ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο...

81
ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING PROTECTION-EARTHING ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING PROTECTION-EARTHING ΜΕΤΑΛΛΟΔΟΜΗ ΑΒΕΕ Κεντρικά γραφεία: Καστοριάς 12 & Λ. Αθηνών 36, 104 41 ΑΘΗΝΑ Τηλ. κέντρο: 210 3456768, Fax: 210 3457617 Αποθήκες: Αγ. Όρους 49, 104 47 ΑΘΗΝΑ Τηλ. κέντρο: 210 3416435, Fax: 210 3416435 Υποκατάστημα: Νικηφόρου Ουρανού 14, 546 27 ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ Τηλ.: 2310 541951, Fax: 2310 541951 Εργοστάσιο: ΒΙΠΕ Οινοφύτων, 320 11 ΒΟΙΩΤΙΑ Τηλ.: 22620 31770, Fax: 22620 56576 METALLODOMI S.A. Head office: 12, Kastorias & 36, Athinon Ave, 104 41 ATHENS GREECE Tel.: +30 210 3456768, Fax: +30 210 3457617 Storage house: 49, Ag. Orous str., 104 47 ATHENS GREECE Tel.: +30 210 3416435, Fax: +30 210 3416435 Branch office: 14, Nik. Ouranou str., 546 27 THESSALONIKI GREECE Tel.: +30 230 541951, Fax: +30 2310 541951 Factory: Inofita Industrial Area, 320 11 VIOTIA GREECE Tel.: +30 22620 31770, Fax: +30 22620 56576 Web site: www.metallodomi.gr E-mail: [email protected] ΜΕΤΑΛΛΟΔΟΜΗ ΑΒΕΕ Κεντρικά γραφεία: Καστοριάς 12 & Λ. Αθηνών 36, 104 41 ΑΘΗΝΑ Τηλ. κέντρο: 210 3456768, Fax: 210 3457617 Αποθήκες: Αγ. Όρους 49, 104 47 ΑΘΗΝΑ Τηλ. κέντρο: 210 3416435, Fax: 210 3416435 Υποκατάστημα: Νικηφόρου Ουρανού 14, 546 27 ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ Τηλ.: 2310 541951, Fax: 2310 541951 Εργοστάσιο: ΒΙΠΕ Οινοφύτων, 320 11 ΒΟΙΩΤΙΑ Τηλ.: 22620 31770, Fax: 22620 56576 METALLODOMI S.A. Head office: 12, Kastorias & 36, Athinon Ave, 104 41 ATHENS GREECE Tel.: +30 210 3456768, Fax: +30 210 3457617 Storage house: 49, Ag. Orous str., 104 47 ATHENS GREECE Tel.: +30 210 3416435, Fax: +30 210 3416435 Branch office: 14, Nik. Ouranou str., 546 27 THESSALONIKI GREECE Tel.: +30 230 541951, Fax: +30 2310 541951 Factory: Inofita Industrial Area, 320 11 VIOTIA GREECE Tel.: +30 22620 31770, Fax: +30 22620 56576 Web site: www.metallodomi.gr E-mail: [email protected]

Transcript of ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο...

Page 1: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Α Ν Τ I Κ Ε Ρ Α Υ Ν Ι Κ Η Π Ρ Ο Σ Τ Α Σ Ι Α - Γ Ε Ι Ω Σ Ε Ι ΣL I G H T N I N G P R O T E C T I O N - E A R T H I N G

Α Ν Τ I Κ Ε Ρ Α Υ Ν Ι Κ Η Π Ρ Ο Σ Τ Α Σ Ι Α - Γ Ε Ι Ω Σ Ε Ι ΣL I G H T N I N G P R O T E C T I O N - E A R T H I N G

ΜΕΤΑΛΛΟΔΟΜΗ ΑΒΕΕ

Κεντρικά γραφεία: Καστοριάς 12 & Λ. Αθηνών 36, 104 41 ΑΘΗΝΑΤηλ. κέντρο: 210 3456768, Fax: 210 3457617

Αποθήκες: Αγ. Όρους 49, 104 47 ΑΘΗΝΑΤηλ. κέντρο: 210 3416435, Fax: 210 3416435

Υποκατάστημα: Νικηφόρου Ουρανού 14, 546 27 ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΤηλ.: 2310 541951, Fax: 2310 541951

Εργοστάσιο: ΒΙΠΕ Οινοφύτων, 320 11 ΒΟΙΩΤΙΑΤηλ.: 22620 31770, Fax: 22620 56576

METALLODOMI S.A.

Head office: 12, Kastorias & 36, Athinon Ave, 104 41 ATHENS GREECETel.: +30 210 3456768, Fax: +30 210 3457617

Storage house: 49, Ag. Orous str., 104 47 ATHENS GREECETel.: +30 210 3416435, Fax: +30 210 3416435

Branch office: 14, Nik. Ouranou str., 546 27 THESSALONIKI GREECETel.: +30 230 541951, Fax: +30 2310 541951

Factory: Inofita Industrial Area, 320 11 VIOTIA GREECETel.: +30 22620 31770, Fax: +30 22620 56576

Web site: www.metallodomi.grE-mail: [email protected]

ΜΕΤΑΛΛΟΔΟΜΗ ΑΒΕΕ

Κεντρικά γραφεία: Καστοριάς 12 & Λ. Αθηνών 36, 104 41 ΑΘΗΝΑΤηλ. κέντρο: 210 3456768, Fax: 210 3457617

Αποθήκες: Αγ. Όρους 49, 104 47 ΑΘΗΝΑΤηλ. κέντρο: 210 3416435, Fax: 210 3416435

Υποκατάστημα: Νικηφόρου Ουρανού 14, 546 27 ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΤηλ.: 2310 541951, Fax: 2310 541951

Εργοστάσιο: ΒΙΠΕ Οινοφύτων, 320 11 ΒΟΙΩΤΙΑΤηλ.: 22620 31770, Fax: 22620 56576

METALLODOMI S.A.

Head office: 12, Kastorias & 36, Athinon Ave, 104 41 ATHENS GREECETel.: +30 210 3456768, Fax: +30 210 3457617

Storage house: 49, Ag. Orous str., 104 47 ATHENS GREECETel.: +30 210 3416435, Fax: +30 210 3416435

Branch office: 14, Nik. Ouranou str., 546 27 THESSALONIKI GREECETel.: +30 230 541951, Fax: +30 2310 541951

Factory: Inofita Industrial Area, 320 11 VIOTIA GREECETel.: +30 22620 31770, Fax: +30 22620 56576

Web site: www.metallodomi.grE-mail: [email protected]

Page 2: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια
Page 3: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Κατάλογος ΠροϊόντωνΚατάλογος Προϊόντων

ÁÍÔÉÊÅÑÁÕÍÉÊÇ ÐÑÏÓÔÁÓÉÁ - ÃÅÉÙÓÅÉÓÁÍÔÉÊÅÑÁÕÍÉÊÇ ÐÑÏÓÔÁÓÉÁ - ÃÅÉÙÓÅÉÓ

Products CatalogueProducts Catalogue

LIGHTNING PROTECTION - EARTHINGLIGHTNING PROTECTION - EARTHING

Page 4: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Η ΜΕΤΑΛΛΟΔΟΜΗ ΑΒΕΕ ιδρύθηκε στην Αθήνα το 1995 με αντικεί-

μενο την κατασκευή και εμπορία εσχαρών καλωδίων, συστημάτων

στήριξης σωλήνων και μεταλλικών κατασκευών.

Το 1999 η παραγωγή μεταφέρθηκε σε ιδιόκτητες εγκαταστάσεις στα

Οινόφυτα Βοιωτίας. Την ίδια χρονιά άρχισε να λειτουργεί το παράρ -

τημα της εταιρείας στη Θεσσαλονίκη, για την άμεση εξυπη ρέτηση των

πελατών στη Βόρεια Ελλάδα.

Το 2005 η εταιρεία συμπεριέλαβε στη δραστηριότητα της τους τομείς

των Συστημάτων Ενδοδαπέδιων Καναλιών, των Ενδοδαπέ διωνΚου τιών Συνδέσεων και Παροχών και της Αντικεραυνικής Προ -στασίας και Γειώσεων.

Η ΜΕΤΑΛΛΟΔΟΜΗ, καταβάλλοντας όλα αυτά τα χρόνια σκληρή

προσπάθεια και επενδύοντας συνεχώς σε:

ανθρώπινο δυναμικό

προηγμένο ηλεκτρομηχανολογικό εξοπλισμό

συμμόρφωση της παραγωγής με τα Διεθνή, Ευρωπαϊκά και

Εθνικά Πρότυπα

υψηλή και σταθερή ποιότητα με την εφαρμογή Συστήματος

Διαχείρισης Ποιότητας ISO 9001:2000

αναγνωρίζεται σήμερα ως κορυφαία εταιρεία σε ποιότητα και

πληρότητα υλικού, κατέχοντας ηγετική θέση στην ελληνική αγορά.

Επιπλέον το 2007 επέκτεινε την παρουσία της στα Βαλκάνια με την

ίδρυση της ΜΕΤΑΛΛΟΔΟΜΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ.

Σήμερα προσφέρει στους πελάτες της μεγάλη γκάμα προϊόντων

σταθερής και αναγνωρισμένης ποιότητας, που παρουσιάζονται στους

παρακάτω καταλόγους:

ΜΕΤΑΛΛΟΔΟΜΗ ΑΒΕΕΚεντρικά γραφεία:Αγίου Ορους 49104 47 ΑΘΗΝΑΤηλ: ++30 210 3456768Fax: ++30 210 3457617

Υποκατάστημα:Νικηφόρου Ουρανού 14546 27 ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΤηλ: ++30 2310 541 951Fax: ++30 2310 541 951

Εργοστάσιο:ΒΙΠΕ Οινοφύτων320 11 ΒΟΙΩΤΙΑΤηλ: ++30 22620 31770Fax: ++30 22620 56576

www.metallodomi.gr

METALLODOMI SA was founded in Athens Greece in 1995, with

main object the production and selling of cable trays, pipe mounting

systems and metallic structures mounting systems.

During 1999 the production moved in new facilities in Inofita, Athens

industrial area, while the sales and administration remained back in

Athens. The company also set up a branch in Thessaloniki to serve

its customers in north Greece more efficiently.

In 2005 the company extended its activities to Underfloor TrunkingSystems, Underfloor Outlet and Junction Boxes and LightningProtection and Earthing Systems.

After all these years of hard work and continuous investments in:

manpower

advanced electromechanical equipment

conformity of production line with International, European and

National Standards

high quality assured by the Quality Management System ISO

9001:2000

the company is recognized today as a top manufacturer and supplier

regarding quality and variety of products, and is holding a leading

position in Greek market.

Further more in 2007 METALLODOMI BULGARIA was founded,

expanding company’s activities in the Balkans.

Today METALLODOMI offers to its clients a great variety of recog-

nized quality products, shown in the following catalogues:

METALLODOMI S.A.Head office:

49, Ag. Orous str.104 47 ATHENS

Τηλ: ++30 210 3456768Fax: ++30 210 3457617

Branch Office:14, Nik. Ouranou str.

546 27 THESSALONIKIΤηλ: ++30 2310 541 951Fax: ++30 2310 541 951

Factory:Inofita Industrial Area

320 11 VIOTIAΤηλ: ++30 22620 31770Fax: ++30 22620 56576

[email protected]@metallodomi.gr

Ιστορικό History

4

ΣΧΑΡΕΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ - ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ - ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΣΤΗΡΙΞΗΣ

CABLE TRAYS - FIXINGS - SUPPORT SYSTEM

ΕΝΔΟΔΑΠΕΔΙΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΑΝΑΛΙΩΝ MTL

UNDERFLOOR CABLE TRUNKING SYSTEM MTL

ΑΝΤΙΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ - ΓΕΙΩΣΕΙΣ

LIGHTNING PROTECTION - EARTHING

ΕΝΔΟΔΑΠΕΔΙΑ ΚΟΥΤΙΑ ΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ ΤΕΧΝΗΤΑ

ΔΑΠΕΔΑ ή ΔΑΠΕΔΑ ΜΠΕΤΟΝ

FLOOR BOXES FOR PAVEMENT AND TECHNICAL FLOOR

INSTALLATION

Page 5: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Τα υλικά που παρουσιάζονται στον κατάλογο αυτό είναι

κατάλληλα για χρήση σε:

Συστήματα Αντικεραυνικής Προστασίας

Συστήματα Γειώσεων

Ισοδυναμικές Συνδέσεις

Προστασία Από Κρουστικές Υπερτάσεις

Η συμφωνία των υλικών του καταλόγου με τις απαιτήσεις των

Διεθνών και Ευρωπαϊκών Προτύπων διασφαλίζεται με δοκιμές

σε αναγνωρισμένα και διακριβωμένα ευρωπαϊκά εργαστήρια

όπως τα LABELEC Lightning Laboratory και L.C.O.E.

Ισπανίας, BET Γερμανίας κ.α.

Για λόγους ευκολίας ο κατάλογος χωρίζεται στα παρακάτω

μέρη:

• Μέρος Ι: Εξαρτήματα Συλλεκτηρίου Συστήματος και

Αγωγών Καθόδου

• Μέρος ΙΙ: Εξαρτήματα Συστημάτων Γείωσης

• Μέρος ΙΙΙ: Εξαρτήματα Ισοδυναμικών Συνδέσεων

• Μέρος IV: Εργαλεία και βοηθητικά εξαρτήματα

• Μέρος V: Διατάξεις Προστασίας από Κρουστικές

Υπερτάσεις

• Παράρτημα Α: Τεχνικές Πληροφορίες

Εκτός από τον παρόντα κατάλογο, πληροφορίες για όλα τα

υλικά και τις δραστηριότητες της εταιρείας μας είναι διαθέσι μες

στην ηλεκτρονική μας διεύθυνση www.metallodomi.gr

All the products that are listed in this catalogue are suitable for

use in:

• Lightning Protection Systems

• Earthing Systems

• Equipotential Bonding Systems

• Overvoltage Surge Protection

The compliance of the products to the International and

European Standards requirements has been tested and

assured by renowned and accredited laboratories such as the

LABELEC Lightning Laboratory and L.C.O.E Laboratory in

Spain, the B.E.T. Laboratory in Germany, etc>

The catalogue is divided into the following parts:

• Part I: Interception and Arrester System components

• Part II: Earthing system components

• Part III: Equipotential Bonding system components

• Part IV: Tools and Accessories

• Part V: Surge Protection Devices

• Annex A: Technical Information

Except this catalogue, information about all our products and

activities are available at www.metallodomi.gr

Εισαγωγή Introduction

5

Page 6: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Σελίδα - Page

Ιστορικό

History4

Εισαγωγή

Introduction5

Μέρος Ι: Εξαρτήματα Συλλεκτηρίου Συστήματος και Αγωγών Καθόδου

Part I: Interception and Arrester system components7

Aγωγοί - Εύκαμπτες Συνδέσεις

Conductors - Flexible Connections8

Ακίδες Σύλληψης

Air Termination Rods12

Στηρίγματα

Holders15

Σφικτήρες

Clamps22

Μέρος IΙ: Εξαρτήματα Συστημάτων γείωσης

Part II: Earthing system components29

Ηλεκτρόδια Γειώσεως

Earth Electrodes30

Στηρίγματα

Holders33

Μέρος IIΙ: Εξαρτήματα Ισοδυναμικών Συνδέσεων

Part III: Equipotential bonding system components37

Γέφυρες Ισοδυναμικών Συνδέσεων

Equipotential Bonding Bars38

Περιλαίμια Γεφυρώσεως Σωλήνων

Pipe Collars40

Μέρος IV: Εργαλεία και βοηθητικά εξαρτήματα

Part IV: Tools and Accessories45

Μέρος V: Διατάξεις Προστασίας από Κρουστικές Υπερτάσεις

Part V: Surge Protection Devices49

Παράρτημα: Τεχνικές Πληροφορίες

Annex: Technical Information65

Πίνακας Περιεχομένων Table of Contents

6

Page 7: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Μέρος Ι: Εξαρτήματα Συλλεκτηρίου Συστήματος και Αγωγών Καθόδου.

Part I: Interception and Arrester system components.

Page 8: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια καλυμμένη από μέταλλα, σοβά ή μπετόν ή να τοποθετείται εντός τουεδάφους

AlMgSi wrought alloy conductor must not be installed directly on the surface, within or below cast, mortar or concrete norwithin soil.

Τίτλος Title

8

Αγωγοί Conductors

Αγωγοί μονόκλωνοι κυκλικής διατομής Solid Round Conductors

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-2.Για χρήση σε συστήματα αντικεραυνικής προστασίας και γειώσεων.

According to EN 50164-2.For use in lightning protection and earth-termination systems

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΤΟΜΗ

CROSS SECTION

ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ

DIAMETER

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

180110008 St/tZn 50 mm2 ∅8mm Στρογγυλός, Χαλύβδινος Θερμά Επιψευδαργυρω -

μένος, Πάχος επιψευδαργύρωσης 50μm, (350gr/m2)

Round wire, Steel hot dip galvanized, Zinc coating

50μm, (350gr/m2)

180110010 St/tZn 78 mm2 ∅10mm Στρογγυλός, Χαλύβδινος Θερμά Επιψευδαργυρω -

μένος, Πάχος επιψευδαργύρωσης, 50μm (350gr/m2)

Round wire, Steel hot dip galvanized, Zinc coating

50μm, (350gr/m2)

180120006 Cu-E 28 mm2 ∅6mm Στρογγυλός, Ηλεκτρολυτικός χαλκός

Round wire, Electrolytic Cooper

180120008 Cu-E 50 mm2 ∅8mm Στρογγυλός, Ηλεκτρολυτικός χαλκός

Round wire, Electrolytic Cooper

180130008 AlMgSi 50 mm2 ∅8mm Στρογγυλός, Κράματος αλουμινίου AlMgSi

Round wire, Aluminium alloy AlMgSi

180130009 AlMgSi 64 mm2 ∅9mm Στρογγυλός, Κράματος αλουμινίου AlMgSi

Round wire, Aluminium alloy AlMgSi

180190008 SS 50 mm2 ∅8mm Στρογγυλός, ανοξείδωτος χάλυβας SS

Round wire, Stainless Steel

180190010 SS 78 mm2 ∅10mm Στρογγυλός, ανοξείδωτος χάλυβας SS

Round wire, Stainless Steel

Page 9: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Οι χάλκινοι αγωγοί διατίθενται και σε μεγαλύτερες διατομές κατόπιν ζήτησης.

Stranded conductors with bigger cross sections are available on request.

Τίτλος Title

9

Αγωγοί Conductors

Αγωγοί πολύκλωνοι Stranded Conductors

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-2.Για χρήση σε συστήματα αντικεραυνικής προστασίαςκαι γειώσεων.

According to EN 50164-2.For use in lightning protection and earth-termination systems

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΤΟΜΗ

CROSS SECTION

ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ

DIAMETER

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

180220016 Cu-E 16 mm2 ∅4,5 mm Ηλεκτρολυτικός χαλκός

Electrolytic copper

180220025 Cu-E 25 mm2 ∅5,7 mm Ηλεκτρολυτικός χαλκός

Electrolytic copper

180220035 Cu-E 35 mm2 ∅6,5 mm Ηλεκτρολυτικός χαλκός

Electrolytic copper

180220050 Cu-E 50 mm2 ∅8,0 mm Ηλεκτρολυτικός χαλκός

Electrolytic copper

180220070 Cu-E 70 mm2 ∅9,5 mm Ηλεκτρολυτικός χαλκός

Electrolytic copper

180220095 Cu-E 95 mm2 ∅11 mm Ηλεκτρολυτικός χαλκός

Electrolytic copper

180220120 Cu-E 120 mm2 ∅12,4 mm Ηλεκτρολυτικός χαλκός

Electrolytic copper

180220185 Cu-E 185 mm2 ∅15,4 mm Ηλεκτρολυτικός χαλκός

Electrolytic copper

180280016 Cu/eSn 16 mm2 ∅4,5 mm Ηλεκτρολυτικός χαλκός επικασσιτερωμένος

Electrolytic copper in plated

180280025 Cu/eSn 25 mm2 ∅5,7 mm Ηλεκτρολυτικός χαλκός επικασσιτερωμένος

Electrolytic copper in plated

180280035 Cu/eSn 35 mm2 ∅6,5 mm Ηλεκτρολυτικός χαλκός επικασσιτερωμένος

Electrolytic copper in plated

180280050 Cu/eSn 50 mm2 ∅8,0 mm Ηλεκτρολυτικός χαλκός επικασσιτερωμένος

Electrolytic copper in plated

180280070 Cu/eSn 70 mm2 ∅9,5 mm Ηλεκτρολυτικός χαλκός επικασσιτερωμένος

Electrolytic copper in plated

180280095 Cu/eSn 95 mm2 ∅11 mm Ηλεκτρολυτικός χαλκός επικασσιτερωμένος

Electrolytic copper in plated

180280120 Cu/eSn 120 mm2 ∅12,4 mm Ηλεκτρολυτικός χαλκός επικασσιτερωμένος

Electrolytic copper in plated

180280185 Cu/eSn 185 mm2 ∅15,4 mm Ηλεκτρολυτικός χαλκός

Electrolytic copper

Page 10: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

* Xρήση: μόνο σε θεμελιακή γείωση τοποθετημένη μέσα στο σκυρόδεμα. Δεν τοποθετείται μέσα στο έδαφος.* Application: Foundation earthing systems only, can not be laid into the ground.

Τίτλος Title

10

Αγωγοί Conductors

Ταινίες Tape Conductors

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-2.Για χρήση σε συστήματα αντικεραυνικής προστασίας, γειώσεων

και για κατασκευή συγκεντρωτικού δακτυλίου ισοδυναμικών συνδέσεων

According to EN 50164-2.For use in earth-termination, lightning protection systems

and equipotential bonding ring.

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ

DIMENSIONS

ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ

DIAMETER

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

180313335 St/tZn 30x3,5 mm 105 mm2 Ταινία, χαλύβδινη γαλβανισμένη εν θερμώ,

Πάχος επιψευδαργύρωσης τουλάχιστον 50μm,

(350gr/m2)*

Flat tape, Steel hot dip galvanized, Zinc coating

minimum 50μm, (350gr/m2)*

180315330 St/tZn 30x3,0 mm 90 mm2 Ταινία, χαλύβδινη γαλβανισμένη εν θερμώ,

Πάχος επιψευδαργύρωσης τουλάχιστον 70μm,

(550gr/m2)

Flat tape, Steel hot dip galvanized, Zinc coating

minimum 70μm, (550gr/m2)

180315335 St/tZn 30x3,5 mm 105 mm2 Ταινία, χαλύβδινη γαλβανισμένη εν θερμώ,

Πάχος επιψευδαργύρωσης τουλάχιστον 70μm,

(550gr/m2)

Flat tape, Steel hot dip galvanized, Zinc coating

minimum 70μm (550gr/m2)

180310404 St/tZn 40x4,0 mm 160 mm2 Ταινία, χαλύβδινη γαλβανισμένη εν θερμώ,

Πάχος επιψευδαργύρωσης τουλάχιστον 70μm,

(550gr/m2)

Flat tape, Steel hot dip galvanized, Zinc coating

minimum 70μm (550gr/m2)

180320302 Cu-E 30x2 mm 60 mm2 Ταινία χάλκινη ηλεκτρολυτική

Flat tape, electrolytic copper

180320303 Cu-E 30x3 mm 90 mm2 Ταινία χάλκινη ηλεκτρολυτική

Flat tape, electrolytic copper

180320403 Cu-E 40x3 mm 120 mm2 Ταινία χάλκινη ηλεκτρολυτική

Flat tape, electrolytic copper

180380302 Cu/eSn 30x2 mm 60 mm2 Ταινία χάλκινη ηλεκτρολυτική

Flat tape, electrolytic copper

180380303 Cu/eSn 30x3 mm 90 mm2 Ταινία χάλκινη ηλεκτρολυτική

Flat tape, electrolytic copper

180380403 Cu/eSn 40x3 mm 120 mm2 Ταινία χάλκινη ηλεκτρολυτική

Flat tape, electrolytic copper

Page 11: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Κατάλληλα για σύνδεση μεταλλικών επιφανειών ή για δημιουργία εύκαμπτων συνδέσεων εκτός εδάφους.

For interconnection of metal surfaces or flexible connections, above ground.

Εξάρτημα απορρόφησης συστολών-διαστολών. Απαραίτητο κάθε 20 περίπου μέτρα ευθύγραμμης όδευσης αγωγού και σεδιασταυρώσεις αγωγών. Συνδέεται με το συλλεκτήριο αγωγό με δύο διπλούς ή δύο μονούς σφικτήρες.Expansion component to absorb temperature related length changes. Necessary on air termination conductor lengths over20m or cross connections. Connected to conductor via two double point or two single point bonding clamps.

Τίτλος Title

11

Εύκαμπτες Συνδέσεις Flexible Connections

Εύκαμπτοι αγωγοί-ταινίες Flexible Tapes-Conductors

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-2.Για χρήση σε συστήματα αντικεραυνικής προστασίας και ισοδυναμικών συνδέσεων.

According to EN 50164-2.For use in lightning protection and equipotential bonding systems

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΤΟΜΗCROSS SECTION

ΜΗΚΟΣLENGTH

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗDESCRIPTION

180480016 Cu/eSn 16 mm2 Εύκαμπτος χάλκινος επικασσιτερωμένος αγωγόςFlexible, copper tin-plated conductor

180480025 Cu/eSn 25 mm2 Εύκαμπτος χάλκινος επικασσιτερωμένος αγωγόςFlexible, copper tin-plated conductor

180480050 Cu/eSn 50 mm2 Εύκαμπτος χάλκινος επικασσιτερωμένος αγωγόςFlexible, copper tin-plated conductor

180581516 Cu/eSn 16 mm2 150 mm Εύκαμπτη χάλκινη επικασσιτερωμένη ταινίαFlexible, copper tin-plated tape conductor

180582516 Cu/eSn 16 mm2 250 mm Εύκαμπτη χάλκινη επικασσιτερωμένη ταινίαFlexible, copper tin-plated tape conductor

180582525 Cu/eSn 25 mm2 250 mm Εύκαμπτη χάλκινη επικασσιτερωμένη ταινίαFlexible, copper tin-plated tape conductor

Εξάρτημα απορρόφησης συστολών-διαστολών Expansion component

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1&2.Για χρήση σε συστήματα αντικεραυνικής προστασίας.

According to EN 50164-1&2.For use in lightning protection systems.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΤΥΠΟΣTYPE

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣDIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗDESCRIPTION

180712810 St/tZn Δύο ΣημείωνDouble point

400 mm Χαλύβδινο θερμά επιψευδαργυρωμένοSteel, hot dip galvanized

180711810 St/tZn Ενός ΣημείουSingle point

400 mm Χαλύβδινο θερμά επιψευδαργυρωμένοSteel, hot dip galvanized

180722810 Cu Δύο ΣημείωνDouble point

400 mm ΧάλκινοCopper

180721810 Cu Ενός ΣημείουSingle point

400 mm ΧάλκινοCopper

180782810 Cu/eSn Δύο ΣημείωνDouble point

400 mm Χάλκινο επικασσιτερωμένοCopper, tin-plated

180781810 Cu/eSn Ενός ΣημείουSingle point

400 mm Χάλκινο επικασσιτερωμένοCopper, tin-plated

180730008 AlMgSi Ενός ΣημείουSingle point

400 mm Κράματος AlMgSiAluminium alloy AlMgSi

Page 12: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Κατάλληλη για στήριξη σε σωλήνα 1 1/4’’. Συνδέεται με αγωγό καθόδου ∅8-10mm με ακροδέκτη, (ο ακροδέκτης δενπεριλαμβάνεται στον κωδικό της ακίδας και πρέπει να παραγγέλλεται ξεχωριστά).

Can be mounted on 1 1/4’’ pipe. Connected to ∅8-10mm down conductor through special connector, (connector must beordered separately).

Κατάλληλη για στήριξη σε σωλήνα. Με σπείρωμα 1/2’’ στη βάση. Συνδέεται με αγωγό καθόδου ως ∅16mm.Can be mounted on pipe. With 1/2’’ thread at base. Connected to down conductor up to ∅16mm.

Κατάλληλη για τοποθέτηση πάνω σε στήριγμα αγωγού.Μounted on conductor support.

Τίτλος Title

12

Ακίδες σύλληψης Air Termination Rods

Ακίδα FRANKLIN FRANKLIN Rod

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1&2.Για προστασία κατασκευών τοποθετημένων σε οροφές κτιρίων.

According to EN 50164-1&2.For protection of structures and roof-mounted elements.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣDIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗDESCRIPTION

180693010 SS ∅30x1000 mm Ακίδα Franklin από ανοξείδωτο χάλυβαFranklin rod, Stainless Steel

183180114 Ms/eNi ∅30 Ακροδέκτης κράματος χαλκού επινικελωμένοςFranklin rod connector, copper alloy, nickel plated

Ακίδα Στηρίγματος Strike Point

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1&2.

According to EN 50164-1&2.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣDIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗDESCRIPTION

180611020 St/tZn ∅10x200 mm Χαλύβδινη θερμά επιψευδαργυρωμένηSteel, hot dip galvanized

180621020 Cu-E ∅10x200 mm ΧάλκινηCopper

180681020 Cu/eSn ∅10x200 mm Χάλκινη επικασσιτερωμένηCopper tin-plated

Ακίδα 5 στοιχείων 5 elements Rod

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1&2.Για προστασία κατασκευών τοποθετημένων σε οροφές κτιρίων.

According to EN 50164-1&2.For protection of structures and roof-mounted elements.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣDIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗDESCRIPTION

180675016 Ακίδα 5 στοιχείων, Ms επιχρυσωμένη5 elements Franklin rod, Ms gold-plated

180670016 Adaptor

Page 13: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Για τοποθέτηση σε οριζόντια επιφάνεια.Mounted on flat surface.

Aκίδα για τοποθέτηση σε μονωμένο δώμα. Η βάση στήριξης είναι γεμάτη με μπετόν.Mounted on flat water proof surfaces. The base is filled with concrete.

Στηρίζεται σε κατακόρυφη επιφάνεια με δύο στηρίγματα ∅16. Συνδέεται με αγωγό καθόδου ∅8-10mm με διπλό σφικτήρα.Mounted on vertical surface with two ∅16 holders. Connected to ∅8-10mm down conductor through double bonding clamp.

Τίτλος Title

13

Ακίδες σύλληψης Air Termination Rods

Ακίδα για οριζόντια επιφάνεια Flat surface Rod

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1&2.Για προστασία κατασκευών τοποθετημένων σε οροφές κτιρίων.

According to EN 50164-1&2.For protection of structures and roof-mounted elements.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣDIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗDESCRIPTION

180691630 Ms/eNi ∅16x300 mm Κράματος χαλκού, επινικελωμένηCopper alloy, nickel plated

180691660 Ms/eNi ∅16x600 mm Κράματος χαλκού, επινικελωμένηCopper alloy, nickel plated

180610010 St/tZn ∅10 Βάση ακίδας χαλύβδινη γαλβανισμένη εν θερμώAir termination rod base, steel hot dip galvanized

Ακίδα για κατακόρυφη επιφάνεια Vertical Surface Rod

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1&2.Για προστασία κατασκευών τοποθετημένων σε οροφές κτιρίων,καμινάδων, κλπ..

According to EN 50164-1&2. For protection of structuresand roof-mounted elements, chimneys, etc.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣDIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗDESCRIPTION

180012100 St/tZn ∅16x1000 mm Χαλύβδινη, γαλβανισμένη εν θερμώSteel, hot dip galvanized

180012150 St/tZn ∅16x1500 mm Χαλύβδινη, γαλβανισμένη εν θερμώSteel, hot dip galvanized

180022100 Cu ∅16x1000 mm ΧάλκινηCopper

180022150 Cu ∅16x1500 mm ΧάλκινηCopper

Ακίδα για οριζόντια επιφάνεια Flat surface Rod

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1&2.Για προστασία κατασκευών τοποθετημένων σε οροφές κτιρίων.

According to EN 50164-1&2.For protection of structures and roof-mounted elements.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣDIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗDESCRIPTION

180111630 Ms/eNi ∅16x380 mm Κράματος χαλκού, επινικελωμένηCopper alloy, nickel plated

180111660 Ms/eNi ∅16x680 mm Κράματος χαλκού, επινικελωμένηCopper alloy, nickel plated

Page 14: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Στηρίζεται στoν τοίχο με δύο στηρίγματα ∅16. Συνδέεται με τον αγωγό καθόδου με διπλό σφικτήρα.

Mounted on the wall surface with two ∅16 supports. Connected to the down conductor through double bonding clamp.

Τίτλος Title

14

Προστατευτικός Αγωγός Earth lead-in Rod

Προστατευτικός Αγωγός Earth lead-in Rod

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1&2.Για μηχανική προστασία των αγωγών καθόδου

κατά την είσοδός τους στο έδαφος.

According to EN 50164-1&2.For protection of down conductors against mechanical

stress.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣDIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗDESCRIPTION

180011200 St/tZn ∅16x2000 mm Χαλύβδινος γαλβανισμένος εν θερμώ ενός σημείουSteel hot dip galvanized single point

180011250 St/tZn ∅16x2500 mm Χαλύβδινος γαλβανισμένος εν θερμώ ενός σημείουSteel hot dip galvanized single point

180021200 Cu ∅16x2000 mm Χάλκινος ενός σημείουCopper single point

180021250 Cu ∅16x2500 mm Χάλκινος ενός σημείουCopper single point

180012200 St/tZn ∅16x2000 mm Χαλύβδινος γαλβανισμένος εν θερμώ δύο σημείωνSteel hot dip galvanized two points

180012250 St/tZn ∅16x2500 mm Χαλύβδινος γαλβανισμένος εν θερμώ δύο σημείωνSteel hot dip galvanized two points

180022200 Cu ∅16x2000 mm Χάλκινος δύο σημείωνCopper two points

180022250 Cu ∅16x2500 mm Χάλκινος δύο σημείωνCopper two points

Page 15: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Στήριγμα συλλεκτηρίων αγωγών ∅8-10 mm σε σκεπή κεραμιδιών. Με συνεχώς ρυθμιζόμενη ανοξείδωτη βάση 180 - 240mm.

Ridge tile roof conductor holder, for round ∅8-10 mm air termination conductors. Stainless steel continuously adjustable 180 - 240 mm base.

Στήριγμα συλλεκτηρίων αγωγών ∅8-10 mm σε σκεπή από κεραμίδια ή πλάκες σχιστόλιθου ή ετερνίτη. Φέρει πλαστικόπαρέμβυσμα στεγανοποίησης από μαλακό PVC και αποστάτη από PVC χρώματος μαύρου. Για τη στήριξη του απαιτείταιδιάνοιξη οπής ∅12 mm.

Ridge tile or slated or corrugated roof conductor holder, for round ∅8-10 mm air termination conductors. With weatherproofclamping collar of soft PVC and black PVC spacer. Required hole ∅12 mm.

Στήριγμα συλλεκτηρίων αγωγών ∅8-10 mm σε σκεπή από ετερνίτη ή πάνελ κυματοειδούς ή τραπεζοειδούς λαμαρίνας

Eternite or Corrugated roof sheetings conductor holder, for round ∅8-10 mm air termination conductors.

Τίτλος Title

15

Στηρίγματα αγωγών οροφής Roof Conductor Holders

Στήριγμα κεραμιδιού Tile Roof Holder

Για στήριξη συλλεκτήριου αγωγού σε κεραμίδι.

For fixing air termination conductor to ridge tile roof.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΩΓΩΝCONDUCTOR DIM.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗDESCRIPTION

186119200 SS-St/tZn ∅8-10 mm Χαλύβδινο θερμά επιψευδαργυρωμένο, με ρυθμιζόμενη ανοξείδωτη βάσηSteel, hot dip galvanized, SS adjustable base

186129200 SS-Cu ∅8-10 mm Χάλκινο, με ρυθμιζόμενη ανοξείδωτη βάσηCopper, SS adjustable base

186199200 SS-SS ∅8-10 mm Ανοξείδωτο, με ρυθμιζόμενη ανοξείδωτη βάσηSS, SS adjustable base

Στήριγμα πάνελ λαμαρίνας Corrugated roof sheetings Holder

Για στήριξη συλλεκτηρίων αγωγών σε σκεπή ετερνίτηή κυματοειδούς ή τραπεζοειδούς λαμαρίνας

For fixing air termination conductor to eternite, corrugatedor trapezoid metallic roof sheetings.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΩΓΩΝCONDUCTOR DIM.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗDESCRIPTION

486112004 St/tZn ∅8-10 mm Χαλύβδινο θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot dip galvanized

Στήριγμα κεραμιδιού Tile Roof Holder

Για στήριξη συλλεκτήριου αγωγού σε σκεπή καλυμμένη με κεραμίδιαή πλάκες σχιστόλιθου ή ετερνίτη.

For fixing air termination conductor to tile or slated or eternite roof.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΩΓΩΝCONDUCTOR DIM.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗDESCRIPTION

186115422 St/tZn ∅8-10 mm Χαλύβδινο θερμά επιψευδαργυρωμένοSteel, hot dip galvanized

186125422 Cu ∅8-10 mm ΧάλκινοCopper

Page 16: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Τίτλος Title

16

Στήριγμα συλλεκτηρίων αγωγών ∅8-10 mm σε σκεπή από ετερνίτη ή πάνελ κυματοειδούς ή τραπεζοειδούς λαμαρίνας. Βάσηκαι κλιπ κατασκευασμένα από ανοξείδωτο χάλυβα (V2A).

Eternite or Corrugated roof sheetings conductor holder, for round ∅8-10 mm air termination conductors. Bottom plate andclip made form stainless steel (V2A).

Στήριγμα συλλεκτηρίων αγωγών ∅8-10 mm σε σκεπή από ετερνίτη ή πάνελ κυματοειδούς ή τραπεζοειδούς λαμαρίνας. Βάση από ανοξείδωτο χάλυβα (V2A).

Eternite or Corrugated roof sheetings conductor holder, for round ∅8-10 mm air termination conductors. Bottom plate madeform stainless steel (V2A).

Κατάλληλο για στήριξη συλλεκτηρίων αγωγών ∅8-10 mm σε σκεπή μονωμένου δώματος. Κατασκευασμένο από ανθεκτικό σεεξωτερικές συνθήκες πλαστικό υλικό. Διατίθεται κενό ή γεμάτο με μπετόν.

Flat roof air termination conductor ∅8-10 mm holder. Case made of black weather resistant plastic material. Empty or filledwith concrete.

Στηρίγματα αγωγών οροφής Roof Conductor Holders

Στήριγμα Ανοξείδωτο τύπου clip Corrugated roof sheetings Holder

Για στήριξη συλλεκτηρίων αγωγών σε σκεπή ετερνίτη ή κυματοειδούς ήτραπεζοειδούς λαμαρίνας

For fixing air termination conductor to eternite, corrugated ortrapezoid metallic roof sheetings.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΩΓΩΝCONDUCTOR DIM.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗDESCRIPTION

186191008 SS ∅8 mm Ανοξείδωτος χάλυβας

Stainless Steel

186191010 SS ∅10 mm Ανοξείδωτος χάλυβας

Stainless Steel

Στήριγμα μονωμένου δώματος Flat Insulated Roof Holder

Για τοποθέτηση συλλεκτήριων αγωγών σε οροφές μονωμένου δώματος.

For installing air termination conductors to flat weather proof roof surfaces.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΩΓΩΝCONDUCTOR DIM.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗDESCRIPTION

186150810 PVC ∅8-10 mm Κενό

Empty

186151810 PVC ∅8-10 mm Με μπετόν

Filled with concrete

Στήριγμα με ανοξείδωτη βάση Corrugated roof sheetings Holder

Για στήριξη συλλεκτηρίων αγωγών σε σκεπή ετερνίτη ή κυματοειδούς ήτραπεζοειδούς λαμαρίνας

For fixing air termination conductor to eternite, corrugated ortrapezoid metallic roof.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΩΓΩΝCONDUCTOR DIM.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗDESCRIPTION

186113810 SS-St/tZn ∅8-10 mm Χαλύβδινο θερμά επιψευδαργυρωμένο με ανοξείδωτη βάση.

Steel, hot dip galvanized with SS base

186123810 SS-Cu ∅8-10 mm Χάλκινο με ανοξείδωτη βάση.

Copper with SS base.

Page 17: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Στήριγμα αγωγών ∅8-10 mm, με ροδέλα αποστάσεως, ξυλόβιδα και πλαστικό βύσμα τοίχου. Τοποθετείται και σε οριζόντιαεπιφάνεια σε συνδυασμό με ροδέλα στεγανοποίησης.

Conductor holder for ∅8-10 mm conductors, with spacer, wood screw and plastic wall plug. It can also be mounted on a flatsurface in combination with the sealing washer.

Στήριγμα αγωγού ∅8 ή 10 mm, από ανοξείδωτο χάλυβα (V2A), με ροδέλα αποστάσεως και ξυλόβιδα. Τοποθετείται και σεοριζόντια επιφάνεια σε συνδυασμό με ροδέλα στεγανοποίησης.

Clip type holder for conductors ∅8 or 10 mm, made from stainless steel (V2A), with spacer and wood screw. It can also bemounted on a flat surface in combination with the sealing washer.

Τοποθετείται στο εσωτερικό της ροδέλας αποστάσεως των στηριγμάτων τοίχου για στεγανοποίηση.

PVC collar, combined with wall mounted holders spacer, to provide weather proofness.

Τίτλος Title

17

Στηρίγματα αγωγών Conductor Holders

Στήριγμα τοίχου Wall mounted Holder

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΩΓΩΝCONDUCTOR DIM.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗDESCRIPTION

486111810 St/tZn ∅8-10 mm Χαλύβδινο, θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot dip galvanized

486121810 Cu ∅8-10 mm Χάλκινο

Copper

486181810 Cu/eSn ∅8-10 mm Χάλκινο επικασσιτερωμένο

Copper, tin-plated

Ροδέλα στεγανοποίησης Sealing washer

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣDIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗDESCRIPTION

186050810 PVC ∅30 Ροδέλα στεγανοποίησης

Sealing washer

Στήριγμα Ανοξείδωτο τύπου clip Clip type SS Support

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΩΓΩΝCONDUCTOR DIM.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗDESCRIPTION

186192008 SS ∅8 mm Ανοξείδωτος χάλυβας

Stainless Steel

186192010 SS ∅10 mm Ανοξείδωτος χάλυβας

Stainless Steel

Page 18: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Στήριγμα αγωγού ∅8 ή 10 mm, από ανοξείδωτο χάλυβα (V2A), με εσωτερικό σπείρωμα.

Clip type conductor ∅8 or 10 mm holder, made from stainless steel (V2A), with inner thread.

Κατάλληλο για στήριξη αγωγών ∅8-10 mm. Φέρει εσωτερικό σπείρωμα για στήριξη σε ξυλόβιδα με σπείρωμα στην κεφαλή.

For ∅8-10 mm air termination conductors. With inner thread to be fixed on head threaded wood screw.

Τίτλος Title

18

Στηρίγματα αγωγών Conductor Holders

Στήριγμα Ανοξείδωτο τύπου clip Clip type SS Support

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΩΓΩΝCONDUCTOR DIM.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗDESCRIPTION

186190008 SS ∅8 mm Ανοξείδωτος χάλυβας

Stainless Steel

186190010 SS ∅10 mm Ανοξείδωτος χάλυβας

Stainless Steel

Στήριγμα με εσωτερικό σπείρωμα Inner Threaded Holders

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΩΓΩΝCONDUCTOR DIM.

ΣΠΕΙΡΩΜΑ

THREAD

ΥΨΟΣ

HEIGHTΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

186110206 St/tZn ∅8-10 mm M6 20 mm Χαλύβδινο, θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot-dip galvanized

186110208 St/tZn ∅8-10 mm M8 20 mm Χαλύβδινο, θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot-dip galvanized

186110506 St/tZn ∅8-10 mm M6 50 mm Χαλύβδινο, θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot-dip galvanized

186110508 St/tZn ∅8-10 mm M8 50 mm Χαλύβδινο, θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot-dip galvanized

186111006 St/tZn ∅8-10 mm M6 100 mm Χαλύβδινο, θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot-dip galvanized

186111008 St/tZn ∅8-10 mm M8 100 mm Χαλύβδινο, θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot-dip galvanized

186120206 Cu ∅8-10 mm M6 20 mm Χάλκινο

Copper

186120208 Cu ∅8-10 mm M8 20 mm Χάλκινο

Copper

186120506 Cu ∅8-10 mm M6 50 mm Χάλκινο

Copper

186120508 Cu ∅8-10 mm M8 50 mm Χάλκινο

Copper

186121006 Cu ∅8-10 mm M6 100 mm Χάλκινο

Copper

186121008 Cu ∅8-10 mm M8 100 mm Χάλκινο

Copper

Page 19: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Στήριγμα πολύκλωνων αγωγών ως 35 ή 50 mm2, με εσωτερικό σπείρωμα Μ8. Στηρίζεται με ξυλόβιδα ή με βίδα με σπείρωμαστην κεφαλή ή με βίδα πάνω σε μεταλλική επιφάνεια.

Stranded conductors holder, up to 35 or 50 mm2 , with inner thread M8. Fastened with wood screw or head threaded woodscrew or screw on metallic surfaces.

Στήριγμα ακίδων και προστατευτικών αγωγών ∅16 mm, με ροδέλα αποστάσεως, ξυλόβιδα και πλαστικό βύσμα τοίχου.

Air terminal rod and lead-in conductor ∅16 mm holder, with spacer, wood screw and plastic wall plug.

Τίτλος Title

19

Στηρίγματα αγωγών Conductor Holders

Στήριγμα Holders

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΤΟΜΕΣ ΑΓΩΓΩΝ

COND. CROSS SECTION

ΣΠΕΙΡΩΜΑ

THREADΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

186170835 Ms/Cu 25 - 35 mm2 M8 Ορειχάλκινο

Copper alloy Ms/Cu

186178350 Ms/Cu 35 - 50 mm2 M8 Ορειχάλκινο

Copper alloy Ms/Cu

Στήριγμα ακίδας και προστατευτικού αγωγού Air Rod and Lead-in Conductor Holders

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΩΓΩΝCONDUCTOR DIM.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗDESCRIPTION

186110016 St/tZn ∅16 mm Χαλύβδινο, θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot dip galvanized

186120016 Cu ∅16 mm Χάλκινο

Copper

186180016 Cu/eSn ∅16 mm Χάλκινο επικασσιτερωμένο

Copper, tin-plated

Page 20: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Κατάλληλο για στήριξη ταινιών πάχους έως 6mm για την κατασκευή περιμετρικού ζυγού γείωσης.

For wall mounting of tape conductors up to 6mm width, for equipotential bonding ring.

Κατάλληλο για στήριξη ταινιών έως 50x5mm για την κατασκευή περιμετρικού ζυγού γείωσης.

For wall mounting of tape conductors up to 50x5mm, for equipotential bonding ring.

Κατάλληλο για στήριξη ταινιών έως 30x3,5mm για την κατασκευή περιμετρικού ζυγού γείωσης.

For wall mounting of tape conductors up to 30x3,5mm, for an equipotential bonding ring.

Τίτλος Title

20

Στηρίγματα ταινιών Flat Conductor Holders

Στήριγμα ταινίας Tape Conductors Holder

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΠΑΧΟΣ TAINIΩΝ

CONDUCTOR WIDTHΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

486210006 St/tZn max 6 mm Χαλύβδινο θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot dip galvanized

486220006 Cu max 6 mm Χάλκινο

Copper

Στήριγμα ταινίας Tape Conductors Holder

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ TAINIΩΝ

CONDUCTOR DIM.ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

186212505 St/tZn max 50x5 mm Χαλύβδινο θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot dip galvanized

186222505 Cu max 50x5 mm Χάλκινο

Copper

186292505 SS max 50x5 mm Ανοξείδωτος χάλυβας

Stainless Steel

Στήριγμα ταινίας Tape Conductors Holder

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ TAINIΩΝ

CONDUCTOR DIM.ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

186315810 St/tZn 30 x 3,5 mm Χαλύβδινο, θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot dip galvanized

186325810 Cu 30 x 3,5 mm Χάλκινο

Copper

186385810 Cu/eSn 30 x 3,5 mm Χάλκινο επικασσιτερωμένο

Copper, tin-plated

Page 21: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Κατάλληλο για στήριξη ταινιών 30 x 3,5 mm. Φέρει εσωτερικό σπείρωμα για στήριξη σε ξυλόβιδα με σπείρωμα στην κεφαλή.

For 30 x 3,5 mm tape conductors. With inner thread to be fixed on head threaded wood screw.

Τίτλος Title

21

Στηρίγματα ταινιών Flat Conductor Holders

Στήριγμα με εσωτερικό σπείρωμα Inner Threaded Holders

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΤΑΙΝΙΩΝ

TAPE CONDUCTOR

ΣΠΕΙΡΩΜΑ

THREAD

ΥΨΟΣ

HEIGHTΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

186210206 St/tZn 30 x 3,5 mm M6 20 mm Χαλύβδινο, θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot-dip galvanized

186210208 St/tZn 30 x 3,5 mm M8 20 mm Χαλύβδινο, θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot-dip galvanized

186210506 St/tZn 30 x 3,5 mm M6 50 mm Χαλύβδινο, θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot-dip galvanized

186210508 St/tZn 30 x 3,5 mm M8 50 mm Χαλύβδινο, θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot-dip galvanized

186211006 St/tZn 30 x 3,5 mm M6 100 mm Χαλύβδινο, θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot-dip galvanized

186211008 St/tZn 30 x 3,5 mm M8 100 mm Χαλύβδινο, θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot-dip galvanized

186220206 Cu 30 x 3,5 mm M6 20 mm Χάλκινο

Copper

186220208 Cu 30 x 3,5 mm M8 20 mm Χάλκινο

Copper

186220506 Cu 30 x 3,5 mm M6 50 mm Χάλκινο

Copper

186220508 Cu 30 x 3,5 mm M8 50 mm Χάλκινο

Copper

186221006 Cu 30 x 3,5 mm M6 100 mm Χάλκινο

Copper

186221008 Cu 30 x 3,5 mm M8 100 mm Χάλκινο

Copper

Page 22: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Σφικτήρας αγωγών ∅8-10 mm, για διασταυρώσεις ή παράλληλες συνδέσεις ή συνδέσεις τύπου ‘’Τ’’, μέσα στο έδαφος ή πάνωαπό το έδαφος.Multipurpose clamp for ‘‘T’’ type, cross type or parallel type connections of ∅8-10 mm conductors underground or aboveground.

Σφικτήρας επιμήκυνσης αγωγών St/tZn ή AlMgSi, διαμέτρου ∅8 ή 10 mm, για χρήση εκτός εδάφους.Joining clamp for above ground connections of St/tZn or AlMgSi ∅8 ή 10 mm conductors.

Σφικτήρας αγωγών ∅8-10 mm, με ενδιάμεσο πλακίδιο, κατάλληλος για διασταυρώσεις ή παράλληλες συνδέσεις ή συνδέσειςτύπου ‘’Τ’’, μέσα στο έδαφος ή πάνω από το έδαφοςClamp, with intermediate plate, for ‘‘T’’ type, cross type or parallel type connections of ∅8-10 mm conductors underground orabove ground.

Τίτλος Title

22

Σφικτήρες Clamps

Σφικτήρας πολλαπλής εφαρμογής Multipurpose Clamp

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1.

According to EN 50164-1.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ TAINIΩΝ

CONDUCTOR DIM.ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

184110810 St/tZn ∅8-10 mm Χαλύβδινος, θερμά επιψευδαργυρωμένος

Steel, hot-dip galvanized

184120810 Cu ∅8-10 mm Χάλκινος

Copper

184190810 SS ∅8-10 mm Ανοξείδωτος

Stainless Steel

Σφικτήρας επιμήκυνσης Joining Clamp

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1.

According to EN 50164-1.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ TAINIΩΝ

CONDUCTOR DIM.ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

184140008 Zg ∅8 mm Χυτοπρεσσαριστό Zg

Die-cast zinc

184140010 Zg ∅10 mm Χυτοπρεσσαριστό Zg

Die-cast zinc

Σφικτήρας διασταύρωσης ελαφρού τύπου T and Cross connection clamp

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1.

According to EN 50164-1.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΩΓΩΝ

CONDUCTOR DIM.

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΣΦΙΚΤΗΡΑ

CLAMP DIMENSIONSΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

484113388 St/Zn ∅8-10 mm 50 x 50 x 3 mm Χαλύβδινος, γαλβανισμένος εν θερμώ

Steel, hot dip glvanized

484123388 Cu ∅8-10 mm 50 x 50 x 3 mm Χάλκινος

Copper

484183388 CueSn ∅8-10 mm 50 x 50 x 3 mm Χάλκινος επικασσιτερωμένος

Copper tin-plated

Page 23: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Μονός σφικτήρας, κατάλληλος για σύνδεση αγωγών ∅8-10 mm με επίπεδη επιφάνεια, όπως με κολάρα γεφυρώσεωςσωλήνων, συστολοδιαστολικά εξαρτήματα, ηλεκτρόδια σταυρού, κλπ.

Single bonding clamp, for connections of ∅8-10 mm conductors to flat profiles such as pipe collars, expansion units, crossprofile rods, etc.

Διπλός σφικτήρας κατάλληλος για σύνδεση αγωγών ∅8-10 mm με επίπεδη επιφάνεια, όπως με ακίδες κατακόρυφηςεπιφάνειας, προστατευτικούς αγωγούς, συστολοδιαστολικά εξαρτήματα, ηλεκτρόδια σταυρού, κλπ.

Double bonding clamp, for connections of ∅8-10 mm conductors to flat profiles such as vertical surface air termination rods,lead-in rods, expansion units, cross profile rods, etc.

Τίτλος Title

23

Σφικτήρες Clamps

Σφικτήρας μονός Single bonding clamp

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1.

According to EN 50164-1.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΩΓΩΝ

CONDUCTOR DIM.ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

184111181 St/tZn ∅8-10 mm Χαλύβδινος, θερμά επιψευδαργυρωμένος

Steel, hot-dip galvanized

184121281 Cu ∅8-10 mm Χάλκινος

Copper

184181881 Cu/eSn ∅8-10 mm Χάλκινος επικασσιτερωμένος

Copper, tin-plated

184131181 Al ∅8-10 mm Κράματος αλουμινίου

Aluminium alloy

184161681 Zn+Al+Cu ∅8-10 mm Κράματος αλουμινίου Επιχαλκωμένος

Aluminium alloy copper plated

Σφικτήρας διπλός Double bonding clamp

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1.

According to EN 50164-1.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΩΓΩΝ

CONDUCTOR DIM.ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

184112181 St/tZn ∅8-10 mm Χαλύβδινος, θερμά επιψευδαργυρωμένος

Steel, hot-dip galvanized

184122281 Cu ∅8-10 mm Χάλκινος

Copper

184182881 Cu/eSn ∅8-10 mm Χάλκινος επικασσιτερωμένος

Copper, tin-plated

184132181 Al ∅8-10 mm Κράματος αλουμινίου

Aluminium alloy

184162681 Zn+Al+Cu ∅8-10 mm Κράματος αλουμινίου Επιχαλκωμένος

Aluminium alloy copper plated

Page 24: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Με ενδιάμεσο πλακίδιο. Κατάλληλοι για συνδέσεις αγωγών ∅ 8 - 16mm.

With intermediate plate. For ∅ 8 -16mm conductors connection.

Τίτλος Title

24

Σφικτήρες Clamps

Σφικτήρας γεφύρωσης Connecting Clamps

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1.

According to EN 50164-1.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΩΓΩΝ

CONDUCTOR DIM.ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

184110005 St/tZn ∅ 8 -10 mm Χαλύβδινος, θερμά επιψευδαργυρωμένος για γεφύρωση αγωγών μεμεταλλικές ακμές έως 5mm πάχους.Steel, hot-dip galvanized, for connections of round conductors tometallic edges for 5mm thickness.

184110000 St/tZn ∅ 8 -10 mm Χαλύβδινος, θερμά επιψευδαργυρωμένος για γεφύρωση αγωγών μεμεταλλικές υδροροές για οποιοδήποτε πάχος.Steel, hot-dip galvanized, for connections of round conductors tometallic gutters for every thickness.

184110018 St/tZn ∅ 8 -10 mm Χαλύβδινος, θερμά επιψευδαργυρωμένος για γεφύρωση αγωγών μεμεταλλικές πλάκες έως 5mm πάχους.Steel, hot-dip galvanized, for connections of round conductors tometallic plates for 5mm thickness.

Σφικτήρας διασταύρωσης αγωγών T and Cross clamp

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1.

According to EN 50164-1

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΩΓΩΝ

CONDUCTOR DIM.

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΣΦΙΚΤΗΡΑ

CLAMP DIMENSIONSΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

484113488b St/tZn ∅ 8-12 / 8-12 mm 60 x 60 x 4 mm Χαλύβδινος, θερμά επιψευδαργυρωμένος

Steel, hot-dip galvanized

184122816 St/tZn ∅ 8-12 / 16mm 60 x 60 x 4 mm Χαλύβδινος, θερμά επιψευδαργυρωμένος

Steel, hot-dip galvanized

184113826 St/tZn ∅ 16 / 16mm 60 x 60 x 4 mm Χαλύβδινος, θερμά επιψευδαργυρωμένος

Steel, hot-dip galvanized

484123488 Cu ∅ 8-12 / 8-12 mm 60 x 60 x 4 mm Χάλκινος

Copper

184112816 Cu ∅ 8-12 / 16mm 60 x 60 x 4 mm Χάλκινος

Copper

184123826 Cu ∅ 16 / 16mm 60 x 60 x 4 mm Χάλκινος

Copper

484183488 Cu/eSn ∅ 8-12 / 8-12 mm 60 x 60 x 4 mm Χάλκινος επικασσιτερωμένος

Copper, tin-plated

184182816 Cu/eSn ∅ 8-12 / 16mm 60 x 60 x 4 mm Χάλκινος επικασσιτερωμένος

Copper, tin-plated

184183826 Cu/eSn ∅ 16 / 16mm 60 x 60 x 4 mm Χάλκινος επικασσιτερωμένος

Copper, tin-plated

Page 25: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Με ενδιάμεσο πλακίδιο. Κατάλληλος για σύνδεση ταινιών 30 - 40 mm.With intermediate plate. For 30 - 40 mm tape conductors connections.

Με ενδιάμεσο πλακίδιο. Κατάλληλοι για σύνδεση αγωγών ∅8-16 με ταινίες έως 40 mm.With intermediate plate. For connections of round conductors ∅8-16 with tapes up to 40 mm.

Τίτλος Title

25

Σφικτήρες Clamps

Σφικτήρας διασταύρωσης ταινιών T and Cross clamp

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1.

According to EN 50164-1.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΩΓΩΝ

CONDUCTOR DIM.

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΣΦΙΚΤΗΡΑ

CLAMP DIMENSIONSΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

484313433b St/tZn ∅ 30 / 30 mm 60 x 60 x 4 mm Χαλύβδινος, θερμά επιψευδαργυρωμένος

Steel, hot-dip galvanized

484313444b St/tZn ∅ 40 / 40 mm 70 x 70 x 4 mm Χαλύβδινος, θερμά επιψευδαργυρωμένος

Steel, hot-dip galvanized

484323430 Cu ∅ 30 / 30mm 60 x 60 x 4 mm Χάλκινος

Copper

484323444 Cu ∅ 40 / 40mm 70 x 70 x 4 mm Χάλκινος

Copper

484383430 Cu/eSn ∅ 30 / 30mm 60 x 60 x 4 mm Χάλκινος επικασσιτερωμένος

Copper, tin-plated

484383444 Cu/eSn ∅ 40 / 40mm 70 x 70 x 4 mm Χάλκινος επικασσιτερωμένος

Copper, tin-plated

Σφικτήρας διασταύρωσης αγωγών-ταινιών T and Cross clamp

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1.

According to EN 50164-1.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΩΓΩΝ

CONDUCTOR DIM.

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΣΦΙΚΤΗΡΑ

CLAMP DIMENSIONSΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

484213483b St/tZn ∅ 8-12 / 30 mm 60 x 60 x 4 mm Χαλύβδινος, θερμά επιψευδαργυρωμένος

Steel, hot-dip galvanized

484213484b St/tZn ∅ 8-12 / 40mm 70 x 70 x 4 mm Χαλύβδινος, θερμά επιψευδαργυρωμένος

Steel, hot-dip galvanized

184211630 St/tZn ∅ 16 / 30mm 60 x 60 x 4 mm Χαλύβδινος, θερμά επιψευδαργυρωμένος

Steel, hot-dip galvanized

484223483 Cu ∅ 8-12 / 30 mm 60 x 60 x 4 mm Χάλκινος

Copper

484223484 Cu ∅ 8-12 / 40mm 70 x 70 x 4 mm Χάλκινος

Copper

184221630 Cu ∅ 16 / 30mm 60 x 60 x 4 mm Χάλκινος

Copper

484283483 Cu/eSn ∅ 8-12 / 30 mm 60 x 60 x 4 mm Χάλκινος επικασσιτερωμένος

Copper, tin-plated

484283484 Cu/eSn ∅ 8-12 / 40mm 70 x 70 x 4 mm Χάλκινος επικασσιτερωμένος

Copper, tin-plated

184281630 Cu/eSn ∅ 16 / 30mm 60 x 60 x 4 mm Χάλκινος επικασσιτερωμένοςCopper, tin-plated

Page 26: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Σφικτήρας ελέγχου γειώσεως για σύνδεση αγωγών καθόδου ∅ 8-10 mm με αναμονές γειώσεως ∅ 8-10 mm.

Test joint clamp for connections of ∅ 8-10 mm down conductors to ∅ 8-10 mm earth entries.

Σφικτήρας ελέγχου γειώσεως για σύνδεση αγωγών καθόδου ∅ 8-10 mm με αναμονές γειώσεως αγωγού ταινίας ως 40 mm.Διαθέτει εσωτερικό πλακίδιο και ανοξείδωτες βίδες.

Test joint clamp for connections of ∅8-10 mm down conductors to tape conductors earth entries up to 40 mm . With interme-diate plate and stainless steel screws.

Τίτλος Title

26

Σφικτήρες ελέγχου Test joint Clamps

Σφικτήρας ελέγχου γείωσης Test joint Clamp

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1.

According to EN 50164-1.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΩΓΩΝ

CONDUCTOR DIM.

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΣΦΙΚΤΗΡΑ

CLAMP DIMENSIONSΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

484213483 St/tZn ∅ 8-10 / 30 mm 60 x 60 x 4 mm Χαλύβδινος, θερμά επιψευδαργυρωμένος

Steel, hot-dip galvanized

484213484 St/tZn ∅ 8-10 / 40 mm 70 x 70 x 4 mm Χαλύβδινος, θερμά επιψευδαργυρωμένος

Steel, hot-dip galvanized

484223483 Cu ∅ 8-10 / 30 mm 60 x 60 x 4 mm Χάλκινος

Copper

484223484 Cu ∅ 8-10 / 40 mm 70 x 70 x 4 mm Χάλκινος

Copper

484283483 Cu/eSn ∅ 8-10 / 30 mm 60 x 60 x 4 mm Χάλκινος επικασσιτερωμένος

Copper tin-plated

484283484 Cu/eSn ∅ 8-10 / 40 mm 70 x 70 x 4 mm Χάλκινος επικασσιτερωμένος

Copper tin-plated

Σφικτήρας ελέγχου γείωσης Test joint Clamp

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1.

According to EN 50164-1.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΩΓΩΝ

CONDUCTOR DIM.ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

184812181 St/tZn ∅ 8-10 / 8-10 mm Χαλύβδινος, θερμά επιψευδαργυρωμένος

Steel, hot-dip galvanized

184822681 Cu ∅ 8-10 / 8-10 mm Χάλκινος

Copper

184882881 Cu/eSn ∅ 8-10 / 8-10 mm Χάλκινος επικασσιτερωμένος

Copper, tin-plated

184802081 St/tZn-SS-Cu ∅ 8-10 / 8-10 mm Διμεταλλικός

Bimetal

Page 27: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια
Page 28: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια
Page 29: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Μέρος IΙ: Εξαρτήματα Συστημάτων γείωσης.

Part II: Earthing system components.

Page 30: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Ηλεκτρόδιο γείωσης, κυκλικής διατομής, με χαλύβδινη ψυχή, ηλεκτρολυτικά επιχαλκωμένη με πάχος επιχάλκωσηςτουλάχιστον 250 ή 50μm αντίστοιχα.

Round earthing rode, with steel core, electrolytically copper plated, with minimum copper coating 250 or 50μm.

Σφικτήρας για σύνδεση ράβδου γειώσεως με αγωγούς γειώσεως.

Connection clamp to connect rods with earthing conductors.

Σύνδεσμος, με εσωτερικό σπείρωμα, κατάλληλος για επιμήκυνση επιχαλκωμένων ηλεκτροδίων αντίστοιχης διαμέτρου.Coupler, with inner thread, for copper-plated rods extensions.

Τίτλος Title

30

Ηλεκτρόδια γειώσεως Earth Electrodes

Ράβδος γειώσεως κυκλικής διατομής Round Earthing Rode

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1&2.

According to EN 50164-1&2.

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ

DIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

182161415 t(250) St/e-Cu ∅14x1500 mm Ηλεκτρολυτικά επιχαλκωμένα, πάχος επιχάλκωσης τουλάχιστον 250μm

Electrolytically copper plated, copper coating minimum 250μm

182161715 t(250) St/e-Cu ∅17x1500 mm Ηλεκτρολυτικά επιχαλκωμένα, πάχος επιχάλκωσης τουλάχιστον 250μm

Electrolytically copper plated, copper coating minimum 250μm

182161730 t(250) St/e-Cu ∅17x3000 mm Ηλεκτρολυτικά επιχαλκωμένα, πάχος επιχάλκωσης τουλάχιστον 250μm

Electrolytically copper plated, copper coating minimum 250μm

182161615 t(50) St/e-Cu ∅16x1500 mm Ηλεκτρολυτικά επιχαλκωμένα, πάχος επιχάλκωσης τουλάχιστον 50μm

Electrolytically copper plated, copper coating minimum 50μm

Κοχλιωτός σφικτήρας Rod Connecting Clamp

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1.

According to EN 50164-1.

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΩΓΩΝ

CONDUCTOR DIM.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

182461016 Ζg/eCu ∅16 mm Χυτοπρεσσαριστό Zg, επιχαλκωμένο

Die cast zinc, copper plated

182471168 Ms ∅16 -18 mm Κράματος χαλκού

Copper alloy

182401168 Ζg/eCu ∅16 -18 mm Χυτοπρεσσαριστό Zg, επιχαλκωμένο

Die cast zinc, copper plated

Σύνδεσμος επιμήκυνσης Round Earthing Rod Coupler

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1.

According to EN 50164-1.

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΩΓΩΝ

CONDUCTOR DIM.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

182570014 Ms ∅14 mm Σύνδεσμος επιμήκυνσης

Rod Coupler

182570016 Ms ∅16 mm Σύνδεσμος επιμήκυνσης

Rod Coupler

182570017 Ms ∅17 mm Σύνδεσμος επιμήκυνσης

Rod Coupler

Page 31: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Επικρουστήρας για έμπηξη επιχαλκωμένων ηλεκτροδίων στο έδαφος με σφυρί.

Striking head for driving earthing rods using hand-held hammer.

Ηλεκτρόδιο γείωσης, κυκλικής διατομής, με χαλύβδινη ψυχή, θερμά επιψευδαργυρωμένο, με πάχος επιψευδαργύρωσης50μm. Συνδέεται με αγωγό γειώσεως με διπλό σφικτήρα.

Round earthing rode, with steel core, hot dip galvanized, with minimum zinc coating 50μm. Connected with earthing conduc-tor with double point bonding clamp.

Ηλεκτρόδιο διατομής σταυρού, χαλύβδινο, θερμά επιψευδαργυρωμένο, με πάχος επιψευδαργύρωσης 50μm. Φέρει πλάκασύνδεσης με οπές για σύνδεση με αγωγό γειώσεως με μονό ή διπλό σφικτήρα.

Cross profile deep-driven earthing rode, hot-dip galvanized, zinc coating 50μm, with connecting tab. Connection with earthingconductor with single point or double point bonding clamp.

Τίτλος Title

31

Ηλεκτρόδια γειώσεως Earth Electrodes

Επικρουστήρες χαλύβδινοι Striking Head

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-2.

According to EN 50164-2.

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ

DIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

182610014 St ∅14 mm Χαλύβδινος

Steel

182610016 St ∅16 mm Χαλύβδινος

Steel

182610017 St ∅17 mm Χαλύβδινος

Steel

Ράβδος διατομής σταυρού Cross Profile Earth Electrode

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1&2.

According to EN 50164-1&2.

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ

DIMENSIONS

ΜΗΚΟΣ

LENGTH

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

182213515 St/tZn 50x50x3 mm 1500 mm Χαλύβδινο θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot dip galvanized

182213520 St/tZn 50x50x3 mm 2000 mm Χαλύβδινο θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot dip galvanized

182213525 St/tZn 50x50x3 mm 2500 mm Χαλύβδινο θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot dip galvanized

182213530 St/tZn 50x50x3 mm 3000 mm Χαλύβδινο θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot dip galvanized

Ράβδος γειώσεως κυκλικής διατομής Round Earth Electrode

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1&2.

According to EN 50164-1&2.

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ

DIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

482112015 St/tZn ∅20x1500 mm Χαλύβδινο θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot dip galvanized

482112020 St/tZn ∅20x2000 mm Χαλύβδινο θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot dip galvanized

Page 32: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Τίτλος Title

32

Χαλύβδινη, θερμά επιψευδαργυρωμένη, με πάχος επιψευδαργύρωσης 70μm. Συνδέεται με αγωγό γειώσεως με διπλό σφικτήρα.Steel, hot-dip galvanized, zinc coating 70μm. Connected to earthing conductor with double point bonding clamp.

Χάλκινη, συνδέεται με αγωγό γειώσεως με διπλό σφικτήρα (Α) ή φέρει συγκολλημένο με αλουμινοθερμική κόλληση,πολύκλωνο χάλκινο αγωγό 35mm2 μήκους 1m (B).Copper, connected to earthing conductor with double point bonding clamp (Α) or equipped with 1m stranded copper conduc-tor 35mm2, bonded with exothermic process (Β).

Ηλεκτρόδια γειώσεως Earth Electrodes

Πλάκες γειώσεως Earthing Plates

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1&2.

According to EN 50164-1&2.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣDIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗDESCRIPTION

482313550 St/tZn 500x500x3 mm Χαλύβδινη, γαλβανισμένη εν θερμώSteel hot-dip galvanized

482315550 St/tZn 500x500x5 mm Χαλύβδινη, γαλβανισμένη εν θερμώSteel hot-dip galvanized

482313150 St/tZn 1000x500x3 mm Χαλύβδινη, γαλβανισμένη εν θερμώSteel hot-dip galvanized

482315150 St/tZn 1000x500x5 mm Χαλύβδινη, γαλβανισμένη εν θερμώSteel hot-dip galvanized

482313110 St/tZn 1000x1000x3 mm Χαλύβδινη, γαλβανισμένη εν θερμώSteel hot-dip galvanized

482315110 St/tZn 1000x1000x5 mm Χαλύβδινη, γαλβανισμένη εν θερμώSteel hot-dip galvanized

Πλάκες γειώσεως Earthing Plates

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1&2.

According to EN 50164-1&2.

ΚΩΔΙΚΟΣARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟMATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣDIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗDESCRIPTION

482322550 Cu 500x500x2 mm ΧάλκινηCopper

482323550 Cu 500x500x3 mm ΧάλκινηCopper

482325550 Cu 500x500x5 mm ΧάλκινηCopper

482323150 Cu 1000x500x3 mm ΧάλκινηCopper

482325150 Cu 1000x500x5 mm ΧάλκινηCopper

482323110 Cu 1000x1000x3 mm ΧάλκινηCopper

482325110 Cu 1000x1000x5 mm ΧάλκινηCopper

482322550 (35) Cu 500x500x2 mm Χάλκινη με πολύκλωνο χάλκινο αγωγό 35mm2

Copper, with stranded copper conductor 35mm2

482323550 (35) Cu 500x500x3 mm Χάλκινη με πολύκλωνο χάλκινο αγωγό 35mm2

Copper, with stranded copper conductor 35mm2

482325550 (35) Cu 500x500x5 mm Χάλκινη με πολύκλωνο χάλκινο αγωγό 35mm2

Copper, with stranded copper conductor 35mm2

482323150 (35) Cu 1000x500x3 mm Χάλκινη με πολύκλωνο χάλκινο αγωγό 35mm2

Copper, with stranded copper conductor 35mm2

482325150 (35) Cu 1000x500x5 mm Χάλκινη με πολύκλωνο χάλκινο αγωγό 35mm2

Copper, with stranded copper conductor 35mm2

482323110 (35) Cu 1000x1000x3 mm Χάλκινη με πολύκλωνο χάλκινο αγωγό 35mm2

Copper, with stranded copper conductor 35mm2

482325110 (35) Cu 1000x1000x5 mm Χάλκινη με πολύκλωνο χάλκινο αγωγό 35mm2

Copper, with stranded copper conductor 35mm2

Page 33: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Σφικτήρας οπλισμού κατάλληλος για στήριξη αγωγών έως ∅10mm ή ταινιών έως 40x4mm σε οπλισμό σκυροδέματος έως∅24mm, σε θεμελιακή γείωση ή για εγκιβωτισμένους αγωγούς καθόδου.

Clamp for connecting round conductors up to ∅10mm or tape conductors up to 40x4mm to reinforcement concrete bars upto ∅24mm.

Σφικτήρας οπλισμού κατάλληλος για στήριξη ταινιών έως 40x4mm σε οπλισμό σκυροδέματος έως ∅24mm σε θεμελιακήγείωση.

Clamp for connecting tape conductors up to 40x4mm to reinforcement concrete bars up to ∅24mm.

Κατάλληλο για κατακόρυφη τοποθέτηση ταινίας πάχους έως 5mm ή αγωγού γειώσεως ∅10mm μέσα στο έδαφος ή σε μπετόν(σε θεμελιακή γείωση).

Distance holder for vertical installation of tape conductors up to 5mm width, or round conductors up to ∅10mm into theground or concrete (foundation earth electrode).

Τίτλος Title

33

Στηρίγματα αγωγών Conductor Holders

Σφικτήρας οπλισμού Reinforcement Clamp

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1.

According to EN 50164-1.

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ

DIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

484411024 St/tZn 60 x 80 Χαλύβδινος, θερμά επιψευδαργυρωμένος με βίδες θερμά επιψευδαργυρωμένες

Steel, hot-dip galvanized with hot-dip galvanized screws

484410024 St/tZn 60 x 80 Χαλύβδινος, θερμά επιψευδαργυρωμένος με βίδες ηλεκτρολυτικά

επιψευδαργυρωμένες

Steel, hot-dip galvanized with screws electrolytically galvanized

Σφικτήρας οπλισμού Reinforcement Clamp

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1.

According to EN 50164-1.

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ

DIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

184410000 St/tZn Χαλύβδινος, θερμά επιψευδαργυρωμένος, βίδα θερμά επιψευδαργυρωμένη

Steel, hot-dip galvanized, hot-dip galvanized screw

Στήριγμα ταινίας-αγωγού Conductor holder

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1&2.

According to EN 50164-1&2.

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΩΓΩΝ

CONDUCTOR DIM.

ΜΗΚΟΣ

LENGTH

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

182010250 St/tZn ∅10mm

max 40x4mm

250 mm Χαλύβδινος, θερμά επιψευδαργυρωμένος

Steel, hot-dip galvanized

182010400 St/tZn ∅10mm

max 40x4mm

400 mm Χαλύβδινος, θερμά επιψευδαργυρωμένος

Steel, hot-dip galvanized

Page 34: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Κατάλληλος για υπέργειες ή υπόγειες συνδέσεις χάλκινων πολύκλωνων αγωγών γείωσης.

For stranded copper conductor connections, above ground and underground.

Ακροδέκτες τύπου κως πρέσσας για πολύκλωνους χάλκινους αγωγούς.

Cable lugs, compression type, for copper wires.

Τίτλος Title

34

Υλικά γειώσεως Earthing system components

Σφικτήρες γειώσεως Earthing clamps

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΩΓΩΝ

CONDUCTOR DIM.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

184171719 Ms Κράματος χαλκού, με μια βίδα

Copper alloy, with one screw

184171285 Ms Κράματος χαλκού, με μια βίδα

Copper alloy, with one screw

184172719 Ms Κράματος χαλκού, με δύο βίδες

Copper alloy, with two screws

184172285 Ms Κράματος χαλκού, με δύο βίδες

Copper alloy, with two screws

Ακροδέκτες τύπου Κως Cable lugs

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΓΩΓΩ

CONDUCTORS CROSS SECTIONS

ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΟΠΗΣ

HOLE DIAMMETER

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

184181608 Cu/eSn 16 mm2 8 mm

184181610 Cu/eSn 16 mm2 10 mm

184182508 Cu/eSn 25 mm2 8 mm

184182510 Cu/eSn 25 mm2 10 mm

184183508 Cu/eSn 35 mm2 8 mm

184183510 Cu/eSn 35 mm2 10 mm

184185008 Cu/eSn 50 mm2 8 mm

184185010 Cu/eSn 50 mm2 10 mm

184187008 Cu/eSn 70 mm2 8 mm

184187010 Cu/eSn 70 mm2 10 mm

Page 35: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Περιέχει συστατικά που βελτιώνουν την αντίστασης γείωσης και προστατεύουν τον γειωτή από τη διάβρωση.

Improves earthing resistance and protects the earth electrode against corrosion.

Επιτρέπει τον οπτικό έλεγχο της σύνδεσης του αγωγού γείωσης με το γειωτή, τον έλεγχο της σύσφιξης και την πραγματοποίησητων μετρήσεων της αντίστασης γείωσης.

PVC inspection housing for underfloor mounting. It allows the inspection of the connection of the earth conductor to the elec-trode, the tightening of the clamp and the earth resistance measurements.

Τίτλος Title

35

Υλικά γειώσεως Earthing system components

Βελτιωτικό γειώσεως Earthing compound

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΒΑΡΟΣ

WEIGHT

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

182IE0012 12 κιλά

12 kgr

Βελτιωτικό γείωσης

Earthing compound

Φρεάτιο γειώσεως Inspection Housing

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ

DIMMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

182852525 PVC 300 x 300 mm Φρεάτιο γειώσεως

Inspection housing

Page 36: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

36

Page 37: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Μέρος IIΙ: Εξαρτήματα Ισοδυναμικών Συνδέσεων.

Part III: Equipotential bonding system components.

Page 38: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Εξοπλισμένος με: Consisted of:• Πλαστικό κάλυμμα • Plastic cover• Ζυγό ορειχάλκινο επινικελωμένο • Nickel plated copper brass bar• υποδοχές αγωγού 6-25mm2 • 7 conductor terminals 6-25mm2

• 1 υποδοχή αγωγού έως 50mm2 • 1 conductor terminal up to 50mm2

• 1 υποδοχή ταινίας έως 30x3,5 mm • 1 30x3,5mm tape conductor terminal • ή αγωγού ∅8 - 10mm • or ∅8 - 10mm round conductor terminal

Εξοπλισμένος με: Consisted of:• Πλαστικό κάλυμμα Plastic cover• Ζυγό χάλκινο • Copper bar• 6 υποδοχές αγωγού 6-25mm2 • 6 conductor terminals 6-25mm2

• 1 υποδοχή αγωγού έως 50mm2 • 1 conductor terminal up to 50mm2

• 1 υποδοχή ταινίας έως 30x4 mm • 1 30x4mm tape conductor terminal • ή αγωγού ∅8 - 10mm • or ∅8 - 10mm round conductor terminal

Ζυγός Ισοδυναμικών συνδέσεων με οκτώ θέσεις για συνδέσεις αγωγών. Διατίθεται με ανοξείδωτες βίδες.

Equipotential bonding bar for eight connections. With stainless steel screws.

Τίτλος Title

38

Γέφυρες Ισοδυναμικών Συνδέσεων Equipotential bonding bar

Ζυγός Ισοδυναμικών Συνδέσεων Equipotential bonding bar

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1.

According to EN 50164-1.

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ

DIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

182903025 Ms/eNi 170x50x50 Ζυγός Ισοδυναμικών Συνδέσεων, κράματος χαλκού επινικελωμένος

Equipotential bonding bar, copper alloy nickel-plated

Ζυγός Ισοδυναμικών Συνδέσεων Equipotential bonding bar

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1.

According to EN 50164-1.

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ

DIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

182903026 Cu 170x50x50 Ζυγός Ισοδυναμικών Συνδέσεων, χάλκινος

Equipotential bonding bar, copper

Ζυγός Ισοδυναμικών Συνδέσεων Equipotential bonding bar

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1.

According to EN 50164-1.

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ

DIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

482926225 Cu Ζυγός Ισοδυναμικών συνδέσεων χάλκινος 8 αναχωρήσεων

Copper equipotential bar 8 outputs

482906225 Cu/eNi Ζυγός Ισοδυναμικών συνδέσεων χάλκινος επινικελωμένος 8 αναχωρήσεων

Copper nickel-plated equipotential bar 8 outputs

Page 39: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Ζυγός Ισοδυναμικών Συνδέσεων, με στηρίγματα μονωτήρες για επίτοιχη τοποθέτηση. Η σύνδεση των αγωγών γίνεται με βίδεςανοξείδωτες βίδες Μ10.

Equipotential bonding bar with insulator stands. Earth conductors are connected to the bar with stainless steel screws M10.

Τίτλος Title

39

Γέφυρες Ισοδυναμικών Συνδέσεων Equipotential bonding bar

Ζυγός Ισοδυναμικών Συνδέσεων Equipotential bonding bar

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1.

According to EN 50164-1.

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ

DIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

482926233 Cu 230 x 40 x 3 mm Ζυγός Ισοδυναμικών Συνδέσεων 6 αναχωρήσεων με μονωτήρες

Equipotential bonding bar 6 outputs with insulators

482929313 Cu 310 x 40 x 3 mm Ζυγός Ισοδυναμικών Συνδέσεων 9 αναχωρήσεων με μονωτήρες

Equipotential bonding bar 9 outputs with insulators

482921138 Cu 380 x 40 x 3 mm Ζυγός Ισοδυναμικών Συνδέσεων 11 αναχωρήσεων με μονωτήρες

Equipotential bonding bar 11 outputs with insulators

482921444 Cu 440 x 40 x 3 mm Ζυγός Ισοδυναμικών Συνδέσεων 14 αναχωρήσεων με μονωτήρες

Equipotential bonding bar 14 outputs with insulators

Ακροδέκτης γειώσεως Earth Receptable

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1&2.

According to EN 50164-1&2.

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ

DIMENSIONS

ΣΠΕΙΡΩΜΑ

THREAD

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

182730080 SS ∅ 80 mm M12 Ακροδέκτης Γείωσης

Earthing terminal

Page 40: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Κατάλληλο για γεφύρωση σωλήνων έως 6’’. Συνδέεται με στρογγυλό αγωγό με μονό σφικτήρα.For pipes up to 6’’. Connection to round conductor with single point bonding clamp.

Κατάλληλο για γεφύρωση σωλήνων ομβρίων έως ∅120mm. Συνδέεται με τον αγωγό καθόδου με μονό σφικτήρα.For down pipes up to ∅120mm. Connection to down conductor with single point bonding clamp.

Τίτλος Title

40

Περιλαίμια γεφυρώσεως σωλήνων Pipe Collars

Περιλαίμιο γεφυρώσεως σωλήνων ενός σημείου Single Point Pipe collars

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1.

According to EN 50164-1.

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΣΩΛΗΝΑ

∅ PIPE

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

183110012 St/tZn 19 - 23 1/2’’ Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183110034 St/tZn 24 - 30 3/4’’ Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183110001 St/tZn 30 - 38 1’’ Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183110114 St/tZn 38 - 42 1 1/4’ Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183110112 St/tZn 44 - 52 1 1/2’’ Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183110002 St/tZn 58 - 60 2’’ Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183111212 St/tZn 73 - 77 2 1/2’’ Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183111003 St/tZn 80 - 84 3’’ Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183111312 St/tZn 3 1/2’’ Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183111004 St/tZn 4’’ Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183111005 St/tZn 5’’ Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183111006 St/tZn 6’’ Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

Περιλαίμια γεφυρώσεως σωλήνων ομβρίων Down Pipe clamps

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1&2.

According to EN 50164-1&2.

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΣΩΛΗΝΑ

∅ PIPE

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

183111080 St/tZn 80 mm Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183111090 St/tZn 90 mm Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183111100 St/tZn 100 mm Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183111110 St/tZn 110 mm Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183111120 St/tZn 120 mm Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

Page 41: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Κατάλληλο για γεφύρωση σωλήνων έως 6’’. Συνδέεται με στρογγυλό αγωγό με μονό σφικτήρα.

For pipes up to 6’’. Connection to round conductor with double point single clamp.

Τίτλος Title

41

Περιλαίμια γεφυρώσεως σωλήνων Pipe Collars

Περιλαίμιο γεφυρώσεως σωλήνων δύο σημείων Double Point Pipe Collars

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1.

According to EN 50164-1.

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΣΩΛΗΝΑ

∅ PIPE

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

183112012 St/tZn 19 - 23 1/2’’ Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183112034 St/tZn 24 - 30 3/4’’ Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183112001 St/tZn 30 - 38 1’’ Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183112114 St/tZn 38 - 42 1 1/4’’ Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183112112 St/tZn 44 - 52 1 1/2’’ Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183112002 St/tZn 58 - 60 2’’ Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183112212 St/tZn 73 - 77 2 1/2’’ Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183112003 St/tZn 80 - 84 3’’ Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183112312 St/tZn 3 1/2’’ Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183112004 St/tZn 4’’ Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183112005 St/tZn 5’’ Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

183112006 St/tZn 6’’ Χαλύβδινο, επιψευδαργυρωμένο εν θερμώSteel, hot-dip galvanized

Page 42: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Τίτλος Title

42

Κολάρα γεφυρώσεως σωλήνων

Κολάρα γεφυρώσεως σωλήνων

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1&2.

According to EN 50164-1&2.

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΣΩΛΗΝΑ

∅ PIPE

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

183738112 St/tZn 3/8 1 1/2’’ Χαλύβδινο, θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot-dip galvanized

183738006 St/tZn 3/8 6’’ Χαλύβδινο, θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot-dip galvanized

Ακροδέκτης γεφύρωσης

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1&2.

According to EN 50164-1&2.

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ

DIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

184711181 St/tZn ∅ 8-10 / 8-10 mm Χαλύβδινος, θερμά επιψευδαργυρωμένος

Steel, hot-dip galvanized

184721181 Cu ∅ 8-10 / 8-10 mm Χάλκινος

Copper

Ακροδέκτης γεφύρωσης

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1&2.

According to EN 50164-1&2.

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ

DIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

484000000 St/tZn ∅ 8-10 / 8-10 mm Χαλύβδινο, θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot-dip galvanized

Επαφή INOX

Σύμφωνα με το Πρότυπο ΕΛΟΤ ΕΝ 50164-1&2.

According to EN 50164-1&2.

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ

DIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

184000014 SS ∅ 8-10 / 8-10 mm Επαφή ΙΝΟΧ με τρύπες ∅ 14 mm

INOX touch

Page 43: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια
Page 44: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια
Page 45: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Μέρος IV: Εργαλεία και βοηθητικά εξαρτήματα.

Part IV: Tools and Accessories.

Page 46: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Ταινία για αντιδιαβρωτική προστασία υπογείων ή υπέργειων ενώσεων.

PVC tape for protection of underground or above ground connections against corrosion.

Κατάλληλο για ευθυγράμμιση στρογγυλών αγωγών ή ταινιών.

Tool for straightening or angling round or tape conductors.

Τίτλος Title

46

Εργαλεία και βοηθητικά εξαρτήματα Tools and accessories

Διμεταλλικό Φύλλο Cup-Al

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ

DIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

180305605 Cup - Al 500 x 60 x 0,5 mm Διμεταλλική ταινία

Ισιωτήρας αγωγών-ταινιών Straightening tool

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ

DIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

480812740 St/tZn Χαλύβδινο, θερμά επιψευδαργυρωμένο

Steel, hot-dip galvanized

Αντιδιαβρωτική Ταινία Anticorrosive Tape

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ

DIMENSIONS

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

180955005 PVC Αντιδιαβρωτική ταινία

Corrosion protection tape

Ξυλόβιδα με σπείρωμα Wood Screw with threaded head

ΚΩΔΙΚΟΣ

ARTICLE Νο

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΣΠΕΙΡΩΜΑ

THREAD

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

DESCRIPTION

186505706 St/eZn M6 Χαλύβδινο, ηλεκτρολυτικά επιψευδαργυρωμένο

Steel, electrolytically galvanized

186505708 St/eZn M8 Χαλύβδινο, ηλεκτρολυτικά επιψευδαργυρωμένο

Steel, electrolytically galvanized

Page 47: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Εργαλεία και βοηθητικά εξαρτήματα Tools and accessories

47

Όργανο Μέτρησης Αντίστασης Γείωσης

και Ειδικής Αντίστασης Εδάφους MRU-101

Earth Resistance

and Resistivity Meters MRU-101

MRU-101

Το MRU-101 είναι φορητό όργανο μέτρησης της αντίστασης γείωσης και

της ειδικής αντίστασης του εδάφους (Μέθοδος Wenner’s). Πραγματοποιεί

μετρήσεις με τις μεθόδους των 2, 3 ή 4 πόλων . Τροφοδοτείται με

μπαταρίες Ni-MH ή τύπου C. Μπορεί να πραγματοποιεί απλοποιημένου

τύπου μετρήσεις με τη χρήση Μ/Σ ρεύματος. Οι μετρήσεις αποθηκεύονται

στη μνήμη του οργάνου.

The MRU-101 is portable meter for the earth resistance and earth resistiv-

ity measurement (Wenner’s method). The instruments can measure resist-

ance using 2, 3 or 4 poles method. The meters can be powered from Ni-

MH batteries or standard C size batteries. Measurements can be simplified

using current clamps and the test results can be stored in the internal

memory.

ΙΔΙΟΤΗΤΕΣ FEATURES

Μέτρηση αντίστασης γείωσης με τη μέθοδο των τριών ή

τεσσάρων πόλων

Earth resistance measurement using three -and four- pole

method

Μέτρηση ειδικής αντίστασης εδάφους Soil resistivity measurement with the possibility to set

the distance between probes

Αυτόματος υπολογισμός και εμφάνιση της τιμής αντίστασης

σε Ωm

Automatic calculation and displaying the resistivity in Ωm

Μέθοδοι μέτρησης δύο και τεσσάρων πόλων Two –and four- pole method of metallic resistance measure-

ment

Δυνατότητα πολλαπλών μετρήσεων χωρίς αποσύνδεση του

ηλεκτροδίου γείωσης

Multiple earth resistance measurement without disconnecting

the earth ground rod

Μέτρηση τάσεων παρεμβολών DC + AC Noise voltage measurement DC + AC

Αυτόματη διακοπή της μέτρησης όταν ανιχνευθούν τάσεις

παρεμβολής που επηρεάζουν τη μέτρηση

Automatic termination of the resistance measurement while the

disturbances are too high

Υπολογισμός της αντίστασης του βοηθητικού ηλεκτροδίου

πριν τη μέτρηση ώστε να εξασφαλισθεί η απαιτούμενη

ακρίβεια

Measurement of test probe resistance before the measurement

to provide proper measurement accuracy

Μνήμη για αποθήκευση αποτελεσμάτων 300 μετρήσεων Memory of 300 test results

Serial computer interface RS-232 Serial computer interface RS-232

Τροφοδοσία με μπαταρίες Ni-MH ή τύπου C Powered from Ni-MH batteries or standard C size batteries

Αυτορυθμιζόμενο Auto ranging

AUTO-OFF AUTO-OFF

Κωδικός / Article 181000101

Page 48: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια
Page 49: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Μέρος V: Διατάξεις Προστασίας από Κρουστικές Υπερτάσεις.

Part V: Surge Protection Devices.

Page 50: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

HS 50 – 50Μονοπολικός απαγωγός, τύπου spark gap (σπινθηριστή) ερμητικά σφραγισμένος, με

ικανότητα εξάλειψης υψηλών τιμών “ακόλουθων” ρευμάτων. Κατάλληλος για

τοποθέτηση στον κύριο ηλεκτρικό πίνακα επί ράγας DIN 35mm, στα όρια των ζωνών

LPZO A(B) – 1 σύμφωνα με τα πρότυπα IEC 1312-1 και EN 62305. Συνδέεται μεταξύ

αγωγών φάσεων και ουδέτερου (L/N), αγωγών φάσεων και γείωσης (L/PE), αγωγών

ουδέτερου και γείωσης (Ν/PE).

Lightning arrester, constructed as an encapsulated multiple cellular carbon spark gap,

with high values of self-extinguished follow currents. It is intended for applications in

unmeasured parts of electrical installation, within the Lightning Protection Zones

Concept of the boundaries of LPZO AB-1, according to IEC 1312-1 and IEC 62305. It is

designed for the protection of phase bus bars of Low Voltage supply system (L/N),

(L/PE) and (L/PEN).

1. HS 50-50 1. HS 50-502. Ζυγός Κύριων Ισοδυναμικών Συνδέσεων 2. Main equipotential bonding bar

3a, 3b. Αγωγοί γείωσης 3a, 3b. Earthing wires

F1. Προτεταγμένη ασφάλεια δικτύου F1. Main back up fuse of main service

F2. Συνιστώμενη τηκτή ασφάλεια, μόνο όταν F1 > 315 A, gL/gG F2. Recommended back-up fuse, only if F1 > 315 gL/gG

RA. Γείωση κατανάλωσης, RB: Γείωση ουδετέρου κόμβου Μ/Σ δικτύου RA. Equipment grounding, RB: System grounding

Απαγωγοί κεραυνικών ρευμάτων Lightning Current Arresters

50

Test class σύμφωνα με τα IEC 61643-1

και EN 61643-11

Test class according to IEC 61643-1 and EN

61643-11

I/T1

Σύνδεση μεταξύ πόλων Modes of protection L/N, L/PE, L/PEN

Ονομαστική Τάση Συστήματος Nominal Voltage UN 230V/ 50 (60) Hz

Μέγιστη συνεχής τάση λειτουργίας Maximum Continuous Operating Voltage UC 255V/ 50 (60) Hz

Αντίσταση Μόνωσης Insulation Resistance Ri >100MΩ

Ιmax 10/350 Maximum Lightning Impulse Current 10/350 Iimax 50kA

- Φορτίο -Charge Q 25As

- Ειδική Ενέργεια -Specific Energy W/R 600 kJ/Ω

Ιmax 8/20 Maximum discharge current 8/20 Imax 120 kA

Τάση Προστασίας Voltage protection level at Iimp Up < 1,3 kV

Ικανότητα διακοπής ακόλουθου ρεύματος Follow current interrupting rate at Uc Ifi 25 KArms

Χρόνος Απόκρισης Response time tA < 100 ns

Προστασία με τηκτή ασφάλεια Recommended back up fuse 315 A gL/gG

Θερμοκρασίες λειτουργίας Operating temperature range θ -40 °C to +80 °C

Διατομή αγωγών σύνδεσης Cross-section of the connected conductors 50 mm2 (solid conductor)

35 mm2 (flexible conductor)

Βαθμός Προστασίας περιβλήματος Protection type IP 20

Στήριξη Mounting on DIN rail 35 mm

Υλικό περιβλήματος Housing material Slovamid 6FRC2

Χρώμα Colour blue

Βάρος Weight < 225 gr

Κωδικός Article Number 181010090

Page 51: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

HS 100 Μονοπολικός απαγωγός κατάλληλος για τοποθέτηση στον κύριο ηλεκτρικό πίνακα επί

ράγας DIN 35mm, στα όρια των ζωνών LPZO A(B) – 1 σύμφωνα με τα πρότυπα IEC

1312-1 και EN 62305. Απαγωγός ο οποίος βασίζεται στην spark gap τεχνολογία

(σπινθηριστή) για πολύ μεγάλα κεραυνικά ρεύματα. Κατάλληλος για όλα τα δίκτυα TN-

S, TN-C, TT και IT. Συνδέεται μεταξύ αγωγών ουδέτερου και γείωσης (Ν/PE).

Lightning arrester, construction based on spark gap technology, for max lightning

impulse current Iimp=100kA (10/350). It is recommended for use in the Lightning

Protection Zones Concept, at the boundaries of LPZO A(B) – 1, according to IEC 1312-

1 and IEC 62305, in Low Voltage power supply systems TNS, TT and IT. It is intended

for the equipotential bonding between N and PE.

Απαγωγοί κεραυνικών ρευμάτων Lightning Current Arresters

51

Test class σύμφωνα με τα IEC 61643-1

και EN 61643-11

Test class according to IEC 61643-1 and EN

61643-11

I/T1

Σύνδεση μεταξύ πόλων Modes of protection N/PE

Ονομαστική Τάση Συστήματος Nominal Voltage UN 230V/ 50 (60) Hz

Μέγιστη συνεχής τάση λειτουργίας Maximum Continuous Operating Voltage UC 255V/ 50 (60) Hz

Αντίσταση Μόνωσης Insulation Resistance Ri >1000MΩ

Ιmax 10/350 Maximum Lightning Impulse Current (10/350) Iimax 100kA

- Φορτίο -Charge Q 50As

- Ειδική Ενέργεια -Specific Energy W/R 2500 kJ/Ω

Imax 8/20 Maximum discharge current (8/20) Imax 150 kA

In 8/20 Nominal discharge current (8/20) In 75 kA

Τάση Προστασίας στο Ιimp Voltage protection level at Iimp Up < 2 kV

Lightning impulse sparkover voltage 1,2/50μs < 1,5 kV

Ικανότητα διακοπής ακόλουθου ρεύματος Follow current interrupting rating at Uc Ifi 100 Arms

Χρόνος Απόκρισης Response time tA < 100 ns

Θερμοκρασίες λειτουργίας Operating temperature range θ -40 °C to +80 °C

Διατομή αγωγών σύνδεσης Cross-section of the connected conductors 50 mm2 (solid conductor)

25 mm2 (flexible conductor)

Βαθμός Προστασίας περιβλήματος Protection type IP 20

Στήριξη Mounting on DIN rail 35 mm

Υλικό περιβλήματος Housing material Slovamid 6FRC2

Χρώμα Colour blue

Βάρος Weight < 230 gr

Κωδικός Article Number 181010100

Page 52: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

SPU1 (DS),SPU3 (DS)Απαγωγοί, class II, για προστασία μονοφασικών ή τριφασικών δικτύων χαμηλής τάσης.

Τοποθετούνται στα όρια των ζωνών LPZOB – 1 σύμφωνα με τα πρότυπα IEC 1312-1 και

EN 62305. Αποτελούνται από απαγωγούς τύπου varistor για την προστασία των

φάσεων και ένα απαγωγό μεγάλης ισχύος, τύπου σπινθηριστή ευγενούς αερίου, για την

προστασία του ουδετέρου. Είναι κατάλληλοι για τοποθέτηση σε δίκτυα ΤΝ-S και ΤΤ. Τα

τμήματα των varistor είναι εφοδιασμένα με διάταξη απομόνωσης τους και διάταξη

μηχανικής ένδειξης, σε περίπτωση καταστροφής τους. Τα τύπου DS φέρουν επιπλέον

και βοηθητικές επαφές τηλεένδειξης της κατάστασης τους.

Surge Protection Devices class II, for protection of single-phase or three-phase L.V.

systems. They are recommended for use in the Lightning Protection Zones Concept, at

the boundaries of LPZO B – 1, according to IEC 1312-1 and IEC 62305. There are varis-

tors for protection of phase conductors and a high power gas discharge tube intended

for protection of protective conductor in TN-S and TT systems. All varistor sectors are

equipped with internal disconnectors which are activated if varistors fail. Failure indica-

tion is mechanical and remote monitoring (by potential free switching contacts DS)

Απαγωγοί κεραυνικών ρευμάτων Lightning Current Arresters

52

SPU1-240 (DS) SPU3-240 (DS)

Test class σύμφωνα με τα IEC 61643-1

και EΝ 61643-11

Test class according to IEC 61643-1 and

EΝ 61643-11

II/T2

Ονομαστική Τάση Συστήματος Nominal Voltage AC 50 (60) Hz UN 240V 3X416/240V

Μέγιστη συνεχής τάση λειτουργίας Max. Continuous Operating Voltage

50(60)Hz

UC L/N

N/PE

282V

255V

3X500/282V

255V

Iimax 10/350Maximum Lightning Impulse Current

(10/350)

Iimax L/N

N/PE

3kA

20 kA

-Φορτίο -Charge Q L/N

N/PE

1,5As

10 As

-Ειδική Ενέργεια -Specific Energy W/R L/N

N/PE

2,3 kJ/Ω

100kJ/Ω

Imax 8/20 Maximum discharge current (8/20) Imax L/N 40 kA

In 8/20 Nominal discharge current (8/20) In L/N 20 kA

Voltage protection level at In Up L/N < 1,3 kV

Τάση Προστασίας Voltage protection level at Iimp Up N/PE < 1,3 kV

DC sparkover voltage N/PE 500V + -10%

Ικανότητα διακοπής ακόλουθου ρεύματος Follow current interrupting rate at Uc Ifi N/PE < 100Arms

Χρόνος Απόκρισης Response time tA L/N

N/PE

< 25 ns

< 100 ns

Προστασία με τηκτή ασφάλεια Recommended back up fuse 160 A gL/gG

Short circuit withstand capacity at max.

backup fuse

Ip 60kArms

Θερμοκρασίες λειτουργίας Operating temperature range θ -40 °C to +80 °C

Διατομή αγωγών σύνδεσης Cross-section of the connected conduc-

tors

25 mm2 (solid conductor)

16 mm2 (flexible conductor)

Βαθμός Προστασίας περιβλήματος Protection type IP 20

Στήριξη Mounting on DIN rail 35 mm

Υλικό περιβλήματος Housing material Slovamid 6FRC2

Χρόνος ζωής Life time Min. 100.000 hrs

Βάρος Weight 172 gr 380 gr

Κωδικός Article Number181024034

181024033

181024130

181024030

Page 53: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

SPUΜ1 (DS),SPUΜ3 (DS)Απαγωγοί class II, αποσπώμενου (βυσματούμενου) τύπου. Αφαιρούνται από τη βάση

τους δίχως να απαιτείται αποσύνδεσή τους από την ηλεκτρική εγκατάσταση. Είναι

κατάλληλοι για προστασία μονοφασικών ή τριφασικών δικτύων χαμηλής τάσης.

Τοποθετούνται στα όρια των ζωνών LPZOB – 1 σύμφωνα με τα πρότυπα IEC 1312-1 και

EN 62305. Αποτελούνται από απαγωγούς τύπου varistor για την προστασία των

φάσεων και ένα απαγωγό μεγάλης ισχύος, τύπου σπινθηριστή ευγενούς αερίου, για την

προστασία του ουδετέρου. Είναι κατάλληλοι για τοποθέτηση σε δίκτυα ΤΝ-S και ΤΤ. Τα

τμήματα των varistor είναι εφοδιασμένα με διάταξη απομόνωσης τους και διάταξη

μηχανικής ένδειξης, σε περίπτωση καταστροφής τους. Τα τύπου DS φέρουν επιπλέον

και βοηθητικές επαφές τηλεένδειξης της κατάστασης τους.

Surge Protection Devices class II, consisted of pluggable modules. These modules can

be exchanged without disconnection from power supply. Suitable for protection of sin-

gle-phase or three-phase L.V. systems. They are recommended for use in the Lightning

Protection Zones Concept, at the boundaries of LPZO B – 1, according to IEC 1312-1

and IEC 62305. There are varistors for protection of phase conductors and a high power

gas discharge tube intended for protection of protective conductor in TN-S and TT sys-

tems. All varistor sectors are equipped with internal disconnectors which are activated

if varistors fail. Failure indication is mechanical and remote monitoring (by potential free

switching contacts DS)

Απαγωγοί κεραυνικών ρευμάτων Lightning Current Arresters

53

SPUΜ1-240 (DS) SPUΜ3-240 (DS)

Test class σύμφωνα με τα IEC 61643-

1 και EN 61643-11

Test class according to IEC 61643-1 and

EN 61643-11

II/T2

Ονομαστική Τάση Συστήματος Nominal Voltage AC 50 (60) Hz UN 240V 3X416/240V

Μέγιστη συνεχής τάση λειτουργίας Max. Continuous Operating Voltage

50(60)Hz

UC L/N

N/PE

282V

255V

3X500/282V

255V

Iimax 10/350Maximum Lightning Impulse Current

(10/350)

Iimax L/N

N/PE

3kA

15kA

-Φορτίο -Charge Q L/N

N/PE

1,5As

7,5As

-Ειδική Ενέργεια -Specific Energy W/R L/N

N/PE

2,3kJ/Ω

50kJ/Ω

Imax 8/20 Maximum discharge current (8/20) Imax L/N 40 kA

In 8/20 Nominal discharge current (8/20) In L/N 20 kA

Voltage protection level at In Up L/N < 1,3 kV

Τάση Προστασίας Voltage protection level at Iimp Up N/PE < 1,3 kV

DC sparkover voltage N/PE 500V + -10%

Ικανότητα διακοπής ακόλουθου

ρεύματοςFollow current interrupting rate at Uc Ifi N/PE <100Arms

Χρόνος Απόκρισης Response time tA L/N

N/PE

< 25 ns

<100 ns

Προστασία με τηκτή ασφάλεια Recommended back up fuse 160 A gL/gG

Short circuit withstand capacity at max.

backup fuse

Ip 60kArms

Θερμοκρασίες λειτουργίας Operating temperature range θ -40 °C to +80 °C

Διατομή αγωγών σύνδεσης Cross-section of the connected conductors 25 mm2 (solid conductor)

16 mm2 (flexible conductor)

Βαθμός Προστασίας περιβλήματος Protection type IP 20

Στήριξη Mounting on DIN rail 35 mm

Υλικό περιβλήματος Housing material Slovamid 6FRC2

Χρόνος ζωής Life time Min. 100.000 hrs

Βάρος Weight 172 gr 380 gr

Κωδικός Article Number 181024333 181024230

181024233 181024240

Page 54: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

PIII, PIII (DS)Απαγωγός, class II, για δευτερεύουσα προστασία μονοφασικών δικτύων χαμηλής

τάσης. Συνδέονται στους υποπίνακες της ηλεκτρικής εγκατάστασης. Τοποθετούνται στα

όρια των ζωνών LPZOB – 1 σύμφωνα με τα πρότυπα IEC 1312-1 και EN 62305.

Αποτελούνται από απαγωγούς τύπου varistor ZnO. Είναι κατάλληλοι για τοποθέτηση σε

δίκτυα TN-C,ΤΝ-S, TT και IΤ. Είναι εφοδιασμένοι με διάταξη μηχανικής ένδειξης, σε

περίπτωση καταστροφής τους. Τα τύπου DS φέρουν επιπλέον και βοηθητικές επαφές

τηλεένδειξης της κατάστασης τους.

Surge Protection Devices class II, for protection of single-phase L.V. systems. Suitable

to be connected into secondary switchboards. They are recommended for use in the

Lightning Protection Zones Concept, at the boundaries of LPZOB – 1, according to IEC

1312-1 and IEC 62305. They are consisted of ZnO varistors. They are intended for pro-

tection in TN-C, TN-S, TT and IT systems. They are equipped with mechanical failure

indication and remote monitoring (by potential free switching contacts DS)

Απαγωγοί κεραυνικών ρευμάτων Lightning Current Arresters

54

PIII 230

PIII 230 (DS)

Test class σύμφωνα με τα IEC 61643-1

και EΝ 61643-11

Test class according to IEC 61643-1 and EΝ 61643-11 II/T2

Ονομαστική Τάση Συστήματος Nominal Voltage AC 50 (60) Hz UN 230 V

Μέγιστη συνεχής τάση λειτουργίας Max. Continuous Operating Voltage 50(60)Hz UC 275 V

Imax 8/20 Maximum discharge current (8/20) Imax 40 kA

In 8/20 Nominal discharge current (8/20) In 20 kA

Τάση Προστασίας Voltage protection level at In Up < 1,3 kV

Χρόνος Απόκρισης Response time tA < 25 ns

Προστασία με τηκτή ασφάλεια Recommended back up fuse 160 A gL/gG

Short circuit withstand capacity at max.backup fuse Ip 60kArms

Θερμοκρασίες λειτουργίας Operating temperature range θ -40 °C to +80 °C

Διατομή αγωγών σύνδεσης Cross-section of the connected conductors 6-25 mm2 (solid conductor)

6-16 mm2 (flexible conductor)

Βαθμός Προστασίας περιβλήματος Protection type IP 20

Στήριξη Mounting on DIN rail 35 mm

Υλικό περιβλήματος Housing material Slovamid 6FRC2

Χρόνος ζωής Life time Min. 100.000 hrs

Βάρος Weight 98 gr

Κωδικός Article Number PIII 230

PIII 230 (DS)

181024001

181024020

Page 55: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

PIIIM, PIIIM (DS)Απαγωγοί class II, αποσπώμενου (βυσματούμενου) τύπου. Αφαιρούνται από τη βάση

τους δίχως να απαιτείται αποσύνδεσή τους από την ηλεκτρική εγκατάσταση. Κατάλληλοι

για δευτερεύουσα προστασία μονοφασικών δικτύων χαμηλής τάσης. Συνδέονται στους

υποπίνακες της ηλεκτρικής εγκατάστασης. Τοποθετούνται στα όρια των ζωνών LPZOB

– 1 σύμφωνα με τα πρότυπα IEC 1312-1 και EN 62305. Αποτελούνται από απαγωγούς

τύπου varistor ZnO. Είναι κατάλληλοι για τοποθέτηση σε δίκτυα TN-C,ΤΝ-S, TT και IΤ.

Είναι εφοδιασμένοι με διάταξη μηχανικής ένδειξης, σε περίπτωση καταστροφής τους. Τα

τύπου DS φέρουν επιπλέον και βοηθητικές επαφές τηλεένδειξης της κατάστασης τους.

Surge Protection Devices class II, for protection of single-phase L.V. systems, consist-

ed of pluggable modules. These modules can be exchanged without disconnection from

power supply. Suitable to be connected into secondary switchboards. They are recom-

mended for use in the Lightning Protection Zones Concept, at the boundaries of LPZOB

– 1, according to IEC 1312-1 and IEC 62305. They are consisted of ZnO varistors. They

are intended for protection in TN-C, TN-S, TT and IT systems. They are equipped with

mechanical failure indication and remote monitoring (by potential free switching con-

tacts DS)

Απαγωγοί κεραυνικών ρευμάτων Lightning Current Arresters

55

PIIIM 230

PIIIM 230 (DS)

Test class σύμφωνα με τα IEC 61643-1

και EΝ 61643-11

Test class according to IEC 61643-1 and EΝ 61643-11 II/T2

Ονομαστική Τάση Συστήματος Nominal Voltage AC 50 (60) Hz UN 230 V

Μέγιστη συνεχής τάση λειτουργίας Max. Continuous Operating Voltage 50(60)Hz UC 275 V

Imax 8/20 Maximum discharge current (8/20) Imax 40 kA

In 8/20 Nominal discharge current (8/20) In 20 kA

Τάση Προστασίας Voltage protection level at In Up < 1,3 kV

Χρόνος Απόκρισης Response time tA < 25 ns

Προστασία με τηκτή ασφάλεια Recommended back up fuse 160 A gL/gG

Short circuit withstand capacity at max.backup fuse Ip 60kArms

Θερμοκρασίες λειτουργίας Operating temperature range θ -40 °C to + 80 °C

Διατομή αγωγών σύνδεσης Cross-section of the connected conductors 6-25 mm2 (solid conductor)

6-16 mm2 (flexible conductor)

Βαθμός Προστασίας περιβλήματος Protection type IP 20

Στήριξη Mounting on DIN rail 35 mm

Υλικό περιβλήματος Housing material Slovamid 6FRC2

Χρόνος ζωής Life time Min. 100.000 hrs

Βάρος Weight 98 gr

Κωδικός Article Number PIII 230

PIII 230 (DS)

181024054

181024055

Page 56: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

B20Απαγωγός, class II, για δευτερεύουσα προστασία μονοφασικών δικτύων χαμηλής

τάσης. Συνδέονται στους υποπίνακες της ηλεκτρικής εγκατάστασης. Περιέχει

σπινθηριστή ευγενούς αερίου για κεραυνικό ρεύμα max Ιimp=20 kA (10/350).

Τοποθετούνται στα όρια των ζωνών LPZOB – 1 σύμφωνα με τα πρότυπα IEC 1312-1 και

EN 62305. Είναι κατάλληλοι για τοποθέτηση σε δίκτυα ΤΝ-S, TT και IΤ.

Surge Protection Devices class II, for protection of single-phase L.V. systems. Suitable

to be connected into secondary switchboards. It contains a high power gas discharge

tube rated for max lightning impulse current Iimp=20kA (10/350). Recommended for use

in the Lightning Protection Zones Concept, at the boundaries of LPZOB – 1, according

to IEC 1312-1 and IEC 62305. They are intended for protection in TN-S, TT and IT sys-

tems.

Απαγωγοί κεραυνικών ρευμάτων Lightning Current Arresters

56

B20

Test class σύμφωνα με τα IEC 61643-1

και EΝ 61643-11

Test class according to IEC 61643-1 and EΝ 61643-11 II/T2

Ονομαστική Τάση Συστήματος Nominal Voltage AC 50 (60) Hz UN 230V

Μέγιστη συνεχής τάση λειτουργίας Max. Continuous Operating Voltage 50(60)Hz UC 255V

Insulation Resistance Ri > 1000MΩ

Iimp 10/350 Max. lightning impulse current (10/350) Iimp 20kA

-Φορτίο - charge Q 10As

-Ειδική Ενέργεια - specific energy W/R 100kJ/Ω

Imax 8/20 Maximum discharge current (8/20) Imax 50 kA

In 8/20 Nominal discharge current (8/20) In 20 kA

Τάση Προστασίας Voltage protection level at Iimp Up < 1,3 kV

Lightning impulse sparkover voltage 1,2/50μs < 1,5kV

Follow current interrupting rating at Uc Ifi 100 Arms

Χρόνος Απόκρισης Response time tA <100 ns

Θερμοκρασίες λειτουργίας Operating temperature range θ -40 °C to + 80 °C

Διατομή αγωγών σύνδεσης Cross-section of the connected conductors 10 mm2 (flexible conductor)

Βαθμός Προστασίας περιβλήματος Protection type IP 20

Στήριξη Mounting on DIN rail 35 mm

Υλικό περιβλήματος Housing material Slovamid 6FRC2

Χρόνος ζωής Life time min. 100.000 hrs

Βάρος Weight 84 gr

Κωδικός Article Number Β20 181030022

Page 57: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

PI-K16, PI-K16 (DS)Συνδυασμός απαγωγού και φίλτρου. Κατάλληλο για τη προστασία ηλεκτρονικών

δικτύων 230V από κρουστικές υπερτάσεις και διαταραχές υψηλών συχνοτήτων της

τάσης του δικτύου. Τοποθετείται επί ράγας DIN 35mm και είναι κατάλληλος για

ρεύματα 8, 16, 25, 32Α, σύμφωνα με τα πρότυπα IEC 61643-1 και EN 61643 – 11

(απαγωγοί class III) ως προστασία τρίτης βαθμίδος. Ο απαγωγός φέρει varistor

ικανότητας διέλευσης Ιmax (8/20) = 8kA και πολύ μικρού χρόνου απόκρισης tr <

25ns, ενώ φέρει επίσης πηνίο με πολύ υψηλή διαπερατότητα μ > 80 000.

Κατασκευάζονται για διάφορες τάσεις δικτύου όπως 6, 12, 24, 48, 60, 80, 110, 120,

130, 160, 230 V, καθώς επίσης μεγαλύτερων ρευμάτων, τριφασικών δικτύων κ.λ.π.

Ο τύπος PI-Κ φέρει ένδειξη καλής λειτουργίας (πράσινο led). Ο τύπος PI-K (DS)

φέρει αντιστάσεις που αντιδρούν όταν η θερμοκρασία των varistors ξεπεράσει τους

120°C. Οποιαδήποτε αντίσταση και αν αντιδράσει προκαλεί την ταυτόχρονη αλλαγή

κατάστασης της μη ενεργής βοηθητικής επαφής για τηλεένδειξη.

Two-stage, single-phase surge protection devices with a high frequency filter. They are designed for protection of electronic

appliances in LV supply systems against impulse surge and high frequency disturbance. The filters are constructed for mount-

ing on DIN rail 35 mm for nominal currents 8,16, 25,32 A, according to IEC 61643-1 and IEC 61643-11, (arrester class III—3rd

stage protection). They are equipped with special varistors with discharge ability Imax = 8kA (8/20), response time tA< 25ns

and a special core with high permeability μ>80 000. They are produced for UN= 6, 12, 24, 48, 60, 80, 110, 120, 130, 160 and

230V (AC/DC). Types PI-Κ are fitted with a green led diode, which signalizes the right functioning. Types PI-Κ DS indicate the

failure by target disconnection of mechanical thermal fuses, which react to varistors (non-linear elements) overheating above

120 °C. If any of the two fitted thermal fuses reacts, the remote controlling potential-free contact FAILURE is disconnected at

the same time.

Απαγωγοί κεραυνικών ρευμάτων Lightning Current Arresters

57

PI-K16

PI-K16 (DS)

Test class σύμφωνα με τα IEC 61643-1

και EΝ 61643-11

Test class according to IEC 61643-1 and EΝ 61643-11 III/T3

Ονομαστική Τάση Συστήματος Nominal Voltage AC 50 (60) Hz UN 230 V

Μέγιστη συνεχής τάση λειτουργίας Max. Continuous Operating Voltage 50(60)Hz UC 275 V

Ονομαστικό ρεύμα λειτουργίας Nominal current IN 16 A

Ρεύμα συνεχούς λειτουργίας Continuous Operating Current IC 2 mΑ

Μέγιστο ρεύμα 8/20 Max Discharge Current (8/20) Imax(8/20)3kA (L/N, L/PE)

5 kA (N/PE)

Τάση ανοιχτού κυκλώματος σε 1,2/50 Uoc6kV (L/PE, L/N)

10 kV (N/PE)

Τάση Προστασίας Voltage protection level at Imax UpL/PE < 1,5 kV

L/N<850 V

Χρόνος Απόκρισης Response time tA < 25 ns (L1/N)

< 100 ns (L/PE, N/PE)

Προστασία με τηκτή ασφάλεια Recommended back up fuse 16 A gL/gG

Θερμοκρασίες λειτουργίας Operating temperature range θ -40 °C to + 55 °C

Διατομή αγωγών σύνδεσης Cross-section of the connected conductors 4 - 6 mm2

Βαθμός Προστασίας περιβλήματος Protection type IP 20

Στήριξη Mounting on DIN rail 35 mm

Υλικό περιβλήματος Housing material Slovamid 6FRC2

Ασύμμετρη εξασθένηση του φίλτρου

στο εύρος από 0,15 – 30Mz

Asymmetrical attenuation of filter (band-stop filter)

0,15 to 30 MHz

Min 80dB στα 4MHZ

Min 40dB από 0,15–30MHz

Χαρακτηριστικά φίλτρου Cx / Cy / L Filter constants 220nF / 22nF / 1,8mH

Απώλεια ισχύος σε 20°C Power loss at winding temperature 20°C < 3,5 W

Χρόνος ζωής Life time Min. 100.000 hrs

Βάρος Weight 166/235 gr

Κωδικός Article Number 181030004

181030027

Page 58: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

PROTECTOR F

PROTECTOR F/TEL

PROTECTOR F/TVΑπαγωγός τύπου ρευματολήπτη schuko, class III σύμφωνα με τα πρότυπα IEC

61643-1 και EN 61643-1. Περιέχει Varistors εφοδιασμένα με διάταξη απόζευξης,

σπινθηριστή ευγενούς αερίου και προστασία για τα παιδιά. Φέρει δύο ενδείξεις:

• κόκκινο led ότι είναι σε λειτουργία

• πράσινο led βρίσκεται σε κατάσταση καλής λειτουργίαςΕνδείκνυται για την προστασία υπολογιστών, τηλεοράσεων, video, fax κ.λ.π

από τη πλευρά της τροφοδοσίας των 230V.

Surge Protection Devices class ΙII, according to IEC 61643-1 and EN 61643-1.

It is equipped with varistors, with thermal disconnecter, gas discharge tubes and

children protection. It has two different indication LEDs:

• red LED indicates power status

• green LED indicates right function

PROTECTOR F/TEL: προστατεύει επιπλέον και τηλεφωνικές γραμμές - protects telephone signals

PROTECTOR F/TV: προστατεύει επιπλέον προστασία για τηλεόραση - protects TV signals

Απαγωγοί κεραυνικών ρευμάτων Class III Surge Arresters Class III

58

PROTECTOR F

PROTECTOR F/TEL

PROTECTOR F/TV

Network section TEL/TV

Test class σύμφωνα με τα IEC 61643-1

και EN 61643-11

Test class according to IEC 61643-1 and

EN 61643-11

III/T3

Ονομαστική Τάση Συστήματος Nominal Voltage AC 50 (60) Hz UN 230V -

Μέγιστη τάση λειτουργίας Max. Continuous Operating Voltage 50(60)Hz UC 275 V

IN Nominal current IN 16 A

Ic Continuous operating current Ic 2 mA

In Nominal discharge current (8/20) In 2,5 kA

Uoc Combined Impulse Uoc 5 kV

Τάση Προστασίας Voltage protection level at In Up < 1,5 kV < 300 V

Χρόνος Απόκρισης Response time tA < 25 ns

Recommended back up fuse 16 A -

Θερμοκρασίες λειτουργίας Operating temperature range θ -5 °C to + 40 °C

Βαθμός Προστασίας περιβλήματος Protection type IP 20

Βάρος Weight 126 gr

Χρόνος ζωής Life time min. 100.000 hrs

Κωδικός Article Number PROTECTOR F

Article Number PROTECTOR F/TEL

Article Number PROTECTOR F/TV

181047007

181047008

181047009

Page 59: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Απαγωγοί γραμμών τηλεπικοινωνιών ή data Data System SPD’s

59

DTEΑπαγωγός κατάλληλος για τη προστασία γραμμών data, τηλεπικοινωνιών, μετρήσεων και

ελέγχου. Τοποθετούνται στα όρια των ζωνών LPZOΑ(Β) – 1 σύμφωνα με τα πρότυπα IEC

1312-1 και EN 61643-21.

Surge Protection Devices for protection of data, communication, measuring and control

lines. They are recommended for use in the Lightning Protection Zones Concept, at the

boundaries of LPZOA(B) – 1, according to IEC 1312-1 and IEC 61643-21.

DTE

Αριθμός ζευγών καλωδίων που μπορούν να

συνδεθούν στην είσοδο του απαγωγού.

Max number of fitted pairs 2

Ονομαστική τάση λειτουργίας Nominal voltage Un 6, 12, 24, 48, 170V

Μέγιστη τάση λειτουργίας Max. continuous operating voltage Uc 7,2 :14,4: 28,6V: 57,6: 204V

Ονομαστικό ρεύμα λειτουργίας Nominal current In 100mA

Αντίσταση σειράς Series impedance Από 1,5 έως 10Ω

Παράσιτη χωρητικότητα Parasitic capacitance C 1,5nF

Imax (8/20) Max. discharge current Imax (8/20) Imax 10kA

In (8/20) Nominal discharge current (8/20) In 1kA

Τάση προστασίας στο In Voltage protection level at In Up 15, 28, 64, 160, 500V

Χρόνος απόκρισης Response time tr < 30ns

Συνιστώμενη διατομή καλωδίου σύνδεσης Cable cross section 1,5 mm2

Data rate Data rate Min 10Mbit/s

Τύπος προστασίας Protection type IP20

Κατηγορία δοκιμών κατά IEC 61643-21:2000 Category tested in accordance to IEC 61643-21:2000 A2, B2, C2, C3, D1

Κωδικός Article number DTE 181047010

Page 60: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Τίτλος Title

60

Απαγωγοί Φωτοβολταϊκών Συστ. Class I + II Protection of Photovoltaic sys. Class I+II

SPC PV (DS)Aπαγωγός τριπολικός τύπου varistor ιδιαίτερων χαρακτηριστικών κατάλληλος για

την προστασία φωτοβολταικών γεννητριών από κρουστικές υπερτάσεις σύμφωνα

με τα πρότυπα ΕΝ 61643 – 11 και IEC 61643 – 1. Τοποθετείται στους ακροδέκτες

της φωτοβολταικής γεννήτριας L+, L-, και PΕ, στα όρια των ζωνών LPZ0A(B) – 1 και

υψηλότερα σύμφωνα με τα πρότυπα IEC 1312 – 1 και IEC 62305. Είναι

κατάλληλος για τοποθέτηση επί ράγας DIN 35mm. Ο τύπος SPC PV φέρει

κατάλληλη αποζευκτική διάταξη με οπτική ένδειξη για τη περίπτωση σφάλματος

του απαγωγού. Ο τύπος SPC PV DS φέρει και επαφές τηλεένδειξης.

A compact range of surge protection devices (class I + II) is designed for protection

of positive and negative busbars of photovoltaic systems against the surge effects

according to EN 61643-11 and IEC 61643-1. The recommended use is in the

Lightning Protection Zones Concept at the boundaries of LPZ 0A(B)-1 and higher

according to IEC 1312-1 and IEC 62305. Particular varistor sectors connected

between terminals L+, L- and PE are equipped with fitted internal disconnectors,

which are activated when varistors fail (overheat). Failure indication of these discon-

nectors is partly mechanical (by red signalling target) and partly remote monitoring

by potential free switching contacts (only SPC PV* DS type).

SPC PV 200

SPC PV 200 DS

SPC PV 400

SPC PV 400 DS

SPC PV 600

SPC PV 600 DS

SPC PV 800

SPC PV 800 DS

SPC PV 1000

SPC PV 1000 DS

SPD σύμφωνα με το πρότυπο EN 61643-11, IEC 61643-1

Test class according to EN 61643-11,IEC 61643-1

I + II / T1 + T2

Ονομαστική τάση λειτουργίας (UN)

Nominal AC voltage (UN)

60V 120V 240V 280V 400V

Μέγιστη τάση λειτουργίας DC (L+ L–) (UC)

Maximum continuous operating voltage

DC (L+ L–) (UC)

200V 400V 600V 800V 1000V

Iimp (10/350) 12 kA

Imax (8/20) 120 kA

In(8/20) 65 kA

Τάση προστασίας στο Iimp (Up)

Voltage protection level at Iimp (Up)

< 350V < 1100V < 2000V < 2400V < 3400V

Χρόνος απόκρισης (tA)

Response time

< 25ns

<100ns

Συνιστώμενη προτεταγμένη ασφάλεια

Recomended back up fuse

63A gL/gG

Διατομή καλωδίων σύνδεσης

Cross section of connected conductors

Μονόκλωνο / solid

Εύκαμπτο / Flexible

6 – 35 mm2

6 – 25 mm2

Τύπος προστασίας

Protection type

IP 20

Article number 181010166

181010066

181010167

181010067

181010168

181010068

181010169

181010069

181010170

181010070

Page 61: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

SPUM PV (DS)Aπαγωγός τριπολικός τύπου varistor ιδιαίτερων χαρακτηριστικών κατάλληλος για την

προστασία φωτοβολταικών γεννητριών από κρουστικές υπερτάσεις σύμφωνα με τα

πρότυπα ΕΝ 61643 – 11 και IEC 61643 – 1. Τοποθετείται στους ακροδέκτες της

φωτοβολταικής γεννήτριας L+, L-, και PΕ, στα όρια των ζωνών LPZ0(B) – 1 και

υψηλότερα σύμφωνα με τα πρότυπα IEC 1312 – 1 και IEC 62305. Είναι κατάλληλος για

τοποθέτηση επί ράγας DIN 35mm. Ο τύπος SPUM PV φέρει κατάλληλη αποζευκτική

διάταξη με οπτική ένδειξη για τη περίπτωση σφάλματος του απαγωγού. Ο τύπος SPUM

PV DS φέρει και επαφές τηλεένδειξης.

A compact range of surge protection devices (class II) is designed for protection of posi-

tive and negative busbars of photovoltaic systems against the surge effects according to

EN 61643-11 and IEC 61643-1. The recommended use is in the Lightning Protection

Zones Concept at the boundaries of LPZ0B-1 and higher according to IEC 1312-1 and IEC

62305. SPUM PV* consists of a base and pluggable modules. These pluggable modules

can be exchanged without disconnection of power supply. Particular varistor sectors con-

nected between terminals L+, L- and PE are equipped with fitted internal disconnectors,

which are activated when varistors fail (overheat). Failure indication of these disconnec-

tors is partly visual (discoloration of the signal field) and partly remote monitoring by poten-

tial free switching contacts (only SPUM PV* DS type).

Απαγωγοί Φωτοβολταϊκών Συστ. Class II Protection of Photovoltaic sys. Class II

61

SPUM PV 200

SPUM PV 200 DS

SPUM PV 400

SPUM PV 400 DS

SPUM PV 600

SPUM PV 600 DS

SPUM PV 800

SPUM PV 800 DS

SPUM PV 1000

SPUM PV 1000 DS

SPD σύμφωνα με το πρότυπο EN 61643-11, IEC 61643-1

Test class according to EN 61643-11,IEC 61643-1

II / T2

Ονομαστική τάση λειτουργίας 50(60) Hz (UN)

Nominal AC voltage (UN)

60V 120V 240V 280V 400V

Μέγιστη τάση λειτουργίας DC (L+ L–) (UC)

Maximum continuous operating voltage

DC (L+ L–) (UC)

200V 400V 600V 800V 1000V

Imax (8/20) 40 kA

In(8/20) 20 kA

Τάση προστασίας στο Iimp (Up)

Voltage protection level at Iimp (Up)

< 950V < 1700V < 2500V < 2800V < 3500V

Χρόνος απόκρισης (tA)

Response time

< 25ns

Συνιστώμενη προτεταγμένη ασφάλεια

Recomended back up fuse

125A gL/gG

Διατομή καλωδίων σύνδεσης

Cross section of connected conductors

Μονόκλωνο / solid

Εύκαμπτο / Flexible

6 – 25 mm2

6 – 16 mm2

Τύπος προστασίας

Protection type

IP 20

Article number 181024181

181024081

181024182

181024082

181024183

181024083

181024184

181024084

181024185

181024085

Page 62: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

KO-7/16 (F/M), KO-7/16 (F/F)Απαγωγοί κρουστικών ρευμάτων για την προστασία εξοπλισμού συνδεόμενου με

ομοαξονικά καλώδια. Κατάλληλοι για διάφορες εφαρμογές, (GSM, δίκτυα τηλεφωνίας,

πομποδέκτες, τηλεοράσεις, κλπ). Τοποθετούνται στα όρια των ζωνών LPZ0Α(Β) – 1

σύμφωνα με τα πρότυπα IEC 1312-1 και EN 62305.\

Surge Protection Devices designed for protection of equipment connected to coaxial

cables in various applications. They are recommended for use in the Lightning Protection

Zones Concept, at the boundaries of LPZOA(B) – 1, according to IEC 1312-1 and IEC

62305.

Απαγωγοί ομοαξονικών καλωδίων SPD’s for Coaxial Cables

62

KO-7/16 (F/F)

KO-7/16 (F/M)

Τύπος connector Connector type 7/16’’

Μέγιστη τάση λειτουργίας Max. Continuous Operating Voltage UC 350 V

Ονομαστικό ρεύμα λειτουργίας Nominal current IN 5 A

Iimp 10/350 Lightning impulse current (10/350) Iimp 2 kA

In 8/20 Nominal discharge current (8/20) In 5 kA

Imax 8/20 Max discharge current (8/20) Imax 10 kA

Τάση Προστασίας σε 1kV/μs Voltage protection level at 1kV/μs Up < 950V

Εύρος συχνοτητων Frequency range 0 - 2,6GHz

Μέγιστο φορτίο εξόδου Max output load PT 400 W

Απώλειες σήματος Insertion loss < 0,5 dB

Return loss > 15 dB

Κυματική αντίσταση Characteristic impedance Z 50 Ω

Κατηγορία δοκιμών κατά IEC 61643:21-2000 Category tested by IEC 61643:21-2000 A2, B2, C2, C3, D1

Γείωση Earthing Via earthing screw

Κωδικός Article Number KO-7/16 (F/F)

Article Number KO-7/16 (F/M)

181055032

181055033

Page 63: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Τίτλος Title

63

KO-3GN (F/F), KO-3GN (F/M)Απαγωγοί κρουστικών ρευμάτων για την προστασία εξοπλισμού συνδεόμενου με

ομοαξονικά καλώδια. Κατάλληλοι για διάφορες εφαρμογές, (GSM, δίκτυα τηλεφωνίας,

πομποδέκτες, τηλεοράσεις, κλπ). Τοποθετούνται στα όρια των ζωνών LPZ0Α(Β) – 1

σύμφωνα με τα πρότυπα IEC 1312-1 και EN 62305. Υπάρχουν διαθέσιμοι και άλλοι τύποι,

ανάλογα με τον τύπο του connector (BNC, F, TV) καθώς και κυματικής αντίστασης 75Ω.

Surge Protection Devices designed for protection of equipment connected to coaxial cables

in various applications. They are recommended for use in the Lightning Protection Zones

Concept, at the boundaries of LPZOA(B) – 1, according to IEC 1312-1 and IEC 62305. Other

connector type (BNC, F, TV) and characteristic impedance 75Ω, are available.

KO-3GN (F/F)

KO-3GN (F/M)

Τύπος connector Connector type N

Μέγιστη τάση λειτουργίας Max. Continuous Operating Voltage UC 72 V

Ονομαστικό ρεύμα λειτουργίας Nominal current IN 5 A

Iimp 10/350 Lightning impulse current (10/350) Iimp 2 kA

In 8/20 Nominal discharge current (8/20) In 5 kA

Imax 8/20 Max discharge current (8/20) Imax 10 kA

Τάση Προστασίας σε 1kV/μs Voltage protection level at 1kV/μs Up < 500V

Εύρος συχνοτητων Frequency range 0 - 3GHz

Μέγιστο φορτίο εξόδου Max output load PT 50 W

Απώλειες σήματος Insertion loss < 1,5 dB

Return loss > 22 dB

Κυματική αντίσταση Characteristic impedance Z 50 Ω

Κατηγορία δοκιμών κατά IEC 61643:21-2000 Category tested by IEC 61643:21-2000 A2, B2, C2, C3, D1

Γείωση Earthing Via enclosure

Κωδικός Article Number KO-3GN (F/F)

Article Number KO-3GN (F/M)

181055018

181055019

Απαγωγοί ομοαξονικών καλωδίων SPD’s for Coaxial Cables

63

Page 64: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια
Page 65: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Παράρτημα: Τεχνικές Πληροφορίες.

Annex: Technical Information.

Page 66: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Τεχνικές Πληροφορίες Technical Information

66

Ο σχεδιασμός και η εγκατάσταση των συστημάτων αντικε -

ραυνικής προστασίας στην Ελλάδα βασίζεται στα παρακάτω

πρότυπα:

1. IEC\EN 62305-1: Protection against lightning-Part 1:

General Principles, 2006

2. IEC\EN 62305-2: Protection against lightning-Part-2:

Risk management, 2006

3. IEC\EN 62305-3: Protection against lightning-Part-3:

Physical damage to structures and life hazard, 2006

4. IEC\EN 62305-4: Protection against lightning-Part-4:

Electrical and electronic systems within structures, 2006

Τα εξαρτήματα που χρησιμοποιούνται στην κατασκευή των

συστημάτων αντικεραυνικής προστασίας, όπως σφικτήρες,

σύνδεσμοι, αγωγοί, ακίδες, γειωτές κλπ, πρέπει να έχουν

υποστεί με επιτυχία τις δοκιμές των Ευρωπαϊκών προτύπων:

1. EN 50164-1: Requirements for connection components.

2. EN 50164-2: Requirements for conductors and earth

electrodes

Οι διατάξεις προστασίας από κρουστικές υπερτάσεις που

συνδέονται στα δίκτυα χαμηλής τάσης πρέπει να σχεδιάζο -

νται, να κατασκευάζονται και να ελέγχονται σύμφωνα με τις

απαιτήσεις του Ευρωπαϊκού πρότυπου:

ΕΝ 61643: Surge Protection devices connected to low

voltage systems

Η συμφωνία των υλικών του καταλόγου αυτού με τις

απαιτήσεις των παραπάνω προτύπων διασφαλίζεται με

δοκιμές σε αναγνωρισμένα και διακριβωμένα ευρωπαϊκά

εργαστήρια όπως τα LABELEC Lightning Laboratory και

L.C.O.E. Ισπανίας, BET Γερμανίας κ.α.

The design and installation of lightning protection systems

are based on the following standards:

1. IEC\EN 62305-1: Protection against lightning-Part 1:

General Principles, 2006

2. IEC\EN 62305-2: Protection against lightning-Part-2:

Risk management, 2006

3. IEC\EN 62305-3: Protection against lightning-Part-3:

Physical damage to structures and life hazard, 2006

4. IEC\EN 62305-4: Protection against lightning-Part-4:

Electrical and electronic systems within structures, 2006

Further more, components for lightning protection systems

such as clamps, connectors, conductors, air-termination

rods, earthing electrodes etc>, must withstand tests

described in European standards:

1. EN 50164-1: Requirements for connection components.

2. EN 50164-2 : Requirements for conductors and earth

electrodes

The development, manufacturing and testing of surge pro-

tection devices for low voltage systems are based on

European standard:

ΕΝ 61643: Surge Protection devices connected to low

voltage systems

The compliance of our products to the standards require-

ments has been tested and assured by renowned and

accredited laboratories such as the LABELEC Lightning

Laboratory and L.C.O.E Laboratory in Spain, the B.E.T.

Laboratory in Germany, etc>.

StandardsΠρότυπα

Page 67: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Τεχνικές Πληροφορίες Technical Information

67

Η απευθείας σύνδεση διαφορετικών υλικών μεταξύ τους

πρέπει να αποφεύγεται. Μερικές φορές ωστόσο απαιτείται

να συνδεθούν μεταξύ τους διαφορετικά υλικά, όπως για

παράδειγμα σίδηρος ή αλουμίνιο με χαλκό. Στις περιπτώσεις

αυτές απαιτείται η λήψη επιπρόσθετων μέτρων έναντι

ηλεκτροχημικής διάβρωσης, όπως η χρήση διμεταλλικών

σφικτήρων ή επιμεταλλωμένων υλικών ή φύλων cup-al.

Στον πίνακα φαίνονται ποια υλικά μπορούν να συνδέονται

απευθείας μεταξύ τους � και για ποια υλικά � απαιτείται ηλήψη μέτρων προστασίας έναντι της διάβρωσης.

Interconnection of different materials should be avoided.

When components or conductors of different materials must

be interconnected, for example steel or aluminium to copper,

additional measures against corrosion may be required. In

these cases bimetallic connectors or cup-al sleeves must be

used.

The table shows which materials may be interconnected �,

or require additional measures against corrosion �.

Protection against corrosionΑντιδιαβρωτική Προστασία

Συντομογραφίες υλικών Abbreviation of Materials

St/eZn Χάλυβας ηλεκτρολυτικά επιψευδαργυρωμένος Steel Zinc-plated

St/tZn Χάλυβας θερμά επιψευδαργυρωμένος Steel hot dip galvanized

St/eCu Χάλυβας ηλεκτρολυτικά επιχαλκωμένος Steel copper-plated

Cu Χαλκός Copper

Cu/eSn Χαλκός ηλεκτρολυτικά επικασσιτερωμένος Copper tin-plated

AlMgSi Κράμα Αλουμίνιου Μαγνησίου Πυριτίου Aluminium Magnesium Silicon alloy

Zg Zg

SS Ανοξείδωτο Stainless steel

Ms Μπρούτζος ή ορείχαλκος Copper Alloy

Ms/eNi Μπρούτζος ή ορείχαλκος ηλεκτρολυτικά επινικελωμένος Copper Alloy Nickel-plated

Zn Ψευδάργυρος Zinc

PVC Πλαστικό PVC Plastic PVC

St/tZn Al Cu SS

St/tZn � � � �

Al � � � �

Cu � � � �

SS � � � �

Page 68: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Τεχνικές Πληροφορίες Technical Information

68

Πίνακας μετατροπών αγωγών - ταινιών Conversion Table of Conductor Materials

ΥΛΙΚΟ

MATERIAL

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ

DIMMENSIONS mm

ΔΙΑΤΟΜΗ

CROSS SECTION mm2

1 m → kgr 1 Kgr → m

ΣΤΡΟΓΓΥΛΟΙ ΑΓΩΓΟΙ ROUND CONDUCTORSSt/tZn ∅8 50 0,40 2,50

St/tZn ∅10 78 0,63 1,59

Cu-E ∅6 28 0,25 4,00

Cu-E ∅8 50 0,445 2,25

AlMgSi ∅8 50 0,135 7,35

AlMgSi ∅9 64 0,172 5,81

INOX ∅8 50 0,40 2,50

INOX ∅10 78 0,62 1,61

ΠΟΛΥΚΛΩΝΟΙ ΑΓΩΓΟΙ STRANDED CONDUCTORSCu-E ∅5,1 16 0,14 7,14

Cu-E ∅6,3 25 0,22 4,54

Cu-E ∅7,5 35 0,31 3,22

Cu-E ∅9,0 50 0,43 2,32

Cu-E ∅10,5 70 0,620 1,61

Cu-E ∅12,5 95 0,85 1,17

Cu-E 120 1,07 0,93

Cu-E 180 1,602 0,62

ΤΑΝΙΕΣ TAPE CONDUCTORSSt/tZn 30x3 90 0,75 1,33

St/tZn 30x3,5 105 0,878 1,14

St/tZn 40x4 160 1,328 0,75

Cu 30x2 60 0,534 1,87

Cu 30x3 90 0,801 1,25

Cu 40x3 120 1,068 0,936

Page 69: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Τεχνικές Πληροφορίες Technical Information

69

Είναι το πλήρες σύστημα που χρησιμοποιείται για να προ -

στατεύσει μια κατασκευή από τις επιπτώσεις ενός κεραυνού.

Ο ρόλος του είναι να συλλαμβάνει το κεραυνικό ρεύμα στο

σημείο του πλήγματος, να το οδηγεί στη γη και να το διαχέει

στο έδαφος προλαμβάνοντας τις θερμικές, μηχανικές και

ηλεκτρικές επιπτώσεις του που προκαλούν καταστροφές,

ακόμη και απώλειες σε ανθρώπινες ζωές από επικίνδυνες

τάσεις επαφής ή βηματικές τάσεις, στο εσωτερικό των κατα -

σκευών.

Το Πρότυπο IEC/EN 62305-2: Protection against lightning

Part 2: Risk management, χρησιμοποιεί μια μέθοδο ανάλυ -

σης ρίσκου για να καθορίσει αν απαιτείται ή όχι αντικεραυ -

νική προστασία για μια κατασκευή. Εφόσον η προστασία

κριθεί απαραίτητη, η μέθοδος καθορίζει τη Στάθμη Προστα -

σίας του Συστήματος Αντικεραυνικής Προστασίας που πρέ -

πει να κατασκευαστεί, δηλαδή την αποτελεσματικότητα του.

(Οι Στάθμες Προστασίας είναι τέσσερις, Στάθμη Ι, ΙΙ, ΙΙΙ και ΙV,

με την αποτελεσματικότητα να μειώνεται από την Ι προς την

ΙV). Αφού καθοριστεί η κατάλληλη στάθμη προστασίας, σχε -

διάζεται το ΣΑΠ σύμφωνα με τις απαιτήσεις των Προτύπων

σειράς IEC/EN 62305.

Ένα Σύστημα Αντικεραυνικής Προστασίας αποτελείται από

το Εξωτερικό Σύστημα (Εξωτερικό ΣΑΠ) και το Εσωτερικό

Σύ στημα προστασίας (Εσωτερικό ΣΑΠ).

Το Εξωτερικό ΣΑΠ αποτελείται από:

• Το Συλλεκτήριο Σύστημα

• Το Σύστημα Αγω γών Καθόδου

• Το Σύστημα Γείωσης

Το Εσωτερικό ΣΑΠ αποτε λείται από:

• Τις Ισοδυναμικές Συνδέσεις

• Την Απόσταση Μόνω σης

Το εξωτερικό ΣΑΠ έχει σκοπό να δέχεται το άμεσο κεραυνικό

πλήγμα, συμπεριλαμβανομένων και πλευρικών πληγμάτων,

να οδηγεί το ρεύμα του κεραυνού από το σημείο πλήγματος

στη γη και από εκεί να το διασκορπίζει στο έδαφος με

ασφαλή τρόπο, ώστε να μην δημιουργούνται επικίνδυνα

ηλεκτρικά τόξα και σπινθήρες.

Στις περισσότερες περιπτώσεις το εξωτερικό ΣΑΠ τοποθετεί -

ται πάνω στην προστατευόμενη κατασκευή. Μόνο σε περι -

πτώσεις κατασκευών με εύφλεκτη επικάλυψη ή τοίχους ή σε

χώρους με κίνδυνο πυρκαγιάς ή έκρηξης, πρέπει να εγκαθί -

στανται απομονωμένα εξωτερικά ΣΑΠ.

Το εξωτερικό ΣΑΠ αποτελείται από:

• Το Συλλεκτήριο Σύστημα

• Το Σύστημα Αγωγών Καθόδου

• Το Σύστημα Γείωσης

It is the complete system used to reduce physical damage

due to lightning flashes to structures. It should intercept the

lightning current at the point of strike, guide it to the earth

and distribute it into the ground. The aim is to prevent the

thermal, mechanical and electrical effects that cause dam-

ages to structures, even loss of human lives, through contact

voltages or step voltages inside the structures.

The IEC/EN 62305-2: Protection against lightning Part 2:

Risk management standard provides a risk analysis

method to determine whether or not lightning protection is

required. If it is required, the optimum level (the effective-

ness) of the Lightning Protection System, which must be

installed, is defined. (There are four classes of LPS I, II, III

and IV and the effectiveness of each class is reduced from

class I to class IV). Since the optimum protection class has

been defined, the LPS is designed according to the

Standards IEC/EN 62305.

The Lightning Protection System usually is consisted of both

external (External LPS) and internal (Internal LPS) lightning

protection systems.

The External LPS is consisted of the:

• Air Termination System

• Down Conductors System

• Earth termination System

The Internal LPS is consisted of the:

• Equipotential Bonding

• Separation Distance

The External LPS is intended to intercept direct lightning

flashes to the structure, including flashes to the side, and

conduct the lightning current from the point of strike to

ground. It is also intended to disperse this current into the

earth without causing thermal or mechanical damage, nor

dangerous sparking which may trigger fire or explosions.

In most cases, external LPS is attached to the structure.

Only if the structures have combustible coverings or walls or

at areas with risk of explosion or fire, an isolated external

LPS should be considered.

The external LPS is consisted of:

• Air Termination System

• Down Conductors System

• Earth termination System

Lightning Protection System (LPS)Σύστημα Αντικεραυνικής Προστασίας (ΣΑΠ)

External Lightning Protection SystemΕξωτερικό Σύστημα Αντικεραυνικής Προστασίας

Page 70: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Τεχνικές Πληροφορίες Technical Information

70

Είναι το μέρος του ΣΑΠ που δέχεται το κεραυνικό ρεύμα. Το

συλλεκτήριο σύστημα που εγκαθίσταται στην οροφή μιας

κατασκευής, πρέπει να τοποθετείται κυρίως στις γωνίες, στις

προεξοχές και τα άκρα της.

Για το σχεδιασμό του Συλλεκτηρίου Συστήματος εφαρμόζο -

νται οι παρακάτω μέθοδοι:

• Μέθοδος της Γωνίας προστασίας

• Μέθοδος της Κυλιόμενης σφαίρας

• Μέθοδος του Πλέγματος

Αποτελείται από οποιοδήποτε συνδυασμό των ακόλουθων

στοιχείων:

• Ράβδοι σύλληψης (ακίδες)

• Τεταμένα σύρματα

• Πλέγματα αγωγών (βρόχοι)

Στον ακόλουθο πίνακα δίνονται οι αντίστοιχες διαστάσεις

ανάλογα με τη Στάθμη Προστασίας του ΣΑΠ που έχει υπολο -

γι στεί.

It is the part of the external LPS intended to intercept light-

ning flashes. Air termination systems installed on a structure

shall be located at corners, exposed points and edges (espe-

cially on the upper level of any facades).

In order to determine the position of the Air Termination

System, the following methods are acceptable:

• The protection angle method

• The rolling sphere method

• The mesh method

It can be composed of any combination of the following

items:

• Air termination rods

• Catenary wires

• Meshed conductors

The values of the protection angle, rolling sphere radius and

mesh size for each class of LPS are shown in the following

table

Air Termination System Συλλεκτήριο Σύστημα

Μέγιστες τιμές ακτίνας κυλιόμενης σφαίρας, μεγέθους βρόχου

και γωνίας προστασίας ανάλογα με τη στάθμη προστασίας

Στάθμη

Προστασίας

Ακτίνα

κυλιόμενης

σφαίρας (m)

Μέγεθος

βρόχου W

(m)

Γωνία

Προστασίας

α0

Ι 20 5 x 5

Βλέπε

παρακάτω

σχήμα

ΙΙ 30 10 x 10

ΙΙΙ 45 15 x 15

ΙV 60 20 x 20

Maximum values of rolling sphere radius, mesh size

and protection angle corresponding to the class of LPS

Class of

LPS

Rolling

sphere

radius r (m)

Mesh size

W (m)

Protection

angle

α0

Ι 20 5 x 5

See figure

below

ΙΙ 30 10 x 10

ΙΙΙ 45 15 x 15

ΙV 60 20 x 20

Μέγιστες τιμές γωνίας προστασίας ανάλογα με τη στάθμη προστασίας

Maximum values of protection angle corresponding to the class of LPS

Page 71: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Τεχνικές Πληροφορίες Technical Information

71

Είναι το τμήμα του εξωτερικού ΣΑΠ που χρησιμεύει στο να

διοχετεύει το ρεύμα του κεραυνού με ασφάλεια από το συλ -

λεκτήριο σύστημα στο σύστημα γείωσης.

Οι αγωγοί καθόδου τοποθετούνται κατά τέτοιο τρόπο ώστε

από το σημείο του πλήγματος μέχρι τη γη:

• να υπάρχουν αρκετές παράλληλες οδοί ροής του ρεύματος

• το μήκος των οδών ροής του ρεύματος να είναι κατά το δυ -νατόν το μικρότερο

• να γίνονται ισοδυναμικές συνδέσεις οπουδήποτε είναιαπαραίτητο.

Ο ελάχιστος αριθμός των αγωγών καθόδου είναι δύο και

πρέπει να κατανέμονται περιμετρικά στην εξωτερική επι -

φάνεια της προστατευόμενης κατασκευής, αν είναι δυνατό

σε ίσες αποστάσεις. Επίσης, αγωγοί καθόδου πρέπει να κα -

τασκευάζονται σε κάθε γωνία της κατασκευής, εφόσον είναι

δυνατό.

Σε νεοαναγειρόμενα κτίρια μπορούν να εγκιβωτίζονται στο

σκυρόδεμα των υποστυλωμάτων τους.

Οι μέσες αποστάσεις μεταξύ των αγωγών καθόδου ανάλογα

με τη Στάθμη Προστασίας δίνονται στον παρακάτω πίνακα:

It is the part of the external LPS intended to conduct lightning

current from the air-termination system to the earth-termina-

tion system.

Down conductors shall be arranged in such a way that from

the point of strike to earth:

• several parallel current paths exist

• the length of the current paths is kept to minimum

• equipotential bonding to conducting parts of the structureis performed according to standards requirements

The number of down-conductors shall not be less than two

and should be distributed around the perimeter of the struc-

ture to be protected, to equal spaces if possible. Further

more a down conductor should be installed at each exposed

corner of the structure where this is possible.

Down conductors can be encased in the reinforcement con-

crete columns of new buildings.

Typical values of the distance between down conductors

according to the LPS class, are given in the following table:

Down Conductors SystemΣύστημα Αγωγών Καθόδου

Τυπικές Αποστάσεις μεταξύ των αγωγών καθόδου και των

περιμετρικών δακτυλίων ανάλογα με τη Στάθμη Προστασίας

Στάθμη Προστασίας Τυπικές Αποστάσεις

m

Ι 10

ΙΙ 10

ΙΙΙ 15

ΙV 20

Typical values of the distance between down-conductors

and between ring conductors according to the class of LPS

Class of LPS Typical Distances

m

Ι 10

ΙΙ 10

ΙΙΙ 15

ΙV 20

Page 72: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Τεχνικές Πληροφορίες Technical Information

72

Είναι το τμήμα του Εξωτερικού ΣΑΠ που χρησιμεύει για να

διοχετεύει και να διασκορπίζει το ρεύμα του κεραυνού στο

έδαφος.

Για να διοχετεύεται το ρεύμα του κεραυνού μέσα στη γη (υψί -

συχνη συμπεριφορά), χωρίς να δημιουργούνται επικίνδυνες

υπερτάσεις, έχει περισσότερη σημασία η μορφή και οι δια -

στάσεις του συστήματος γείωσης παρά η τιμή της αντίστα -

σης γείωσης. Ωστόσο συνιστάται μια χαμηλή τιμή της αντί -

στασης γείωσης (αν είναι δυνατό μικρότερη από 10Ω με -

τρούμενη σε χαμηλή συχνότητα)

Ως συστήματα γειώσεων εφαρμόζονται δύο βασικοί τύποι

διατάξεων ηλεκτροδίων γείωσης.

Διάταξη τύπου Α

Αυτή η διάταξη περιλαμβάνει οριζόντια ή κατακόρυφα

ηλεκτρόδια γείωσης, εξωτερικά της κατασκευής, συνδεμένα

σε κάθε αγωγό καθόδου.

Στη διάταξη τύπου Α, ο ελάχιστος συνολικός αριθμός ηλεκ -

τροδίων γείωσης πρέπει να είναι δύο.

Το ελάχιστο μήκος κάθε ηλεκτροδίου που συνδέεται σε κάθε

κάθοδο είναι:

l1 για ακτινικά οριζόντια ηλεκτρόδια

ή

0.5 x l1 για κατακόρυφα ή κεκλιμένα ηλεκτρόδια

όπου l1 είναι το ελάχιστο μήκος ακτινικού ηλεκτροδίου που

φαίνεται στο παρακάτω σχήμα.

Σε περίπτωση συνδυασμού κατακόρυφων ή κεκλιμένων και

οριζόντιων ηλεκτροδίων πρέπει να λαμβάνεται υπόψη το

συνολικό μήκος των ηλεκτροδίων.

Τα ελάχιστα μήκη που αναφέρονται στο σχήμα μπορούν να

μην ληφθούν υπόψη, με την προϋπόθεση ότι θα επιτευχθεί

αντίσταση γείωσης μικρότερη από 10Ω.

Διάταξη τύπου B

Η διάταξη αυτού του τύπου αποτελείται από ένα περιμετρικό

ηλεκτρόδιο γείωσης, τοποθετημένο εξωτερικά της κατασκευ -

ής, με το 80% του συνολικού μήκους του σε επαφή με το έδα -

φος ή από ένα ηλεκτρόδιο θεμελιακής γείωσης.

Τέτοια ηλεκ τρόδια μπορεί να αποτελούνται από περισσό -

τερους από ένα δακτύλιους που σχηματίζουν πλέγμα.

Για περιμετρική γείωση (ή θεμελιακή γείωση), η μέση ισοδύ -

ναμη ακτίνα re της περιοχής που περικλείεται από την περι -

μετρική γείωση (ή από τη θεμελιακή γείωση) δεν πρέπει να

είναι μικρότερη από την τιμή l1.

re ≥ l1

Το μήκος l1 παρουσιάζεται στο σχήμα που ακολουθεί,

σύμφωνα με τις στάθμες προστασίας I, II, III και IV.

It is the part of an external LPS intended to conduct and dis-

perse the lightning current into the earth.

The important criteria when dealing with the dispersion of the

lightning current (high frequency behaviour) whilst minimiz-

ing any potentially dangerous overvoltages, are the shape

and dimensions of the earth-termination system and not the

earthing resistance value. In general a low earthing resist-

ance value is recommended (if possible lower than 10Ω

when measured at low frequency).

For earth-termination systems, two basic types of earth elec-

trode arrangements are applied.

Type A arrangement

This type of arrangement comprises horizontal or vertical

earth electrodes installed outside the structure to be protect-

ed, connected to each down conductor.

In type A arrangement the total number of earth electrodes

shall be not less than two.

The minimum length of each earth electrode at the base of

each down conductor is:

l1 for horizontal electrodes

or

0,5 x l1 for vertical or inclined electrodes

where l1 is the minimum length of horizontal electrodes

shown in the relevant part of the following Figure.

In case of combined (vertical or inclined and horizontal elec-

trodes) the total length shall be considered.

The minimum lengths in the following Figure may be disre-

garded provided that an earthing resistance of the earth-ter-

mination system less than 10Ω (measured at frequency dif-

ferent than the power frequency and its multiple in order to

avoid interference) is achieved.

Type B arrangement

This type of arrangement comprises either a ring conductor

external to the structure to be protected, in contact with the

soil for at least 80% of its total length, or a foundation earth

electrode.

Such electrodes may also be meshed.

For the ring earth electrode (or foundation earth electrode),

the main radius re of the area enclosed by the ring earth

electrode (or foundation earth electrode) shall not be less

than the value l1.

re ≥ l1

Where l1 is represented in following Figure according to LPS

class I,II, III and IV.

Earth-termination system Σύστημα Γείωσης Αντικεραυνικής Προστασίας

Page 73: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Τεχνικές Πληροφορίες Technical Information

73

Όταν η απαιτούμενη τιμή του l1 είναι μεγαλύτερη από την

πρόσφορη τιμή του re, πρέπει να προστεθούν επιπλέον

ακτινικά lr ή κατακόρυφα (ή κεκλιμένα) lv ηλεκτρόδια που τα

μήκη τους lr και lv δίνονται από τις σχέσεις:

lr = l1 – reκαι

lv = (l1 – re/)2

Συνιστάται ο αριθμός των επιπρόσθετων ηλεκτροδίων να

μην είναι μικρότερος από τον αριθμό των αγωγών καθόδου

με ελάχιστο πλήθος δύο.

Τα επιπρόσθετα ηλεκτρόδια πρέπει να συνδέονται με το

περιμετρικό ηλεκτρόδιο κοντά στα σημεία σύνδεσής του με

τους αγωγούς καθόδου.

Τα ελάχιστα μήκη που αναφέρονται στο σχήμα μπορούν να

μην ληφθούν υπόψη, με την προϋπόθεση ότι θα επιτευχθεί

αντίσταση γείωσης μικρότερη από 10Ω.

When the required value of l1 is larger than the convenient

value of re additional horizontal or vertical (or inclined) elec-

trodes shall be added with individual lengths lr (horizontal)

and lv (vertical) given by the following equations:

lr = l1 – reand

lv = (l1 – re/)2

It is recommended that the number of electrodes shall be not

less than the number of the down conductors, with a mini-

mum of two.

The additional electrodes should be connected to the ring

electrode at points where the down conductors are connect-

ed and, for as many as possible, equidistantly.

The minimum lengths in the following Figure may be disre-

garded provided that an earthing resistance of the earth-ter-

mination system less than 10Ω (measured at frequency dif-

ferent than the power frequency and its multiple in order to

avoid interference) is achieved.

Page 74: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

1) Εν θερμώ ή ηλεκτρολυτικά επιμεταλλωμένος, ελάχιστο πάχος επικάλυψης 1μm.

2) Η επιφάνεια επιψευδαργύρωσης πρέπει να είναι λεία, συνεχής, χωρίς χρωματικές διακυμάνσεις, με ελάχιστο πάχος 50 μm.

3) Για χρήση ως ράβδου σύλληψης (ακίδα). Σε περιπτώσεις όπου η μηχανική καταπόνηση, όπως π.χ. ανεμοπίεση, δεν είναι

κρίσιμη, μπορεί να χρησιμοποιηθεί διάμετρος ∅16, μέγιστου μήκους 1m, ως ακίδα σύλληψης με επιπλέον στήριξη.

4) Για χρήση σαν προστατευτικός αγωγός σύνδεσης του αγωγού καθόδου με το σύστημα γείωσης.

5) Περιεκτικότητα σε Χρώμιο ≥ 16%, Νικέλιο ≥ 8%, Ανθρακα ≤ 0,07%

6) Για ανοξείδωτο χάλυβα εγκιβωτισμένο σε μπετό και/ή σε απευθείας επαφή με εύφλεκτα υλικά, οι ελάχιστες διαστάσεις

πρέπει να αυξηθούν σε 78mm2 (10mm διάμετρο) για στρογγυλό αγωγό και 75mm2 (3mm ελάχιστο πάχος) για ταινία.

7) Η διατομή 50 mm2 (8mm διάμετρος) μπορεί να μειωθεί σε 28mm2 (6mm διάμετρος) σε συγκεκριμένες εφαρμογές όπου δεν

απαιτείται ιδιαίτερη μηχανική αντοχή. Στις περιπτώσεις αυτές πρέπει να μειώνεται η απόσταση μεταξύ διαδοχικών

στηριγμάτων σε 40-50cm.

8) Αν απαιτείται υψηλή θερμική και μηχανική αντοχή, οι διαστάσεις αυτές μπορούν να αυξάνονται σε 60mm2 για ταινίες και

78mm2 για στρογγυλούς αγωγούς.

9) Η ελάχιστη διατομή για να αποφεύγεται τήξη είναι 16mm2 (χαλκός), 25mm2 (αλουμίνιο), 50mm2 (χάλυβας) and 50mm2

(ανοξείδωτος χάλυβας) για ειδική ενέργεια 10.000 kJ/Ω.

10) Πάχος, πλάτος και διάμετρος καθορίζονται με ανοχή ± 10%.

Τεχνικές Πληροφορίες Technical Information

74

Υλικό, μορφή και ελάχιστες διαστάσεις συλλεκτηρίων αγωγών, προστατευτικών αγωγών και αγωγών καθόδου

(IEC\EN 62305:2006).

Υλικό Μορφή Διατομή

mm2

Σχόλια 10)

Χαλκός Ταινία

Στρογγυλός 7)

Πολύκλωνος

Στρογγυλός 3), 4)

50 8)

50 8)

50 8)

200 8)

2 mm min. πάχος

8 mm διάμετρος

1,7 mm min. διάμετρος κάθε κλώνου

16 mm διάμετρος

Χαλκός επικασσιτερωμένος 1) Ταινία

Στρογγυλός 7)

Πολύκλωνος

50 8)

50 8)

50 8)

2 mm min. πάχος

8 mm διάμετρος

1,7 mm min. διάμετρος κάθε κλώνου

Αλουμίνιο Ταινία

Στρογγυλός

Πολύκλωνος

70

50 8)

50 8)

3 mm min. πάχος

8 mm διάμετρος

1,7 mm min. διάμετρος κάθε κλώνου

Κράμα Αλουμινίου Ταινία

Στρογγυλός

Πολύκλωνος

Στρογγυλός 3)

50 8)

50

50 8)

200 8)

2,5 mm min. πάχος

8 mm διάμετρος

1,7 mm min. διάμετρος κάθε κλώνου

16 mm διάμετρος

Χάλυβας θερμά επιψευδαργυρωμένος 2) Ταινία

Στρογγυλός 9)

Πολύκλωνος

Στρογγυλός 3), 4), 9)

50 8)

50

50 8)

200 8)

2,5 mm min. πάχος

8 mm διάμετρος

1,7 mm min. διάμετρος κάθε κλώνου

16 mm διάμετρος

Ανοξείδωτος χάλυβας 5) Ταινία 6)

Στρογγυλός 6)

Πολύκλωνος

Στρογγυλός 3), 4)

50 8)

50

70 8)

200 8)

2 mm min. πάχος

8 mm διάμετρος

1,7 mm min. διάμετρος κάθε κλώνου

16 mm διάμετρος

Page 75: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

1) Hot dipped or electroplated minimum thickness coating of 1μm.

2) The coating should be smooth, continuous and free from flux stains with a minimum thickness coating of 50 μm

3) Applicable for air-termination rods only. For applications where mechanical stress such as wind loading is not critical, a 10

mm diameter, 1 m long maximum air-termination rod with additional fixing may be used.

4) Applicable to earth lead-in rods only.

5) Chromium ≥ 16%, nickel ≥ 8%, carbon ≤ 0,07%

6) For stainless steel embedded in concrete, and/or in direct contact with flammable material, the minimum sizes should be

increased to 78mm2 (10mm diameter) for solid round and 75mm2 (3mm minimum thickness) for solid tape.

7) 50 mm2 (8mm diameter) may be reduced to 28mm2 (6mm diameter) in certain applications where mechanical strength is

not an essential requirement. Considerations should, in this case, be given to reducing the spacing of the fasteners.

8) If thermal and mechanical considerations are important, these dimensions can be increased to 60mm2 for solid tape and

to 78mm2 for solid round.

9) The minimum cross-section to avoid melting is 16mm2 (copper), 25mm2 (aluminium), 50mm2 (steel) and 50mm2 (stainless

steel) for a specific energy of 10.000 kJ/Ω.

10) Thickness, width and diameter are defined at ± 10%.

Τεχνικές Πληροφορίες Technical Information

75

Material, configuration and minimum cross-sectional area of air termination conductors, air-termination rods and

down-conductors (IEC\EN 62305:2006).

Material Configuration Minimum cross-

sectional area

mm2

Comments 10)

Copper Solid tape

Solid round 7)

Stranded

Solid round 3), 4)

50 8)

50 8)

50 8)

200 8)

2 mm min. thickness

8 mm diameter

1,7 mm min. diameter of each strand

16 mm diameter

Tin-plated copper 1) Solid tape

Solid round 7)

Stranded

50 8)

50 8)

50 8)

2 mm min. thickness

8 mm diameter

1,7 mm min. diameter of each strand

Aluminium Solid tape

Solid round

Stranded

70

50 8)

50 8)

3 mm min. thickness

8 mm diameter

1,7 mm min. diameter of each strand

Aluminium alloy Solid tape

Solid round

Stranded

Solid round 3)

50 8)

50

50 8)

200 8)

2,5 mm min. thickness

8 mm diameter

1,7 mm min. diameter of each strand

16 mm diameter

Hot dipped galvanized steel 2) Solid tape

Solid round 9)

Stranded

Solid round 3), 4), 9)

50 8)

50

50 8)

200 8)

2,5 mm min. thickness

8 mm diameter

1,7 mm min. diameter of each strand

16 mm diameter

Stainless steel 5) Solid tape 6)

Solid round 6)

Stranded

Solid round 3), 4)

50 8)

50

70 8)

200 8)

2 mm min. thickness

8 mm diameter

1,7 mm min. diameter of each strand

16 mm diameter

Page 76: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

1) Η επιφάνεια επιψευδαργύρωσης πρέπει να είναι λεία, συνεχής με ελάχιστο πάχος 50 μm για στρογγυλούς αγωγούς και 70

μm για αγωγούς ταινίας.

2) Τα σπειρώματα πρέπει να έχουν κατασκευαστεί πριν την επιψευδαργύρωση.

3) Μπορεί να είναι και επικασσιτερωμένος.

4) Ο χαλκός πρέπει να είναι ηλεκτρολυτικά τοποθετημένος πάνω στον χάλυβα.

5) Για χρήση αποκλειστικά ως εγκιβωτισμένος σε μπετό.

6) Επιτρέπεται μόνο όταν είναι σωστά συνδεμένος τουλάχιστον κάθε 5m με τον χάλυβα του οπλισμού των τμήματος των

θεμελίων που βρίσκεται σε επαφή με το έδαφος.

7) Περιεκτικότητα σε Χρώμιο ≥ 16%, Νικέλιο ≥ 5%, Μολυβδαίνιο ≥ 2%, Ανθρακα ≤ 0,08%

8) Σε μερικές χώρες επιτρέπεται 12 mm.

9) Προστατευτικοί αγωγοί χρησιμοποιούνται σε μερικές χώρες για να συνδέουν τους αγωγούς καθόδου με το σημείο είσοδου

του αγωγού στο έδαφος.

Τεχνικές Πληροφορίες Technical Information

76

Υλικό, μορφή και ελάχιστες διαστάσεις ηλεκτροδίων γείωσης (IEC\EN 62305:2006).

Υλικό Μορφή Ελάχιστες Διαστάσεις Σχόλια

Ηλεκτρόδιο

Γείωσης

∅mm

Αγωγός

Γείωσης

Πλάκα

Γείωσης

mm

Χαλκός Πολύκλωνος 3)

Στρογγυλός 3)

Ταινία 3)

Στρογγυλός

Σωλήνα

Πλάκα

Πλάκα πλέγματος

15 8)

20

50 mm2

50 mm2

50 mm2

500 x 500

600 x 600

1,7 mm min. διάμετρος κάθε κλώνου

8 mm διάμετρος

2mm min. πάχος

2mm min. πάχος τοιχώματος

2mm min. πάχος

25 mm x 2 mm διατομή

Ελάχιστο μήκος αγωγού πλέγματος: 4,8 m

Χάλυβας Γαλβανισμένος στρογγυλός 1),2)

Γαλβανισμένη σωλήνα 1),2)

Γαλβανισμένη ταινία 1)

Γαλβανισμένη πλάκα 1)

Γαλβανισμένη πλάκα πλέγματος 1)

Στρογγυλός επιχαλκωμένος 4)

Γυμνός στρογγυλός 5)

Γυμνή ή γαλβανισμένη ταινία 5),6)

Γαλβανισμένος πολύκλωνος 5),6)

Γαλβανισμένος διατομής σταυρού 1)

16 9)

25

14

50 x 50 x 3

10mm διάμετρος

90 mm2

10mm διάμετρος

75 mm2

70 mm2

500 x 500

600 x 600

2 mm min. πάχος τοιχώματος

3 mm min. πάχος

3 mm min. πάχος

30 mm x 3 mm διατομή

250 μm ελάχιστο πάχος επιχάλκωσης

Επιχάλκωση με 99,9% χαλκό

3 mm min. πάχος

1,7 mm min. διάμετρος κάθε κλώνου

Ανοξείδωτος

Χάλυβας 7)

Στρογγυλός

Ταινία

15 10mm διάμετρος

100 mm2 2 mm min. thick

Page 77: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

1) The coating shall be smooth, continuous and free from flux stains with a minimum thickness of 50 μm for round and 70 μm

for flat material.

2) Threads shall be machined prior to galvanizing.

3) May also be tin-platted.

4) The copper should be intrinsically bonded to the steel.

5) Only allowed when completely embedded in concrete.

6) Only allowed when correctly connected together at least every 5 m with the natural reinforcement steel of the earth touch-

ing part of the foundation.

7) Chromium ≥ 16%, nickel ≥ 5%, molybdenum ≥ 2%, carbon ≤ 0,08%

8) In some countries 12 mm is allowed.

9) Earth lead-in rods are used in some countries to connect the down-conductor to the point where it enters the ground.

Τεχνικές Πληροφορίες Technical Information

77

Material, configuration and minimum dimensions of earth electrodes (IEC\EN 62305:2006).

Material Configuration Minimum Dimensions Comments

Earth rode

∅ mm

Earth

Conductor

Earth

plate

mm

Copper Stranded 3)

Solid round 3)

Solid tape 3)

Solid round

Pipe

Solid Plate

Lattice plate

15 8)

20

50 mm2

50 mm2

50 mm2

500 x 500

600 x 600

1,7 mm min. diameter of each strand

8 mm diameter

2mm min. thickness

2mm min. wall thickness

2mm min. thickness

25 mm x 2 mm section

Minimum length of lattice configuration: 4,8 m

Steel Galvanized solid round 1),2)

Galvanized pipe 1), 2)

Galvanized solid tape 1)

Galvanized solid plate 1)

Galvanized lattice plate 1)

Copper coated solid round 4)

Bare solid round 5)

Bare or galvanized solid tape5),6)

Galvanized stranded 5),6)

Galvanized cross profile 1)

16 9)

25

14

50 x 50 x 3

10mm diameter

90 mm2

10mm diameter

75 mm2

70 mm2

500 x 500

600 x 600

2 mm min. wall thickness

3 mm min. thickness

3 mm min. thickness

30 mm x 3 mm section

250 μm minimum radial

Copper coating 99,9% copper content

3 mm min. thickness

1,7 mm min. diameter of each strand

Stainless

steel 7)

Solid Round

Solid tape

15 10mm diameter

100 mm2 2 mm min. thick

Page 78: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Τεχνικές Πληροφορίες Technical Information

78

Το εσωτερικό ΣΑΠ πρέπει να αποκλείει την ανάπτυξη επι κίν -

δυνων σπινθήρων στο εσωτερικό της προστατευόμε νης κα -

τασκευής λόγω της ροής του ρεύματος του κεραυνού στο

εξωτερικό ΣΑΠ.

Οι επικίνδυνοι σπινθήρες μπορούν να αποφευχθούν με:

• ισοδυναμικές συνδέσεις

• ηλεκτρική μόνωση μεταξύ των τμημάτων

Οι ισοδυναμικές συνδέσεις επιτυγχάνονται, συνδέοντας τα

τμήματα του ΣΑΠ με:

• μεταλλικά δομικά μέρη της κατασκευής

• μεταλλικές κατασκευές

• εσωτερικά συστήματα

• εξωτερικά αγώγιμα μέρη και γραμμές που εισέρχονταιστην κατασκευή

Οι συνδέσεις γίνονται:

• με αγωγούς σύνδεσης, όπου η ηλεκτρική συνέχεια δενεξασφαλίζεται με φυσικές συνδέσεις

• με περιοριστές υπέρτασης όπου δεν επιτρέπεται άμεσηγεφύρωση (έμμεσες συνδέσεις)

Οι Ισοδυναμικές συνδέσεις αποτελούνται από:

• Τις Κύριες Ισοδυναμικές Συνδέσεις και

• Τις Συμπηρωματικές Ισοδυναμικές Συνδέσεις

Σε κάθε κτίριο πρέπει να κατασκευάζονται οι Κύριες Ισοδυ -

ναμικές Συνδέσεις. Οι Συμπηρωματικές Ισοδυναμικές Συνδέ -

σεις κατασκευάζονται σε ειδικούς χώρους.

Κύριες ισοδυναμικές συνδέσειςΤα ακόλουθα μέρη πρέπει να συνδέονται απευθείας πάνω

στον κύριο Ισοδυναμικό Ζυγό:

• το ηλεκτρόδιο της θεμελιακής γείωσης ή της αντικεραυνι -κής προστασίας

• οι αγωγοί προστασίας των ηλεκτρικών δικτύων (ΡΕΝ γιαΤΝ, PE για ΤΤ και ΙΤ συστήματα)

• σωληνώσεις θέρμανσης

• μεταλλικές σωληνώσεις ύδρευσης

• μεταλλικές σωληνώσεις αποχέτευσης

• εσωτερικό δίκτυο φυσικού αερίου

• οδηγοί ανελκυστήρων

• οπλισμός κτιρίου

• αεραγωγοί

• κάθε άλλη μεταλλική κατασκευή μέσα στο κτίριο

Τα ακόλουθα μέρη πρέπει να συνδέονται έμμεσα πάνω στον

κύριο Ισοδυναμικό Ζυγό:

• εγκαταστάσεις με καθοδική προστασία ή προστασία απόπαράσιτα ρεύματα

• συστήματα γείωσης για μετρήσεις (εργαστήρια), αν δενσυνδέονται με αγωγούς προστασίας των δικτύων

The internal LPS shall avoid the occurrence of dangerous

sparking within the structure to be protected due to lightning

current flowing in the external LPS or in other conductive

parts of the structure.

These dangerous sparking can be avoided by means of:

• equipotential bonding

• electrical insulation between the parts

Equipotentialization is achived by interconnecting the LPS

with:

• structural metal parts

• metal installations

• Internal systems

• external conductive parts and lines connected to the struc-ture

Interconnecting means can be:

• bonding conductors, where the electrical continuity is notprovided by natural bonding

• surge protection devices (SPD’s), where direct connec-tions with bonding conductors is not possible.

Equipotential bonding consists of:

• main equipotential bonding and

• supplementary equipotential bonding

Every building must have main equipotential bonding. The

supplementary equipotential bonding is intended for special

areas.

Main equipotential BondingThe following parts must be connected directly to the main

equipotential bonding:

• foundation earthing electrodes or lightning protectionearthing electrode

• electrical installation systems protective conductors (PENfor TN, PE for TT or IT systems)

• central heating system pipes

• metal water supply pipe

• metal drain pipe

• internal gas pipe

• lift rails

• steel reinforcement

• ventilation and conditioning ducting

• any other conductive part of the building structure

The following parts must be connected indirectly to the

main equipotential bonding:

• Installations with cathodic protection and stray current pro-tection measures

• Earth systems for measuring purposes, (laboratories) ifthey are not connected to the protective conductors

Lightning Equipotential BondingΙσοδυναμικές Συνδέσεις

Internal Lighting Protection SystemΕσωτερικό Σύστημα Αντικεραυνικής Προστασίας

Page 79: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Τεχνικές Πληροφορίες Technical Information

79

Συμπηρωματικές Ισοδυναμικές ΣυνδέσειςΑπαιτούνται σε ειδικούς χώρους, όπως:

• μπάνια και εγκαταστάσεις spa

• πισίνες

• γεωργικές και κτηνοτροφικές εγκαταστάσεις

Η απομόνωση μεταξύ του συλλεκτηρίου συστήματος ή των

αγωγών καθόδου και των μεταλλικών εγκαταστάσεων και

των εσωτερικών ηλεκτρικών ή τηλεπικοινωνιακών εγκατα -

στάσεων της κατασκευής, επιτυγχάνεται όταν η μεταξύ τους

διαχωριστική απόσταση d είναι μεγαλύτερη από την απόστα -

ση ασφαλείας s:

s = ki x (kc/km) x lki: εξαρτάται από την στάθμη προστασίας του ΣΑΠ

kc: εξαρτάται από το ρεύμα του κεραυνού που ρέει τους

αγωγούς καθόδου

km: εξαρτάται από το διαχωριστικό υλικό

l: είναι το μήκος, σε μέτρα, του αγωγού καθόδου από το ση -

μείο που πρόκειται να ελεγχθεί η γειτνίαση μέχρι το πλησιέ -

στερο σημείο ισοδυναμικής σύνδεσης.

Supplementary equipotential bondingThey are required for special areas like:

• bathing/spa facilities

• swimming pools

• agricultural premises

The electrical insulation between the air-termination or the

down conductor and the structural metal parts, the metal

installations and the internal systems can be achieved by

providing a distance d between the parts greater than the

separation distance s:

s= ki x (kc/km) x lki: depends on the selected class of LPS

kc: depends on the lightning current flowing on the down

conductors

km: depends on the electrical insulation material

l: is the length, in metres, along the air termination or the

down conductor, from the point where the separation dis-

tance is to be considered, to the nearest equipotential bond-

ing point.

Electrical Insulation of the external LPSΗλεκτρική μόνωση μεταξύ τμημάτων του ΣΑΠ

Ελάχιστες διαστάσεις αγωγών σύνδεσης διαφορετικών ισοδυ -

ναμικών ζυγών, ή σύνδεσης ζυγών με σύστημα γείωσης

Στάθμη Προστασίας Υλικό Διατομή mm2

I ως IV Χαλκός 14

Αλουμίνιο 22

Σίδηρος 50

Ελάχιστες διαστάσεις αγωγών σύνδεσης εσωτερικών μεταλ -

λικών εγκαταστάσεων με τον ισοδυναμικό ζυγό

Στάθμη Προστασίας Υλικό Διατομή mm2

I ως IV Χαλκός 5

Αλουμίνιο 8

Σίδηρος 16

Απομόνωση εξωτερικού ΣΑΠ-Τιμές συντελεστή ki

Στάθμη Προστασίας ki

I 0,08

II 0,06

III και IV 0,04

Απομόνωση εξωτερικού ΣΑΠ-Τιμές συντελεστή kc

Αριθμός αγωγών καθόδου n kc

1 1

2 1 > 0,5

4 και πάνω 1 > 1/n

Απομόνωση εξωτερικού ΣΑΠ-Τιμές συντελεστή km

Υλικό km

Αέρας 1

Στερεά 0,5

NOTE 1: Όταν παρεμβάλλονται στρώσεις μονωτικών σε σειρά,

λαμβάνουμε τη μικρότερη τιμή km

NOTE 2: Οι τιμές για άλλα μονωτικά υλικά εξετάζονται

Isolation of external LPS - Values of coefficient ki

Class of LPS ki

I 0,08

II 0,06

III and IV 0,04

Isolation of external LPS - Values of coefficient kc

Number of down conductors n kc

1 1

2 1 > 0,5

4 and more 1 > 1/n

Isolation of external LPS - Values of coefficient km

Material km

Air 1

Concrete, bricks 0,5

NOTE 1: When there are several insulating materials in series, it is

good practice to use the lower value for km

NOTE 2: Use of other insulating materials is under consideration

Minimum dimensions of conductors connecting internal me -

tal installations to the bonding bar

Class of LPS Material Cross-section mm2

I to IV Copper 5

Aluminium 8

Steel 16

Minimum dimensions of conductors connecting different bonding

bars or connecting bonding bars to the earth-termination system

Class of LPS Material Cross-section mm2

I to IV Copper 14

Aluminium 22

Steel 50

Page 80: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Σύστημα Αντικεραυνικής Προστασίας Lightning Protection Installation

80

Εξαρτήματα συλλεκτηρίου συστήματος Air termination system components

Εξαρτήματα συλλεκτηρίου συστήματος Air termination system components

Εξαρτήματα Καθόδων Down conductors system components

Page 81: ΑΝΤIΚΕΡΑΥΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ-ΓΕΙΩΣΕΙΣ LIGHTNING … · 2014-04-28 · Ο αγωγός AlMgSi δεν πρέπει να εφάπτεται σε επιφάνεια

Σύστημα Αντικεραυνικής Προστασίας Lightning Protection Installation

81

Εξαρτήματα Γειώσεων Earthing system components

Εξαρτήματα Γειώσεων Earthing system components

Εξαρτήματα Γειώσεων Earthing system components