Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour...

37
Installationsplan / Installation plan Installatietekening Plano de instalación Монтажный план Plan d`installation Plano de instalação Installasjonsplan Pianta di installazione Σχέδιο εγκατάστασης Asennusohje G 7831 Materialnummer / Mat. no.: 6097763 Änderungsstand / Version: 00 Änderungsnr. / Alteration number A39176 Datum Zeichnung / Drawing Date: 01.06.2005 Datum Legende / Legend Date: 01.06.2005

Transcript of Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour...

Page 1: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

Installationsplan / Installation plan

Installatietekening Plano de instalación Монтажный план Plan d`installation Plano de instalação Installasjonsplan

Pianta di installazione Σχέδιο εγκατάστασης Asennusohje

G 7831

Materialnummer / Mat. no.: 6097763Änderungsstand / Version: 00Änderungsnr. / Alteration number A39176Datum Zeichnung / Drawing Date: 01.06.2005Datum Legende / Legend Date: 01.06.2005

Page 2: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 1

Technisches Datenblatt

Compact-Desinfektor

G 7831

Legende:

Fett eingekreiste Kurzzeichen bedeuten: Anschluss erforderlich

Strichpunktiert eingekreiste Kurzzeichen bedeuten: Anschluss optional oder nach Geräteausführung erforderlich

Elektroanschluss 1. Spannung

AC 230/50 Anschlusswert 3,3 Absicherung 1 x 16

Kabel Querschnitt mindestens 3 x 1,5 Länge Anschlusskabel (H05(07)RN-F) mit Stecker 1,7

Hiervon abweichend in folgenden Ländern:

2. Spannung

V/Hz AC 230-240/50 Anschlusswert kW 2,8-3,0 Absicherung A 1 x 13/15/16 Kabel Querschnitt mindestens mm² 3 x 1,5 Länge Anschlusskabel mit Stecker m 1,75

3. Spannung

V/Hz AC 230-240/50 Anschlusswert kW 2,8-3,0 Absicherung A 1 x 13/15/16 Kabel Querschnitt mindestens mm² 3 x 1,5 Länge Anschlusskabel mit Stecker m 1,9

4. Spannung (Lieferzustand)

V/Hz 2N AC 400/50 Anschlusswert kW 3,3 Absicherung A 2 x 10 Kabel Querschnitt mindestens mm² 4 x 1,5 Länge Anschlusskabel ohne Stecker m 1,7

Spannung

umba

ubar

V/Hz AC 230/50 Anschlusswert kW 3,3 Absicherung A 1 x 16 Kabel Querschnitt mindestens mm² 3 x 1,5 Länge Anschlusskabel ohne Stecker m 1,7

Es wird empfohlen das Gerät über eine Steckvorrichtung anzuschließen, damit eine elektrische Sicherheitsprüfung einfach durchgeführt werden kann. Die Steckvorrichtung muss nach Geräteinstallation zugänglich sein. Bei Festanschluss des Gerätes ist bauseitig ein Hauptschalter mit allpoliger Trennung vom Netz und mind. 3 mm Kontaktöffnungsweite zu installieren. Zur Erhöhung der Sicherheit wird dringend empfohlen dem Gerät einen Fehlerstromschutzschalter vorzuschalten. Den nationalen Installationsbestimmungen entsprechend ist gegebenenfalls ein Potentialausgleich mit guter Kontaktverbindung herzustellen.

Page 3: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 2

Schnittstelle SST (optional)

Serielle Schnittstelle zur Ausgabe von Prozessdaten gehört zum Lieferumfang des Reinigungs- und Desinfektionsautomaten.

Es befindet sich ein Sub D Stecker 9 pol. (männlich) an der Geräterückseite.

Kaltwasser Temperatur max. °C 20 Wasserhärte max. zulässig °dH 60 Mindestfließdruck kPa 100

Mindestfließdruck bei Einlaufzeitverlängerung kPa 100-250 Empfohlener Fließdruck kPa >250 Maximaler Druck kPa 1000 Volumenstrom l/min 4,9 Anschlussgewinde bauseits Zoll ¾ außen

(USA: 11,5 NH) Länge Anschlussschlauch (Lieferumfang) mm 1500 Reinigungsautomat ist DVGW zertifiziert. Direkter Anschluss ohne

Sicherungsarmatur zulässig.

Abwasser Ablaufschlauch (di x s x l) 22 x 6 x 1500 Förderhöhe Ablaufpumpe ab Unterkante Gerät max. 1,0 Volumenstrom Ablaufschlauch kurzzeitig max. 20

Schlauchtülle bauseits für Ablaufschlauch (da x l) 22 x 30

Dosierung extern (optional)

Anschluss Dosiergerät (DOS K 60) für flüssigen Reiniger an Rückwand

Maschinendaten Höhe inkl. Deckel mm 850 Unterbauhöhe mm 820 Breite mm 448 Tiefe mm 600 Nettogewicht kg 56 Fußbodenbelastung in Betrieb N 1138 Einbringbreite inkl. Transportpalette mind. mm 530 Einbringtiefe inkl. Transportpalette mind. mm 685 Einbringhöhe inkl. Transportpalette mind. mm 950

Die Installationen dürfen nur von konzessionierten Installateuren nach den jeweiligen gültigen Vorschriften, gesetzlichen Grundlagen, den Unfallverhütungsvorschriften und den gültigen Normen durchgeführt werden! Bei Geräteaufstellung unbedingt die Montageanleitung beachten! Änderungen vorbehalten! Maße in mm

Änderungsnr. Datum Bezeichnung:

A07831 01.03.2009 + HR, SL A39176 07.10.2015 + RU

Page 4: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 3

Technische gegevens

Compacte desinfector

G 7831

Legenda:

Geheel omcirkelde afkortingen betekenen: aansluiting vereist

Niet geheel omcirkelde afkortingen betekenen: optioneel of afhankelijk van het apparaat is aansluiting vereist

Elektrische aansluiting

1. Spanning

AC 230/50

Aansluitwaarde 3,3 Zekering 1 x 16

Kabel doorsnede minimaal 3 x 1,5 Lengte aansluitkabel (H05(07)RN-F) met stekker 1,7

Hiervan afwijkend geldt in de volgende landen:

2. Spanning

V/Hz AC 230-240/50 Aansluitwaarde kW 2,8-3,0 Zekering A 1 x 13/15/16 Kabel doorsnede minimaal mm² 3 x 1,5 Lengte aansluitkabel met stekker m 1,75

3. Spanning

V/Hz AC 230-240/50 Aansluitwaarde kW 2,8-3,0 Zekering A 1 x 13/15/16 Kabel doorsnede minimaal mm² 3 x 1,5 Lengte aansluitkabel met stekker m 1,9

4. Spanning (af fabriek)

V/Hz 2N AC 400/50 Aansluitwaarde kW 3,3 Zekering A 2 x 10 Kabel doorsnede minimaal mm² 4 x 1,5 Lengte aansluitkabel zonder stekker m 1,7

Spanning

om te

bou

wen

V/Hz AC 230/50 Aansluitwaarde kW 3,3 Zekering A 1 x 16 Kabel doorsnede minimaal mm² 3 x 1,5 Lengte aansluitkabel zonder stekker m 1,7

Het is aan te bevelen het apparaat met een stekker aan te sluiten, zodat de elektrische veiligheid eenvoudig kan worden gecontroleerd. Deze stekker moet ook na de installatie van het apparaat toegankelijk zijn. Bij een vaste aansluiting moet ter plaatse een hoofdschakelaar worden geïnstalleerd waarmee het apparaat met alle polen van de netspanning kan worden losgekoppeld. De contactopening dient minimaal 3 mm te zijn. Een aardlekschakelaar wordt dringend aanbevolen! De machine moet volgens de daarvoor geldende voorschriften worden geaard!

Page 5: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 4

Interface SST

(optie)

De seriële interface voor het uitlezen van procesgegevens wordt bij de automaat geleverd.

Een sub-D-stekker, 9 polig ("mannetje"), bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.

Koud water Temperatuur max. °C 20 Waterhardheid max. toegestaan °dH 60 Minimale waterdruk kPa 100

Minimale waterdruk bij verlenging van de toevoertijd kPa 100-250 Aanbevolen waterdruk kPa >250 Maximale waterdruk kPa 1000 Volumestroom l/min 4,9 Slangkoppeling ter plaatse inch/Zoll ¾" buitenschroefdraad

(USA: 11,5 NH) Lengte aansluitslang (bijgeleverd) mm 1500 De reinigingsautomaat is DVGW-gecertificeerd. Directe aansluiting

zonder veiligheidsarmatuur toegestaan.

Afvoerwater Afvoerslang (diam.bi. × dikte × l) 22 x 6 x 1500 Opvoerhoogte afvoerpomp vanaf onderkant machine max. 1,0 Volumestroom afvoerslang kortstondig max. 20

Slangtuitje ter plaatse voor afvoerslang (diam.bu. x l) 22 x 30

Dosering extern (optie)

Aansluiting doseerapparaat (DOS G 60) voor vloeibaar reinigingsmiddel aan de achterwand

Gegevens machine Hoogte, incl. deksel mm 850 Onderbouwhoogte mm 820 Breedte mm 448 Diepte mm 600 Nettogewicht kg 56 Vloerbelasting bij gebruik N 1138 Machinebreedte, incl. transportpallet minimaal mm 530 Machinediepte, incl. transportpallet min. mm 685 Machinehoogte, incl. transportpallet min. mm 950

De installatiewerkzaamheden mogen alleen door een erkend installateur worden uitgevoerd met inachtneming van alle van toepassing zijnde voorschriften en normen! Houdt u zich bij plaatsing van de machine beslist aan de montagehandleiding! Wijzigingen voorbehouden! Afmetingen in mm.

Änderungsnr. Datum Bezeichnung:

A07831 01.03.2009 + HR, SL A39176 07.10.2015 + RU

Page 6: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 5

Fiche technique

Désinfecteur compact

G 7831

Légende:

Signification des symboles entourés d’un cercle continu : Raccordement nécessaire

Signification des symboles entourés d’un cercle discontinu : raccordement optionnel ou en fonction de la machine

Branchement électrique

1. Tension

AC 230/50

Puissance de raccordement 3,3 Fusible 1 x 16

Diamètre câble 3 x 1,5 Longueur du câble de raccordement (H05(07)RN-F)

sans fiche 1,7

Exceptions dans les pays suivants :

2. Tension

V/Hz AC 230 - 240/50 Puissance de raccordement kW 2,8-3,0 Fusible A 1 × 13/15/16 Diamètre câble mm² 3 x 1,5 Longueur câble d’alimentation avec fiche m 1,75

3. Tension

V/Hz AC 230 - 240/50 Puissance de raccordement kW 2,8-3,0 Fusible A 1 x 13/15/16 Diamètre câble mm² 3 x 1,5 Longueur câble d’alimentation avec fiche m 1,9

4. Tension (à la livraison)

V/Hz 2N AC 400/50 Puissance de raccordement kW 3,3 Fusible A 2 x 10 Diamètre câble mm² 4 x 1,5 Longueur du câble de raccordement sans connecteur m 1,7

Tension

com

mut

able

V/Hz AC 230/50 Puissance de raccordement kW 3,3 Fusible A 1 x 16 Diamètre câble mm² 3 x 1,5 Longueur du câble de raccordement sans connecteur m 1,7

Il est conseillé de raccorder l’appareil avec une prise conforme à IEC 60309 afin de pouvoir effectuer facilement les contrôles de sécurité électriques. La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil. En cas de raccordement fixe de l’appareil, il faut prévoir un interrupteur principal équipé d'un dispositif de disjonction phases et neutre et d’une ouverture de contact d'au moins 3 mm. 3 mm Kontaktöffnungsweite zu installieren. Pour renforcer la sécurité, il est recommandé de monter un disjoncteur différentiel en amont de l'appareil. Conformément aux prescriptions internationalisations, une liaison équipotentielle avec une bonne liaison des contacts doit être établie.

Page 7: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 6

Interface SST

(option)

Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur.

Une prise Sub D à 9 pôles (mâle) se trouve à l’arrière de l’appareil.

Eau froide Température max. °C 20 Dureté de l’eau max. °dH 60 Pression min. kPa 100

Pression min. lors d’une entrée d’eau prolongée kPa 100-250 Pression conseillée : kPa >250 Pression max. kPa 1000 Débit volumétrique l/min 4,9 Filet de raccordement à prévoir par l’utilisateur Pouce ¾ extérieur

(USA : 11,5 NH) Longueur tuyau de raccordement (fourni) mm 1500 Le laveur est certifié conforme à DVGW Raccordement direct sans

robinets de sécurité autorisée.

Eaux usées Tuyau de vidange (di × e × l): 22 x 6 x 1500 Hauteur de refoulement pompe de vidange à partir du rebord

inférieur machine (max.) 1,0

Débit volumétrique temporaire 20 Obturateur à prévoir par l’utilisateur pour tuyau de vidange (da × l): 22 x 30

Dosage externe (option)

Raccordement doseur (DOS G 60) pour détergent liquide sur paroi arrière

Caractéristiques Hauteur avec couvercle mm 850 Hauteur d’encastrement mm 820 Largeur mm 448 Profondeur mm 600 Poids net kg 56 Charge au sol en fonctionnement N 1138 Largeur min.de l’appareil emballé avec palette de transport mm 530 Hauteur min.de l’appareil emballé avec palette de transport mm 685 Hauteur min.de l’appareil emballé avec palette de transport mm 950

L’installation doit exclusivement être effectuée par des installateurs agréés, conformément aux prescriptions et aux règlements applicables et aux règlements de prévention des accidents. Veuillez impérativement vous conformer à la notice de montage lors de l’installation de l’appareil. Sous réserve de modifications! Dimensions en mm

Page 8: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 7

Dati tecnici

Termodisinfettore compatto

G 7831

Legenda:

Significato delle sigle cerchiate in grassetto Allacciamento necessario

Significato delle sigle cerchiate in tratteggio Allacciamento necessario o opzionale a seconda dell’esecuzione

Allacciamento elettrico

1. Tensione AC 230/50

Valore di allacciamento 3,3 Protezione 1 x 16

Sezione minima cavo 3 x 1,5 Lunghezza cavo di allacciamento (H05(07)RN-F) con

spina 1,7

Valori diversi nei seguenti paesi:

2. Tensione

V/Hz AC 230-240/50 Valore di allacciamento kW 2,8-3,0 Protezione A 1 x 13/15/16 Sezione minima cavo mm² 3 x 1,5 Lunghezza cavo di allacciamento con spina m 1,75

3. Tensione

V/Hz AC 230-240/50 Valore di allacciamento kW 2,8-3,0 Protezione A 1 x 13/15/16 Sezione minima cavo mm² 3 x 1,5 Lunghezza cavo di allacciamento con spina m 1,9

4. Tensione (al momento della fornitura)

V/Hz 2N AC 400/50

Valore di allacciamento kW 3,3 Protezione A 2 x 10 Sezione minima cavo mm² 4 x 1,5 Lunghezza cavo di allacciamento senza spina m 1,7

Tensione

mod

ific

abil

e V/Hz AC 230/50 Valore di allacciamento kW 3,3 Protezione A 1 x 16 Sezione minima cavo mm² 3 x 1,5 Lunghezza cavo di allacciamento senza spina m 1,7

Si consiglia di allacciare la macchina con una spina in modo che ne possa essere agevolmente controllata la sicurezza elettrica. La spina deve essere accessibile anche a macchina installata. In caso di allacciamento fisso, provvedere a installare un interruttore generale con separazione di tutti i poli dalla rete e con apertura di contatto di almeno 3 mm. Per rendere la macchina ancora più sicura, si consiglia di preporre un interruttore differenziale (salvavita). Installare eventualmente anche la messa a terra in conformità alle disposizioni nazionali vigenti.

Page 9: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 8

Interfaccia SST (opzionale)

Interfaccia seriale per l’emissione di dati procedurali – compresa nella dotazione del termodisinfettore

Sul retro della macchina si trova una spina Sub D a 9 poli (maschio)

Acqua fredda Temperatura max. °C 20 max. durezza dell’acqua ammessa °dH 60 Pressione flusso min. kPa 100

Pressione minima di flusso con prolungamento durata afflusso kPa 100-250 Pressione di flusso consigliata kPa >250 Pressione max. kPa 1000 Flusso l/min 4,9 Raccordo di allacciamento (committente) Pollice ¾ esterno (USA: 11,5

NH) Lunghezza tubo di allacciamento (dotazione) mm 1500 La macchina è certificata DVGW. È ammesso l’allacciamento

diretto senza valvolame di sicurezza.

Acqua scarico Tubo di scarico (di x s x l) 22 x 6 x 1500 Prevalenza max. pompa di scarico da bordo inferiore macchina 1,0 Flusso volumetrico tubo di scarico max. per breve periodo 20

Beccuccio per tubo di scarico (committente) (da x l) 22 x 30

Dosaggio esterno (opzionale)

Sul retro allacciamento dosatore (DOS G 60) per detersivo liquido

Dati macchina Altezza (compreso coperchio) mm 850 Altezza sottopiano mm 820 Larghezza mm 448 Profondità mm 600 Peso a vuoto kg 56 Carico sul pavimento (macchina in funzione) N 1138 Larghezza ingresso compr. Pallet trasporto min. mm 530 Profondità ingresso compr. Pallet trasporto min. mm 685 Altezza ingresso compr. Pallet trasporto min. mm 950

L’installazione può essere effettuata esclusivamente da tecnici qualificati e autorizzati, nel rispetto delle norme vigenti a livello nazionale in materia di sicurezza, prevenzione degli infortuni ecc.Per il posizionamento della macchina, attenersi alle istruzioni di montaggio! Salvo modifiche. Misure in mm

Page 10: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 9

Technical Datasheet

Compact disinfector

G 7831

Legend:

Circled, bold-type abbreviations: Connection required

Abbreviations surrounded by broken circle: Connection optional or required, depending on model

Electrical connection

1. Voltage

AC 230/50

Rated load 3.3 Fuse rating 1 x 16

Minimum cable cross-section 3 x 1.5 Length of supply lead (H05(07)RN-F) with plug 1.7

Country variations:

2. Voltage

V/Hz AC 230-240/50 Rated load kW 2.8-3.0 Fuse rating A 1 x 13/15/16 Minimum cable cross-section mm² 3 x 1.5 Length of supply lead with plug m 1.75

3. Voltage

V/Hz AC 230-240/50 Rated load kW 2.8-3.0 Fuse rating A 1 x 13/15/16 Minimum cable cross-section mm² 3 x 1.5 Length of supply lead with plug m 1.9

4. Voltage (as supplied)

V/Hz 2N AC 400/50 Rated load kW 3.3 Fuse rating A 2 x 10 Minimum cable cross-section mm² 4 x 1.5 Length of supply lead with plug m 1.7

Voltage

conv

erti

ble V/Hz AC 230/50

Rated load kW 3.3 Fuse rating A 1 x 16 Minimum cable cross-section mm² 3 x 1.5 Length of supply lead with plug m 1.7

Plug and socket connection recommended to facilitate electrical safety tests. Socket must be accessible after installation. On hard-wired machines, a multi-pole circuit breaker with a minimum contact gap of 3 mm must be provided on site. The use of an earth leakage circuit breaker (ELCB) is strongly recommended. If necessary, equipotential bonding with good galvanic contact must be provided in accordance with all appropriate national and local regulations.

Page 11: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 10

SST interface (optional)

Serial interface for process data output as standard fitting on washer-disinfectors.

Sub D 9-pole plug (male) on rear of machine.

Cold water Max. temperature °C 20 Max. water hardness °dH 60 Min. flow pressure kPa 100

Min. flow pressure with extended intake time kPa 100-250 Recommended flow pressure kPa >250 Max. pressure kPa 1000 Throughput l/min 4.9 Connection thread (on site) Inch ¾ external

(USA: 11.5 NH) Length of connection hose (supplied) mm 1500 DVGW approved Direct connection without non-return valve

permissible.

Waste water Drain hose (Int. dia. × wall thickness × l) 22 x 6 x 1500 Max. head height (measured from floor) 1.0 Max. transient throughput (drain hose) 20

Hose sleeve for drain hose to be provided on site (ext. dia. x l) 22 x 30

External dispensing (optional)

Dispenser connection (DOS G 60) for liquid detergent at rear of machine

Machine data Height incl. lid mm 850 Building-under height mm 820 Width mm 448 Depth mm 600 Net weight kg 56 Dynamic floor load N 1138 Knocked down width incl. pallet mm 530 Knocked down depth incl. pallet mm 685 Knocked down height incl. pallet mm 950

Installation should only be carried out by authorised fitters in accordance with valid regulations! Observe installation instructions when installing machine! All rights reserved! Measurements in mm

Page 12: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 11

Hoja de datos técnicos

Desinfectora compacta

G 7831

Leyenda:

Las siglas dentro de un círculo en negrita significan: Precisa conexión

Las siglas dentro de un círculo discontinuo significan: Conexión opcional o necesaria en función de la ejecución del aparato

Conexión eléctrica 1. Tensión CA 230/50

Potencia nominal 3,3 Fusible 1 x 16

Cable, sección mínima 3 x 1,5 Longitud del cable de conexión (H05(07)RN-F) con

clavija 1,7

Valores diferentes a los indicados en los siguientes países:

2. Tensión

V/Hz AC 230-240/50 Potencia nominal kW 2,8-3,0 Fusible A 1 x 13/15/16 Cable, sección mínima mm² 3 x 1,5 Longitud del cable de conexión con clavija m 1,75

3. Tensión

V/Hz AC 230-240/50 Potencia nominal kW 2,8-3,0 Fusible A 1 x 13/15/16 Cable, sección mínima mm² 3 x 1,5 Longitud del cable de conexión con clavija m 1,9

4. Tensión (estado de suministro)

V/Hz 2N CA 400/50 Potencia nominal kW 3,3 Fusible A 2 x 10 Cable, sección mínima mm² 4 x 1,5 Longitud del cable de conexión sin clavija m 1,7

Tensión

cam

bio

posi

ble

V/Hz CA 230/50 Potencia nominal kW 3,3 Fusible A 1 x 16 Cable, sección mínima mm² 3 x 1,5 Longitud del cable de conexión sin clavija m 1,7

Se recomienda la conexión del aparato a través de un dispositivo enchufable, para poder realizar con mayor facilidad una comprobación de seguridad eléctrica. El dispositivo enchufable deberá quedar accesible después de la instalación del aparato. En caso de conexión fija del aparato es imprescindible instalar un interruptor principal con desconexión de red para todos los polos y con una anchura de apertura de al menos 3 mm. A fin de aumentar la seguridad, se recomienda conectar al aparato en serie un interruptor diferencial. Siguiendo las normativas nacionales sobre instalaciones debe establecerse una conexión equipotencial con una unión por contacto adecuada.

Page 13: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 12

Interfaz SST (opcional)

La interfaz serial para la edición de datos de proceso forma parte del volumen de suministro de la termodesinfectora.

Hay un conector Sub D de 9 polos (macho) en la pared posterior del aparato.

Agua fría Temperatura máx. °C 20 Dureza de agua máx. admisible °dH 60 Presión mínima de flujo kPa 100

Presión de flujo mínima en caso de prologanción de la entrada de agua

kPa 100-250

Presión de flujo recomendada kPa >250 Presión máxima kPa 1000 Caudal l/min 4,9 Racor de conexión en el lugar de instalación Pulgadas ¾ exterior

(EE.UU: 11,5 NH) Longitud de la manguera de conexión (volumen de suministro) mm 1500 La termodesinfectora está certificada por la DVGW alemana. Es

admisible una conexión directa sin grifería de seguridad.

Desagüe Manguera de desagüe (di x s x l) 22 x 6 x 1500 Altura de evacuación máx. de la bomba de desagüe desde el borde

inferior del aparato 1,0

Caudal momentáneo máx. de la manguera de desagüe 20 Boquilla para manguera de desagüe en el lugar de la instalación (da

x l) 22 x 30

Dosificación externa (opcional)

Conexión del aparato de dosificación (DOS G 60) para detergente líquido en la pared posterior

Datos de la máquina

Altura incl. tapa mm 850

Altura de empotramiento mm 820 Anchura mm 448 Profundidad mm 600 Peso neto kg 56 Carga sobre el suelo en funcionamiento N 1138 Ancho mín. de carga incl. paleta de transporte mm 530 Profundidad de carga mín. incl. paleta de transporte mm 685 Altura mín. de carga incl. paleta de transporte mm 950

¡Los trabajos de instalación se realizarán exclusivamente por fontaneros autorizados ateniéndose a las disposiciones vigentes, las bases legales, las prescripciones para la prevención de accidentes y las normas vigentes!¡Es imprescindible observar las instrucciones de montaje para el emplazamiento del aparato! ¡Salvo modificaciones! Dimensiones en mm

Page 14: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 13

Características técnicas

Compact-Desinfektor

G 7831

Legende:

As abreviaturas no círculo em negrito significam: Ligação necessária

As abreviaturas no círculo ponteado significam: Ligação adequada ou necessária conforme o modelo

Ligação eléctrica 1. Tensão de alimentação

AC 230/50

Potência de ligação 3,3 Protecção 1 x 16

Cabo de ligação, secção mínima 3 x 1,5 Comprimento do cabo (H05(07)RN-F) sem ficha 1,7

Valores diferentes dos indicados nos seguintes países:

2. Tensão de alimentação

V/Hz AC 230-240/50 Potência de ligação kW 2,8-3,0 Protecção A 1 x 13/15/16 Cabo de ligação, secção mínima mm² 3 x 1,5 Comprimento do cabo (H05(07)RN-F) sem ficha m 1,75

3. Tensão de alimentação

V/Hz AC 230-240/50 Potência de ligação kW 2,8-3,0 Protecção A 1 x 13/15/16 Cabo de ligação, secção mínima mm² 3 x 1,5 Comprimento do cabo (H05(07)RN-F) com ficha m 1,9

4. Tensão de alimentação (fornecido de fábrica)

V/Hz 2N AC 400/50 Potência de ligação kW 3,3 Protecção A 2 x 10 Cabo de ligação, secção mínima mm² 4 x 1,5 Comprimento do cabo (H05(07)RN-F) sem ficha m 1,7

Tensão

umba

ubar

V/Hz AC 230/50 Potência de ligação kW 3,3 Protecção A 1 x 16 Cabo de ligação, secção mínima mm² 3 x 1,5 Comprimento do cabo (H05(07)RN-F) sem ficha m 1,7

Aconselhamos ligar a máquina à tomada através de uma ficha para que em caso de reparações ou serviços de manutenção seja possível efectuar esses trabalhos em segurança. As tomadas devem estar em local de acesso livre depois da máquina estar instalada. Se a ligação eléctrica for fixa deve ser instalado, por conta do utilizador, um comutador principal com separador de todos os pólos da rede e com uma abertura de contacto de pelo menos 3 mm. Para aumentar a segurança aconselhamos ligar a máquina à terra.

Page 15: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 14

Porta série SST Porta série faz parte do fornecimento da máquina. (opção) Nas constas da máquina existe uma ficha Sub D de 9 polos

(macho).

Água fria Temperatura max. °C 20 Dureza da água max. admissível °dH 60 Pressão mínima de fluxo k kPa 100

Pressão mínima de fluxo com prolongamento do tempo de entrada de água

kPa 100-250

Pressão de fluxo aconselhada kPa >250 Pressão máxima kPa 1000 Caudal l/min 4,9 Rosca de ligação por conta do utilizador Polegada ¾ exterior

(USA: 11,5 NH) Comprimento da mangueira (faz parte do fornecimento) mm 1500 A máquina está certificada pela DVGW

Ligação directa sem necessidade de instalar torneira de segurança.

Esgoto Mangueira de esgoto (di × s × l) 22 x 6 x 1500 Alt. máx. de elevação a partir do canto inferior da máquina 1,0 Caudal temporário de acordo com a mangueira de esgoto. 20

Passador de mangueira de esgoto por conta do instalador (da × l) 22 x 30

Doseador externo (opção)

Ligação para doseador (DOS G 60) nas costas da máquina

Dados sobre a máquina

Altura incl. tampo mm 850

Altura para encastrar mm 820 Largura mm 448 Profundidade mm 600 Peso líquido kg 56 Peso exercido em funcionamento N 1138 Largura mínima incluindo palete de transporte mm 530 Profundidade mínima incluindo palete de transporte. mm 685 Altura mínima incluindo palete de transporte mm 950

A instalação só deve ser executada por pessoal especializado e de acordo com as normas de segurança em vigor e regulamentos de prevenção de acidentes. Ao instalar a máquina siga as indicações de montagem. As dimensões indicadas são em mm. - Salvo modificações –

Page 16: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 15

Έντυπο Τεχνικών Προδιαγραφών

Compact- απολυμαντής

G 7831

Επεξήγηση:

Τα σύμβολα που βρίσκονται μέσα σε έντονο κύκλο σημαίνουν: Απαραίτητη σύνδεση

Τα σύμβολα που βρίσκονται μέσα σε διακεκομμένο κύκλο σημαίνουν: Σύνδεση προαιρετική ή υποχρεωτική ανάλογα με την έκδοση της συσκευής

Ηλεκτρ. σύνδεση 1. Standard τάση

AC 230/50 Τιμή σύνδεσης 3,3 Ασφάλεια 1 x 16

Ελάχιστη διατομή καλωδίου σύνδεσης 3 x 1,5 Μήκος καλωδίου (H05(07)RN-F) με φις 1,7

Αποκλίσεις υπάρχουν στις ακόλουθες χώρες:

2. Standard τάση

V/Hz AC 230-240/50 Τιμή σύνδεσης kW 2,8-3,0 Ασφάλεια A 1 x 13/15/16 Ελάχιστη διατομή καλωδίου σύνδεσης mm² 3 x 1,5 Μήκος καλωδίου με φις m 1,75

3. Standard τάση

V/Hz AC 230-240/50 Τιμή σύνδεσης kW 2,8-3,0 Ασφάλεια A 1 x 13/15/16 Ελάχιστη διατομή καλωδίου σύνδεσης mm² 3 x 1,5 Μήκος καλωδίου με φις m 1,9

4. Standard τάση (κατά την παράδοση)

V/Hz 2N AC 400/50 Τιμή σύνδεσης kW 3,3 Ασφάλεια A 2 x 10 Ελάχιστη διατομή καλωδίου σύνδεσης mm² 4 x 1,5 Μήκος καλωδίου χωρίς φις m 1,7

Τάση

μετατρέψιμα V/Hz AC 230/50

Τιμή σύνδεσης kW 3,3 Ασφάλεια A 1 x 16 Ελάχιστη διατομή καλωδίου σύνδεσης mm² 3 x 1,5 Μήκος καλωδίου χωρίς φις m 1,7

Συνιστάται η σύνδεση της συσκευής μέσω πρίζας για να είναι εύκολη η διενέργεια ελέγχου ασφαλείας. Η πρίζα θα πρέπει να είναι προσπελάσιμη μετά την τοποθέτηση της συσκευής. Σε μόνιμη σύνδεση της συσκευής πρέπει να τοποθετείται στην κτιριακή εγκατάσταση κεντρικός διακόπτης με πλήρη διαχωρισμό από το δίκτυο και ελάχιστο άνοιγμα επαφών 3 mm. Για μεγαλύτερη ασφάλεια σας συστήνουμε να συνδέετε τη συσκευή με γείωση και ρελέ ασφαλείας. Λαμβάνοντας υπόψη τις εκάστοτε ισχύουσες εθνικές προδιαγραφές πρέπει να πραγματοποιείται, αν χρειάζεται, εξισορρόπηση δυναμικού της συσκευής με καλή σύνδεση.

Page 17: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 16

Σημείο επαφής SST

Σειριακή επαφή για την έκδοση δεδομένων της διαδικασίας. Συμπεριλαμβάνεται στην παράδοση της συσκευής.

(προαιρετικά) Υπάρχει 9-πολικό φις Sub D (αρσενικό) στο πίσω τοίχωμα της συσκευής.

Κρύο νερό Μέγιστη θερμοκρασία °C 20 Μέγιστη επιτρεπόμενη σκληρότητα νερού °dH 60 Ελάχιστη πίεση kPa 100

Ελάχιστη πίεση σε παράταση του χρόνου εισόδου kPa 100-250 Συνιστώμενη πίεση ροής kPa >250 Μέγιστη πίεση kPa 1000 Ποσότητα ροής l/min 4,9 Σπείρωμα κτιριακής παροχής Zoll ¾ εξωτερικό

(ΗΠΑ: 11,5 NH) Μήκος λάστιχου σύνδεσης (κατά την παράδοση) mm 1500 Η συσκευή καθαρισμού έχει πιστοποίηση DVGW. Επιτρέπεται η

απευθείας σύνδεση χωρίς εξοπλισμό ασφαλείας.

Αποχέτευση Λάστιχο αποχέτευσης (di x s x l) 22 x 6 x 1500 Μέγιστο ύψος προώθησης αντλίας αποχέτευσης από την κάτω

γωνία της συσκευής 1,0

Μέγιστη βραχυπρόθεσμη ποσότητα ροής ανά λάστιχο αποχέτευσης 20 Μούφα κτιριακή για το λάστιχο αποχέτευσης (da x l) 22 x 30

Εξωτερική δοσομέτρηση (προαιρετικά)

Σύνδεση δοσομετρικής συσκευής (DOS G 60) για υγρό απορρυπαντικό στο πίσω τοίχωμα

Στοιχεία συσκευής Ύψος με το καπάκι mm 850 Ύψος για τοποθέτηση κάτω από πάγκο mm 820 Πλάτος mm 448 Βάθος mm 600 Καθαρό βάρος kg 56 Επιβάρυνση δαπέδου κατά τη λειτουργία N 1138 Ελάχιστο απαιτούμενο πλάτος για τη μεταφορά μαζί με τη

συσκευασία mm 530

Ελάχιστο απαιτούμενο βάθος για τη μεταφορά μαζί με τη συσκευασία

mm 685

Ελάχιστο απαιτούμενο ύψος για τη μεταφορά μαζί με τη συσκευασία

mm 950

Οι εγκαταστάσεις επιτρέπεται να γίνονται μόνο από ειδικευμένους τεχνικούς, που τηρούν τις εκάστοτε ισχύουσες νομικές διατάξεις, τις προδιαγραφές πρόληψης ατυχημάτων και τους ισχύοντες κανόνες! Κατά την τοποθέτηση των συσκευών να λαμβάνονται οπωσδήποτε υπόψη οι οδηγίες τοποθέτησης! Με κάθε επιφύλαξη για τυχόν αλλαγές! Διαστάσεις σε mm

Page 18: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 17

Teknisk datablad

Compact-desinfektionsmaskine

G 7831

Signaturforklaring

Forkortelser med ring omkring betyder: Tilslutning påkrævet

Forkortelser med brudt ring omkring betyder: Tilslutning valgfri eller påkrævet afhængig af maskinens udførelse

Eltilslutning 1. Spænding

AC 230/50 Tilslutningsværdi 3,3 Sikring 1 x 16

Min. ledningstværsnit 3 x 1,5 Længde tilslutningsledning (H05(07)RN-F) med stik 1,7

Afvigelser herfra i følgende lande:

2. Spænding

V/Hz AC 230-240/50 Tilslutningsværdi kW 2,8-3,0 Sikring A 1 x 13/15/16 Min. ledningstværsnit mm² 3 x 1,5 Længde tilslutningsledning med stik m 1,75

3. Spænding

V/Hz AC 230-240/50 Tilslutningsværdi kW 2,8-3,0 Sikring A 1 x 13/15/16 Min. ledningstværsnit mm² 3 x 1,5 Længde tilslutningsledning med stik m 1,9

4. Spænding (ved levering)

V/Hz 2N AC 400/50 Tilslutningsværdi kW 3,3 Sikring A 2 x 10 Min. ledningstværsnit mm² 4 x 1,5 Længde tilslutningsledning uden stik m 1,7

Spænding

Kan

om

bygg

es

V/Hz AC 230/50 Tilslutningsværdi kW 3,3 Sikring A 1 x 16 Min. ledningstværsnit mm² 3 x 1,5 Længde tilslutningsledning uden stik m 1,7

Det anbefales at tilslutte maskinen via et stik, således at der let kan foretages en elektrisk sikkerhedskontrol. Stikket skal være let tilgængeligt efter installationen af maskinen. Ved fast tilslutning af maskinen skal der på opstillingsstedet installeres en hovedkontakt med flerpolet adskillelse fra nettet og en kontaktåbningsbredde på min. 3 mm. Til forøgelse af sikkerheden anbefales et fejlstrømsrelæ. I henhold til de nationale installationsbestemmelser skal der foretages en potentialudligning med god kontaktforbindelse.

Page 19: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 18

Interface SST (option)

Maskinen leveres med serielt interface til udlæsning af procesdata.

På bagsiden af maskinen er et 9-polet Sub D stik (hanstik)

Koldt vand Temperatur maks. °C 20 Maks. tilladte vandhårdhed °dH 60 Min. flydetryk kPa 100

Min. flydetryk ved forlænget indløbstid kPa 100-250 Anbefalet flydetryk kPa >250 Maks. tryk kPa 1000 Volumenstrøm l/min 4,9 Tilslutningsgevind på opstillingsstedet tomme ¾ udvendigt

(USA: 11,5 NH) Tilslutningsslange (medfølger), længde mm 1500 Rengøringsmaskinen er VA-godkendt. Direkte tilslutning uden

sikringsarmatur tilladt.

Afløbsvand Afløbsslange (di × s × l) 22 x 6 x 1500 Udpumpningshøjde afløbspumpe fra underkanten af maskinen

maks. 1,0

Volumenstrøm afløbsslange kortvarigt maks. 20 Spændbånd på opstillingsstedet til afløbsslange (da x l) 22 x 30

Dosering eksternt (option)

Tilslutning doseringsanlæg (DOS G 60) til flydende rengøringsmiddel på bagvæggen

Maskindata Højde inkl. topplade mm 850 Underbygningshøjde mm 820 Bredde mm 448 Dybde mm 600 Nettovægt kg 56 Gulvbelastning under drift N 1138 Min. bredde på transportåbning (inkl. transportpalle) mm 530 Min. dybde på transportåbning (inkl. transportpalle) mm 685 Min. højde på transportåbning (inkl. transportpalle) mm 950

Maskinen må kun opstilles af autoriserede fagfolk iht. gældende forskrifter, lovbestemmelser, ulykkesforebyggende forskrifter og gældende normer! Ved opstilling af maskinen skal monteringsvejledningen ubetinget følges! Ret til ændringer forbeholdes. Mål i mm.

Page 20: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 19

Tekniset tiedot

Kiinteä-Desinfiointilaite

G 7831

Selitykset:

Paksulla rengastetut merkit tarkoittavat: Liitäntä välttämätön

Pisteviivoin rengastetut merkit tarkoittavat: Liitäntä vaihtoehtoinen tai laitetyypistä riippuen välttämätön

Sähköliitäntä 1. Jännite

AC 230/50 Liitäntäteho 3,3 Varoke 1 x 16

Johdon minimihalkaisija 3 x 1,5 Liitäntäjohdon pituus (H05(07) RN-F) pistokkeella 1,7

Tästä alkaen poikkeukset seuraavissa maissa:

2. Jännite

V/Hz AC 230-240/50 Liitäntäteho kW 2,8-3,0 Varoke A 1 x 13/15/16 Johdon minimihalkaisija mm² 3 x 1,5 Liitäntäjohdon pituus pistokkeella m 1,75

3. Jännite

V/Hz AC 230-240/50 Liitäntäteho kW 2,8-3,0 Varoke A 1 x 13/15/16 Johdon minimihalkaisija mm² 3 x 1,5 Liitäntäjohdon pituus pistokkeella m 1,9

4. Jännite (toimitustila)

V/Hz 2N AC 400/50 Liitäntäteho kW 3,3 Varoke A 2 x 10 Johdon minimihalkaisija mm² 4 x 1,5 Liitäntäjohdon pituus ilman pistoketta m 1,7

Jännite

Muu

tett

a-vi

ssa

V/Hz AC 230/50 Liitäntäteho kW 3,3 Varoke A 1 x 16 Johdon minimihalkaisija mm² 3 x 1,5 Liitäntäjohdon pituus ilman pistoketta m 1,7

Laite suositellaan liitettäväksi irrotettavaan pistorasiaan, jotta sähköisten osien turvatarkistukset voitaisiin suorittaa helposti ja yksinkertaisesti. Pistokkeeseen tulee päästä vapaasti käsiksi myös asennuksen jälkeen. Kiinteä liitäntä on mahdollinen asennuspaikan pääkytkimestä (liitettävissä nollatilassa) kaikkinapaisesti erotettavissa. Kosketinaukon koon tulee olla vähintään 3 mm. Turvallisuuden lisäämiseksi suositellaan laite ehdottomasti kytkeä vikavirtasuojakytkimellä Asennuspaikalla suoritetaan kansallisten määräysten mukainen potentiaalin tasaaminen hyvällä kosketuksella.

Page 21: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 20

Sarjallinen liitäntäkohta SST

Puhdistus- ja desinfiointiautomaattien toimitukseen kuuluu sarjallinen liitäntäkohta prosessistietojen julkaisemista varten.

(vaihtoehtoinen) Koneen takapuolella on urospuolinen 9 napainen Sub D pistoke.

Kylmävesi Korkein lämpötila °C 20 Korkein sallittu vedenkovuusaste °dH 60 Vähimmäisvirtauspaine kPa 100

Vähimmäisvirtauspaine pidennetyssä vedenotossa kPa 100-250 Suositeltava virtauspaine kPa >250 Korkein vedenpaine kPa 1000 Volyymivirtaus l/min 4,9 Asennuspaikan kierreliitin Tuuma ¾ ulkomitta

(USA: 11,5 NH)

Liitäntäletkun pituus (sisältyy toimitukseen)

mm 1500

Puhdistusautomaatti on DVGW sertifioitu.

Suora liitäntä ilman turvakonsolia on sallittu.

Vedenpoisto Poistoletku (di × s × l) 22 x 6 x 1500 Korkein poistopumpun nostokorkeus laitteen alareunasta. 1,0 Korkein volyymivirtaus, poistoletkua kohden, lyhytaikainen. 20

Päätekappale vedenpoistoletkulle (da × l) tulee olla asennuspaikalla. 22 x 30

Ulkopuolinen annostelulaite (vaihtoehtoinen)

Annostelulaitteen liitäntä (DOS G 60) takaseinässä

Koneen tiedot Korkeus kannen kanssa mm 850 Jalustan korkeus mm 820 Leveys mm 448 Syvyys mm 600 Nettopaino kg 56 Lattian kuormitus toiminnassa N 1138 Vähimmäis- toimitusleveys kuljetuspaletin kanssa mm 530 Vähimmäis- toimitussyvyys kuljetuspaletin kanssa mm 685 Vähimmäis- toimituskorkeus kuljetuspaletin kanssa mm 950

Asennus- ja korjaustöitä saa suorittaa vain ammattihenkilö huomioiden voimassa olevat turvallisuusmääräykset! Sähköisten laitteiden käyttöönotto-, muutos-, tarkistus- ja huoltotöissä tulee aina ehdottomasti huomioida lakisääteiset voimassa

olevat onnettomuuksien ehkäisymääräykset ja -säännöt! Laitteen asennuksessa tulee ehdottomasti huomioida asennusohje! Muutosoikeudet varataan! Mitat mm:ssä.

Page 22: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 21

Tekniska data

Diskdesinfektor

G 7831

Förteckning:

Förkortningar i fetstil betyder: nödvändig anslutning

Förkortningar i streckad fetstil betyder: valfri anslutning eller i enlighet med maskinutförandet

Elanslutning 1. Spänning AC 230/50

Anslutningseffekt 3,3 Säkring 1 x 16

Kabel, minsta tvärsnittsarea 3 x 1,5 Anslutningskabel (H05(07)RN-F) med stickpropp,

längd 1,7

Avvikelser från ovanstående i följande länder:

2. Spänning

V/Hz AC 230-240/50 Anslutningseffekt kW 2,8-3,0 Säkring A 1 x 13/15/16 Kabel, minsta tvärsnittsarea mm² 3 x 1,5 Anslutningskabel med stickpropp, längd m 1,75

3. Spänning

V/Hz AC 230-240/50 Anslutningseffekt kW 2,8-3,0 Säkring A 1 x 13/15/16 Kabel, minsta tvärsnittsarea mm² 3 x 1,5 Anslutningskabel med stickpropp, längd m 1,9

4. Spänning (leveransutförande)

V/Hz 2N AC 400/50 Anslutningseffekt kW 3,3 Säkring A 2 x 10 Kabel, minsta tvärsnittsarea mm² 4 x 1,5 Anslutningskabel utan stickpropp, längd m 1,7

Spänning

ändr

ings

bar V/Hz AC 230/50

Anslutningseffekt kW 3,3 Säkring A 1 x 16 Kabel, minsta tvärsnittsarea mm² 3 x 1,5 Anslutningskabel utan stickpropp, längd m 1,7

Det rekommenderas att maskinen ansluts till ett sådant uttag att en elektrisk säkerhetskontroll enkelt kan genomföras. Uttaget måste vara åtkomligt efter installationen. Vid en fast anslutning av maskinen ska en huvudbrytare med möjlighet till allpolig brytning från nätet och minst 3 mm bredd på kontaktöppningen installeras på uppställningsplatsen. För att höja säkerheten rekommenderas starkt att en jordfelsbrytare kopplas före maskinen. Beroende på de nationella bestämmelserna kan i förekommande fall även en potentialutjämnare med god kontakt skapas.

Page 23: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 22

Gränssnitt SST (tillval)

Ett seriellt gränssnitt för uttag av processdata ingår i leveransen av denna diskdesinfektor.

Det sitter en 9-polig Sub-D-kontakt (hane) på diskdesinfektorns bakstycke.

Kallvatten Maximal temperatur °C 20 Vattenhårdhet, max. tillåten °dH 60 Minsta flödestryck kPa 100

Minsta flödestryck vid förlängning av inflödestiden kPa 100-250 Rekommenderat flödestryck kPa >250 Maximalt tryck kPa 1 000 Flöde l/min 4,9 Anslutningsgänga på uppställningsplatsen tum ¾ utvändig gänga

(USA) 11,5 NH) Anslutningsslang, längd (leveransmått) mm 1 500 Diskdesinfektorn är DVGW-certifierad. Direkt anslutning till

vattenledningsnätet utan återsugningsskydd/backventil är tillåtet.

Avloppsvatten Avloppsslang (innerdiameter × grovlek × längd) 22 x 6 x 1 500 Avloppspumpens matningshöjd från maskinens underkant, max. 1,0 Flöde i avloppsslangen under toppar, max. 20

Anslutningsstuts för avloppsslangen på uppställningsplatsen (ytterdiameter x längd)

22 x 30

Extern dosering (tillval)

Anslutning av doseringsenhet (DOS G 60) för flytande diskmedel på bakstycket

Maskindata Höjd inkl. topplock mm 850 Inbyggnadshöjd mm 820 Bredd mm 448 Djup mm 600 Nettovikt kg 56 Golvbelastning under drift N 1 138 Nischbredd inkl. transportpall, minst mm 530 Nischdjup inkl. transportpall, minst mm 685 Nischhöjd inkl. transportpall, minst mm 950

Installationerna får genomföras endast av godkända installatörer i enlighet med gällande föreskrifter, lagstadgade bestämmelser, olycksfallsförebyggande föreskrifter och normer! Följ ovillkorligen monteringsanvisningen för maskinens uppställning! Ändringar förbehålles! Mått i mm.

Page 24: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 23

기술자료

살균세척기

G 7831

범례:

두껍게동그라미그려진심볼 : 전원연결필요 KR

점선으로동그라미그려진심볼 : 제품버전에따라전원연결필요

전기연결 1. 전압 V/Hz AC 230/50 소비전력 kW 3.3

전류 A 1 x 16 전원연결선최소두께 mm² 3 x 1.5 플러그와공급리드의길이 (H05 (07) RN-F) m 1.7

아래국가들은위사항과차이가있습니다 :

2. 전압 V/Hz AC 230-240/50 소비전력 kW 2.8-3.0 전류 A 1 x 13/15/16 전원연결선최소두께 mm² 3 x 1.5 플러그와전원코드의길이 m 1.75

3. 전압

V/Hz AC 230-240/50 소비전력 kW 2.8-3,0 전류 A 1 x 13/15/16 전원연결선최소두께 mm² 3 x 1.5 플러그와전원코드의길이 m 1.9

4. 표준전압 V/Hz 2N AC 400/50 소비전력 kW 3.3 전류 A 2 x 10 전원연결선최소두께 mm² 4 x 1.5 플러그와전원코드의길이 m 1.7

전압 전환가능

V/Hz AC 230/50 소비전력 kW 3.3 전류 A 1 x 16 전원연결선최소두께 mm² 3 x 1.5 플러그와전원코드의길이 m 1.7

Miele는플러그나소켓을통한전기연결이필요하다는것을 추천하며이점은, 전기안전검사를쉽게수행할수있습니다 . 장비가설치된후에이소켓은 반드시쉽게이용할수있어야 합니다설치완료와함께전기연결은반드시. , 메인스위치를 통해설치장소에서공급되어야하고이메인스위치는적어도 3 mm의간격차를가지면서장비와완전히분리되어야합니다 . 우리는 누전차단기의설치를강조합니다만일 . 필요하다면알맞은 연결간극을위한 등전위선은적합한국가나지역규정에따라 공급되어야합니다 .

Page 25: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 24

냉수 최대온도 °C 20 허용가능한최대경도 °dH 60 최소유량압력 kPa 150

유입시간연장시최소유량압력 kPa 50-150 최대압력 kPa 1000 처리량 l/min 4.9 사이트연결 : Inch ¾ male thread

(USA: 11.5 NH) 연결호스의길이공급 ( ) mm 1500 클리닝시스템은 인증을하고있습니다특별한안전밸브없이도메인 DVGW

물공급을위한직접적인연결이가능합니다

배수 배수호스 (내경 × 두께 × 길이) 2 x 6 x 1500 장비바닥으로부터의최대배수펌프높이 1.0 최대유속 20

현장에서의호스연결 외경 길이 ( × ) 22 x 30

외부세제펌프 (옵션)

후면패널포트 연결 (DOS G60)

장비데이터 Cover가 있는높이 mm 850 기본높이 mm 820 폭 mm 448 깊이 mm 600 순수중량 kg 56 바닥에가해지는힘 N 1138 팔레트포함한최소넓이 mm 530 팔레트포함한최소높이 mm 685 모든적절한규정법적원칙사고예방규정및적절한기준에따라 , , 설치 되어야합니다! 제품설치시설치사양서를참조하십시오 ! 모든권한은밀레에있습니다모든길이는 . mm 기준입니다.

Page 26: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 25

Seznam tehničnih podatkov

Kompaktni dezinfektor

G 7831

Legenda:

Krepko obkrožene kratice pomenijo: priključek potreben

SLO

Črtkano obkrožene kratice pomenijo: priključek opcijski oz. potreben glede na izvedbo stroja

Električni priključek

1. Napetost

AC 230/50

Priključna moč 3,3 Varovalka 1 x 16

Prerez kabla, min. 3 x 1,5 Dolžina priključnega kabla (H05(07)RN-F) z vtičem 1,7

Od tega odstopajo podatki v naslednjih državah:

2. Napetost

V/Hz AC 230–240/50 Priključna moč kW 2,8–3,0 Varovalka A 1 x 13/15/16 Prerez kabla, min. mm² 3 x 1,5 Dolžina priključnega kabla z vtičem m 1,75

3. Napetost

V/Hz AC 230–240/50 Priključna moč kW 2,8–3,0 Varovalka A 1 x 13/15/16 Prerez kabla, min. mm² 3 x 1,5 Dolžina priključnega kabla z vtičem m 1,9

4. Napetost (stanje ob dobavi)

V/Hz 2N AC 400/50 Priključna moč kW 3,3 Varovalka A 2 x 10 Prerez kabla, min. mm² 4 x 1,5 Dolžina priključnega kabla brez vtiča m 1,7

Napetost

prek

lopl

jivo

V/Hz AC 230/50 Priključna moč kW 3,3 Varovalka A 1 x 16 Prerez kabla, min. mm² 3 x 1,5 Dolžina priključnega kabla brez vtiča m 1,7

Priporočamo priključitev aparata preko vtične naprave, da je izvedba varnostnih preizkusov čimbolj enostavna. Vtična naprava mora biti po namestitvi stroja lahko dostopna. Pri fiksnem priključku je treba namestiti glavno stikalo z ločitvijo vseh polov in minimalno širino med kontaktnimi deli 3 mm. Za večjo varnost priporočamo obvezen predvklop zaščitnega stikala okvarnega toka. Glede na državne inštalacijske predpise morate po potrebi vzpostaviti izravnavo potenciala z dobro kontaktno povezavo.

Page 27: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 26

Vmesnik SST (opcija)

Serijski vmesnik za izpis procesnih podatkov je vključen v dobavnem kompletu pomivalno-dezinfekcijskega stroja.

Na hrbtni strani stroja je 9-polni sub D vtič (moški).

Hladna voda Maksimalna temperatura °C 20 Maks. dovoljena trdota vode °dH 60 Minimalni pretočni tlak kPa 100

Minimalni pretočni tlak pri podaljšanju časa dotoka kPa 100-250 Priporočeni pretočni tlak kPa >250 Maksimalni tlak kPa 1000 Volumski tok l/min 4,9 Priključni navoj na mestu cole ¾ zunanji

(USA: 11,5 NH) Dolžina priključne cevi (dobavni komplet) mm 1500 Pomivalno-dezinfekcijski stroj ima certifikat DVGW. Dovoljen je

neposreden priklop brez varnostne armature.

Odtok Odtočna cev (di x s x l) 22 x 6 x 1500 Maksimalna višina črpanja odtočne črpalke od spodnjega roba stroja 1,0 Maksimalni kratkotrajni volumski pretok v odtočni cevi 20

Cevni nastavek na mestu za odtočno cev (da x l) 22 x 30

Zunanje doziranje (opcija)

Priključek za dozirno napravo (DOS K 60) za tekoča pomivalna sredstva na hrbtni strani stroja

Podatki o stroju Višina, vključno s pokrovom mm 850 Višina za vgradnjo pod pult mm 820 Širina mm 448 Globina mm 600 Masa (neto) kg 56 Obremenitev tal med delovanjem N 1138 Širina dobavnega paketa, vključno s transportno paleto, min. mm 530 Globina dobavnega paketa, vključno s transportno paleto, min. mm 685 Višina dobavnega paketa, vključno s transportno paleto, min. mm 950

Inštalacije smejo izvajati le inštalaterji s koncesijo v skladu z veljavnimi predpisi, zakonskimi temelji, predpisi o preprečevanju nesreč in veljavnimi normami! Pri namestitvi stroja obvezno upoštevajte navodilo za montažo! Pridržujemo si pravico do sprememb! Mere so v mm.

Page 28: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 27

Tehnički list

Kompaktni uređaj za dezinfekciju

G 7831

Legenda:

Podebljano zaokružene kratice znače: Nužno je spajanje HR

Crtkano zaokružene kratice znače: Spajanje kao opcija ili je nužno ovisno o izvedbi uređaja

Električni priključak

1. Napon

AC 230/50

Priključna snaga 3,3 Osigurač 1 x 16

Najmanji presjek kabela 3 x 1,5 Duljina priključnog kabela (H05(07)RN-F) s utikačem 1,7

Odstupanja u sljedećim državama:

2. Napon

V/Hz AC 230-240/50 Priključna snaga kW 2,8-3,0 Osigurač A 1 x 13/15/16 Najmanji presjek kabela mm² 3 x 1,5 Duljina priključnog kabela s utikačem m 1,75

3. Napon

V/Hz AC 230-240/50 Priključna snaga kW 2,8-3,0 Osigurač A 1 x 13/15/16 Najmanji presjek kabela mm² 3 x 1,5 Duljina priključnog kabela s utikačem m 1,9

4. Napon (isporučeno stanje)

V/Hz 2N AC 400/50 Priključna snaga kW 3,3 Osigurač A 2 x 10 Najmanji presjek kabela mm² 4 x 1,5 Duljina priključnog kabela bez utikača m 1,7

Napon

preg

radn

ja V/Hz AC 230/50

Priključna snaga kW 3,3 Osigurač A 1 x 16 Najmanji presjek kabela mm² 3 x 1,5 Duljina priključnog kabela bez utikača m 1,7

Preporučuje se spojiti uređaj preko utikača kako bi se olakšalo ispitivanje električne sigurnosti uređaja. Utikač mora biti dostupan nakon instaliranja uređaja. Kod fiksnog spajanja uređaja potrebno je na mjestu ugradnje postaviti glavnu sklopku koja odvaja sve polove od mreže i ima razmak kontakata od najmanje 3 mm. Za povećanje sigurnosti dodatno se preporučuje spojiti uređaj na zaštitnu sklopku. U skladu s nacionalnim propisima o instalacijama, po potrebi treba spojiti uređaj na sustav za izjednačavanje potencijala s dobrim kontaktom.

Page 29: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 28

Sučelje SST (opcija)

Serijsko sučelje za izlaz procesnih podataka dio je isporuke kod automata za pranje i dezinfekciju.

Na stražnjoj strani uređaja nalazi se Sub D utikač s 9 polova (muški).

Hladna voda Maks. temperatura °C 20 Maks. dozvoljena tvrdoća vode °dH 60 Min. tlak vode kPa 100

Min. tlak vode kod produljenja vremena punjenja kPa 100-250 Preporučeni tlak vode kPa >250 Maks. tlak kPa 1000 Protok l/min 4,9 Priključni navoj na mjestu spajanja inč ¾ vanjski

(SAD: 11,5 NH) Duljina priključnog crijeva (isporučeno) mm 1500 Automat za pranje ima DVGW certifikat. Dozvoljeno je izravno

spajanje bez sigurnosne armature.

Odvod vode Odvodno crijevo (unutarnji promjer x debljina x duljina) 22 x 6 x 1500 Maks. visina ispumpavanja odvodne pumpe od donjeg ruba 1,0 Maks. kratkotrajan volumen ispusta iz odvodnog crijeva 20

Tuljac za spajanje odvodnog crijeva na uređaju (vanjski promjer x duljina)

22 x 30

Vanjsko doziranje (opcija)

Spajanje dozirnog uređaja (DOS K 60) za tekuće sredstvo za pranje na stražnjoj strani uređaja

Podaci o uređaju Visina s poklopcem mm 850 Visina za podugradnju mm 820 Širina mm 448 Dubina mm 600 Neto masa kg 56 Opterećenje poda tijekom rada N 1138 Min. transportna širina s paletom mm 530 Min. transportna dubina s paletom mm 685 Min. transportna visina s paletom mm 950

Instalaciju smije izvršiti samo ovlašteni instalater u skladu s važećim propisima, zakonskim odredbama, propisima za sprečavanje nezgoda i važećim normama! Kod instaliranja uređaja obavezno se treba pridržavati uputa za montažu! Zadržavamo pravo na promjene! Mjere su u mm

Page 30: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 29

Arkusz danych technicznych

Dezynfektor kompaktowy

G 7831

Legenda:

Symbol otoczony grubą linią oznacza: podłączenie obowiązkowe

Symbol otoczony linią punktową oznacza: podłączenie opcjonalne lub niezbędne dla danego wariantu wykonania urządzenia

Przyłącze elektryczne

1. Napięcie

V/Hz AC 230/50 Moc znamionowa kW 3,3 Zabezpieczenie A 1 x 16

Minimalny przekrój przewodu mm² 3 x 1,5 Długość przewodu podłączeniowego (H05(07)RN-F) z

wtyczką m 1,7

Występują przy tym odstępstwa w następujących krajach:

2. Napięcie

V/Hz AC 230-240/50 Moc znamionowa kW 2,8-3,0 Zabezpieczenie A 1 x 13/15/16 Minimalny przekrój przewodu mm² 3 x 1,5 Długość przewodu podłączeniowego z wtyczką m 1,75

3. Napięcie

V/Hz AC 230-240/50 Moc znamionowa kW 2,8-3,0 Zabezpieczenie A 1 x 13/15/16 Minimalny przekrój przewodu mm² 3 x 1,5 Długość przewodu podłączeniowego z wtyczką m 1,9

4. Napięcie

V/Hz 2N AC 400/50 Moc znamionowa kW 3,3 Zabezpieczenie A 2 x 10 Minimalny przekrój przewodu mm² 4 x 1,5 Długość przewodu podłączeniowego bez wtyczki m 1,7

Napięcie

opcj

onal

nie V/Hz AC 230/50

Moc znamionowa kW 3,3 Zabezpieczenie A 1 x 16 Minimalny przekrój przewodu mm² 3 x 1,5 Długość przewodu podłączeniowego bez wtyczki m 1,7

Zaleca się podłączenie urządzenia za pomocą wtyczki sieciowej w celu ułatwienia kontroli bezpieczeństwa elektrycznego. Wtyczka i gniazdo sieciowe muszą być dostępne po instalacji urządzenia. Przy podłączeniu urządzenia na stałe instalacja elektryczna powinna być zaopatrzona w wielobiegunowy wyłącznik główny, w którym w stanie rozłączonym jest zachowana co najmniej 3 mm odległość styków. W celu podwyższenia bezpieczeństwa zaleca się bezwzględnie zabezpieczenie urządzenia bezpiecznikiem różnicowoprądowym.

Page 31: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 30

Złącze seryjne (opcjonalnie)

Złącze seryjne służące do wyprowadzania danych procesowych zawiera się w zakresie dostawy automatów myjąco-dezynfekujących.

Z tyłu urządzenia znajduje się wtyczka 9-pinowa Sub-D (męska).

Zimna woda Temperatura maks. °C 20 Maks. dopuszczalna twardość wody °dH 60 Minimalne ciśnienie wody kPa 100

Minimalne ciśnienie wody przy przedłużeniu czasu poboru kPa 100-250 Zalecane ciśnienie wody kPa >250 Ciśnienie maksymalne kPa 1000 Wydajność przepływu l/min 4,9 Gwint przyłącza w miejscu instalacji cale ¾ zewnętrzny

(USA: 11,5 NH) Długość węża przyłączeniowego (dostarczony z urządzeniem) mm 1500 Automat myjący posiada certyfikat DVGW. Dopuszczalne

podłączenie bezpośrednie bez armatury zabezpieczającej.

Odprowadzenie wody

Wąż odpływowy (śr. wewn. x grub. ścianki x długość) mm 22 x 6 x 1500 Maks. wysokość pompowania od dolnej krawędzi urządzenia m 1,0 Maksymalna krótkotrwała wydajność węża odpływowego l/min 20

Tuleja odpływowa dla węża odpływowego w miejscu zabudowy (średnica zewnętrzna × długość)

mm 22 x 30

Dozowanie zewnętrzne (opcjonalnie)

Przyłącze urządzenia dozującego (DOS G 60) dla płynnych środków myjących na tylnej ściance urządzenia

Dane urządzenia Wysokość z pokrywą mm 850 Wysokość do zabudowy mm 820 Szerokość mm 448 Głębokość mm 600 Waga netto kg 56 Obciążenie podłoża w czasie pracy N 1138 Min. szerokość z paletą transportową mm 530 Min. głębokość z paletą transportową mm 685 Min. wysokość z paletą transportową mm 950

Instalacja może być dokonana wyłącznie przez uprawnionego instalatora zgodnie z obowiązującymi przepisami, wymaganiami prawnymi, przepisami BHP oraz normami! Przy ustawianiu urządzenia bezwzględnie przestrzegać instrukcji montażu! Zmiany zastrzeżone! Wymiary w mm.

Page 32: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 31

Technické údaje

Kompaktní dezinfektor

G 7831

Legenda:

Zkratky v plném kroužku znamenají: připojení nutné

Zkratky v čerchovaném kroužku znamenají: připojení volitelné nebo dle provedení zařízení nutné

Elektrické připojení 1. Napětí

AC 230/50 Jmen. příkon 3,3 Jištění 1 x 16

Připojovací kabel, min. průřez 3 x 1,5 Délka připojovacího kabelu (H05(07)RN-F) bez

konektoru 1,7

Odlišně v následujících zemích:

2. Napětí

V/Hz AC 230-240/50 Jmen. příkon kW 2,8-3,0 Jištění A 1 x 13/15/16 Připojovací kabel, min. průřez mm² 3 x 1,5 Délka připojovacího kabelu s konektorem m 1,75

3. Napětí

V/Hz AC 230-240/50 Jmenovitý příkon kW 2,8-3,0 Jištění A 1 x 13/15/16 Průřez kabelu min. mm² 3 x 1,5 Délka připojovacího kabelu s konektorem m 1,9

4. Napětí (Stav při dodání)

V/Hz 2N AC 400/50 Jmenovitý příkon kW 3,3 Jištění A 2 x 10 Průřez kabelu min. mm² 4 x 1,5 Délka připojovacího kabelu bez konektoru m 1,7

Napětí

přes

tavi

teln

é V/Hz AC 230/50 Jmenovitý příkon kW 3,3 Jištění A 1 x 16 Průřez kabelu min. mm² 3 x 1,5 Délka připojovacího kabelu bez konektoru m 1,7

Doporučujeme připojení zařízení na zásuvku, aby bylo možno snadno provést elektrickou zkoušku bezpečnosti. Zásuvka musí být po instalaci zařízení snadno přístupná. Při pevném připojení zařízení je nutno ze strany stavby instalovat hlavní vypínač s oddělením všech pólů od sítě a min. vzdáleností otvorů kontaktu 3 mm. Pro zvýšení bezpečnosti doporučujeme předřadit přístroji proudový chránič. Dle národních předpisů týkajících se instalace je případně nutno vytvořit vyrovnání potenciálů s dobrým spojením kontaktů.

Page 33: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 32

Rozhraní SST (volitelně)

Sériové rozhraní pro výstup procesních dat patří k součásti dodávky mycích a dezinfekčních automatů.

Na zadní straně přístroje se nachází Sub D konektor 9 pol. (samčí).

Studená voda Teplota max. °C 20 Max. přípustná tvrdost vody °dH 60 Min. průtočný tlak kPa 100

Minimální průtočný tlak při prodloužení doby napouštění kPa 100-250 Doporučený průtočný tlak kPa >250 Maximální tlak kPa 1000 Průtočné množství l/min 4,9 Připojovací závit ze strany stavby palce ¾ vně

(USA: 11,5 NH) Délka připojovacího závitu (součást dodávky) mm 1500 Mycí automat má certifikaci DVGW. Přímé připojení bez

bezpečnostní armatury je přípustné.

Odpadní voda Vypouštěcí hadice (di x s x l) 22 x 6 x 1500 Výtlačná výška vypouštěcího čerpadla od spodní hrany zařízení

max. 1,0

Průtočné množství u vypouštěcí hadice je krátkodobě max. 20 Koncovka hadice ze strany stavby pro vypouštěcí hadici (da x l) 22 x 30

Dávkování externí (volitelně)

Připojení dávkovacího zařízení (DOS G 60) pro kapalné čistící prostředky na zadní stěně

Údaje o zařízení Výška včetně víka mm 850 Výška podstavce mm 820 Šířka mm 448 Hloubka mm 600 Hmotnost netto kg 56 Zatížení podlahy při provozu N 1138 Přepravní šířka včetně palety min. mm 530 Přepravní hloubka včetně palety min. mm 685 Přepravní výška včetně palety min.. mm 950

Instalace smí provádět pouze instalatéři s koncesí, a to podle příslušných platných předpisů, zákonných ustanovení, bezpečnostních předpisů a platných norem! Při instalaci přístroje bezpodmínečně dodržujte montážní návod! Změny vyhrazeny! Rozměry v mm.

Page 34: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 33

Технический паспорт

Компактный дезинфектор

G 7831

Экспликация:

Сокращения, обведенные жирной линией, означают: подключение необходимо RU

Сокращения, обведенные пунктирной линией, означают: подключение необходимо в зависимости от исполнения прибора

Электроподключение

1. Напряжение

AC 230/50

Общая потребляемая мощность 3,3 Предохранитель 1 x 16

Минимальное сечение кабеля электропитания 3 x 1,5 Длина сетевого кабеля (H05(07)RN-F) с вилкой 1,7

Для проверки прибора на электробезопасность рекомендуется подключать автомат для мойки и дезинфекции к сети электропитания с помощью штепсельного соединения (сетевой розетки и вилки). После установки прибора штекерное соединение должно быть доступно. При стационарном подключении прибора устанавливается внешний главный выключатель с отсоединением от сети всех полюсов и минимальным контактным зазором 3 мм. Для повышения безопасности настоятельно рекомендуется использование УЗО. В соответствии с национальными условиями при необходимости изготавливается контур заземления с хорошим контактным соединением.

Интерфейс SST (опционально)

Последовательный порт для выдачи данных о процессе относится к комплекту поставки автомата для мойки и дезинфекции.

С задней стороны прибора находится 9-ти контактный разъем Sub D ("папа").

Page 35: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une

I-Plan G 7831 07.10.2015 34

Холодная вода Температура макс. °C 20 Жесткость воды макс. допустимая °dH 60 Минимальное динамическое давление воды кПа 100

Минимальное динамическое давление воды при увеличении времени залива

кПа 100-250

Рекомендуемое динамическое давление воды кПа >250 Максимальное давление кПа 1000 Объемный поток л/мин 4,9 Резьба внешнего подключения дюйм ¾ внешняя

(США: 11,5 NH) Длина шланга подключения (комплект поставки) мм 1500 Автомат для мойки и дезинфекции сертифицирован DVGW.

Допускается прямое подключение без предохранительной арматуры.

Слив Сливной шланг (внутр. диаметр × толщина × длина) 22 x 6 x 1500 Макс. высота подачи сливного насоса (от нижней кромки

прибора) 1,0

Макс. объемный поток в зависимости от сливного шланга кратковременно

20

Внешний наконечник сливного шланга (внеш. диаметр x длина) 22 x 30

Внешнее дозирование (опционально)

Подключение для дозирующего устройства (DOS K 60) для жидких моющих средств на задней стенке

Характеристики машины

Высота, включая крышку мм 850

Высота встраивания мм 820 Ширина мм 448 Глубина мм 600 Вес нетто кг 56 Нагрузка на пол при работе Н 1138 Мин. ширина проема для проноса прибора, вкл. транспортный

поддон мм 530

Мин. глубина проема для проноса прибора, вкл. транспортный поддон

мм 685

Мин. высота проема для проноса прибора, вкл. транспортный поддон

мм 950

Работы по установке и подключению должны выполняться только аттестованными специалистами с соблюдением соответствующих действующих предписаний и законов, соблюдением производственной техники безопасности и производственных норм! При установке прибора обязательно принимать во внимание руководство по монтажу! Право на изменения сохраняется! Размеры в мм.

№ изменения

Дата Наименование:

A07831 01.03.2009 Ввод в применение для HR, SL A39176 12.08.2015 Ввод в применение для RU

Page 36: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une
Page 37: Installationsplan / Installation plan...07.10.2015 6 (option) Interface SST Interface de série pour la diffusion de données de procédure, livrée avec le laveur-désinfecteur. Une