symbol for klassificering af bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).

Dette produkt er fremstil-let af dele og materialer af høj kvalitet, der kan bruges igen, og som er egnede for genbrug.

Smid ikke produktet med hushold-ningsaffald og andet affald ved slutningen af dets levetid. Bring det til et opsamlingssted for genbrug af elektroniske og elektriske appara-ter. Kontakt dine lokale myndighe-der for at finde nærmeste opsam-lingssted.

Overholdelse af RoHS-direktivet:Det produkt, du har købt, er i over-ensstemmelse med EU RoHS-direkti-vet (2011/65/EU). Det indeholder ikke skadelige og forbudte materia-ler angivet i direktivet.

Information om embal-lagen

Produktets emballage er fremstillet fra genbrugs-materialer i overensstem-melse med nationale

miljølove. Smid ikke emballagen sammen med husholdningsaffald eller andet affald. Tag den til ind-samlingssted for emballage, som er udpeget af lokale myndigheder.

Tekniskedata

Strømforsyning:220 - 240 V~, 50 Hz

Strøm:35 W

Ret til tekniske og designmæssige æn-dringer forbeholdes.

SUOMI 15

TURVALLISUUS_______________________

Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettä-essä:

█ Säilytä käyttöopas myöhempää käyttöä var-ten. Mikäli yksikkö annetaan kolmannelle osa-puolelle, varmista, että käyttöohje annetaan mukana.

█ Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. █ Älä käytä laitetta milloinkaan kylvyssä, suihkussa tai vedellä täytetyssä pesualtaassa. Sitä ei saa myöskään käyttää märin käsin.

█ Älä upota laitetta veteen tai anna sen joutua kosketuksiin veden kanssa, edes puhdistuksen yhteydessä.

█ Jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, on vält-tämätöntä, että irrotat sen käytön jälkeen, sillä laitteen lähellä oleva vesi saattaa aiheuttaa vaa-ratekijän, vaikka laite on kytketty pois päältä.

16 SUOMI

TURVALLISUUS_______________________

█ Jollei sellainen ole jo käytössä, suositus on asen-taa jäännösvirran suojalaite lisäsuojaksi (RCD) siten, ettei nimellisjäännösvirta ylitä 30 mA kyl-pyhuoneen sähköpiirissä. Pyydä putkiasenta-jalta lisätietoja.

█ Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä. █ Laite voi kuumentua erittäin kuumaksi. Älä jätä hiuksiasi keraamisten levyjen väliin muutamaa sekuntia pidemmäksi aikaa.

█ Laitteen ulkopinta voi kuumentua, kun laitetta käytetään pitkään. Älä kosketa sitä silloin käsil-läsi ja anna sen jäähtyä.

█ Älä anna kuumien muotoilulevyjen joutua koske-tuksiin kasvojesi, kaulasi tai pääsi kanssa.

█ Irrota laite pistorasiasta käytön jälkeen. Älä irrota laitetta pistorasiasta vetämällä sitä joh-dosta. Aseta laite kuumuutta kestävälle pinnalle ja anna sen jäähtyä.

█ Älä käytä laitetta jos sen sähköjohto on vahin-goittunut.

SUOMI 17

TURVALLISUUS_______________________

█ Jos sähköjohto on vahingoittunut, valmistajan, huollon tai valtuutetun sähköasentajan on vaih-dettava se ehjään, jotta vältetään sähköiskun vaara.

█ Säilytä laite lasten ulottumattomissa. █ Tätä laitetta voi käyttää 8 vuotiaat ja vanhemmat lapset sekä sellaiset henkilöt, joilla on vähentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen kyky tai joilla ei ole kokemusta tai tietämystä, jos heidän lait-teen käyttöä seurataan tai ovat saaneet ohjeita laitteen turvalli sesta käytöstä ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaa rat. Lapset eivät saa leikkiä lait-teella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai käyttäjän ylläpitoa ilman val vontaa.

█ Älä missään olosuhteissa avaa laitetta. Takuu-vaatimuksia ei hyväksytä sopimattoman käsitte-lyn aiheuttamista vahingoista.

█ Tarkista, että tyyppikilven (laitteen kahvassa) jännite vastaa paikallista virran syöttöä. Ainoa tapa kytkeä laite irti verkkovirrasta on irrottaa se pistorasiasta.

█ Älä kierrä sähköjohtoa laitteen ympäri.

18 SUOMI

█ Älä käytä laitetta syttyvien tai palavien paikko-jen tai huonekalujen päällä tai läheisyydessä. Älä anna laitteen joutua kosketuksiin tai joutua peitetyksi syttyvillä materiaaleilla, esimerkiksi verholla, tekstiileillä, seinillä jne. Varmista, että laite pidetään turvallisen etäisyyden päässä syt-tyvistä materiaaleista ja huonekaluista.

█ Älä käytä laitteen alla paperia, pahvia tai muo-via.

TURVALLISUUS_______________________

SUOMI 19

YLEISKATSAUS_________________________

Hyvä asiakas,

Onnittelut HS6830-hiusmuotoilijan hankinnasta.

Lue huolellisesti seuraavat huomau-tukset, jotta voit käyttää laadukasta Grundig-tuotettasi usean vuoden ajan.

Vastuullinenlähestymistapa!

GRUNDIG keskittyy sopimuksiensa mu-kaisesti sosiaalisiin työolosuhteisiin oi-keudenmuka i s i i n palkkoihin niin ulkois-

ten työntekijöiden kuin tavarantoi-mittajien osalta. Kiinnitämme myös suurta huomiota raakamateriaalien tehokkaaseen käyttämiseen ja vä-hennämme jatkuvasti useiden ton-nien edestä muovijätteen syntymistä vuosittain. Lisäksi laitteiden lisäva-rusteet ovat saatavilla vähintään 5 vuoden ajan. Elämisen arvoisen tulevaisuuden puolesta. Grundig.

OhjaimetKatso kuva sivulla 3.A Kiinteät keraamiset kelluvat levyt

(100 % keraamiset, kelluvat levyt) B Päälle/Pois-painikeC Tilamerkkivalo (LED)D Lämpötila-asetuksen valitsinE Kahva F 2 metrinen ammattilaisjohto, kään-

tyvä nivel ja ripustuslenkki

20 SUOMI

KÄYTTÖ______________________________

MuotoiluasetuksetLämpötilan asetukset tekevät lait-teen sopivaksi kaikentyyppisille hiuksille.Hiusmuotoilijan avulla voit:7 Suoristaa hiuksia7 muotoilee latvoja (sisään- ja ulos-

päin)7 Muotoile pehmeästi laskeutuvia

laineita ja kiharia.Erityisen muotoiluvideot ja -op-paan, jossa opastetaan klassinen hiusten suoristusmalli ja hiusten ki-hartaminen, saat osoitteesta: www.grundig-hairstyling.de

HiustensuoristaminenVarotoimi7 Laitteen kotelointi muuttuu erit-

täin kuumaksi kuumennuslevyjen läheltä. Älä kosketa kotelointia kuumennuslevyjen läheltä.

7 Aseta laite kiinteälle, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle. Älä aseta laitetta pehmeille tai epätasaisille alustoille kuten ma-toille, ryijyille tai vuodevaatteille, äläkä peitä sitä.

7 Varmista, että hiuksesi on täysin kuivat.

1 Kytke virtajohto F pistorasiaan.2Kytke laite päälle painamalla

On/Off-kytkintä B .– Tilamerkkivalo C syttyy pala-

maan sinisenä.

3Käännä lämpötilan asetusva-litsinta D välille »+« ja »–« ja säädä lämpötila halutuksi.

Huomautuksia7 Säädä alempi lämpötila ensim-

mäisellä käyttökerralla.7 Laite saavuttaa maksimilämpöti-

lan vain 60 sekunnissa.

4Kampaa tai harjaa noin 3 cm leveä alue hiuksia niskasta al-kaen.

5Aseta hiuskiehkura keraamisten levyjen väliin A mahdollisimman lähelle hiusrajaa ja sulje ne sit-ten.

Varotoimi7 Älä kosketa keraamisia levyjä,

sillä ne ovat hyvin kuumia.

6Pidä laitetta paikoillaan, kunnes hiukset ovat kuumenneet.– Tämä kestää enintään muuta-

man sekunnin.

7Vie keraamiset levyt varoen ja sulavalla liikkeellä päästä pois päin hiusten latvoja kohti. Vältä taivutuksia.

SUOMI 21

KÄYTTÖ______________________________

Huomautuksia7 Toista toimenpide kohta koh-

dalta.7 Jos sinulla on paksut hiukset, voit

joutua toistamaan tämän toimen-piteen samalla alueella useita kertoja.

8Kytke laite pois päältä käytön jälkeen painamalla On/Off-painiketta B . Tilamerk-kivalo sammuu C . Irrota sähkö-johto F .

Huomautuksia7 Älä jätä laitetta ilman valvontaa,

kun se on kytketty pistorasiaan.7 Irrota sähköjohto pistorasiasta

käytön jälkeen.7 Anna laitteen jäähtyä turvalli-

sessa paikassa.

LaineidenjakiharoidenmuotoiluVarotoimi7 Laitteen kotelointi muuttuu erit-

täin kuumaksi kuumennuslevyjen läheltä. Älä kosketa kotelointia kuumennuslevyjen läheltä.

7 Aseta laite kiinteälle, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle. Älä aseta laitetta pehmeille tai epätasaisille alustoille kuten ma-toille, ryijyille tai vuodevaatteille äläkä peitä sitä.

7 Varmista, että hiuksesi on täysin kuivat.

1 Kytke virtajohto F pistorasiaan.2Kytke laite päälle painamalla

On/Off-kytkintä B .– Tilamerkkivalo C syttyy pala-

maan sinisenä.

3Käännä lämpötilan asetuspyörää D välille »+« ja »–« ja säädä lämpötila halutuksi.

Huomautuksia7 Säädä alin lämpötila ensimmäi-

sellä käyttökerralla.7 Laite saavuttaa maksimilämpöti-

lan vain 60 sekunnissa.

4 Kampaa tai harjaa noin 3 cm leveä alue hiuksia niskasta al-kaen.

5Aseta hiuskiehkura keraamisten levyjen väliin A mahdollisimman lähelle hiusrajaa ja sulje ne sit-ten.

Varotoimi7 Älä kosketa keraamisia levyjä,

sillä ne ovat hyvin kuumia.

6Kierrä hiustyylisi mukaan laitetta 180°, jotta hiukset kiertyvät sen ympärille kuumennuslevyjen ta-solla A .

22 SUOMI

KÄYTTÖ______________________________

7 Vedä laitetta kohti hiusten latvoja samalla kun kierrät sitä.– Kihara muodostuu, kun laite

on vedetty alas ja hiusten lat-vojen yli.

Huomio7 Toista toimenpide kohta koh-

dalta.

8Kytke laite pois päältä käytön jälkeen painamalla On/Off-painiketta B . Tilamerk-kivalo sammuu C . Irrota sähkö-johto F .

Huomautuksia7 Älä jätä laitetta ilman valvontaa,

kun se on kytketty pistorasiaan.7 Irrota sähköjohto pistorasiasta

käytön jälkeen.7 Anna laitteen jäähtyä turvalli-

sessa paikassa.

Käytännöllisiävihjeitä7 Pidä laitetta rentoutuneella ja mu-

kavalla tarrauksella.7 Parhaan tuloksen saat varmis-

tamalla, että hiuksesi on täysin kuivat.

SUOMI 23

TIETOJA____________________________

Puhdistusjahuolto1 Sammuta laite ja irrota

sähköjohto F pistorasiasta.

2Anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen sen puhdistamista.

Laite voi kuumeta erittäin kuumaksi ja sen jäähtyminen voi kestää jopa 45 minuuttia.

3Puhdista kotelointi ja keraamiset levyt vain kostealla, pehmeällä lii-nalla.

Varotoimi7 Älä laita laitetta tai sähköjohtoa

veteen tai muuhun nesteeseen. Älä käytä puhdistusaineita.

Huomio7 Ennen kuin käytät laitetta puhdista-

misen jälkeen, kuivaa kaikki osat huolellisesti kuivalla, pehmeällä pyyhkeellä.

SäilytysJollet aio käyttää laitetta pitkään ai-kaan, säilytä se huolella.

Varmista, että se on irrotettu pistorasi-asta, kunnolla jäähtynyt ja kokonaan kuiva.

Älä kierrä sähköjohtoa laitteen ym-päri.

Säilytä laitetta viileässä, kuivassa pai-kassa.

Muista säilyttää laite lasten ulottumat-tomissa.

24 SUOMI

TIETOJA____________________________

Sähkö- ja elektroniik-karomua koskevandirektiivin (WEEE) vaa-timustenmukaisuus jatuotteenhävittäminen:Tämä tuote noudattaa Euroo-pan unionin sähkö- ja elektro-niikkaromua koskevaa direktiiviä 2012/19/EY (WEEE-direktiivi). Tässä tuotteessa on sähkö- ja elekt-roniikkalaitteiden (WEEE) kierrätys-symboli.

Tämä laite on valmistet-tu korkealuokkaisista osista ja materiaaleista, jotka voidaan käyttää uudelleen ja jotka sovel-

tuvat kierrätettäviksi. Älä hävitä tätä tuotetta normaalin kotitalousjätteen mukana sen käyttöiän päätyttyä. Vie se sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätyspisteeseen. Kysy paikallisil-ta viranomaisilta lähimmän kierrä-tyspisteen sijaintipaikka.

RoHS-direktiivin vaati-mustenmukaisuus:Valitsemasi tuote noudattaa Euroo-pan unionin tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa koskevaa direktiiviä 2011/65/EY (RoHS-direktiivi). Laite ei sisällä di-rektiivissä määritettyjä haitallisia ja kiellettyjä materiaaleja.

PakkaustiedotTuotteen pakkaus on val-mistettu kierrätettävistä materiaaleista paikalli-sen lainsäädännön mu-

kaisesti. Älä hävitä pakkausmateri-aaleja yhdessä muiden kotitalousjätteiden tai muiden jättei-den kanssa. Vie pakkausmateriaalit paikallisten viranomaisten ilmoitta-miin keräyspisteisiin.

Teknisettiedot

Virtalähde:220–240 V~, 50 Hz

Teho: 35 W

Oikeus teknisiin ja muotoilumuutoksiin pidätetään.

NORSK 25

SIKKERHET____________________________

Merk følgende anvisninger når du bruker appa-ratet:

█ Ta vare på denne bruksanvisningen for frem-tidig bruk. Hvis du gir apparatet til en tredje-person, se til at bruksanvisningen er inkludert.

█ Apparatet er konstruert utelukkende for bruk i hjemmet.

█ Bruk aldri apparatet i badekar, dusj eller over en vask fylt med vann, og det skal heller ikke betjenes med våte hender.

█ Ikke senk apparatet i vann eller la det komme i kontakt med vann, selv ved rengjøring.

█ Hvis apparatet brukes på badet, er det viktig at støpselet er trukket ut etter bruk, ettersom evt. vann i nærheten av apparatet fortsatt vil kunne utgjøre en fare, og det selv om apparatet er slått av.

26 NORSK

SIKKERHET____________________________

█ Hvis det ikke allerede er i bruk, anbefales det for ekstra beskyttelse å installere en permanent strømdrevet beskyttende enhet (såk. RCD) med et rele som ikke overstiger 30 mA i den elektriske kretsen på badet ditt. Spør rørleggeren om råd.

█ Dekk aldri til apparatet for eksempel med et håndkle.

█ Apparatet kan bli svært varmt. Ikke ha håret mel-lom kreamikkplatene i mer enn noen sekunder.

█ Den ytre overflaten av apparatet kan bli svært varmt når det brukes i lange perioder. Hvis dette skjer må du ikke berøre det med hendene, og la det kjøles ned.

█ Ikke la de varme stylingplatene komme i kontakt med ansiktet, halsen eller hodet.

█ Ta ut støpselet etter bruk. Ikke ta ut støpselet ved å dra i selve kabelen. Plasser apparatet på et varmebestandig underlag og la det avkjøles.

█ Apparatet skal aldri brukes dersom strømlednin-gen er synlig skadet.

NORSK 27

█ Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes ut av produsenten, et servicesenter eller en til-svarende kvalifisert person for å unngå fare for elektrisk støt.

█ Hold apparatet utenfor barns rekkevidde. █ Dette apparatet kan brukes av barn i alderen fra åtte år og oppover og personer med begren-sede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler er faring og kunnskap om de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene som bruken innebærer. Barn får ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utfø res av barn uten tilsyn.

█ Apparatet skal ikke under noen omstendigheter åpnes. Ingen garantikrav godtas for skader som oppstår som følge av feilhåndtering.

█ Kontroller at nettspenningen på typeskiltet (på apparatets håndtak) tilsvarer den lokale nett-strømforsyningen. Den eneste måten å koble enheten fra nettstrømmen på, er å trekke ut støp-selet fra strømuttaket.

SIKKERHET____________________________

28 NORSK

SIKKERHET____________________________

█ Ikke vikle strømledningen rundt apparatet. █ Bruk aldri apparatet i eller i nærheten av anten-nelige, brennbare steder og materialer og mø-bler. Ikke la maskinen komme i kontakt med eller bli tildekket av brennbart materiale, som f.eks gardiner, tekstiler, vegger, osv. Vennligst sørg for at apparatet alltid holdes på trygg avstand fra brennbare materialer og møbler.

█ Ikke legg papir, papp eller plast under appara-tet.

NORSK 29

OVERSIKT_____________________________

Kjære kunde,

gratulerer med kjøpet av din HS 6830 hårstyler.

Les følgende merknader nøye for at du skal ha glede av ditt kvalitetspro-dukt fra Grundig i mange år frem-over.

Visansvarlighet!GRUNDIG fokuserer på avtalemessige so-siale arbeidsforhold med rettferdige løn-ninger både for in-ternt ansatte og

leverandører. Vi legger også stor vekt på effektiv bruk av råmateria-ler med kontinuerlig avfallsreduk-sjon på flere tonn plast hver år. Videre er alt tilbehør tilgjengelig i minst 5 år. For en fremtid som er verdt å leve i. Grundig.

KontrollinnretningerSe illustrasjonen på side 3.A Massive keramiske flytende pla-

ter (100% keramiske og flytende plater)

B På/av-bryterC IndikatorlampeD Temperatur-innstillingsskiveE Håndtak F 2 m profesjonell ledning med svei-

vestyring og hengeløkke

30 NORSK

DRIFT________________________________

StylingalternativerTemperaturinnstillingene gjør dette apparatet egnet for alle hårtyper.Ved bruk av hårstyleren kan du:7 Rette ut hår7 Forme endene (innover og ut-

over)7 Style lett kaskaderende (fal-

lende) bølger og krøllerDu finner videoer om spesialsty-ling og veiledninger på hvordan du bruker en klassisk rettemodell til retting og krølling av hår på: www.grundig-hairstyling.de

RetteuthåretForsiktig7 Apparathuset blir veldig varmt i

nærheten av de varme platene. Ikke berør huset nær varmepla-tene.

7 Legg apparatet på en fast, jevn, varmebestandig overflate. Plasser ikke apparatet på noen myke eller ujevne underlag, slik som på tepper, ryer eller senge-tøy og dekk aldri til apparatet.

7 Se til at håret ditt er helt tørt.

1 Sett strømledningen F inn i stik-kontakten.

2Slå på apparatet ved å trykke på av-/på-bryteren B .– Modus-indikator-LED'en C

lyser opp blått.

3Vri på temperaturinnstillingsski-ven D mellom »+« og »–« for å justere til nødvendig varme.

Merknader7 Juster til den laveste temperatu-

ren den første gangen du bruker det.

7 Apparatet er i stand til å nå en maksimumstemperatur på 60 sekunder.

4Gre eller børst ut en lokk av håret ditt som er ca. 3 cm bred, idet du begynner i nakken.

5Plasser hårlokken mellom A platene, så nær hårfestet som du kan, og deretter lukker du dem.

Forsiktig7 Ikke berør de keramiske platene,

ettersom de er veldig varme.

6Hold apparatet i denne stillingen helt til håret er blitt varmet opp.– Dette tar noen sekunder på

det meste.

NORSK 31

DRIFT________________________________

7Før de keramiske platene i en forsiktig, jevn bevegelse bort fra hodet fra hodet mot enden av den delen av håret. Unngå å bøye håret.

Merknader7 Gjenta prosedyren del for del.7 Hvis du har tykt hår, må du kan-

skje gjenta denne prosessen på samme lokk flere ganger.

8Etter bruk, slå av apparatet ved å trykke på av-/på-bryteren B . Indikatorlampen C slukkes. Dra så ut strømledningen F .

Merknader7 La aldri apparatet stå uten tilsyn

mens det er plugget i.7 Dra ut strømledningen etter bruk.7 La apparatet få kjøle seg ned på

et trygt sted.

StylebølgerellerkrøllerForsiktig7 Apparathuset blir veldig varmt i

nærheten av de varme platene. Ikke berør huset nær varmepla-tene.

7 Legg apparatet på en fast, jevn, varmebestandig overflate. Ap-paratet må ikke legges på myke eller ujevne overflater som tep-per, sengetøy eller gulvtepper. Apparatet må aldri dekkes til.

7 Se til at håret ditt er helt tørt.

1 Sett strømledningen F inn i stik-kontakten.

2Slå på apparatet ved å trykke på av-/på-bryteren B .– Modus-indikator-LED'en C

lyser opp blått.

3Vri på temperaturinnstillingsski-ven D mellom »+« og »–« for å justere til nødvendig varme.

Merknader7 Juster til den laveste temperatu-

ren den første gangen du bruker det.

7 Apparatet er i stand til å nå en maksimumstemperatur på 60 sekunder.

32 NORSK

DRIFT________________________________

4Gre eller børst ut en lokk av håret ditt som er ca. 3 cm bred, idet du begynner i nakken.

5Plasser hårlokken mellom de massive keramiske A platene, så nær hårfestet som du kan, og deretter lukker du dem.

Forsiktig7 Ikke berør de keramiske platene,

ettersom de er veldig varme.

6Avhengig av frisyre, roter apparatet 180°, slik at håret snos rundt det på høyde med platene A .

7 Mens du roterer, trekk apparatet langsomt mot enden av håret.– En krøll dannes når apparatet

har blitt trukket ned og løsnes fra endene på håret.

Merknad7 Gjenta prosedyren del for del.

8Etter bruk, slå av apparatet ved å trykke på av-/på-bryteren B . Indikatorlampen C slukkes. Dra så ut strømledningen F .

Merknader7 La aldri apparatet stå uten tilsyn

mens det er plugget i.7 Dra ut strømledningen etter bruk.7 La apparatet få kjøle seg ned på

et trygt sted.

Nyttigetips7 Hold apparatet med et avslappet

og behagelig grep.7 For å oppnå optimale resultater,

se til at håret ditt er helt tørt.

NORSK 33

INFORMASJON_____________________

Rengjøringogvedlikehold1 Slå av apparatet og ta

støpselet F ut av strømuttaket.

2Før rengjøring, bør du la apparatet avkjøles helt.

Apparatet kan bli svært varmt og det kan ta opptil 45 minutter før det kjøles av.

3Bare rengjør huset og keramikkpla-tene med en fuktig, myk klut.

Forsiktig7 Legg aldri apparatet eller strømled-

ningen i vann eller annen væske. Ikke bruk skurende rengjøringsmid-ler.

Merknad7 Før du bruker apparatet igjen etter

rengjøring, tørk alle delene forsik-tig med et mykt håndkle.

OppbevaringHvis du ikke har planer om å bruke apparatet over lang tid, oppbevar det på et trygt sted.

Se til at apparatet er frakoblet, er helt nedkjølt og er helt tørt.

Ikke surr strømledningen rundt ap-paratet.

Oppbevar det på et kjølig og tørt sted.

Se til at apparatet oppbevares util-gjengelig for barn.

34 NORSK

INFORMASJON_____________________

Samsvar med WEEE-di-rektivet og Deponeringavavfallsproduktet:Dette produktet er i samsvar med EU-direktivet som omhand-ler elektronisk og elektrisk utstyr (2012/19/EU). Dette produktet har et klassifiseringsymbol for sor-tering av avfall elektrisk og elektro-nisk utstyr (WEEE).

Dette produktet er laget av høykvalitetsdeler og -materialer som kan gjenbrukes og resirkule-res. Produktet skal ikke kastes sammen med nor-

malt husholdningsavfall og annet avfall på slutten av levetiden. Ta det med til et innsamlingspunkt for resirkulering av elektriske og elek-troniske innretninger. Vennligst for-hør deg med de lokale myndighe-tene for å få opplysninger om slike innsamlingssteder.

Samsvar med RoHS-di-rektivet:Produktet du har kjøpt er i sam-svar med EU-RoHS-direktivet (2011/65/EU). Det inneholder ingen farlige eller forbudte substan-ser som er angitt i direktivet.

PakningsinformasjonProduktpakningen er la-get av gjenvinnbare ma-terialer i samsvar med våre nasjonale miljøfor-

skrifter. Ikke kast emballasjen sam-men med husholdningsavfall eller annet avfall. Ta dem med til miljø-stasjoner som er opprettet av lokale offentlige myndigheter.

Tekniskedata

Strømforsyning: 220 - 240 V~, 50 Hz

Effekt:35 W

Det tas forbehold om tekniske endrin-ger og designmodifiseringer.

SVENSKA 35

SÄKERHET__________________________

Observera följande instruktioner vid användning av enheten:

█ Förvara bruksanvisningen för framtida refe-rens. Skulle en tredje part ta emot enheten ska du se till att bruksanvisningen medföljer.

█ Enheten är bara utformad för användning i hemmet.

█ Använd aldrig enheten i badet, duschen eller ovanför en behållare med vatten; och inte heller med våta händer.

█ Sänk inte ned enheten i vatten och låt den inte komma i kontakt med vatten, inte ens under rengöring.

█ Om enheten används i badrummet, är det viktigt att strömkontakten dras ut efter användning, för om något vatten kommer i kontakt med enheten kan det utgöra en fara, även om den är frånslagen.

36 SVENSKA

SÄKERHET__________________________

█ För extra skydd rekommenderas att du installerar en RCD-enhet (Residual current-operated protective device) med en märkspänning som inte överskrider 30 mA i badrummets strömkrets. Kontakta din rörmokare för mer information.

█ Täck aldrig över enheten, exempelvis med en handduk.

█ Enheten kan bli mycket het. Stå aldrig med håret mellan keramikplattorna i mer än fem sekunder.

█ Den utvändiga ytan på enheten kan bli mycket het vid långvarig användning. I sådana fall ska du inte röra vid den med händerna utan låta den svalna.

█ Låt inte de heta plattorna komma i kontakt med ansiktet eller andra kroppsdelar.

█ Koppla ur enheten efter användning. Koppla inte ur strömkontakten genom att dra i sladden. Placera enheten på en värmeresistent yta och låt den svalna.

█ Använd aldrig enheten om den eller strömsladden är skadad.

SVENSKA 37

SÄKERHET__________________________

█ Om strömsladden skadas måste den bytas av tillverkaren, ett servicecenter eller en liknande behörig person, för att undvika risk för elektrisk kortslutning.

█ Förvara enheten utom räckhåll för barn. █ Den här enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, känslo mässig eller mental förmåga eller avsaknad av er farenhet om de får tillräckliga anvisningar gällande säker användning av enheten och förstår riskerna det medför. Barn får inte leka med enheten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan övervakning.

█ Öppna aldrig enheten under några omständigheter. Inga garantianspråk accepteras för skador orsakade av felaktig hantering.

█ Kontrollera om spänningen på märkplåten (på enhetens handtag) överensstämmer med den lokala strömtillförseln. Enda sättet att koppla ur enheten från eluttaget är genom att dra i strömkontakten.

38 SVENSKA

█ Vira aldrig strömsladden runt enheten. █ Använd aldrig enheten i eller nära antändbara platser eller föremål. Låt inte enheten komma i kontakt med eller övertäckas av antändbara material, exempelvis gardiner, textilier etc. Se till att enheten alltid hålls på säkert avstånd från antändbara material och möbler.

█ Använd inte papper, kartong eller plast under enheten.

SÄKERHET__________________________

SVENSKA 39

ÖVERSIKT__________________________

Bästa kund,

Grattis till ditt köp av din HS 6830 hairstyler.

Läs följande användarinformation noggrant för att säkerställa att du kan få ut maximalt av din produkt från Grundig under många år framåt i tiden.

Ansvarsfullhantering!GRUNDIG arbetar proaktivt för goda so-ciala förhållanden när det gäller rättvisa löner för både egna anställda samt hos le-

verantörer. Vi lägger även stor vikt vid effektiv användning av råmaterial med återvinning av flera ton plast per år. Dessutom finns alla våra tillbehör tillgängliga i minst 5 år. För en bättre framtid! Grundig.

KontrollerSe bilden på sidan 3.A Solida keramikplattor (100 % ke-

ramikplattor och flytande plattor). B På/av-reglageC Lägesindikators-lysdiodD TemperaturinställningE Handtag F 2 m proffskabel med vridbar an-

slutning och hängögla

40 SVENSKA

ANVÄNDNING_____________________

StylingalternativDe speciella temperaturinställning-arna gör den här enheten lämplig för alla typer av hår.Genom att använda ditt stylingverk-tyg kan du:7 Platta håret7 Forma topparna (inåt och utåt).7 Styla mjuka vågor och lockar.För speciella videodemonstrationer och guider när det gäller hur du an-vänder en klassisk plattångsmodell och även för lockigt hår, besök hem-sidan: www.grundig-hairstyling.de

PlattahårVarförsiktig7 Enhetens kåpa kan bli mycket het

nära värmeplattorna. Rör inte vid kåpan nära värmeplattorna.

7 Placera enheten på en fast, plan och värmeresistent yta. Placera inte enheten på någon mjuk yta, såsom mattor, filtar eller lakan och täck aldrig över enhe-ten.

7 Se till att håret är helt torrt.

1 Koppla in strömsladden F i vägg-uttaget.

2Slå på enheten med knappen På/Av B .– Lägesindikatorn C tänds i blått.

3Vrid temperaturinställningsratten D mellan »+« och »–« för att jus-tera till önskad värmenivå.

Obs7 Välj lägsta temperaturinställning

första gången du använder enhe-ten.

7 Enheten kan nå maxtemperaturen på 60 sekunder.

4 Kamma eller borsta ut en hårslinga som är omkring 3 cm bred, med början i nacken.

5 Placera hårslingan mellan plat-torna A så nära hårfästet du kan och stäng dem sedan.

Varförsiktig7 Rör inte vid plattorna, eftersom de

är mycket heta.

6 Håll enheten i rätt position tills håret är varmt.– Detta tar max några sekunder.

7 Styr plattorna försiktigt i en mjuk rö-relse bort från huvudet mot hårtop-pen. Undvik att göra det ryckigt.

SVENSKA 41

ANVÄNDNING_____________________

Obs7 Upprepa åtgärden slinga för

slinga.7 Om du har tjockt hår kanske du

måste upprepa åtgärden flera gånger för varje slinga.

8 Slå på enheten med knappen På/Av B . Lägesindikatorn C slås av. Koppla sedan ur strömsladden F .

Obs7 Lämna aldrig enheten obevakad

när den är inkopplad. 7 Dra ut strömkontakten efter använd-

ning.7 Låt enheten svalna på en säker

plats.

StylavågorellerlockarVarförsiktig7 Enhetens kåpa kan bli mycket het

nära värmeplattorna. Rör inte vid kåpan nära värmeplattorna.

7 Placera enheten på en fast, plan och värmeresistent yta. Placera inte enheten på någon mjuk yta, såsom mattor, filtar eller lakan och täck aldrig över enheten.

7 Se till att håret är helt torrt.

1 Koppla in strömsladden F i vägg-uttaget.

2Slå på enheten med knappen På/Av B .– Lägesindikatorn C tänds i blått.

3Vrid temperaturinställningsratten D mellan »+« och »–« för att jus-tera till önskad värmenivå.

Obs7 Välj lägsta temperaturinställning

första gången du använder enhe-ten.

7 Enheten kan nå maxtemperaturen på 60 sekunder.

4 Kamma eller borsta ut en hårslinga som är omkring 3 cm bred, med början i nacken.

5 Placera hårslingan mellan plat-torna A så nära hårfästet du kan och stäng dem sedan.

Varförsiktig7 Rör inte vid plattorna, eftersom de

är mycket heta.

6 Beroende på hårtyp roterar du en-heten med 180° så att hpr viras runt den till värmeplattornas höjd A .

7 När du roterar drar du långsamt enheten mot hårtoppen.– En lock formas så fort enheten

har dragits ned och över hårtop-pen.

42 SVENSKA

ANVÄNDNING_______________________

Obs7 Upprepa åtgärden slinga för

slinga.

8Slå på enheten med knappen På/Av B . Lägesindikatorn C slås av. Koppla sedan ur strömsladden F .

Obs7 Lämna aldrig enheten obevakad

när den är inkopplad. 7 Dra ut strömkontakten efter använd-

ning.7 Låt enheten svalna på en säker

plats.

Praktiskatips7 Håll i enheten med ett avslappnat

och bekvämt grepp.7 Se till att håret är helt torrt för op-

timalt resultat.

SVENSKA 43

INFORMATION _____________________

Rengöringochskötsel1 Slå av enheten och koppla ur

strömsladden F ur vägguttaget.

2 Före rengöring, ska du låta enhe-ten svalna helt.

Enheten kan bli mycket het och det tar upp till 45 minuter för den att svalna.

3 Rengör kåpan och keramikplat-torna med en mjuk och fuktad trasa.

Varförsiktig7 Placera aldrig enheten i vatten

eller någon annan vätska. Använd aldrig några rengöringsmedel.

Obs7 Före användning av enheten efter

rengöring ska du torka alla delar noggrant med en torr, mjuk trasa.

FörvaringOm du inte planerar att använda enheten under en längre tid bör du plocka ur batterierna.

Se till att den är urkopplad och har svalnat helt och att den är helt torr.

Vira inte strömsladden runt enheten.

Förvara den på en sval, torr plats.

Se till att enheten hålls utom räckhåll för barn.

44 SVENSKA

INFORMATION _____________________

I enlighet med WEEE-di-rektivetförhanteringavavfallsprodukter:Den här produkten gäller under EU WEEE-direktivet (2012/19/EU). Den här produkten är försedd med en klassificeringssymbol för avfallshan-tering av elektriskt och elektroniskt material (WEEE).

Denna produkt är tillver-kad med delar av hög kvalitet samt material som kan återanvändas och återvinnas. Produkten får inte slängas i hushållsso-

porna eller i annat avfall vid livsslut. Ta den till en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Kontakta din kommun för mer infor-mation om närmaste återvinningssta-tion.

I enlighet med RoHS-di-rektivet:Produkten du har köpt gäller under EU RoHS-direktivet (2011/65/EU). Den innehåller inga av de farliga eller förbjudna material som anges i direktiven.

Förpackningsinforma-tion

Förpackningen för din produkt är tillverkad av återvinningsbart material i enlighet med nationella

miljöföreskrifter. Kasta inte förpack-ningsmaterial i hushållsavfall eller annat liknande avfall. Ta dem till ett insamlingsställe för förpackningsma-terial som anvisas av de lokala myn-digheterna.

Tekniskadata

Strömförsörjning: 220 - 240 V~, 50 Hz

Ström: 35 W

Med förbehåll för tekniska modifie-ringar och designändringar.

ITALIANO 45

SICUREZZA_________________________

Notare le istruzioni che seguono quando si usa l’apparecchio:

█ Conservare il manuale di istruzioni per uso fu-turo. Se l’apparecchio viene trasferito a terzi, assicurarsi di includere anche il manuale di istruzioni.

█ L’apparecchio è destinato solo ad un uso do-mestico.

█ Non usare mai l’apparecchio in bagno, nella doccia o su un lavandino pieno di acqua; non usarlo con mani bagnate.

█ Non immergere l’apparecchio in acqua né la-sciarlo entrare in contatto con acqua, nemmeno durante la pulizia.

█ Se l’apparecchio è usato in bagno, è importante che la spina sia scollegata dopo l’uso, poiché l’acqua nelle vicinanze dell’apparecchio rap-presenta comunque un rischio, anche se l’appa-recchio stesso è spento.

46 ITALIANO

SICUREZZA_________________________

█ Se non è già in uso, come protezione aggiuntiva si consiglia di installare un dispositivo di prote-zione dalle correnti di guasto (RCD) con una corrente operativa residua valutata non supe-riore a 30 mA nel circuito elettrico del bagno. Chiedere consiglio all’idraulico.

█ Non coprire mai l’apparecchio, per esempio con un asciugamano.

█ L’apparecchio può diventare molto caldo. Non lasciare mai i capelli tra le piastre in ceramica per più di pochi secondi.

█ La superficie esterna dell’apparecchio può di-ventare calda se usata a lungo. In questo caso, non toccare con le mani e lasciarla raffreddare.

█ Non consentire mai alle piastre calde per l’ac-conciatura di toccare viso, collo o testa.

█ Scollegare l’apparecchio dopo l’uso. Non scol-legare la spina tirando il cavo. Mettere l’appa-recchio su una superficie resistente al calore e lasciarlo raffreddare.

ITALIANO 47

█ Non usare mai l’apparecchio se l’apparecchio stesso o il cavo di alimentazione sono visibil-mente danneggiati.

█ Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro as-sistenza o da una persona con qualifica simile per evitare danni di shock elettrico.

█ Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.

█ Questo apparecchio può essere usato da bam-bini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancata esperienza o conoscenze solo sotto supervi-sione o con istruzioni ri guardanti l’uso dell’ap-parecchio in modo sicuro e se comprendono i rischi che comporta. I bambini non devono gio-care con l’apparecchio. Pulizia e manu tenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.

█ Non aprire mai l’apparecchio, in nessun caso. Non saranno accettate richieste di garanzia per danni provocati da gestione non corretta.

SICUREZZA_________________________

48 ITALIANO

SICUREZZA_________________________

█ Controllare se la tensione di rete sulla targhetta informativa (sul manico dell’apparecchio) cor-risponde alla tensione di rete locale. L’unico modo per scollegare l’apparecchio dalla rete è tirare via la spina.

█ Non avvolgere mai il cavo di alimentazione in-torno all’apparecchio.

█ Non usare mai l’apparecchio vicino a sostanze combustibili, in luoghi con materiali e mobili in-fiammabili. Non lasciare che l’apparecchio entri in contatto con o si copra di materiali infiamma-bili, come tende, tessuti, parenti, ecc. Assicurarsi che l’apparecchio sia sempre tenuto a distanza sicura da materiali e mobili infiammabili.

█ Non mettere carta, cartone o plastica sotto all’apparecchio.

ITALIANO 49

PANORAMICA______________________

Gentile Cliente,

Congratulazioni per aver acquisto lo stilista per capelli HS 6830.

Leggere le seguenti note per l'utente con attenzione per assicurare di go-dere pienamente della qualità del prodotto Grundig per molti anni a venire.

Unapproccioresponsabile!GRUNDIG si concen-tra sulle condizioni sociali di lavoro stabi-lite per contratto con salari equi, sia per i dipendenti interni che

per i fornitori. Inoltre diamo grande importanza all'uso efficiente delle materie prime con una continua ridu-zione dei rifiuti pari a diverse tonnel-late di plastica ogni anno. Ancora, tutti i nostri accessori sono disponibili per almeno 5 anni. Per un futuro degno di essere vissuto. Grundig.

ComandiVedere la figura a pagina 3.A Piastre mobili in ceramica solida

(piastre mobili e in ceramica 100%)

B Interruttore accensione/spegni-mento

C LED indicatore di modalitàD Comando di impostazione della

temperaturaE Manico F Cavo professionale di 2 m con

giunto e gancio per sospensione

50 ITALIANO

FUNZIONAMENTO__________________

Opzioniperl'acconciaturaLe impostazioni della temperatura rendono questo apparecchio adatto a tutti i tipi di capelli.Usando lo stilista per capelli, è pos-sibile: 7 stirare i capelli7 dare forma alle punte (in su e in

giù)7 Creare onde e ricci dal movimento

morbido.Per video e guide speciali all'uso di un modello classico di piastra per stirare e anche arricciare i capelli, vi-sitare il sito: www.grundig-hairstyling.de

StiraturadeicapelliAttenzione7 L'alloggiamento dell'apparecchio

diventa molto caldo vicino alle piastre calde. Non toccare l'allog-giamento vicino alle piastre calde.

7 Mettere l'apparecchio su una su-perficie solida, piatta, resistente al calore. Non mettere l'apparecchio su una superficie morbida o non uniforme come un tappeto o un letto, e non coprirlo mai.

7 Assicurarsi che i capelli siano com-pletamente asciutti.

1 Inserire il cavo d'alimentazione F nella presa elettrica.

2Accendere l'apparecchio usando l'interruttore di accensione/spe-gnimento B .– L'indicatore LED di modalità C

diventa blu.

3Ruotare la manopola di imposta-zione della temperatura D tra »+« e »–« per regolare il calore desiderato.

Note7 Regolare sulla temperatura più

bassa al primo utilizzo.7 L'apparecchio riesce a raggiun-

gere la temperatura massima in 60 secondi.

4Pettinare o spazzolare una se-zione di capelli larga circa 3 cm, a partire dal collo.

5 Mettere quella sezione di capelli tra le piastre A quanto più vicino possibile alla linea del capello e poi chiuderle.

Attenzione7 Non toccare le piastre perché

sono molto calde.

ITALIANO 51

FUNZIONAMENTO__________________

6Tenere l'apparecchio in posizione finché i capelli sono caldi.– Questo richiede al massimo al-

cuni secondi.

7 Guidare le piastre in ceramica con un movimento attento e uniforme, lontano dalla testa, fino all'estre-mità della sezione di capelli. Evi-tare di fare pieghe nella sezione.

Note7 Ripetere la procedura sezione per

sezione.7 Se i capelli sono spessi, può dover

essere possibile ripetere questo processo più volte sulla stessa se-zione.

8 Dopo l'uso, spegnere l'appa-recchio usando l'interruttore di accensione/spegnimento B . L'indicatore LED di modalità C si spegne. Poi scollegare il cavo di alimentazione F .

Note7 Non lasciare mai l'apparecchio

privo di supervisione quando è collegato alla rete.

7 Scollegare il cavo di alimentazione dopo l'uso.

7 Lasciare che l'apparecchio si raf-freddi in un posto sicuro.

CreazioneondeoricciAttenzione7 L'alloggiamento dell'apparecchio

diventa molto caldo vicino alle piastre calde. Non toccare l'allog-giamento vicino alle piastre calde.

7 Mettere l'apparecchio su una su-perficie solida, piatta, resistente al calore. Non mettere l'apparec-chio su una superficie morbida o non uniforme come un tappeto o un letto, e non coprirlo mai.

7 Assicurarsi che i capelli siano com-pletamente asciutti.

1 Inserire il cavo d'alimentazione F nella presa elettrica.

2Accendere l'apparecchio usando l'interruttore di accensione/spe-gnimento B .– L'indicatore LED di modalità C

diventa blu.

3Ruotare la manopola di imposta-zione della temperatura D tra »+« e »–« per regolare il calore desiderato.

Note7 Regolare sulla temperatura più

bassa al primo utilizzo.7 L'apparecchio riesce a raggiun-

gere la temperatura massima in 60 secondi.

52 ITALIANO

FUNZIONAMENTO__________________

4Pettinare o spazzolare una se-zione di capelli larga circa 3 cm, a partire dal collo.

5 Mettere quella sezione di capelli tra le piastre A quanto più vicino possibile alla linea del capello e poi chiuderle.

Attenzione7 Non toccare le piastre perché

sono molto calde.

6A seconda dello stile del capello, ruotare l'apparecchio di 180° in modo che i capelli si avvolgano intorno ad esso all'altezza delle piastre calde A .

7 Durante la rotazione, lentamente tirare l'apparecchio verso la punta dei capelli.– Il riccio si forma una volta che

l'apparecchio è stato tirato giù, oltre le punte dei capelli.

Nota7 Ripetere la procedura sezione per

sezione.

8 Dopo l'uso, spegnere l'appa-recchio usando l'interruttore di accensione/spegnimento B . L'indicatore LED di modalità C si spegne. Poi scollegare il cavo di alimentazione F .

Note7 Non lasciare mai l'apparecchio

privo di supervisione quando è collegato alla rete.

7 Scollegare il cavo di alimentazione dopo l'uso.

7 Lasciare che l'apparecchio si raf-freddi in un posto sicuro.

Suggerimentiutili7 Tenere l'apparecchio con una

presa rilassata e comoda.7 Per ottenere i migliori risultati, assi-

curarsi che i capelli siano comple-tamente asciutti.

ITALIANO 53

INFORMAZIONI ____________________

Puliziaemanutenzione1 Spegnere l'apparecchio e scolle-

gare il cavo di alimentazione F dalla presa elettrica.

2Prima della pulizia, lasciare raf-freddare completamente l'appa-recchio.

L'apparecchio può diventare molto caldo e possono volerci fino a 45 minuti per raffreddarsi.

3Pulire l'alloggiamento e le pia-stre in ceramica solo un morbido panno umido.

Attenzione7 Non mettere mai apparecchio o

cavo di alimentazione in acqua o altro liquido. Non usare agenti di pulizia.

Nota7 Prima di usare l'apparecchio

dopo la pulizia, asciugare con attenzione tutte le parti usando un panno morbido.

ConservazioneSe si pensa di non usare l'apparec-chio per un lungo periodo, riporlo con attenzione.

Assicurarsi che sia scollegato, com-pletamente freddo e asciutto.

Non avvolgere il cavo di alimenta-zione intorno all'apparecchio.

Conservarlo in un luogo fresco e asciutto.

Assicurarsi che l'apparecchio sia lon-tano dalla portata dei bambini.

54 ITALIANO

INFORMAZIONI ____________________

ConformitàalladirettivaWEEEeallosmaltimentodeirifiuti:Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).

Questo apparecchio è stato realizzato con parti e materiali di alta qualità che possono essere riuti-lizzati e sono adatti ad essere riciclati. Non smal-

tire i rifiuti dell‘apparecchio con i nor-mali rifiuti domestici e gli altri rifiuti alla fine della vita di servizio. Portarlo al centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elet-troniche. Consultare le autorità locali per conoscere la collocazione di questi centri di raccolta.

ConformitàallaDirettivaRoHS:L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali perico-losi o proibiti specificati nella Diret-tiva.

Informazioni di imbal-laggio

L’imballaggio del pro-dotto è fatto di materiali riciclabili in conformità con la normativa nazio-

nale. Non smaltire i materiali di im-ballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta per materiali di imballaggio previsti dalle autorità locali.

Datitecnici

Alimentazione: 220 - 240 V~, 50 Hz

Potenza:35 W

Modifiche tecniche e al design riser-vate.

PORTUGUÊS 55

SEGURANÇA _______________________

Por favor, observe as intruções seguintes ao utili-zar o aparelho:

█ Guarde o manual de instruções para uso fu-turo. Se o aparelho for adquirido por tercei-ros, assegure que este manual de instruções é incluído.

█ O aparelho está concebido apenas para utili-zação doméstica.

█ Nunca use o aparelho na banheira, no duche ou sobre um lavatório com água, nem o deve operar com as mãos molhadas.

█ Não mergulhe o aparelho na água nem o deixe entrar em contacto com água, mesmo durante a limpeza.

█ Se o aparelho for usado na casa de banho, é essencial que a ficha seja retirada da tomada após a utilização, já que se o aparelho entrar em contacto com água poderá constituir um risco, mesmo que esteja desligado.

56 PORTUGUÊS

SEGURANÇA _______________________

█ Se ainda não estiver em uso, para uma protec-ção adicional recomenda-se a instalação de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente de accionamento residual classificada com não mais do que 30 mA no circuito eléc-trico da sua casa de banho. Aconselhe-se com o seu picheleiro.

█ Nunca cubra o aparelho, por exemplo, com uma toalha.

█ O aparelho pode ficar muito quente. Nunca deixe o seu cabelo entre as placas de cerâmica durante mais do que alguns segundos.

█ A superfície externa do aparelho pode aquecer ao ser utilizado durante muito tempo. Neste caso, não toque com as mãos e deixe-o arrefecer.

█ Não permita que as placas alisadoras quentes entrem em contacto com o seu rosto, pescoço ou cabeça.

█ Desligue o aparelho da tomada após a utiliza-ção. Não desligue a ficha da tomada puxando pelo cabo. Coloque o aparelho sobre uma su-perfície resistente ao calor e deixe-o arrefecer.

PORTUGUÊS 57

█ Nunca use o aparelho se o mesmo ou o cabo eléctrico estiverem visivelmente danificados.

█ Se o cabo eléctrico estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pela assistência téc-nica ou por uma pessoa igualmente qualificada para evitar qualquer risco de choque eléctrico.

█ Mantenha o aparelho fora do alcance de crian-ças.

█ Este equipamento pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou mais e por pessoas com capa cidades físicas, sensórias ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhe-cimento se forem supervisionadas ou lhes tenha sido dada instrução a respeito da utilização do equipamento de um modo seguro e que compreendam os perigos envolvidos. As crian-ças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem serem supervisiona das.

SEGURANÇA _______________________

58 PORTUGUÊS

SEGURANÇA _______________________

█ Nunca abra o aparelho em circunstância al-guma. Não se aceitam reclamações sobre garantia em caso de danos causados por ma-nuseio impróprio.

█ Verifique se a voltagem da corrente na placa de características (no punho do aparelho) cor-responde ao seu fornecimento eléctrico local. A única forma de desligar o aparelho da corrente é extrair a ficha da tomada.

█ Nunca enrole o cabo eléctrico em volta do apa-relho.

█ Nunca use o aparelho em ou próximo de locais e materiais combustíveis, inflamáveis e mobília. Não deixe que o aparelho entre em contacto com ou fique coberto por materiais inflamáveis como cortinas, tecidos, paredes, etc. Certifique--se que o aparelho seja mantido à uma distân-cia segura de materiais e mobílias inflamáveis.

█ Não coloque papel, cartão ou plástico sob o aparelho.

PORTUGUÊS 59

VISTAGERAL _______________________

Caro Cliente,

Parabéns pela aquisição do seu Mo-delador de cabelo HS 6830.

Leia cuidadosamente as seguintes notas para o utilizador para asse-gurar que tira o melhor proveito do seu produto Grundig de qualidade durante muitos anos.

Umtratamentoresponsável!A GRUNDIG empe-nha-se em condições de trabalho social contratualmente acor-dadas, com paga-mentos justos tanto

para os funcionários internos como para fornecedores. Também damos grande importância ao uso eficiente das matérias-primas com contínua redução do desperdício de várias toneladas de plástico a cada ano Além disso, todos os nossos acessó-rios estão disponíveis por no mínimo 5 anos. Para um futuro com mais qualidade. Grundig.

ControlosVer a figura na página 3.A Placas oscilantes de cerâmica só-

lida (placas oscilantes 100% de cerâmica)

B Interruptor Ligar/DesligarC LED indicador do modoD Mostrador do ajuste da tempe-

raturaE Punho F cabo profissional de 2 m sem

junta articulada e argola de su-porte

60 PORTUGUÊS

FUNCIONAMENTO___________________

OpçõesdemodelagemOs ajustes de temperatura tornam o aparelho apropriado para todos os tipos de cabelo. Ao usar o seu modelador de cabelo, poderá: 7 Alisar o cabelo7 Enrolar as pontas (para dentro ou

para fora)7 Modelar ondulações suaves em

cascata e caracóis.Para orientações e vídeos especiais de modelagem sobre como utilizar o modelo de alisamento clássico para alisar e também para encaracolar o cabelo, visite: www.grundig-hairs-tyling.de

AlisarocabeloAtenção7 A estrutura do aparelho torna-se

muito quente próximo às placas de aquecimento. Não toque na estrutura próxima das placas de aquecimento.

7 Coloque o aparelho numa super-fície sólida, plana e resistente ao calor. Não pouse o aparelho em superfícies macias ou irregulares, como tapetes, alcatifas ou colchas e nunca o cubra.

7 Certifique-se de que o seu cabelo está completamente seco.

1 Ligue a ficha do cabo eléctrico F na tomada de parede.

2 Ligue o modelador de cabelo usando o interruptor On/Off B .– O LED indicador de modo C

acende em azul.

3Rode o botão de ajuste da tem-peratura D entre »+« e »–« para ajustar o calor necessário.

Notas7 Ajuste para a temperatura mais

baixa na primeira vez que utilizar o aparelho.

7 O aparelho é capaz de atingir uma temperatura máxima em 60 segundos.

4Penteie ou escove uma secção do seu cabelo de aproximadamente 3 cm de largura, a começar pelo pescoço.

5Coloque a secção de cabelo entre as placas de cerâmica sólida A o mais próximo possível da linha de cabelo e, depois, feche-as.

Atenção7 Não toque nas placas de cerâ-

mica, pois estão muito quentes.

PORTUGUÊS 61

FUNCIONAMENTO___________________

6Mantenha o aparelho em posição até que o cabelo seja aquecido.– Isto demora apenas alguns se-

gundos.

7Oriente as placas de cerâmica num movimento suave e cuida-doso da cabeça até às pontas da secção de cabelo. Evite fazer nós no cabelo.

Notas7 Repita o procedimento secção por

secção.7 Se tiver cabelo grosso, pode ter

que repetir este procedimento na mesma secção várias vezes.

8Depois de usar, desligue o apare-lho premindo o interruptor On/Off B . O LED indicador de modo C apaga. Em seguida, retire a ficha do cabo eléctrico da tomada F .

Notas7 Nunca deixe o aparelho sem vigi-

lância quando está ligado.7 Retire a ficha da tomada após a

utilização.7 Deixe o aparelho arrefecer num

local seguro.

ModelarondasoucaracóisAtenção7 A estrutura do aparelho torna-se

muito quente próximo às placas de aquecimento. Não toque na estrutura próxima das placas de aquecimento.

7 Coloque o aparelho numa super-fície sólida, plana e resistente ao calor. Não coloque o aparelho em superfícies macias ou irregu-lares, como tapetes, alcatifas ou colchas e nunca o cubra.

7 Certifique-se de que o seu cabelo está completamente seco.

1 Ligue a ficha do cabo eléctrico F na tomada de parede.

2 Ligue o modelador de cabelo usando o interruptor On/Off B .– O LED indicador de modo C

acende em azul.

3Rode o botão de ajuste da tem-peratura D entre »+« e »–« para ajustar o calor necessário.

Notas7 Ajuste para a temperatura mais

baixa na primeira vez que utilizar o aparelho.

62 PORTUGUÊS

FUNCIONAMENTO___________________

7 O aparelho é capaz de atingir uma temperatura máxima em 60 segundos.

4Penteie ou escove uma secção do seu cabelo de aproximadamente 3 cm de largura, a começar pelo pescoço.

5Coloque a secção de cabelo entre as placas de cerâmica sólida A o mais próximo possível da linha de cabelo e, depois, feche-as.

Atenção7 Não toque nas placas de cerâ-

mica, pois estão muito quentes.

6 Dependendo do estilo do cabelo, rode o aparelho em 180º para que os cabelos se enrolem em volta das placas A .

7 Enquanto roda, puxe lentamente o aparelho em direcção às pontas do cabelo.– Forma-se um caracol assim que

o aparelho é puxado para baixo e sobre as pontas do cabelo.

Nota7 Repita o procedimento secção por

secção.

8 Depois de usar, desligue o apare-lho premindo o interruptor On/Off B . O LED indicador de modo C apaga. Em seguida, retire a ficha do cabo eléctrico da tomada F .

Notas7 Nunca deixe o aparelho sem vigi-

lância quando está ligado.7 Retire a ficha da tomada após a

utilização.7 Deixe o aparelho arrefecer num

local seguro.

Conselhosúteis7 Segure o aparelho numa posição

relaxada e confortável.7 Para alcançar os melhores resul-

tados, certifique-se de que o seu cabelo está completamente seco.

PORTUGUÊS 63

INFORMAÇÃO______________________

Limpezaecuidados1 Desligue o aparelho e retire a

ficha do cabo eléctrico F da to-mada de parede.

2Antes de o limpar, deixe que o aparelho arrefeça completamente.

O aparelho pode ficar muito quente e demorar até 45 minutos para arrefecer.

3 Limpe a estrutura e as placas de cerâmica apenas com um pano macio e húmido.

Atenção7 Nunca coloque o aparelho ou o

cabo de alimentação na água ou em qualquer outro líquido. Não use agentes de limpeza.

Nota7 Antes de usar o aparelho após a

limpeza, seque cuidadosamente todas as partes com uma toalha macia.

ArmazenamentoSe não estiver a planear utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o cuidadosa-mente.

Certifique-se de que está desligado, completamente arrefecido e seco.

Não enrole o cabo eléctrico em volta do aparelho.

Guarde-o num local fresco e seco.

Certifique-se de que o aparelho está guardado fora do alcance de crian-ças.

64 PORTUGUÊS

INFORMAÇÃO______________________

ConformidadecomaDi-rectiva WEEE e Elimina-çãodeResíduos:Este produto está em conformi-dade com a Directiva WEEE da UE (2012/19/EU). Este produto porta um símbolo de classificação para re-síduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (WEEE).

Este produto foi fabricado com materiais e peças de alta qualidade, que podem ser reutilizados e reciclados. No fim da sua vida útil, não elimine o

resíduo com o lixo doméstico normal ou outro lixo. Leve-o a um centro de recolha para reciclagem de equipa-mentos eléctricos e eletrónicos. Con-sulte as autoridades locais para se informar sobre estes centros de reco-lha.

Cumprimento comaDi-rectivaRoHS:O produto que adquiriu está em con-formidade com a Directiva RoHS da UE (2011/65/EU). Ele não contém materiais perigosos e proibidos espe-cificados na Directiva.

Informação de embala-gem

A embalagem do produto é feita de materiais reci-cláveis, de acordo com a nossa legislação nacio-

nal. Não elimine os materiais da em-balagem juntamente com os resíduos domésticos ou outros tipos de resí-duos. Leve-os para os pontos de reco-lha de materiais de embalagem designados pelas autoridades locais.

Dadostécnicos

Fornecimentoeléctrico: 220 - 240 V~, 50 Hz

Alimentação: 35 W

Modificações técnicas e de design reservadas.

MAGYAR 65

BIZTONSÁG __________________________

Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor:

█ A kezelési útmutatót tartsa meg, mert még szüksége lehet rá. Amennyiben a készüléket harmadik fél használja, mellékelje hozzá a kezelési útmutatót is.

█ A készülék kizárólag otthoni használatra szolgál. █ Soha ne használja a készüléket fürdőkádban, zuhanyfülkében, vagy vízzel teli mosdókagyló felett; ne használja továbbá a készüléket vizes kézzel.

█ Ne merítse a készüléket vízbe, és ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen (ideértve a készülék tisztítását is).

█ Ha a készüléket a fürdőszobában használja, fontos, hogy a tápkábelt használat után húzza ki, mivel a készülék közelében lévő víz veszély-forrást jelent, még akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva.

66 MAGYAR

BIZTONSÁG __________________________

█ Ha még nem lenne használatban, maradékáram-elleni védőberendezés (RCD) használat javasolt, melynek névleges maradékáram-védelme nem haladja meg a fürdőszoba elektromos körének a 30 mA-es teljesítményét. Tanácsért forduljon vízvezetékszerelőhöz.

█ Soha ne takarja be a készüléket (például törülközővel).

█ A készülék rendkívüli módon felforrósodhat. Soha ne hagyja haját a kerámialapok közt néhány másodpercnél tovább.

█ Hosszú ideig tartó használat során a készülék külső felülete felforrósodhat. Ilyen esetben soha ne érintse meg azt kézzel, várja meg, amíg lehűl.

█ Soha ne hagyja, hogy a forró formázólapok hozzáérjenek az arcához, a nyakához vagy a fejéhez.

█ Használat után húzza ki. A dugót ne a kábelnél fogva húzza ki. Helyezze a készüléket hőálló felületre és hagyja, hogy lehűljön.

█ Soha ne használja a készüléket, ha a készülék vagy a tápkábel szemmel láthatóan sérült.

MAGYAR 67

█ Ha a tápkábel sérült, akkor azt ki kell cseréltetni a gyártóval, egy szervizzel vagy egy hozzáértő szakemberrel annak érdekében, hogy elkerülje az áramütés veszélyét.

█ A készülék gyermekektől távol tartandó. █ Ezt a készüléket nem használhatják 8 év alatti gye rekek és olyan személyek, akik csökkent fizikai, ér zékszervi vagy mentális képességekkel rendelkez nek, vagy nincs meg a megfelelő ta-pasztalatuk és tu dásuk, hacsak a biztonságukért felelős személy nem felügyeli őket, vagy nem látta el őket megfelelő uta sításokkal a készülék használatára és az azzal kap csolatos kockáza-tokra vonatkozóan. Ügyeljen arra, hogy a gy-erekek ne játsszanak a készülékkel. A tisz títást és karbantartást nem végezhetik gyerekek fel-ügyelet nélkül.

█ Soha, semmilyen körülmények között ne nyissa fel a készüléket. A nem megfelelő kezelésből eredő károkért garanciát nem vállalunk.

█ Ellenőrizze, hogy a típuslemezen (vagy a készülék markolatán) feltüntetett hálózati feszül-tség érték megfelel-e a helyi szabványnak.

BIZTONSÁG __________________________

68 MAGYAR

BIZTONSÁG __________________________

A készüléket csak úgy lehet leválasztani az ele-ktromos hálózatról, hogy kihúzza azt.

█ A tápkábelt soha ne csavarja a készülék köré. █ Ne használja a készüléket gyúlékony, éghető he-lyek, anyagok és bútorok közelében. Ügyeljen arra, hogy a készülék ne érintkezzen gyúlékony anyagokkal, például függönyökkel, textíliák-kal, falakkal stb., illetve azok soha ne takarják be a készüléket. Kérjük, ügyeljen arra, hogy a készülék biztonságos távolságban legyen a gyúlékony anyagoktól és bútoroktól.

█ A készülék alá ne tegyen papírt, kartonlapot vagy műanyagot.

MAGYAR 69

ÁTTEKINTÉS____________________________

Tisztelt Ügyfelünk!

Gratulálunk a HS 6830 típusú hajfor-mázó megvásárlásához.

Olvassa el az alábbi tájékoztatást alaposan annak érdekében, hogy maximálisan kiélvezhesse és még sok-sok évig használhassa ezt a ki-váló Grundig terméket.

Felelősségteljes megközelí-tés!

A GRUNDIG törekszik a szerződésben meg-határozott szociális munkakörülményekre, a tisztességes fizeté-sekre, mind az alkal-

mazottak, mind a beszállítók számára. Ezen felül pedig nagy hangsúlyt fektetünk a nyersanyagok hatékony felhasználására és a fo-lyamatos hulladékcsökkentésre, mellyel több tonna műanyag hulla-dékot takarítunk meg évente. Ezen felül pedig, a kiegészítőink leg-alább 5 évig kaphatók az egyes termékekhez. Egy élhetőbb jövőért. Grundig.

GombokTekintse meg a 3. oldalon található ábrát.A Szilárd, lebegő kerámialapok

(100% kerámia és lebegő lapok) B Be- és kikapcsoló gombC Üzemmódjelző LEDD Hőmérséklet beállításE Fogantyú F 2 m-es, forgó csatlakozással és

akasztóval ellátott professzionális kábel

70 MAGYAR

MŰKÖDÉS___________________________

Hajformázásilehetősé-gekAz állítható hőmérsékletnek köszön-hetően a készülék minden hajtípu-son használható.A hajformázót használhatja:7 Hajsimításhoz7 A hajvégek formázásához (be-

felé és kifelé egyaránt);7 Lágy esésű hullámok és tincsek

formázásához.A klasszikus hajsimító használatát bemutató hajformázási útmutatók és videók megtekintéséhez láto-gasson el a következő oldalra: www.grundig-hairstyling.de

AhajkisimításaFigyelem7 A melegítőlapok közelében a

készülék borítása erősen felfor-rósodik. Soha ne érintse meg a borítást a melegítőlapok közelé-ben.

7 A hajsimítót stabil, egyenes, hőálló felületre tegye le. Ne tegye a hajformázót puha vagy egyenetlen felületre, pél-dául szőnyegre, ágyneműre vagy pokrócra, és soha ne ta-karja le.

7 Ügyeljen rá, hogy haja teljesen száraz legyen.

1Csatlakoztassa a tápkábelt F a konnektorba.

2A be-/kikapcsoló gomb megnyo-másával kapcsolja be a készülé-ket B .– Az üzemmódjelző LED C

kéken világít.

3Állítsa be a hőmérsékletet D a »+« és a »–« között, igény sze-rint.

Megjegyzések7 Első alkalommal a legalacso-

nyabb hőmérsékletet állítsa be.7 A készülék 60 másodperc alatt

eléri a maximális hőmérsékletet.

4Fésüljön vagy keféljen ki egy kb. 3 cm széles hajtincset, a nyaktól kiindulva.

5Tegye a hajtincset a szilárd ke-rámialapok közé A , a hajvonal-hoz lehető legközelebb, majd csukja össze a lapokat.

Figyelem7 Ne érintse meg a kerámialapo-

kat, mert azok rendkívül forróak.

6 Tartsa ebben a helyzetben a készüléket, amíg a haj felmeleg-

MAGYAR 71

MŰKÖDÉS___________________________

szik.– Ez csupán néhány másodper-

cet vesz igénybe.

7 A fej irányából lassan, óvatosan csúsztassa végig a kerámiala-pokat a haj vége felé. Ügyeljen arra, hogy ne gubancolódjon közben a haj.

Megjegyzések7 Tincsről-tincsre haladva ismételje

meg a műveletet.7 Ha Önnek vastag a haja, elő-

fordulhat, hogy e műveletet többször is meg kell ismételnie ugyanazon a tincsen.

8Használat után a be/kikap-csoló gomb megnyomásával kapcsolja ki a készüléket B . Az üzemmódjelző LED C kial-szik. Ezt követően húzza ki a tápkábelt F .

Megjegyzések7 Soha ne hagyja őrizetlenül a be-

kapcsolt készüléket.7 Használat után húzza ki a tápká-

belt.7 Hagyja biztonságos helyen ki-

hűlni a készüléket.

Ahajhullámosítása,be-göndörítéseFigyelem7 A melegítőlapok közelében a

készülék borítása erősen felfor-rósodik. Soha ne érintse meg a borítást a melegítőlapok közelé-ben.

7 A hajsimítót stabil, egyenes, hő-álló felületre tegye le. Ne tegye a hajformázót puha vagy egyenet-len felületre, például szőnyegre, ágyneműre vagy pokrócra, és soha ne takarja azt le.

7 Ügyeljen rá, hogy haja teljesen száraz legyen.

1Csatlakoztassa a tápkábelt F a konnektorba.

2A be-/kikapcsoló gomb megnyo-másával kapcsolja be a készülé-ket B .– Az üzemmódjelző LED C

kéken világít.

3Állítsa be a hőmérsékletet D a »+« és a »–« között, igény sze-rint.

Megjegyzések7 Első alkalommal a legalacso-

nyabb hőmérsékletet állítsa be.7 A készülék 60 másodperc alatt

eléri a maximális hőmérsékletet.

72 MAGYAR

MŰKÖDÉS___________________________

4Fésüljön vagy keféljen ki egy kb. 3 cm széles hajtincset, a nyakától kezdve.

5Tegye a hajtincset a szilárd kerámialapok közé A , a hajvonalhoz lehető legközelebb, majd csukja össze a lapokat.

Figyelem7 Ne érintse meg a kerámialapo-

kat, mert azok rendkívül forróak.

6A hajstílustól függően forgassa a készüléket 180°-kal úgy, hogy a haj rácsavarodjon a la-pokra A .

7 A készülék forgatásával egy idő-ben lassan húzza le a készüléket a hajtincs végéig.– Miután a készüléket végig-

húzta a hajon, létrejön egy göndör tincs.

Megjegyzés7 Tincsről-tincsre haladva ismételje

meg a műveletet.

8Használat után a be/kikap-csoló gomb megnyomásával kapcsolja ki a készüléket B . Az üzemmódjelző LED C kial-szik. Ezt követően húzza ki a tápkábelt F .

Megjegyzések7 Soha ne hagyja őrizetlenül a be-

kapcsolt készüléket.7 Használat után húzza ki a tápká-

belt.7 Hagyja biztonságos helyen ki-

hűlni a készüléket.

Hasznostanácsok7 Lazán, kényelmes fogással tartsa

a készüléket.7 A legjobb eredmény elérése ér-

dekében ügyeljen rá, hogy haja teljesen száraz legyen.

MAGYAR 73

INFORMÁCIÓ_______________________

Tisztításésápolás1 Kapcsolja ki a készüléket és húzza

ki a tápkábelt F a konnektorból.

2Tisztítás előtt hagyja, hogy a készü-lék teljesen lehűljön.

A készülék rendkívüli mértékben felmelegedhet, és akár 45 percbe is telhet, míg lehűl.

3A burkolat és a kerámialapok tisz-tításához kizárólag puha, nedves rongyot használjon.

Figyelem7 Soha ne tegye a készüléket vagy

a tápkábelt vízbe vagy bármely más folyadékba. Tisztítószert ne használjon.

Megjegyzés7 Mielőtt a tisztítást követően hasz-

nálatba venné a készüléket, min-den részét alaposan törölje meg száraz, puha törülközővel.

TárolásHa nem tervezi használni a készü-léket a közeljövőben, tegye azt el biztos helyre.

Ügyeljen rá, hogy ki legyen húzva, teljesen le legyen hűlve, és hogy tel-jesen meg legyen szárítva.

A tápkábelt ne csavarja a készülék köré.

Száraz, hűvös helyen tárolja.

A készüléket gyermekektől tartsa távol.

74 MAGYAR

INFORMÁCIÓ_______________________

AWEEE-irányelvnekvalómegfelelésésahulladéktermék megsemmisí-tése:A termék megfelel az uniós WEEE-irányelv (2012/19/EU) követelmé-nyeinek. A terméken megtalálható az elektromos és elektronikus hulladékok besorolására vonatkozó szimbólum (WEEE).

A terméket magas minő-ségű alkatrészekből és anyagokból állították elő, amelyek ismételten felhasználhatók és al-kalmasak az újrahasz-

nosításra. A hulladék terméket an-nak élettartamának végén ne a szokásos háztartási vagy egyéb hulladékkal együtt selejtezze le. Vi-gye el azt egy az elektromos és elektronikus berendezések újra-hasznosítására szakosodott be-gyűjtőhelyre. A begyűjtőhelyek kapcsán kérjük, tájékozódjon a he-lyi hatóságoknál.

AzRoHS-irányelvnekvalómegfelelés:Az Ön által megvásárolt termék megfelel az uniós RoHS-irányelv (2011/65/EU) követelményeinek. A termék nem tartalmaz az irány-elvben meghatározott káros vagy tiltott anyagokat.

Csomagolásiinformá-ciók

A termék csomagolása a nemzeti környezetvé-delmi törvénykezések-nek megfelelő újrahasz-

nosítható anyagokból készült. A csomagolóanyagokat ne a kommu-nális vagy egyéb hulladékokkal együtt ártalmatlanítsa. Szállítsa el azokat a helyi hatóságok által kije-lölt csomagolóanyag gyüjtőpontokra.

Műszakiadatok

Tápellátás:220 - 240 V~, 50 Hz

Teljesítmény: 35 W

A változtatások jogát fenntartjuk!

NEDERLANDS 75

VEILIGHEID_________________________

Neem de volgende instructies in acht bij het ge-bruik van het apparaat.

█ Bewaar de handleiding voor toekomstig ge-bruik. Indien u dit apparaat aan een derde partij geeft, dient u ervoor te zorgen dat u de handleiding erbij levert.

█ Het apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik.

█ Gebruik het apparaat nooit in het bad, de douche of over een wasbak gevuld met water of met natte handen.

█ Dompel het apparaat niet onder in water of laat het niet in contact komen met water, zelfs niet tijdens het reinigen ervan.

█ Indien het apparaat gebruikt wordt in de badkamer, is het essentieel dat de stekker uit het stopcontact wordt verwijderd na het gebruik, gezien water dicht bij het apparaat nog altijd een gevaar kan inhouden, zelfs als het apparaat uitgeschakeld is.

76 NEDERLANDS

VEILIGHEID_________________________

█ Indien nog niet in gebruik, wordt voor extra bescherming aanbevolen om een aardlekschakelaar met een waarde van max. 30mA te installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Vraag uw loodgieter om advies.

█ Bedek het apparaat nooit, bijvoorbeeld met een handdoek.

█ Het apparaat kan zeer heet worden. Plaats uw haar nooit langer dan enkele seconden tussen de keramische platen.

█ Het buitenoppervlak van het apparaat kan heet worden wanneer het gedurende langere tijd niet is gebruikt. Raak het apparaat in dat geval niet met de handen aan en laat het afkoelen.

█ Laat de hete stylingplaten niet in contact komen met uw gezicht, nek of hoofd.

█ Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact. Verwijder de stekker niet door aan het snoer te trekken. Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak en laat het afkoelen.

NEDERLANDS 77

VEILIGHEID_________________________

█ Gebruik het apparaat nooit indien het of het netsnoer zichtbaar beschadigd zijn.

█ Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit snoer vervangen worden door de fabrikant, een servicecenter of een ander gekwalificeerd om het gevaar op een elektrische schok te vermijden.

█ Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.

█ Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, in zoverre dat ge beurt onder toezicht of ze instructie ontvangen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en inzicht hebben in de betrokken risico’s. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.

78 NEDERLANDS

█ Open het apparaat nooit onder geen enkele omstandigheid. Er kan geen aanspraak worden gemaakt op garantie bij beschadiging veroorzaakt door foutief gebruik.

█ Controleer of de netspanning op het typeplaatje (op de hendel van het apparaat) overeenkomt met uw plaatselijke netspanning. De enige manier om het apparaat los te koppelen van het elektriciteitsnet is om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.

█ Draai het netsnoer nooit rond het apparaat. █ Gebruik het apparaat nooit in of nabij brandbare of ontvlambare plaatsen en materialen en meubelen. Laat het apparaat niet in contact komen met of bedekt worden door ontvlambare materialen zoals bijv. gordijnen, textiel, wanden enz. Zorg ervoor dat het apparaat altijd op een veilige afstand wordt gehouden van ontvlambare materialen en meubelen.

█ Gebruik geen papier, karton of plastic onder het apparaat.

VEILIGHEID_________________________

NEDERLANDS 79

OVERZICHT_________________________

Beste klant,

Proficiat met uw aankoop van de HS 6830-stijltang.

Lees de volgende gebruikersopmer-kingen zorgvuldig om te verzekeren dat u gedurende vele jaren plezier kunt hebben van uw kwalitatief Grun-dig-product.

Eenverantwoordeaanpak!GRUNDIG richt zich op contractueel afge-sproken maatschap-p e l i j k e werkomstandigheden met eerlijke lonen,

voor zowel eigen personeel als voor leveranciers. We hechten ook veel waarde aan het efficiënte gebruik van grondstoffen met een continue afvalvermindering van meerdere ton-nen plastic elk jaar. Verder zijn al onze accessoires mininaal 5 jaar ver-krijgbaar. Voor een leefbare toekomst. Grundig.

BedieningZie de afbeelding op pagina 3.A Solide keramische zwevende pla-

ten (100% keramiek en zwevende platen)

B Aan/Uit-knopC Modus-led-lampjeD Draaiknop voor temperatuurin-

stellingE Hendel F 2 m professionele kalbel met

draaiverbinding en ophanglus

80 NEDERLANDS

WERKING__________________________

StylingoptiesMet de diverse temperatuurinstellin-gen maakt u het apparaat geschikt voor elk haartype.Met behulp van uw stijltang kunt u:7 Haar ontkrullen7 De haarpunten model geven (naar

binnen en naar buiten)7 Zachte golven en krullen stylen.Voor speciale stylingvideo´s en -gid-sen over hoe een klassieke ontkrul-tang te gebruiken voor het ontkrullen, maar ook het krullen van haar, surf naar: www.grundig-hairstyling.de

HaarontkrullenVoorzichtig7 De behuizing van het apparaat

wordt zeer heet nabij de verwar-mingsplaten. Raak de behuizing niet aan nabij de verwarmingspla-ten.

7 Plaats het apparaat op een stevig, hittebestendig en vlak oppervlak. Plaats het apparaat niet op een zacht of ongelijk oppervlak zoals een mat, tapijt of beddengoed en dek het apparaat nooit af.

7 Zorg dat uw haar volledig droog is.

1Steek de stekker F in het stopcon-tact.

2Schakel het apparaat aan via de Aan/Uit-knop B .– He blauwe modus-ledlampje C

gaat branden.3Draai aan de knop voor

temperatuurinstelling en zet deze D tussen »+« en »–« om de gewenste warmte in te stellen.

Opmerkingen7 Stel het apparaat de eerste keer

dat u het gebruikt in op de laagste temperatuur.

7 Het apparaat kan de maximum temperatuur bereiken binnen 60 seconden.

4Kam of borstel een haarstreng van ongeveer 3 cm breed beginnend bij de nek.

5Plaats de haarstreng tussen de so-lide keramische platen A zo dicht mogelijk bij de haarlijn en sluit de platen.

Voorzichtig7 Raad de keramische platen niet

aan, ze zijn zeer heet.

6Houd het apparaat in positie tot het haar verwarmd is.

NEDERLANDS 81

WERKING__________________________

– Dit duurt hoogstens enkele se-conden.

7Breng de keramische platen in een voorzichtige en vlotte beweging weg van het hoofd naar het einde van de haarstreng. Vermijd om er kronkels in te maken.

Opmerkingen7 Herhaal de procedure voor elke

haarstreng.7 Als u dik haar hebt, moet u de

procedure mogelijk enkele keren herhalen op dezelfde haarstreng.

7 Schakel het apparaat na gebruik uit met de Aan/Uit-knop B . Het modus-ledlampje C gaat uit. Trek vervolgens de stekker uit het stop-contact F .

Opmerkingen7 Laat het apparaat nooit onbe-

heerd achter als de stekker in het stopcontact steekt.

7 Verwijder de stekker uit het stop-contact na gebruik.

7 Laat het apparaat op een veilige plaats afkoelen.

GolvenofkrullenstylenVoorzichtig7 De behuizing van het apparaat

wordt zeer heet nabij de verwar-mingsplaten. Raak de behuizing niet aan nabij de verwarmingspla-ten.

7 Plaats het apparaat op een stevig, hittebestendig en vlak oppervlak. Plaats het apparaat niet op een zacht of ongelijk oppervlak zoals een mat, tapijt of beddengoed en dek het apparaat nooit af.

7 Zorg dat uw haar volledig droog is.

1 Steek de stekker F in het stopcon-tact.

2Schakel het apparaat aan via de Aan/Uit-knop B .– Het blauwe modus-ledlampje C

gaat branden.3Draai aan de knop voor tempe-

ratuurinstelling en zet deze D tus-sen »+« en »–« om de gewenste warmte in te stellen.

Opmerkingen7 Stel het apparaat de eerste keer

dat u het gebruikt in op de laagste temperatuur.

82 NEDERLANDS

WERKING__________________________

7 Het apparaat kan de maximum temperatuur bereiken binnen 60 seconden.

4Kam of borstel een haarstreng van ongeveer 3 cm breed beginnend bij de nek.

5Plaats de haarstreng tussen de so-lide keramische platen A zo dicht mogelijk bij de haarlijn en sluit de platen.

Voorzichtig7 Raad de keramische platen niet

aan, ze zijn zeer heet.

6Afhankelijk van de haarstijl, draai het apparaat 180° zodat het haar zich rond de verwarmingsplaten draait A .

7 Trek het apparaat tijdens het draaien traag naar het uiteinde van het haar.– Er wordt een krul gevormd

wanneer het apparaat over de uiteinden van het haar wordt getrokken.

Opmerking7 Herhaal de procedure voor elke

haarstreng.

8Schakel het apparaat na gebruik uit met de Aan/Uit-knop B . Het modus-ledlampje C gaat uit. Trek vervolgens de stekker uit het stop-contact F .

Opmerkingen7 Laat het apparaat nooit onbe-

heerd achter als de stekker in het stopcontact steekt.

7 Verwijder de stekker uit het stop-contact na gebruik.

7 Laat het apparaat op een veilige plaats afkoelen.

Nuttigetips7 Houd het apparaat vast met een

ontspannen en comfortabele greep.

7 Zorg voor het beste resultaat dat uw haar volledig droog is.

NEDERLANDS 83

INFORMATIE________________________

Reinigenenonderhoud1Schakel het apparaat uit en verwij-

der de stekker F uit het stopcon-tact.

2Voor het reinigen, laat het appa-raat volledig afkoelen.

Het apparaat kan zeer heet wor-den en het kan 45 minuten duren voor het afgekoeld is.

3Reinig de behuizing en de kerami-sche platen met een zachte, voch-tige doek.

Voorzichtig7 Plaats het apparaat of het netsnoer

nooit in water of in een andere vloeistof. Gebruik geen schoon-maakmiddelen.

Opmerking7 Droog alle onderdelen goed af

met een zachte doek, voordat u na het apparaat na het reinigen gebruikt.

OpslagAls u het apparaat gedurende lange tijd niet zult gebruiken, berg het dan goed op.

Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op het stopcontact en volledig afgekoeld en droog is.

Draai het netsnoer niet rond het ap-paraat.

Berg het apparaat op een koele droge plaats op.

Zorg ervoor dat het apparaat buiten het bereik van kinderen wordt gehou-den.

84 NEDERLANDS

INFORMATIE________________________

VoldoetaandeWEEE-richtlijnendericht-lijnenvoorafvoerenvanhetrestproduct:Dit product voldoet aan de EU-richt-lijn WEEE (2012/19/EU). Dit product is voorzien van een classifi-catiesymbool voor afvalsortering van elektrische en elektronische appara-tuur (WEEE).

Dit product werd vervaar-digd uit onderdelen en materialen van hoge kwaliteit die hergebruikt kunnen worden en ge-

schikt zijn voor reclycling. Gooi het restproduct aan het einde van zijn le-vensduur niet weg bij normaal huis-houdelijk of ander afval. Breng het naar het verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische ap-paratuur. Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten om te weten waar u deze verzamelpunten aantreft.

VoldoetaanRoHS-richt-lijn:Het door u aangekochte product voldoet aan de EU-richtlijn RoHS (2011/65/EU). Het bevat geen schadelijke en verboden materialen die in deze richtlijn zijn opgenomen.

VerpakkingsinformatieHet verpakkingsmateriaal van het product is ver-vaardigd uit gerecyclede materialen overeenkom-

stig onze nationale regelgeving. Gooi het verpakkingsmateriaal niet weg met het huishoudelijk of ander afval. Breng het naar een door de gemeente aangewezen verzamel-punt voor verpakkingsmateriaal.

Technischegegevens

Stroomtoevoer: 220 - 240 V~, 50 Hz

Stroom: 35 W

Technische en ontwerpaanpassingen zijn voorbehouden.

ČESKY 85

BEZPEČNOST_________________________

Při používání spotřebiče dodržujte následující po-kyny:

█ Uschovejte návod k použití pro budoucí po-třebu. Pokud přístroj předáte třetí straně, zkon-trolujte, zda jste přiložili i návod k použití.

█ Spotřebič je určen jen pro domácí použití. █ Nikdy nepoužívejte spotřebič ve vaně, sprše nebo nad umyvadlem s vodou; nepoužívejte jej ani mokrýma rukama.

█ Neponořujte spotřebič do vody a nedovolte, aby se dostal do kontaktu s vodou, a to ani při čištění.

█ Pokud spotřebič používáte v koupelně, je nutné vytáhnout zástrčku po použití, jelikož jakákoli voda v blízkosti spotřebiče je zdrojem rizika, i když je spotřebič vypnutý.

86 ČESKY

BEZPEČNOST_________________________

█ Pokud spotřebič ještě nepoužíváte, doporuču-jeme zvýšit bezpečnost instalací ochranného zařízení na zbytkový proud (RCD) s nominálním proudem nejvýše 30 mA v elektrickém obvodu vaší koupelny. Požádejte o radu instalatéra.

█ Nikdy nezakrývejte spotřebič, například ruční-kem.

█ Spotřebič může být velmi horký. Nikdy nene-chávejte vlasy mezi keramickými deskami déle než pár sekund.

█ Vnější povrch spotřebiče se může při dlouhodo-bém používání zahřát. V těchto případech se jej nedotýkejte rukama a nechte jej ochladnout.

█ Nedovolte, aby teplé desky byly ve styku s vaší tváří, krkem nebo hlavou.

█ Po použití spotřebiče odpojte napájecí kabel. Nevytahuje zástrčku taháním za napájecí kabel. Umístěte spotřebič na teplu vzdornou plochu a nechte jej vychladnout.

█ Nikdy nepoužívejte spotřebič, pokud je poško-zen spotřebič nebo kabel.

ČESKY 87

█ Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jej vy-měnit výrobce, servisní středisko nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby nedošlo k riziku zá-sahu elektrickým proudem.

█ Skladujte spotřebič mimo dosah dětí. █ Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo bez do-statku zkuše ností a znalostí v případě, že mají dozor nebo jsou instruovány ohledně bezpeč-ného použití zařízení a budou obeznámeny se souvisejícími nebezpečími. Děti si se zařízením nesmí hrát. Čištění a údržba nesmí být prová-děny dětmi bez dohledu dospělé osoby.

█ Nikdy neotevírejte spotřebič. Na škody způso-bené nesprávnou manipulací se nevztahuje zá-ruka.

█ Zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku (na rukojeti spotřebiče) odpovídá vaší místní síti. Je-diný způsob odpojení spotřebiče od sítě je vyta-žením zástrčky.

█ Nebalte napájecí kabel kolem spotřebiče.

BEZPEČNOST_________________________

88 ČESKY

BEZPEČNOST_________________________

█ Nikdy nepoužívejte spotřebič v blízkosti hořla-vých zařízení, materiálů a nábytku. Nedovolte, aby spotřebič byl v kontaktu s hořlavými materi-ály, jako jsou záclony, látky, stěny, atd., nebo byl jimi překrytý. Zkontrolujte, zda je spotřebič vždy v bezpečné vzdálenosti od hořlavých materiálů a nábytku.

█ Nepoužívejte papír, karton a plasty pod spotře-bičem.

ČESKY 89

PŘEHLED___________________________

Vážený zákazníku,

Blahopřejeme vám k zakoupení žeh-ličky na vlasy HS 6830.

Přečtěte si pozorně následující po-kyny pro uživatele, abyste zajistili plné spokojenosti s kvalitním výrob-kem Grundig po mnoho následují-cích let.

Odpovědnýpřístup!GRUNDIG se zaměřuje na smluvně dohodnuté sociální pracovní podmínky s poctivými mzdami pro interní zaměstnance i

dodavatele. Přikládáme také velký význam účinnému využívání surovin s trvalým omezováním odpadu v řádu několika tun plastu každý rok. Veš-keré příslušenství je navíc k dispozici nejméně 5 let. Pro budoucnost, kdy stojí za to žít. Grundig.

KontrolkyViz obrázky straně 3.A Pevné keramické desky (100% ke-

ramické a plovoucí desky) B Tlačítko zapnutí/vypnutíC Kontrolka ukazatele režimuD Kolečko pro nastavení teplotyE Držadlo F 2 m profesionální kabel s otoč-

ným kloubem a smyčkou na za- věšení

90 ČESKY

POUŽITÍ____________________________

MožnostiúčesůNastavení teploty zaručuje použití to-hoto spotřebiče na každý druh vlasů.Pomocí žehličky na vlasy můžete:7 Rovnat vlasy7 Tvarovat konečky (dovnitř a ven)7 Tvarovat kaskádovité vlnky a kudr-

linky.Zvláštní návodná videa pro úpravu účesu s použitím klasického modelu žehličky na narovnávání i tvorbu kudrn najdete na: www.grundig-hairstyling.de

RovnánívlasůPozor7 Plášť spotřebiče je v blízkosti tva-

rovacích destiček velmi horký. Nedotýkejte se pláště v blízkosti tvarovacích destiček.

7 Umístěte spotřebič na pevnou, rovnou, tepluvzdornou plochu. Neumisťujte spotřebič na měkké či nerovné plochy, jako jsou koberce, běhouny či postele, spotřebič nikdy nezakrývejte.

7 Ověřte, zda máte vlasy dokonale suché.

1 Zapojte napájecí kabel F do ná-stěnné zásuvky.

2Spotřebič zapněte stiskem spínače B .– Modrá kontrolka C svítí modře.

3Otočte tlačítko nastavení teploty D mezi »+« a »–« a nastavte po-žadované teplo.

Poznámky7 Nastavte nejnižší teplotu při prv-

ním používání.7 Spotřebič dosáhne maximální tep-

loty za 60 sekund.

4Vyčešte si pramen vlasů cca 3 cm na šířku, začněte od krku.

5Umístěte pramen vlasů mezi desky A co nejblíže k hlavě a zavřete desky.

Pozor7 Nedotýkejte se keramických

desek, jsou velice horké.

6Spotřebič držte na místě, dokud se vlasy neohřejí.– Trvá to maximálně pár sekund.

7Keramické desky veďte opatrným, plynulým pohybem směrem od hlavy ke konci pramene vlasů. Vy-varujte se trhavým pohybům.

Poznámky7 Proces opakujte postupně po celé

hlavě.

ČESKY 91

POUŽITÍ____________________________

7 Máte-li husté vlasy, možná to bu-dete muset opakovat na stejném prameni několikrát za sebou.

8Spotřebič po použití vypněte stis-kem spínače B . Kontrolka režimu C zhasne. Pak odpojte napájecí kabel F .

Poznámky7 Nikdy nenechávejte zapojený

spotřebič bez dozoru.7 Po použití spotřebiče odpojte na-

pájecí kabel.7 Nechte spotřebič vychladnout na

bezpečném místě.

TvarovánívlnekakudrnPozor7 Plášť spotřebiče je v blízkosti tva-

rovacích destiček velmi horký. Nedotýkejte se pláště v blízkosti tvarovacích destiček.

7 Umístěte spotřebič na pevnou, rovnou, tepluvzdornou plochu. Neumisťujte spotřebič na měkké či nerovné plochy, jako jsou koberce, běhouny či postele, spotřebič nikdy nezakrývejte.

7 Ověřte, zda máte vlasy dokonale suché.

1 Zapojte napájecí kabel F do ná-stěnné zásuvky.

2Spotřebič zapněte stiskem spínače B .– Modrá kontrolka C svítí modře.

3Otočte tlačítko nastavení teploty D mezi »+« a »–« a nastavte po-žadované teplo.

Poznámky7 Nastavte nejnižší teplotu při prv-

ním používání.7 Spotřebič dosáhne maximální tep-

loty za 60 sekund.

4Vyčešte si pramen vlasů cca 3 cm na šířku, začněte od krku.

5Umístěte pramen vlasů mezi desky A co nejblíže k hlavě a zavřete desky.

Pozor7 Nedotýkejte se keramických

desek, jsou velice horké.

6Podle účesu otáčejte spotřebičem o 180° tak, aby se vlasy namotaly kolem něj na úrovni destiček A .

7Při otáčení pomalu stáhněte spotře-bič na konečky vlasů.– Vlnka se vytvoří, jakmile spotře-

bič stáhnete dolů až přes kone-ček vlasů.

Poznámka7 Proces opakujte postupně po celé

hlavě.

92 ČESKY

POUŽITÍ____________________________

8 Spotřebič po použití vypněte stis-kem spínače B . Kontrolka režimu C zhasne. Pak odpojte napájecí kabel F .

Poznámky7 Nikdy nenechávejte zapojený

spotřebič bez dozoru.7 Po použití spotřebiče odpojte na-

pájecí kabel.7 Nechte spotřebič vychladnout na

bezpečném místě.

Užitečnétipy7 Zařízení držte uvolněně a poho-

dlně.7 Pro optimální výsledek ověřte, zda

máte vlasy dokonale suché.

ČESKY 93

INFORMACE________________________

Čištěníaúdržba1 Vypněte spotřebič a odpojte napá-

jecí kabel F ze zásuvky.

2 Před čištěním nechte spotřebič zcela vychladnout.

Spotřebič může být velmi horký a může trvat až 45 minut, než vy-chladne.

3 Plášť a keramické desky čistěte jen vlhkým, měkkým hadříkem.

Pozor7 Nikdy nevkládejte spotřebič nebo

napájecí kabel do vody či jiné ka-paliny. Nepoužívejte saponáty.

Poznámka7 Než spotřebič použijete po vyčiš-

tění, vysušte všechny části opatrně pomocí suchého měkkého ručníku.

UskladněníPokud nechcete spotřebič delší dobu používat, důkladně jej uskladněte.

Zajistěte, aby byl odpojen ze sítě, nechte jej zcela vychladnout a vy-schnout.

Nebalte napájecí kabel kolem spo-třebiče.

Uskladněte jej na suchém, chladném místě.

Zajistěte, aby byl spotřebič usklad-něn mimo dosah dětí.

94 ČESKY

INFORMACE________________________

DodržovánísměrniceWEEEaolikvidaciod-padů:Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výro-bek nese symbol pro třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE).

Tento produkt byl vyro-ben z vysoce kvalitních součástí a materiálů, které lze znovu použít a které jsou vhodné pro re-cyklaci. Produkt na konci

životnosti nevyhazujte do běžného domácího odpadu. Odvezte ho do sběrného místa pro recyklaci elektric-kých a elektronických zařízení. Infor-mace o těchto sběrných místech získáte na místních úřadech.

DodržovánísměrniceRoHS:Produkt, který jste zakoupili splňuje směrnicih EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje žádné škodlivé ani za-kázané materiály, které jsou směrnicí zakázané.

InformaceobaleníBalení produktu je vyro-beno z recyklovatelných materiálů, v souladu s naší národní legislativou. Oba-

lové materiály nelikvidujte s domácím nebo jiným druhem odpadu. Od-vezte je na sběrné místo balícího ma-teriálu, které má pověření místních orgánů.

Technickéúdaje

Napájení: 220 - 240 V~, 50 Hz

Výkon:35 W

Technické a vzhledové změny vyhra-zeny.

SLOVENŠČINA 95

VARNOST_____________________________

Ob uporabi naprave upoštevajte naslednja navo-dila:

█ Shranite navodila za uporabo v prihodnje. Če boste napravo dali tretji stranki, se prepri-čajte, ali so navodila za uporabo priložena.

█ Naprava je zasnovana samo za domačo upo-rabo.

█ Naprave nikoli ne uporabljajte v kopalni kadi, v tušu ali nad umivalnikom, napolnjenim z vodo. Prav tako je ne upravljajte z mokrimi rokami.

█ Naprave ne potopite v vodo in preprečite, da bi prišla v stik z vodo, tudi med čiščenjem.

█ Če napravo uporabljate v kopalnici, je zelo pomembno, da po uporabi izvlečete vtič, saj voda v bližini naprave vedno predstavlja nevar-nost, tudi ko je naprava izklopljena.

96 SLOVENŠČINA

VARNOST_____________________________

█ V kolikor je še ne uporabljate, priporočamo za dodatno zaščito namestitev zaščitne naprave na preostali tok (RCD) z nazivnim preostalim delovnim tokom, ki ne sme presegati 30 mA v električnem tokokrogu vaše kopalnice. Za nas-vet povprašajte svojega inštalaterja.

█ Naprave nikoli ne pokrivajte, na primer z brisačo.

█ Naprava se lahko zelo segreje. Las nikoli ne puščajte med keramičnimi ploščicami za več kot nekaj sekund.

█ Zunanja površina naprave se lahko zelo segreje, če jo uporabljate dlje časa. V tem primeru se je ne dotikajte z rokami in pustite, da se ohladi.

█ Vroče ploščice za oblikovanje pričesk ne smejo priti v stik z vašim obrazom, vratom ali glavo.

█ Po uporabi napravo izključite iz vtičnice. Ne vl-ecite za kabel vtiča, ko ga želite izključiti. Nap-ravo namestite na toploto odporno površino in pustite, da se ohladi.

█ Naprave nikoli ne uporabljajte, če je naprava ali električni kabel poškodovan.

SLOVENŠČINA 97

█ Poškodovan električni kabel lahko zamenja samo proizvajalec, servisni center ali podobno usposobljena oseba, da preprečite nevarnost električnega udara.

█ Napravo shranjujte izven dosega otrok. █ Otroci od 8. leta starosti ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzornimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko napravo uporabljajo le, če so pod nadzorom ali pa so prejeli ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in razumejo nevarnosti, ki so povezane z uporabo le te. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora čistiti in vzdrževati naprave.

█ Naprave v nobenem primeru ne smete odpirati. Pri škodi, nastali zaradi neustreznega poseganja v napravo, izgubite pravico do uveljavljanja ga-rancije.

█ Preverite, če omrežna napetost na tipski ploščici (na ročaju naprave) ustreza lokalni napajalni mreži. Napravo lahko izklopite iz omrežja, samo če jo izključite iz vtičnice.

VARNOST_____________________________

98 SLOVENŠČINA

VARNOST_____________________________

█ Električnega kabla nikoli ne ovijte okrog nap-rave.

█ Naprave nikoli ne uporabljajte v ali v bližini gorljivih, vnetljivih mest, materiala in pohištva. Preprečite, da bi naprava prišla v stik z ali da bi jo pokrili z vnetljivimi materiali, npr. zavesami, tekstilom, stenami itd. Prepričajte se, da je nap-rava vedno v varni razdalji od vnetljivih materi-alov in pohištva.

█ Naprave ne polagajte na papir, karton ali pla-stiko.

SLOVENŠČINA 99

PREGLED______________________________

Spoštovana stranka,

čestitamo vam za nakup naprave za oblikovanje pričesk HS 6830 Hair-styler.

Skrbno preberite ta navodila za uporabo, da boste še veliko let lahko učinkovito uporabljali ta kakovostni izdelek proizvajalca Grundig.

Odgovorenpristop!GRUNDIG poudarja pogodbeno dogo-vorjene socialne de-lovne razmere s poštenimi plačami za mednarodne zapo-

slene in dobavitelje. Prav tako se zavzemamo za učinkovito uporabo surovih materialov z nenehnim zmanjševanjem odpadkov več ton plastike vsako leto. Ob tem pa so vsi naši dodatki na voljo vsaj 5 let. Za lepšo prihodnost. Grundig.

FunkcijeGlejte sliko na strani 3.A Trdne keramične plavajoče plo-

ščice (100% keramične in plava-joče ploščice)

B Stikalo za vklop/izklopC Indikator načina obratovanja LEDD Številčnica za nastavitev tempe-

ratureE Ročka F 2 m profesionalni kabel z vrtljivim

členom in visečo zanko

100SLOVENŠČINA

DELOVANJE__________________________

Možnosti oblikovanjapričeskeZaradi nastavitev temperature je ta naprava primerna za vse vrste las.Z uporabo oblikovalca pričesk lahko:7 ravnate lase7 oblikujete konice (navznoter in

navzven)7 oblikujete mehko padajoče va-

love in kodre.Posebni videi in vodiči za oblikova-nje pričesk z uporabo klasičnega modela za ravnanje in kodranje las najdete na spletni strani: www.grundig-hairstyling.de

RavnanjelasPozor7 Ohišje naprave se ob grelnih

ploščicah močno segreje. Ne dotikajte se ohišja v bližini grel-nih ploščic.

7 Napravo namestite na trdo, ravno in na toploto odporno površino. Naprave ne nameščajte na mehke ali neravne površine, kot so preproge ali posteljnina ter je nikoli ne pokrivajte.

7 Zagotovite, da so lasje popol-noma suhi.

1Električni kabel F priključite v zidno vtičnico.

2Vklopite napravo, tako da pritisnete stikalo za vklop/ izklop B .– LED indikator načina obratova-

nja C se osvetli modro.

3Obračajte številčnico za nasta-vitev temperature D med »+« in »–« za prilagoditev želene vro-čine.

Opombe7 Ko prvič uporabljate napravo,

nastavite na najnižjo tempera-turo.

7 Naprava doseže maksimalno temperaturo v 60 sekundah.

4Z glavnikom ali krtačo določite nekje 3 cm širok pramen las. Zač-nite pri vratu.

5 Namestite pramen las med trdni keramični ploščici A čim bližje liniji las ter ploščici zaprite.

Pozor7 Ne dotikajte se keramičnih plo-

ščic, ker so zelo vroče.

6Napravo držite v položaju, do-kler se lasje ne segrejejo.– To traja največ nekaj sekund.

SLOVENŠČINA 101

DELOVANJE__________________________

7Keramični ploščici potegnite s previdnim, gladkim gibom od glave proti lasnim konicam. Pre-prečite vozlanje las.

Opombe7 Postopek ponovite pramen za

pramenom.7 Če imate debele lase, boste mo-

rebiti morali ponoviti enak posto-pek na enem pramenu večkrat.

8Po uporabi izklopite napravo, tako da pritisnete stikalo za vklop/izklop B . LED indikator načina obratovanja C ugasne. Nato pa izključite električni kabel iz vtičnice F .

Opombe7 Naprave nikoli ne puščajte ne-

nadzorovane, ko je vključena v električno napajanje.

7 Po uporabi izključite električni kabel iz vtičnice.

7 Pustite, da se naprava ohladi na varnem mestu.

Oblikovanje valov alikodrovPozor7 Ohišje naprave se ob grelnih

ploščicah močno segreje. Ne dotikajte se ohišja v bližini grel-nih ploščic.

7 Napravo namestite na trdo, ravno in na toploto odporno po-vršino. Naprave ne nameščajte na mehke ali neravne površine, kot so preproge ali posteljnina ter je nikoli ne pokrivajte.

7 Zagotovite, da so lasje popol-noma suhi.

1Električni kabel F priključite v zidno vtičnico.

2Vklopite napravo, tako da pritisnete stikalo za vklop/ izklop B .– LED indikator načina obratova-

nja C se osvetli modro.

3Obračajte kolešček za nastavitev temperature D med »+« in »–« za prilagoditev želene vročine.

Opombe7 Ko prvič uporabljate napravo,

nastavite na najnižjo tempera-turo.

7 Naprava doseže maksimalno temperaturo v 60 sekundah.

4Z glavnikom ali krtačo določite nekje 3 cm širok pramen las. Zač-nite pri vratu.

5 Namestite pramen las med trdni keramični ploščici A čim bližje liniji las ter ploščici zaprite.

102SLOVENŠČINA

DELOVANJE__________________________

Pozor7 Ne dotikajte se keramičnih plo-

ščic, ker so zelo vroče.

6Odvisno od oblike pričeske, za-vrtite napravo za 180 °, tako da se lasje ovijejo okrog koncev grelnih ploščic A .

7 Med vrtenjem, napravo počasi potegnite proti lasnim konicam.– Ko ste napravo potegnili nav-

zdol in čez konice las, se bo oblikoval koder.

Opomba7 Postopek ponovite pramen za

pramenom.

8Po uporabi izklopite napravo, tako da pritisnete stikalo za vklop/izklop B . LED indikator načina obratovanja C ugasne. Nato pa izključite električni kabel iz vtičnice F .

Opombe7 Naprave nikoli ne puščajte ne-

nadzorovane, ko je vključena v električno napajanje.

7 Po uporabi izključite električni kabel iz vtičnice.

7 Pustite, da se naprava ohladi na varnem mestu.

Koristninasveti7 Napravo držite s sproščenim in

udobnim prijemom.7 Za doseganje najboljših rezulta-

tov zagotovite, da so lasje popol-noma suhi.

SLOVENŠČINA 103

INFORMACIJE ______________________

Čiščenjeinvzdrževanje1 Izklopite napravo in izključite elek-

trični kabel F iz zidne vtičnice.

2Pred čiščenjem pustite, da se na-prava popolnoma ohladi.

Naprava se lahko zelo segreje in traja lahko do 45 minut, da se ohladi.

3Ohišje in keramični ploščici očistite samo z vlažno in mehko krpo.

Pozor7 Naprave in električnega kabla

nikoli ne postavljajte v vodo ali kakršno koli drugo tekočino. Ne uporabljajte čistilnih sredstev.

Opomba7 Preden napravo uporabite po či-

ščenju, previdno posušite vse dele s suho in mehko krpo.

ShranjevanjeČe naprave ne boste uporabljati dlje časa, jo skrbno shranite.

Prepričajte se, da je izključena iz vtič-nice, popolnoma ohlajena in suha.

Električnega kabla ne ovijte okrog naprave.

Napravo shranjujte na hladnem in suhem mestu.

Prepričajte se, da je naprava izven dosega otrok.

104SLOVENŠČINA

INFORMACIJE ______________________

Skladnost z direktivoOEEO in odstranjeva-njemodpadnihizdelkov:Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/EU). Izdelek vse-buje simbol za razvrstitev odpadne električne in elektronske opreme (OEEO).

Izdelek je bil izdelan z vi-sokokakovostnimi sestav-nimi deli in materiali, ki jih je mogoče ponovno upo-rabiti in so primerni za re-

cikliranje. Odsluženega odpadnega izdelka ne odlagajte z običajnimi gospodinjskimi in drugimi odpadki. Odnesite ga na center za zbiranje in recikliranje električne in elektronske opreme. Za informacije o teh centrih za zbiranje se obrnite na lokalne oblasti.

Skladnost z direktivoRoHS:Izdelek, ki ste ga kupili, je v skladu z direktivo EU RoHS (2011/65/EU). Ne vsebuje škodljivih in prepo-vedanih materialov, ki so navedeni v direktivi.

PodatkioembalažiEmbalaža izdelka je izde-lan iz materiala, ki ga je mogoče reciklirati, v skladu z našimi nacional-

nimi okoljskimi predpisi. Embala-žnega materiala ne odlagajte skupaj z gospodinjskimi ali drugimi odpadki. Odnesite ga na zbirna mesta za em-balažni material, ki so jih določile lo-kalne oblasti.

Tehničnipodatki

Napajanje:220 - 240 V~, 50 Hz

Moč: 35 W

Pridržujemo si pravico do tehničnih in oblikovnih sprememb.

LIETUVIŲ K 105

SAUGA _______________________________

Naudodami šį prietaisą, atkreipkite dėmesį į šiuos nurodymus:

█ Naudojimo instrukcijos neišmeskite, nes jos gali prireikti ateityje. Jeigu prietaisą atiduotu-mėte kitiems, kartu atiduokite ir šią naudojimo instrukciją.

█ Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. █ Niekada nenaudokite šio prietaiso vonioje, duše arba virš vandens pripiltos vonios kriauklės; jo taip pat negalima naudoti, jeigu jūsų rankos šla-pios.

█ Nekiškite šio prietaiso į vandenį ir saugokite jį nuo vandens, netgi jį valydami.

█ Eigu prietaisas naudojamas vonioje, jį panaudo-jus, jį būtinai reikia atjungti nuo elektros tinklo, nes bet koks šalia šio prietaiso esantis vandens šaltinis vis tiek gali kelti pavojų, net ir tuomet, kai prietaisas yra išjungtas.

106LIETUVIŲK

SAUGA _______________________________

█ Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduo-jama įrengti apsauginį srovės nuotėkio įtaisą (RCD), jeigu jis dar neįrengtas; vonios kamba-ryje elektros grandinės liekamosios srovės stipru-mas neturi viršyti 30 mA. Patarimo kreipkitės į santechniką.

█ Niekada neuždenkite šio prietaiso, pavyzdžiui, rankšluosčiu.

█ Šis prietaisas gali labai įkaisti. Niekada nelaiky-kite savo plaukų tarp keraminių plokščių ilgiau nei kelias sekundes.

█ Ilgai naudojant šį prietaisą, jo išorinis paviršius gali įkaisti. Tokiu atveju nelieskite jo rankomis ir palaukite, kol jis atvės.

█ Stenkitės nepriliesti plaukų formavimo plokščių prie veido, kaklo ar galvos.

█ Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo po kie-kvieno jo panaudojimo. Neišjunkite elektros kiš-tuko, traukdami už laido. Padėkite prietaisą ant karščiui atsparaus paviršiaus ir palaukite, kol jis atvės.

LIETUVIŲ K 107

█ Niekada nenaudokite šio prietaiso, jeigu jo mai-tinimo laidas yra regimai pažeistas.

█ Jeigu maitinimo laidas pažeistas, jį privalo pa-keisti gamintojas, techninio aptarnavimo centro atstovas arba kitas kvalifikuotas asmuo, kad būtų išvengta elektros smūgio pavojaus.

█ Saugokite šį prietaisą nuo vaikų. █ Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų am žiaus ir asmenims, turintiems psichinių, juti-minių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba ins-truktuojami, kaip saugiai naudoti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus. Neleiskite vai-kams žaisti su šiuo prietaisu. Neprižiū rimi vaikai negali atlikti valymo ir vartotojui privalomų tech-ninės priežiūros darbų.

█ Niekada jokiomis aplinkybėmis neardykite šio prietaiso. Garantinės pretenzijos dėl patirtos žalos negalioja, jeigu prietaisas naudojamas netinkamai.

SAUGA _______________________________

108LIETUVIŲK

SAUGA _______________________________

█ Patikrinkite ar techninių duomenų lentelėje (esan-čioje ant prietaiso rankenos) nurodyta įtampa atitinka elektros tinklo įtampą. Vienintelis būdas išjungti prietaisą – atjungti jį nuo elektros tinklo.

█ Niekada nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą.

█ Niekada nenaudokite šio prietaiso sprogiose, degiose vietose arba šalia tokių vietų, medžiagų ir baldų. Saugokite šį prietaisą, kad jis nesiliestų prie degių medžiagų, pavyzdžiui, užuolaidų, tekstilės dirbinių, sienų ir pan., ir neuždenkite jo tokiomis medžiagomis. Užtikrinkite, kad šis prie-taisas visada būtų laikomas saugiu atstumu nuo degių medžiagų ir baldų.

█ Po šiuo prietaisu nedėkite popieriaus, kartono, plastiko.

LIETUVIŲ K 109

APŽVALGA____________________________

Gerb. Pirkėjau,

Sveikiname įsigijus plaukų formavimo žnyples „HS 6830“.

Atidžiai perskaitykite šias pastabas vartotojui, kad galėtumėte daugelį metų mėgautis šiuo kokybišku „Grun-dig“ gaminiu.

Atsakingaspožiūris!„GRUNDIG“ susitel-kia ties sutartimis api-brėžtomis socialinio darbo sąlygomis ir neprastais atlygini-mais tiek bendrovės

darbuotojams, tiek ir tiekėjams. Mums taip pat labai svarbu efekty-viai naudoti žaliavas bei nuolat, kasmet keliomis plastiko tonomis, mažinti atliekų kiekį. Be to užtikri-name, kad visus mūsų priedus bus galima įsigyti bent 5 metus. Kad ateitis būtų verta gyventi. Grundig.

ValdikliaiŽr. 3 psl. esantį paveikslėlį.A Lanksčios vientisos keraminės

plokštės (100 % keraminės, lanks-čios plokštės)

B Įjungimo/išjungimo jungiklisC Režimo indikatorius (šviesos dio-

das)D Temperatūros nustatymo ratukasE Rankena F 2 m ilgio profesionalus kabelis su

šarnyrine jungtimi ir kilpele prietai-sui pakabinti

110LIETUVIŲK

NAUDOJIMAS________________________

PlaukųformavimogalimybėsDėl temperatūros nustatymo galimy-bių šis prietaisas tinkamas visų tipų plaukams.Naudodami plaukų formavimo žny-ples, galite:7 tiesinti plaukus7 formuoti plaukų galus (užsukti

vidun, užriesti išorėn)7 formuoti minkštai krintančias ban-

gas ir garbanas.Specialius plaukų formavimo vaizdo įrašus ir plaukų formavimo rekomendacijas, kuriose nurodyta, kaip naudoti klasikinį plaukų tie-sinimo modelį plaukams tiesinti ir garbanoti, rasite tinklavietėje: www.grundig-hairstyling.de

PlaukųtiesinimasDėmesio7 Prietaiso korpusas prie kaitinimo

plokščių labai įkaista. Nelieskite korpuso prie kaitinimo plokščių.

7 Dėkite prietaisą ant tvirto, lygaus, karščiui atsparaus paviršiaus. Nedėkite prietaiso ant jokių minkštų ar nelygių paviršių, pa-vyzdžiui, kilimų, kilimėlių ar pa-talynės; niekada jo neuždenkite.

7 Plaukai privalo būti visiškai sausi.

1 Įjunkite maitinimo laido kištuką F į sieninį lizdą.

2 Įjunkite prietaisą, paspausdami įjungimo/išjungimo jungiklį B .– Užsidega mėlyna režimo kon-

trolinė lemputė C .

3Nustatykite reikiamą kaitinimo nuostatą, sukdami temperatūros nustatymo ratuką D nuo „+“ iki „–“.

Pastabos7 Pirmą kartą naudodami prie-

taisą, pasirinkite žemiausią tem-peratūros nuostatą.

7 Prietaisas maksimalią tempe-ratūrą pasiekia vos per 60 sekundžių.

4 Iššukuokite maždaug 3 cm plo-čio plaukų sruogą, pradėdami nuo kaklo srities.

5Dėkite plaukų sruogą tarp kera-minių plokščių A , kaip įmanoma arčiau plaukų šaknų, tuomet su-spauskite jas.

Dėmesio7 Nelieskite keraminių plokščių,

nes jos labai karštos.

6 Laikykite prietaisą, kol plaukai kaitinami.– Tai trunka ilgiausiai kelias se-

kundes.

LIETUVIŲ K 111

NAUDOJIMAS________________________

7Traukite keramines plokštes atsar-giu, tolygiu judesiu nuo galvos odos plaukų galiukų link. Stenki-tės nesuvelti plaukų.

Pastabos7 Kartokite procedūrą, tiesindami

sruogą po sruogos.7 Jeigu jūsų plaukai stori, šią proce-

dūrą kiekvienai sruogai gali tekti pakartoti kelis kartus.

8Po naudojimo išjunkite prietaisą, paspausdami įjungimo/išjun-gimo jungiklį B . Režimo kontro-linė lemputė C užges. Paskui ištraukite iš lizdo maitinimo laido kištuką F .

Pastabos7 Niekada nepalikite įjungto prie-

taiso be priežiūros.7 Panaudoję prietaisą, atjunkite jį

nuo elektros tinklo.7 Padėkite prietaisą saugioje vie-

toje, kad jis atvėstų.

Bangų arba garbanųformavimasDėmesio7 Prietaiso korpusas prie kaitinimo

plokščių labai įkaista. Nelieskite korpuso prie kaitinimo plokščių.

7 Dėkite prietaisą ant tvirto, lygaus, karščiui atsparaus paviršiaus. Nedėkite prietaiso ant jokių minkštų ar nelygių paviršių, pa-vyzdžiui, kilimų, kilimėlių ar pata-lynės; niekada jo neuždenkite.

7 Plaukai privalo būti visiškai sausi.

1 Įjunkite maitinimo laido kištuką F į sieninį lizdą.

2 Įjunkite prietaisą, paspausdami įjungimo/išjungimo jungiklį B .– Užsidega mėlyna režimo kon-

trolinė lemputė C .

3Nustatykite reikiamą kaitinimo nuostatą, sukdami temperatūros nustatymo ratuką D nuo „+“ iki „–“.

Pastabos7 Pirmą kartą naudodami prie-

taisą, pasirinkite žemiausią tem-peratūros nuostatą.

7 Prietaisas maksimalią tempera-tūrą pasiekia vos per 60 sekun-džių.

4 Iššukuokite maždaug 3 cm plo-čio plaukų sruogą, pradėdami nuo kaklo srities.

5Dėkite plaukų sruogą tarp kera-minių plokščių A , kaip įmanoma arčiau plaukų šaknų, tuomet su-spauskite jas.

112 LIETUVIŲK

NAUDOJIMAS________________________

Dėmesio7 Nelieskite keraminių plokščių,

nes jos labai karštos.

6Prikausomai nuo šukuosenos, su-kite prietaisą 180°, kad plaukai būtų apsukti aplink jį per visą kai-tinimo plokščių aukštį A .

7 Sukdami, lėtai traukite prietaisą plaukų galiukų link.– Garbana suformuojama, kai

prietaisas ištraukiamas iš sruo-gos pro plaukų galiukus.

Pastaba7 Kartokite procedūrą, tiesindami

sruogą po sruogos.

8Po naudojimo išjunkite prietaisą, paspausdami įjungimo/išjun-gimo jungiklį B . Režimo kontro-linė lemputė C užges. Paskui ištraukite iš lizdo maitinimo laido kištuką F .

Pastabos7 Niekada nepalikite įjungto prie-

taiso be priežiūros.7 Panaudoję prietaisą, atjunkite jį

nuo elektros tinklo.7 Padėkite prietaisą saugioje vie-

toje, kad jis atvėstų.

Naudingipatarimai7 Prietaisą laikykite laisvai, pato-

giai suėmę.7 Norint pasiekti geriausių rezul-

tatų, plaukai privalo būti visiškai sausi.

LIETUVIŲ K 113

INFORMACIJA______________________

Valymasirpriežiūra1 Išjunkite prietaisą ir ištraukite mai-

tinimo laido kištuką F iš sieninio lizdo.

2Prieš valydami prietaisą, palaukite, kol jis visiškai atvės.

Prietaisas gali labai įkaisti ir jam atvėsti gali prireikti iki 45 minučių.

3Valykite korpusą ir keramines plokštes tik drėgnu, minkštu skudu-rėliu.

Dėmesio7 Niekada nemerkite prietaiso arba

jo maitinimo laido į vandenį ar kokį nors kitą skystį. Nenaudokite jokių valymo priemonių.

Pastaba7 Prieš pradėdami naudoti prietaisą

po valymo, sausu minkštu rankš-luosčiu kruopščiai nusausinkite visas jo dalis.

SaugojimasJeigu prietaiso ilgai nenaudosite, tin-kamai juo pasirūpinkite.

Įsitikinkite, ar jis atjungtas nuo elektros tinklo, ar jis visiškai atvėsęs ir visiškai sausas.

Nevyniokite maitinimo laido ant prie-taiso.

Laikykite jį vėsioje, sausoje vietoje.

Prietaisą būtinai laikykite vaikams ne-pasiekiamoje vietoje.

114 LIETUVIŲK

INFORMACIJA______________________

AtitiktisEEĮAdirekty-vaiiratitarnavusiogaminiosutvarky-mas:Šis gaminys atitinka ES EEĮA direk-tyvą (2012/19/ES). Šis gaminys žy-mimas elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA) simboliu.

Šis gaminys pagamintas iš aukštos kokybės me-džiagų ir dalių, kurias galima perdirbti ir pakar-totinai panaudoti. Atitar-

navusio gaminio neišmeskite kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis. Ati-duokite jį į surinkimo punktą, kad elek-tros ir elektroninė įranga būtų perdirbta. Artimiausio surinkimo punkto adresą sužinosite vietos savi-valdybėje.

Atitiktis RoHS direk-tyvaiJūsų įsigytas gaminys atitinka ES RoHS direktyvą (2011/65/ES). Jame nėra direktyvoje nurodytų kenksmin-gų ar draudžiamų medžiagų.

Informacija apie pa-kuotę

Šio gaminio pakavimo medžiagos pagamintos iš pakartotinai panaudo-jamų medžiagų, atsižvel-

giant į mūsų nacionalinius aplinko-saugos reglamentus. Neišmeskite pakavimo medžiagų kartu su buiti-nėmis arba kitomis atliekomis. Jas atiduokite į vietinių valdžios institu-cijų nurodytus pakavimo medžiagų surinkimo punktus.

Techniniaiduomenys

Maitinimas:220–240 V~, 50 Hz

Galingumas: 35 W

Pasiliekame teisę keisti techninius duo-menis ir dizainą.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 115

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ___________________________

Παρακαλούμε να έχετε υπόψη σας τις εξής οδηγί-ες κατά τη χρήση της συσκευής:

█ Φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που η συσκευή παραδο-θεί σε τρίτους, βεβαιωθείτε ότι περιλαμβάνεται το εγχειρίδιο οδηγιών.

█ Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικι-ακή χρήση.

█ Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε μπα-νιέρα, ντους ή πάνω από νιπτήρα γεμάτο με νερό. Επίσης δεν πρέπει να τη χρησιμοποιείτε με υγρά χέρια.

█ Μη βυθίσετε τη συσκευή σε νερό και μην την αφήσετε να έλθει σε επαφή με νερό, ούτε κατά τον καθαρισμό της.

116ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ___________________________

█ Αν η συσκευή χρησιμοποιείται στο δωμάτιο του μπάνιου, είναι απαραίτητο να αποσυνδέετε το φις ρευματοληψίας μετά τη χρήση, γιατί η ύπαρξη νερού κοντά στη συσκευή μπορεί να εξακολου-θεί να αποτελεί κίνδυνο, ακόμα και αν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.

█ Αν δεν χρησιμοποιείται ήδη, συνιστούμε, για πρόσθετη προστασία, να εγκατασταθεί στο ηλε-κτρικό κύκλωμα του μπάνιου σας προστατευτική διάταξη προστασίας διαρροής ρεύματος (RCD) με διαβάθμιση διαρροής ρεύματος που δεν υπερβαίνει τα 30 mA. Συμβουλευτείτε σχετικά τον υδραυλικό/ηλεκτρολόγο σας.

█ Ποτέ μην καλύψετε τη συσκευή, π.χ. με πετσέτα. █ Η συσκευή μπορεί να αποκτήσει πολύ υψηλή θερμοκρασία. Ποτέ μην αφήσετε τα μαλλιά σας ανάμεσα στις κεραμικές πλάκες πάνω από λίγα δευτερόλεπτα.

█ Η εξωτερική επιφάνεια της συσκευής μπορεί να αποκτήσει υψηλή θερμοκρασία αν χρησιμοποι-είται για μακρά χρονικά διαστήματα. Σ΄αυτή την περίπτωση μην την αγγίξετε με τα χέρια σας και αφήστε τη να κρυώσει.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 117

█ Μην επιτρέψετε στις καυτές πλάκες του σίδερου μαλλιών να έρθουν σε επαφή με το πρόσωπο, το λαιμό, τον αυχένα ή το κεφάλι σας.

█ Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα μετά τη χρήση. Μην αποσυνδέετε το φις τραβώντας το καλώδιο. Τοποθετείτε τη συσκευή σε επιφάνεια ανθεκτική στη θερμοκρασία και αφήνετέ τη να κρυώσει.

█ Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή αν το καλώδιο ρεύματος παρουσιάζει εμ-φανή ζημιά.

█ Αν το καλώδιο ρεύματος παρουσιάζει ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευα-στή, ένα κέντρο σέρβις ή άτομο με παρόμοια εξειδίκευση, ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλε-κτροπληξίας.

█ Κρατάτε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά.

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ___________________________

118ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ___________________________

█ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παι διά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμέ νες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευμα-τικές ικανότη τες, αν τα άτομα αυτά έχουν δεχθεί επίβλεψη ή καθο δήγηση σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους συνεπαγόμενους κινδύ νους. Τα παιδιά δεν πρέ-πει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.

█ Ποτέ μην ανοίξετε τη συσκευή, υπό οποιεσδή-ποτε συνθήκες. Δεν θα γίνει δεκτή οποιαδήποτε αξίωση επί της εγγύησης για βλάβη η οποία προκλήθηκε από ακατάλληλη μεταχείριση.

█ Ελέγξτε αν η τάση δικτύου που αναφέρεται στην πινακίδα στοιχείων (στη λαβή της συσκευής) συμφωνεί με αυτή της τοπικής σας παροχής ρεύ-ματος. Ο μόνος τρόπος να αποσυνδέσετε τη συ-σκευή από την παροχή ρεύματος δικτύου είναι να βγάλετε την πρίζα.

█ Ποτέ μην τυλίξετε το καλώδιο ρεύματος γύρω από τη συσκευή.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 119

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ___________________________

█ Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μέσα ή κοντά σε υλικά, χώρους και έπιπλα που είναι καύσιμα ή εύφλεκτα. Μην αφήσετε τη συσκευή να έρθει σε επαφή ή να καλυφθεί με εύφλεκτα υλικά όπως π.χ. κουρτίνες, υφάσματα, ταπετσα-ρίες τοίχων κλπ. Να βεβαιώνεστε ότι η συσκευή διατηρείται πάλι σε ασφαλή απόσταση από εύ-φλεκτα υλικά και έπιπλα.

█ Μην τοποθετείτε χαρτί, χαρτόνι ή πλαστικό κάτω από τη συσκευή.

120ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΓΕΝΙΚΑ _______________________________

Αγαπητέ Πελάτη,

Σας συγχαίρουμε για την αγορά του σίδερου μαλλιών HS 6830.

Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρή-σης που ακολουθούν, ώστε να μπο-ρείτε να απολαύσετε πλήρως τη χρήση της υψηλής ποιότητας συσκευής σας Grundig για πολλά χρόνια.

Μιαυπεύθυνηπροσέγγιση!Η GRUNDIG επικε-ντρώνεται σε συμβα-τικά συμφωνημένες κοινωνικές συνθήκες εργασίας με δίκαιες αμοιβές τόσο για

εσωτερικούς υπαλλήλους όσο και για προμηθευτές. Επίσης, αποδί-δουμε μεγάλη σημασία στην αποτε-λεσματική χρήση των πρώτων υλών με συνεχή μείωση αποβλήτων κατά αρκετούς τόνους πλαστικού ανά έτος. Επιπλέον, όλα τα αξεσουάρ μας είναι διαθέσιμα για τουλάχιστον 5 έτη. Για ένα μέλλον που αξίζει να το ζεις. Grundig.

ΣτοιχείαχειρισμούΔείτε την εικόνα στη σελίδα 3.A Συμπαγείς κεραμικές κινούμενες

πλάκες (100% κεραμικές και κι-νούμενες πλάκες)

B Διακόπτης ενεργοποίησης/απε-νεργοποίησης

C Ενδεικτική λυχνία LED τρόπου λει-τουργίας

D Περιστροφικός διακόπτης ρύθμι-σης θερμοκρασίας

E Λαβή F Επαγγελματικό καλώδιο 2 μ. με

περιστρεφόμενη ένωση και θηλιά ανάρτησης

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 121

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ__________________________

ΕπιλογέςφορμαρίσματοςΟι ρυθμίσεις θερμοκρασίας κάνουν τη συσκευή αυτή κατάλληλη για όλους τους τύπους μαλλιών.Χρησιμοποιώντας το σίδερο μαλ-λιών σας μπορείτε:7 Να ισιώσετε τα μαλλιά7 Να δώσετε σχήμα στις άκρες

(προς τα μέσα ή προς τα έξω)7 Να σχηματίσετε απαλούς κυματι-

σμούς και μπούκλεςΓια ειδικά βίντεο και οδηγούς φορ-μαρίσματος, σχετικά με τον τρόπο χρήσης ενός κλασσικού μοντέλου συσκευής ισιώματος για ίσιωμα αλλά και κατσάρωμα μαλλιών, επισκεφθείτε τη διεύθυνση: www.grundig-hairstyling.de

ΊσιωμαμαλλιώνΠροσοχή7 Το περίβλημα της συσκευής απο-

κτά υψηλή θερμοκρασία κοντά στις πλάκες θέρμανσης. Μην αγγίζετε το περίβλημα κοντά στις πλάκες θέρμανσης.

7 Τοποθετείτε τη συσκευή σε επι-φάνεια σταθερή, επίπεδη και αν-θεκτική σε υψηλή θερμοκρασία. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε οποιαδήποτε μαλακή ή μη ομαλή επιφάνεια, όπως σε χαλιά, κιλίμια, κλινοσκεπάσματα και ποτέ μην την καλύπτετε.

7 Φροντίστε απαραίτητα τα μαλλιά σας να είναι τελείως στεγνά.

1Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος F στην πρίζα ρεύμα-τος δικτύου.

2Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέ-ζοντας το διακόπτη Ενεργοποίη-σης/Απενεργοποίησης B .– Η ενδεικτική λυχνία LED τρό-

που λειτουργίας C ανάβει με μπλε χρώμα.

3Γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη ρύθμισης θερμοκρα-σίας D ανάμεσα στα »+« και »–« για να ρυθμίσετε την επιθυμητή θέρμανση.

122ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ__________________________

Σημειώσεις7 Την πρώτη φορά που χρησιμο-

ποιείτε τη συσκευή ρυθμίστε τη χαμηλότερη θερμοκρασία.

7 Η συσκευή μπορεί να φθάσει στη μέγιστη θερμοκρασία σε 60 δευ-τερόλεπτα.

4 Χτενίστε ή βουρτσίστε μια τούφα μαλλιών πλάτους περ. 3 εκ. ξεκι-νώντας στην περιοχή του αυχένα.

5Τοποθετήστε την τούφα των μαλ-λιών ανάμεσα στις συμπαγείς κε-ραμικές πλάκες A όσο μπορείτε πιο κοντά στη βάση των μαλλιών και μετά κλείστε τις πλάκες.

Προσοχή7 Μην αγγίζετε τις κεραμικές πλά-

κες επειδή είναι πολύ καυτές.

6Κρατήστε τη συσκευή στη θέση της έως ότου θερμανθούν τα μαλ-λιά.– Για να γίνει αυτό απαιτούνται

το πολύ λίγα δευτερόλεπτα.

7Καθοδηγήστε τις κεραμικές πλά-κες με μία προσεκτική, ομαλή κίνηση απομακρύνοντάς τις από το κεφάλι, προς το άκρο της τού-φας των μαλλιών. Αποφεύγετε να τσακίζετε την τούφα.

Σημειώσεις7 Επαναλάβετε τη διαδικασία αυτή

τούφα προς τούφα.

7 Αν έχετε πυκνά μαλλιά, ίσως χρει-αστεί να επαναλάβετε αυτή τη δια-δικασία αρκετές φορές στην ίδια τούφα.

8Μετά τη χρήση απενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το διακό-πτη Ενεργοποίησης/Απενεργο-ποίησης B . Η ενδεικτική λυχνία LED C τρόπου λειτουργίας σβή-νει. Κατόπιν αποσυνδέστε το κα-λώδιο ρεύματος από την πρίζα F .

Σημειώσεις7 Ποτέ μην αφήσετε τη συσκευή

χωρίς επίβλεψη ενώ είναι συνδε-δεμένη στο ρεύμα.

7 Αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύμα-τος από την πρίζα μετά τη χρήση.

7 Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει σε ασφαλές μέρος.

ΔιαμόρφωσηκυματιστώνήμπουκλωτώνμαλλιώνΠροσοχή7 Το περίβλημα της συσκευής απο-

κτά υψηλή θερμοκρασία κοντά στις πλάκες θέρμανσης. Μην αγγίζετε το περίβλημα κοντά στις πλάκες θέρμανσης.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 123

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ__________________________

7 Τοποθετείτε τη συσκευή σε επι-φάνεια σταθερή, επίπεδη και αν-θεκτική σε υψηλή θερμοκρασία. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε οποιαδήποτε μαλακή ή μη ομαλή επιφάνεια, όπως σε χαλιά, κιλίμια, κλινοσκεπάσματα και ποτέ μην την καλύπτετε.

7 Φροντίστε απαραίτητα τα μαλλιά σας να είναι τελείως στεγνά.

1Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος F στην πρίζα ρεύμα-τος δικτύου.

2Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέ-ζοντας το διακόπτη Ενεργοποίη-σης/Απενεργοποίησης B .– Η ενδεικτική λυχνία LED τρό-

που λειτουργίας C ανάβει με μπλε χρώμα.

3Γυρίστε τον τροχό ρύθμισης θερ-μοκρασίας D ανάμεσα στα »+« και »–« για να ρυθμίσετε την επι-θυμητή θέρμανση.

Σημειώσεις7 Την πρώτη φορά που χρησιμο-

ποιείτε τη συσκευή ρυθμίστε τη χαμηλότερη θερμοκρασία.

7 Η συσκευή μπορεί να φθάσει στη μέγιστη θερμοκρασία σε 60 δευ-τερόλεπτα.

4 Χτενίστε ή βουρτσίστε μια τούφα μαλλιών πλάτους περ. 3 εκ. ξεκι-νώντας στην περιοχή του αυχένα.

5Τοποθετήστε την τούφα των μαλ-λιών ανάμεσα στις συμπαγείς κε-ραμικές πλάκες A όσο μπορείτε πιο κοντά στη βάση των μαλλιών και μετά κλείστε τις πλάκες.

Προσοχή7 Μην αγγίζετε τις κεραμικές πλά-

κες επειδή είναι πολύ καυτές.

6Ανάλογα με το επιθυμητό στιλ, πε-ριστρέψτε τη συσκευή κατά 180° ώστε τα μαλλιά να τυλιχτούν γύρω της στο ύψος των πλακών θέρ-μανσης A .

7 Κατά την περιστροφή, τραβήξτε απαλά τη συσκευή προς τα άκρα των μαλλιών.– Μπούκλα σχηματίζεται μόλις

η συσκευή τραβηχτεί προς τα κάτω, πάνω από τις άκρες των μαλλιών.

Σημείωση7 Επαναλάβετε τη διαδικασία αυτή

τούφα προς τούφα.

124ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ__________________________

8Μετά τη χρήση απενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το διακό-πτη Ενεργοποίησης/Απενεργο-ποίησης B . Η ενδεικτική λυχνία LED C τρόπου λειτουργίας σβή-νει. Κατόπιν αποσυνδέστε το κα-λώδιο ρεύματος από την πρίζα F .

Σημειώσεις7 Ποτέ μην αφήσετε τη συσκευή

χωρίς επίβλεψη ενώ είναι συνδε-δεμένη στο ρεύμα.

7 Αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύμα-τος από την πρίζα μετά τη χρήση.

7 Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει σε ασφαλές μέρος.

Χρήσιμεςπρακτικέςσυμβουλές7 Κρατήστε τη συσκευή με χαλαρή

και άνετη λαβή.7 Για να επιτύχετε τα καλύτερα απο-

τελέσματα βεβαιωθείτε ότι τα μαλ-λιά σας είναι εντελώς στεγνά.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 125

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ_____________________

Καθαρισμόςκαιφροντίδα1Απενεργοποιήστε τη συσκευή και

αποσυνδέστε το καλώδιο F του ρεύματος από την πρίζα ρεύματος δικτύου.

2Πριν τον καθαρισμό, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει τελείως.

Η συσκευή μπορεί να αποκτήσει υψηλή θερμοκρασία και ίσως χρειαστεί έως και 45 λεπτά για να κρυώσει.

3Καθαρίζετε το περίβλημα και τις κεραμικές πλάκες μόνο με ένα ελα-φρά υγρό, απαλό πανί.

Προσοχή7 Ποτέ μην τοποθετήσετε τη συσκευή

ή το καλώδιο ρεύματος μέσα σε νερό ή σε άλλο υγρό. Μη χρησιμο-ποιείτε καθαριστικούς παράγοντες.

Σημείωση7 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή

μετά τον καθαρισμό, στεγνώστε προσεκτικά όλα της τα μέρη χρησι-μοποιώντας μια απαλή πετσέτα.

ΦύλαξηΑν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλη χρονική περί-οδο, φυλάξτε τη με προσοχή.

Προσέξτε ιδιαίτερα να έχει αποσυν-δεθεί από την πρίζα, να έχει κρυώσει τελείως και να είναι τελείως στεγνή.

Μην τυλίγετε το καλώδιο ρεύματος γύρω από τη συσκευή.

Φυλάσσετε τη συσκευή σε δροσερό, ξηρό μέρος.

Φροντίζετε απαραίτητα να κρατάτε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά.

126ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ_____________________

Συμμόρφωση με τηνΟδηγία περί αποβλή-τωνηλεκτρικούκαιηλε-κτρονικού εξοπλισμού(ΑΗΗΕ) και τελική διά-θεσητουπροϊόντος:Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με την Οδηγία της Ευρωπαϊκής Ένωσης περί αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονι-κού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) (2012/19/ΕΕ). Το προϊόν φέρει σύμβολο ταξινό-μησης για απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).

Το προϊόν αυτό έχει κατα-σκευαστεί με εξαρτήματα και υλικά υψηλής ποιότη-τας τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν

και είναι κατάλληλα για ανακύκλωση. Μην απορρίψετε το απόβλητο προϊόν μαζί με τα κανονικά οικιακά και άλλα απορρίμματα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Παραδώστε το σε κέντρο συλλογής για την ανακύκλωση ηλε-κτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλι-σμού. Ζητήστε πληροφορίες από τις τοπικές σας αρχές σχετικά με αυτά τα κέντρα συλλογής.

Συμμόρφωση με τηνΟδηγία περί περιορι-σμούχρήσηςορισμένωνεπικίνδυνων ουσιών(RoHS):Το προϊόν που έχετε προμηθευτεί συμ-μορφώνεται με την Οδηγία της Ευρω-παϊκής ένωσης περί περιορισμού χρή-σης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών (RoHS) (2011/65/ΕΕ). Δεν περιέχει επικίνδυνα και απαγορευμένα υλικά που ορίζονται στην Οδηγία.

Πληροφορίεςσχετικάμετησυσκευασία

Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος είναι κατασκευ-ασμένα από ανακυκλώσι-μα υλικά σύμφωνα με τους

εθνικούς μας κανονισμούς προστασί-ας του περιβάλλοντος. Μην απορρί-ψετε τα υλικά συσκευασίας μαζί με τα οικιακά ή άλλα απορρίμματα. Παρα-δώστε τα στα σημεία συλλογής υλικών συσκευασίας που έχουν καθοριστεί από τις τοπικές αρχές.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 127

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ_____________________

Τεχνικάδεδομένα

Τροφοδοσίαρεύματος: 220 - 240 V~, 50 Hz

Ισχύς: 35 W

Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδι-αστικών τροποποιήσεων.

128 БЪЛГАРСКИ

БЕЗОПАСНОСТ_____________________

Моля, обърнете внимание на следните указа-ния при ползването на уреда:

█ Запазете ръководството за употреба за справка в бъдеще. Ако уредът ще бъде пре-доставен на трето лице, то ръководството за употреба трябва да бъде предадено за-едно с него.

█ Този уред е предназначен само за битова употреба.

█ Никога не използвайте уреда в банята, душа или над вана пълна с вода; нито пък го използ-вайте с мокри ръце.

█ Не потапяйте уреда във вода и не го оста-вяйте да влезе в контакт с вода, дори при по-чистването.

БЪЛГАРСКИ 129

БЕЗОПАСНОСТ_____________________

█ Ако уредът се използва в банята, е особено важно да го изключите от контакта след упо-треба, тъй като водата в близост до него може да доведе до риск, дори и той да е изключен от копчето.

█ Ако няма вече монтиран такъв, монтирането на дефектнотокова защита (ДТЗ) е препоръ-чително за допълнителна безопасност с мощ-ност на остатъчния ток не повече от 30 mA в електрическата верига на банята. Обърнете се за съвет към водопроводчик.

█ Никога не покривайте уреда, например с кърпа.

█ Уредът може силно да се нагорещи. Никога не оставяйте косата си между керамичните плоки за повече от няколко секунди.

█ Външната повърхност на уреда може да се нагорещи при продължително ползване. В този случай не докосвайте с ръце и оставете да се охлади.

█ Не оставяйте нагорещените плочки да влязат в контакт с лицето, врата или главата ви.

130 БЪЛГАРСКИ

БЕЗОПАСНОСТ_____________________

█ След употреба изключете уреда от захран-ването. Не изключвайте като дърпате за ка-бела. Поставете уреда на топлоустойчива повърхност и го оставете да изстине.

█ Никога не използвайте уреда ако захранва-щият кабел е видимо повреден.

█ Ако захранващият кабел е повреден, той трябва а бъде подменен от производителя, сервизен център или лице с подобна квали-фикация за да се избегне всякаква опасност от токов удар.

█ Дръжте уреда далеч от деца. █ Този уред може да бъде използван от деца над 8 години и лица с ограничени физически, сен-зорни или умствени способности или такива без необ ходимия опит и познания, ако същите са надзи равани или инструктирани относно употребата на уреда по безопасен начин и са наясно със свързаните рискове. Децата не бива да си играят с уреда. Почистването и под-дръжката на уреда не бива да се извършва от деца без надзора на възрастен.

БЪЛГАРСКИ 131

БЕЗОПАСНОСТ_____________________

█ Никога и при никакви обстоятелства не раз-глабяйте уреда. Гаранцията няма да покрие никакви повреди, причинени от неправилно боравене с уреда.

█ Проверете дали мощността на табелката с данни (върху дръжката на уреда) отговаря на захранването в дома ви. Единственият начин да изключите уреда от захранването, е да го изключите от контакта.

█ Никога не увивайте захранващия кабел около уреда.

█ Никога не използвайте уреда във или в бли-зост до избухливи, възпламеними места и материали, както и мебели. Не оставяйте уреда да влиза в контакт или да бъде покрит от възпламеними материали, напр. пердета, текстил, стени и др. Уредът трябва винаги да бъде държан на безпасно разстояние от въз-пламеними материали и мебели.

█ Не слагайте хартия, картон или пластмаса под уреда.

132 БЪЛГАРСКИ

ПРЕГЛЕД______________________________

Уважаеми клиенти,

Поздравления за покупката на маша за коса HS 6830.

Прочетете тези бележки за потре-бителя внимателно са да си осигу-рите удоволствието от употребата на качествен продукт Grundig за много години напред.

Подхождамесотговорност!

GRUNDIG отдава внимание на дого-ворени социални условия на работа със справедливо въ зна граждение

както на вътрешните работници, така и на доставчиците. Също така отдаваме значение и на ефективната употреба на суро-вини като понижаваме изхвърля-нето на пластмаса с по няколко тона на година. В допълнение, всички наши аксесуари са на-лични за поне 5 години напред. За едно бъдеще, което си струва да се живее. Grundig.

КонтролериВижте фигурата на стр. 3.A Солидни керамични подвижни

плочи (100% керамични и под-вижни плочи)

B Превключвател Вкл/ИзклC Индикатор на режима (LED).D Настройка на температуратаE Дръжка F 2 м професионален кабел с на-

мотка и висяща гайка

БЪЛГАРСКИ 133

ДЕЙСТВИЕ___________________________

ОпциизафризиранеТемпературната настройка прави уредът подходящ за всякакъв тип коса.С помощта на машата можете:7 Да изправяте коса7 Да оформите краищата й (на-

вътре и навън)7 Да оформяте меко падащи

вълни и къдрици.За специално видео фризиране и указания как да използвате класи-чески модел маша за изправяне и къдрене на коса, моля посетете: www.grundig-hairstyling.de

ИзправяненакосатаВнимание7 Гнездото на уреда се загрява

силно в близост до нагревател-ните плочи. Не докосвайте гнез-дото близо до нагревателните плочи.

7 Поставете уреда на здрава, пло-ска, топлоустойчива повърност. Не поставяйте уреда върху мека или неравна повърхност, като например килим, черга или завивка и никога не го по-кривайте.

7 Косата ви трябва да е напълно суха.

1Включете захранващия кабел F в контакта.

2Включете уреда като бутнете превключвателя напред B .– LED индикаторът на режима

C светва синьо.

3Завъртете регулатора на тем-пературата D между »+« и »–« за да регулирате нужната топлина.

Забележки7 При първото използване из-

берете най-ниската темпера-турна настройка.

7 Уредът достига максималната си температура за 60 секунди.

4Срешете с гребен или четка участък от косата си с широчина около 3 см, като започнете от врата.

5Поставете участъка от косата между плочите A колкото се може по-близо до линията на косата, и след това ги затво-рете.

Внимание7 Не докосвайте керамичните

плочи, тъй като те са много го-рещи.

6Дръжте уреда на място докато косата се загрее докрай.

134 БЪЛГАРСКИ

ДЕЙСТВИЕ___________________________

– Това ще отнеме няколко се-кунди.

7Направлявайте машите с вни-мателно, плавно движение далеч от главата към крайния участък коса. Внимавайте да не я пречупите.

Забележки7 Повторете процедурата кичур

по кичур.7 Ако имате дебел косъм, може

да се наложи да повторите процедурата в един и същ участък няколко пъти.

8Включете уреда като бутнете превключвателя напред B . LED индикаторът на режима C из-гасва. Изключете захранващия кабел от контакта F .

Забележки7 Никога не оставяйте уреда без

надзор когато е включен.7 Изключете кабела от контакта

след употреба.7 Оставете уреда да се охлади

на безопасно място.

Оформяне на вълни икъдрициВнимание7 Гнездото на уреда се загрява

силно в близост до нагревател-ните плочи. Не докосвайте гнез-дото близо до нагревателните плочи.

7 Поставете уреда на здрава, плоска, топлоустойчива по-върност. Не поставяйте уреда върху мека или неравна повърхност, като например килим, черга или завивка и ни-кога не го покривайте.

7 Косата ви трябва да е напълно суха.

1Включете захранващия кабел F в контакта.

2Включете уреда като бутнете превключвателя напред B .– LED индикаторът на

режима C светва синьо.

3Завъртете регулатора на тем-пературата D между »+« и »–« за да регулирате нужната топлина.

Забележки7 При първото използване из-

берете най-ниската темпера-турна настройка.

БЪЛГАРСКИ 135

ДЕЙСТВИЕ___________________________

7 Уредът достига максималната си температура за 60 секунди.

4 Срешете с гребен или четка участък от косата си с широ-чина около 3 см, като започ-нете от врата.

5Поставете участъка от косата между плочите A колкото се може по-близо до линията на косата, и след това ги затво-рете.

Внимание7 Не докосвайте керамичните

плочи, тъй като те са много го-рещи.

6В зависимост от прическата, завъртете уреда на 180° така че косата да се увие по дължината на нагревателните плочи A .

7При въртенето, бавно дърпайте уреда към краищата на косата.– Къдрицата се оформя след

като уредът е дръпнат на-долу и над краищата на ко-сата.

Забележка7 Повторете процедурата кичур

по кичур.

8Включете уреда като бутнете превключвателя напред B . LED индикаторът на режима C изгасва. Изключете захранва-щия кабел от контакта F .

Забележки7 Никога не оставяйте уреда без

надзор когато е включен.7 Изключете кабела от контакта

след употреба.7 Оставете уреда да се охлади

на безопасно място.

Полезнисъвети7 Дръжте уреда спокойно и

удобно.7 За постигане на най-добри ре-

зултати косата ви трябва да е напълно суха.

136 БЪЛГАРСКИ

ИНФОРМАЦИЯ____________________

Почистванеиподдръжка1 Изключете уреда и извадете

щепсела F от контакта.

2Преди почистването оставете уреда да се охлади напълно.

Уредът може да е силно наго-рещен и охлаждането му да от-неме до 45 минути.

3Почистете гнездото и керамич-ните плочи само с влажен, мек парцал.

Внимание7 Никога не потапяйте уреда или

захранващия кабел във вода или друга течност. Не използвайте почистващи вещества.

Забележка7 Преди да използвате уреда след

почистването му, подсущете всичките му части със суха мека кърпаl.

СъхранениеАко няма да използвате уреда про-ължителен период от време, го съх-ранете внимателно.

Трябва да е изключен от захранва-нето, напълно охладен и напълно сух.

Не увивайте захранващия кабел около уреда.

Съранявайте на хладно и сухо място.

Уредът трябва да се држи далеч от достъпа на деца.

БЪЛГАРСКИ 137

ИНФОРМАЦИЯ____________________

Съвместимост с WEEEДиректива за ихвър-ляненаотпадъчнипро-дукти:Продуктът отговаря на изисква-нията на директивата на ЕС за ихвърляне на отпадъчни продукти (2012/19/EU). Този продукт носи класификационен символ за отпа-дъчно електрическо и електронно оборудване (WEEE).

Продуктът е произведен от висококачествени части и материали, кои-то могат да се използват повторно и са подходя-щи за рециклиране. Не

изхвърляйте уреда заедно с обик-новените битови и други отпадъци в края на оперативния му живот. За-несете го в събирателния център за рециклиране на електронно и електрическо оборудване. Обър-нете се към местните власти за по-вече подробности относно тези съ-бирателни центрове.

Съвместимост с дирек-тиватазаограничаваненаупотребатанаопре-делени опасни веще-стваЗакупеният от вас продукт отговаря на изискванията на директивата за ограничаване на употребата на определени опасни вещества на ЕС (2011/65/EU). Той не съдържа никой от вредните и забранени ма-териали, описани в Директивата.

Информациязаопаков-ката

Опаковката на проду-кта е изготвена от подле-жащи на рециклиране материали в съответ-ствие с национално- то

ни законодателство. Не изхвър- ляй-те опаковъчните материали с би- тови или други отпадъци. Отнесете ги в център за събиране на опако- въчни материали, посочен от мест- ните власти.

138 БЪЛГАРСКИ

Техническиданни

Захранващамощност:220 - 240 V~, 50 Hz

Мощност: 35 W

Правото на технически модифика-ции и промени в дизайна е запа-зено.

ИНФОРМАЦИЯ____________________

РУССКИЙ 139

БЕЗОПАСНОСТЬ____________________

При использовании прибора соблюдайте сле-дующие правила:

█ Сохраните инструкцию для дальнейшего использования. В случае передачи электро-прибора третьему лицу передайте ему и инструкцию.

█ Этот прибор предназначен только для быто-вого применения.

█ Запрещается пользоваться прибором в ван-ной, под душем или над наполненным водой умывальником, а также прикасаться к при-бору мокрыми руками.

█ Не погружайте прибор в воду и ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой, даже во время чистки.

140 РУССКИЙ

БЕЗОПАСНОСТЬ____________________

█ После использования прибора в ванной ком-нате обязательно выньте шнур питания из ро-зетки электросети, поскольку наличие воды поблизости представляет опасность, даже когда прибор выключен.

█ Для дополнительной защиты рекомендуется установить в линию электропитания ванной комнаты устройство защитного отключения (УЗО) с отключающим током не более 30 мА (если УЗО нет в общей схеме электропитания жилого помещения). Обратитесь за консуль-тацией к специалисту.

█ Запрещается накрывать прибор полотенцем и т.п.

█ Прибор может нагреваться до очень высо-кой температуры. Поэтому нельзя оставлять волосы между керамическими пластинами дольше нескольких секунд.

█ При длительном использовании внешняя поверхность прибора может сильно нагре-ваться. Не прикасайтесь к ней руками, пока прибор не остынет.

РУССКИЙ 141

БЕЗОПАСНОСТЬ____________________

█ Избегайте соприкосновения нагретых пла-стин с кожей лица, головы и шеи.

█ После использования прибора вынимайте шнур питания из розетки электросети. Выни-мая вилку из розетки, не тяните за шнур пи-тания. Положите прибор на термостойкую поверхность и дайте ему остыть.

█ Не пользуйтесь прибором, если прибор или шнур питания имеют признаки повреждения.

█ Во избежание опасности поражения элек-трическим током обращайтесь для замены поврежденного шнура питания только к изго-товителю, в сервисный центр или специали-сту соответствующей квалификации.

█ Храните прибор в недоступном для детей месте.

142 РУССКИЙ

БЕЗОПАСНОСТЬ____________________

█ Данное изделие может использоваться детьми воз растом 8 лет и старше, а также лицами с огра ниченными физическими, сенсорными и умствен ными возможностями или лицами без соответству ющих навыков и опыта, если они находятся под присмотром или проин-структированы на предмет безопасного ис-пользования изделия и осознают связанные с этим опасности. Не позволяйте детям играть с изделием. Дети могут чистить и обслужи вать изделие только под присмотром.

█ Ни в коем случае не разбирайте прибор. В случае неисправности, возникшей вследствие неправильного обращения с прибором, га-рантийные рекламации не принимаются.

█ Проверьте, соответствует ли напряжение, ука-занное на паспортной табличке (на рукоятке прибора), напряжению в местной электро-сети. Чтобы отключить электроприбор от электросети, следует вынуть вилку шнура пи-тания из розетки.

█ Не наматывайте шнур питания на электро-прибор.

РУССКИЙ 143

█ Запрещается пользоваться прибором вблизи легковоспламеняющихся или горючих ма-териалов или мебели. Ни в коем случае не накрывайте электроприбор горючими ма-териалами, например, тканью, и следите за тем, чтобы он находился на безопасном рас-стоянии от таких материалов, мебели и стен.

█ Ни в коем случае не кладите электроприбор на бумагу, картон или пластик.

БЕЗОПАСНОСТЬ____________________

144 РУССКИЙ

ОБЩЕЕОПИСАНИЕ_________________

Уважаемый покупатель!

Поздравляем вас с приобретением нового прибора для укладки волос HS 6830.

Внимательно прочитайте эти ре-комендации по эксплуатации прибора, Следуя им, вы сможете долгие годы успешно пользоваться высококачественным прибором марки GRUNDIG.

Ответственныйподход!К о м п а н и я

GRUNDIG делает все необходимое, чтобы обеспечить предусмотренные заключенными кон-

трактами должные условия труда и достойную оплату как своим сотрудникам, так и поставщикам. Мы также уделяем большое вни-мание эффективному использова-нию сырья и снижению объема отходов, ежегодно сокращая ко-личество отходов пластика на не-сколько тонн. Кроме того, наша компания обеспечивает возмож-ность приобретения любых при-надлежностей к бытовой технике в течение не менее 5 лет со дня ее выпуска. Ради достойного будущего. Grundig.

УстройствоприбораСм. рисунок на стр. 3.A Подвижные плас тины

из цельной керамики (керамика 100%)

B Выключатель питанияC Светодиодный индикатор ре-

жимаD Дисковый регулятор темпера-

турыE Ручка F вращающийся шнур питания

длиной 2 м с петелькой для под-вешивания,

РУССКИЙ 145

ЭКСПЛУАТАЦИЯ___________________

СпособыукладкиволосБлагодаря регулированию тем-пературы этот прибор подходит для всех типов волос.С помощью этого прибора можно:7 выпрямлять волосы;7 завивать концы (внутрь и наружу);7 завивать волосы волнами или ло-

конами.С руководством по выпрямлению и завивке волос с помощью стан-дартной модели прибора можно ознакомиться на нашем веб-сайте: www.grundig.com/stylingguide.

ВыпрямлениеволосВнимание!7 В месте расположения нагрева-

тельных пластин корпус прибора сильно нагревается. Не прикасай-тесь к корпусу прибора в месте нагрева.

7 Прибор следует класть на ров-ную устойчивую поверхность с термостойким покрытием. Ни в коем случае не кладите при-бор на мягкие или неровные по-верхности, например, на ковер или постель.

7 Волосы должны быть абсолютно сухими.

1 Вставьте вилку шнура питания F в розетку электрической сети.

2 Включите прибор выключателем B .— Индикатор режима C начнет

светиться синим светом.

3 Отрегулируйте температуру на-грева с помощью дискового ре-гулятора D , установив его между отметками «+» и «–».

Примечания7 При первом использовании при-

бора установите самую низкую температуру.

7 Прибор нагревается до макси-мальной температуры за 60 се-кунд.

4 Отделите прядь волос шириной примерно 3 см и расчешите ее щеткой. Начинать следует от шеи.

5Вставьте прядь волос между пла-стинами A как можно ближе к корням и зажмите ее пластинами.

Внимание!7 Не прикасайтесь к керамическим

пластинам — они очень горячие.

6 Не сдвигайте прибор, пока во-лосы не прогреются.— Это займет всего несколько се-

кунд.

146 РУССКИЙ

ЭКСПЛУАТАЦИЯ___________________

7 Осторожно перемещайте кера-мические пластины от корней до кончиков волос одним плав-ным движением. Следите за тем, чтобы на пряди не образовались изгибы.

Примечания7 Повторяйте эту процедуру прядь

за прядью.7 Если волосы густые, эту про-

цедуру, возможно, придется повторять для каждой пряди по несколько раз.

8 По окончании процедуры выклю-чите прибор выключателем B . Индикатор режима C погаснет. Выньте вилку шнура питания F из розетки электрической сети.

Примечания7 Не оставляйте включенный в

электрическую сеть прибор без присмотра.

7 После использования прибора обязательно вынимайте шнур пи-тания из розетки электросети.

7 Положите прибор в безопасное место и дайте ему остыть.

Завивка волнами илилоконамиВнимание!7 В месте расположения нагрева-

тельных пластин корпус прибора сильно нагревается. Не прикасай-тесь к корпусу прибора в месте нагрева.

7 Прибор следует класть на ров-ную устойчивую поверхность с термостойким покрытием. Ни в коем случае не кладите прибор на мягкие или неровные поверх-ности, например, на ковер или постель, и ничем его не накры-вайте.

7 Волосы должны быть абсолютно сухими.

1 Вставьте вилку шнура питания F в розетку электрической сети.

2 Включите прибор выключателем B .— Индикатор режима C начнет

светиться синим светом.

3 Отрегулируйте температуру на-грева с помощью дискового ре-гулятора D , установив его между отметками «+» и «–».

РУССКИЙ 147

ЭКСПЛУАТАЦИЯ___________________

Примечания7 При первом использовании при-

бора установите самую низкую температуру.

7 Прибор нагревается до макси-мальной температуры за 60 се-кунд.

4 Отделите прядь волос шириной примерно 3 см и расчешите ее щеткой. Начинать следует от шеи.

5Вставьте прядь волос между пла-стинами A как можно ближе к корням и зажмите ее пластинами.

Внимание!7 Не прикасайтесь к керамическим

пластинам — они очень горячие.

6Поворачивайте прибор таким об-разом, чтобы намотать на его во-лосы соответственно типу укладки в том месте, где находятся пла-стины A .

7 Поворачивая прибор, медленно передвигайте его по направле-нию к кончикам волос.— Когда кончики пряди выйдут из

прибора, сформируется локон.

Примечание7 Повторяйте эту процедуру прядь

за прядью.

8По окончании процедуры выклю-чите прибор выключателем B . Индикатор режима C погаснет. Выньте вилку шнура питания F из розетки электрической сети.

Примечания7 Не оставляйте включенный в элек-

трическую сеть прибор без при-смотра.

7 После использования прибора обязательно вынимайте шнур пи-тания из розетки электросети.

7 Положите прибор в безопасное место и дайте ему остыть.

Полезныесоветы7 Держите прибор в руке удобно и

без напряжения.7 Чтобы укладка получилась хоро-

шей, волосы должны быть сухими.

148 РУССКИЙ

ИНФОРМАЦИЯ____________________

Чисткаиуход1Выключите прибор и выньте

шнур питания F из розетки электросети.

2Не приступайте к чистке, пока прибор полностью не остынет.

Прибор может нагреваться до очень высокой температуры, поэтому остывает долго (до 45 минут).

3Используйте для чистки корпуса и керамических пластин только мягкую влажную ткань.

Внимание!7 Ни в коем случае не погружайте

прибор и шнур питания в воду или другую жидкость. Не приме-няйте моющие средства.

Примечание7 После чистки прибора тща-

тельно вытрите все детали сухим мягким полотенцем.

ХранениеЕсли прибор длительное время не будет использоваться, подготовьте его для хранения.

Прибор должен быть абсолютно сухим и холодным, а шнур пита-ния должен быть вынут из розетки электросети.

Не наматывайте шнур питания на электроприбор.

Храните его в сухом прохладном месте.

Храните прибор только в местах, недоступных для детей.

РУССКИЙ 149

ИНФОРМАЦИЯ____________________

СоответствиеДирек-тивеЕСобутилиза-цииэлектрическогоиэлектронногообо-рудования(WEEE)иутилизациявышедшегоизупотребленияобо-рудования:Данное изделие соответствует Ди-рективе ЕС об утилизации элек-трического и электронного обору-дования (2012/19/EU). Данное изделие имеет маркировку, ука-зывающую на утилизацию его как электрического и электронного оборудования (WEEE).

Это изделие произведе-но из высококачествен-ных деталей и материа-лов, которые подлежат повторному использова-нию и переработке. По-

этому не выбрасывайте изделие с обычными бытовыми отходами по-сле завершения его эксплуатации. Его следует сдать в соответствую-щий центр по утилизации электри-ческого и электронного оборудова-ния. О местонахождении таких центров вы можете узнать в местных органах власти.

СоответствиеДирек-тивеЕСобограни-чениисодержаниявредныхвеществ(RoHS):Приобретенное вами изделие соот-ветствует Директиве ЕС о правилах ограничения содержания вредных веществ (2011/65/EU). Оно не содержит вредных и запрещенных материалов, указанных в Директи-ве.

Информацияобупа-ковке

Упаковка прибора изго-товлена из вторичного сырья, в соответствии с нашими государствен-

ными законами об охране окружа-ющей среды. Не выбрасывайте упаковочные материалы вместе с бытовыми или другими отходами. Отнесите их в пункты приема упа-ковочных материалов, утвержден-ные местными органами власти.

150 РУССКИЙ

ИНФОРМАЦИЯ____________________

Техническиехарактеристики

Электропитание:220—240 В~, 50 Гц

Мощность:35 Вт

Компания-производитель сохра-няет за собой право изменять конструкцию и технические харак-теристики изделия.

Изготовитель: «Arcelik A.S.»

Караач Джаддеси № 2-6 34445 Сютлюдже Стамбул, Турция

Импортер на территорииРФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601010, Владимирская об-ласть, Киржачский район, завод «БЕКО»

Информацию о сертификации продукта Вы можете уточнить, по-звонив на горячую линию 8-800-200-23-56

Сделано в КНР

Дата производства указана на упаковке продукта. Она либо на-ходится на отдельном стикера в формате ГГГГ/ММ (год/месяц производства), либо содержится в серийном номере изделия в знаках с 8 по 11 в формате ГГ/ММ (год/месяц производства). Ниже даются примеры указания даты производ-ства.

Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3D-63263 Neu-Isenburg

www.grundig.com17/48