B R EXTENSION PIPE EXT300/SQ T E S N L - hitachi … · d’engrenages de l’accessoire d’une...

12
Owner's manual Mode d’emploi Manuale d’istruzioni Bedienungsanleitung Manual del propietario Gebruiksaanwijzing Manual do proprietário OΔΗΓΙΕΣ XΡΗΣΗΣ G R P T N L E S D E I T F R G B EXTENSION PIPE EXT300/SQ (EXTSN) 970-32308-214 2013.10

Transcript of B R EXTENSION PIPE EXT300/SQ T E S N L - hitachi … · d’engrenages de l’accessoire d’une...

Page 1: B R EXTENSION PIPE EXT300/SQ T E S N L - hitachi … · d’engrenages de l’accessoire d’une faon appropriée jusqu’à ce que la position marquee (2) sur le tuyau de l’arbre

Owner's manualMode d’emploi

Manuale d’istruzioniBedienungsanleitung

Manual del propietarioGebruiksaanwijzing

Manual do proprietárioOΔΗΓΙΕΣ XΡΗΣΗΣ

(EXTSN)

GR

PT

NL

ES

DE

IT

FR

GB

970-32308-213 2012.08

EXTENSION PIPEEXT300/SQ

E99248852 208(EXTSN) 970-32308-214 2013.10

Page 2: B R EXTENSION PIPE EXT300/SQ T E S N L - hitachi … · d’engrenages de l’accessoire d’une faon appropriée jusqu’à ce que la position marquee (2) sur le tuyau de l’arbre

Fig. 2-A

GB

FR

IT

DE

ES

NL

PT

GR

TANAKA Pole saws (Current version)Australia model : Production until November 2013Other model : Production until January 2014Scies à perche de TANAKA (Version actuelle)Modèle pour l’Australie : Production jusqu’en novembre 2013Autre modèle : Production jusqu’en janvier 2014Seghe di asta di TANAKA (Versione attuale)Modello per l’Australia : Produzione fino a Novembre 2013Altro modello : Produzione fino a Gennaio 2014Stangensägen von TANAKA (Aktuelle Ausführung)Australisches Modell : Herstellung bis November 2013Sonstige Modelle : Herstellung bis Januar 2014Sierras de pértiga de TANAKA (Versión actual)Modelo para Australia : Producción hasta noviembre de 2013Otro modelo : Producción hasta enero de 2014TANAKA Snoeizagen (Actuele versie)Australisch model : Productie tot november 2013Ander model : Productie tot januari 2014Serras de poda TANAKA (Versão atual)Modelo para a Austrália : Produção até novembro 2013Outros modelos : Produção até janeiro 2014TANAKA Κονταρο-αλυσοπρίονα (Τρέχουσα έκδοση)Μοντέλο Αυστραλίας : Παραγωγή έως τον Νοέμβριο 2013Άλλο μοντέλο : Παραγωγή έως τον Ιανουάριο 2014

GB

FR

IT

DE

ES

NL

PT

GR

TANAKA Pole saws (New version)Australia model : Production from December 2013Other model : Production from February 2014Scies à perche de TANAKA (Nouvelle version)Modèle pour l’Australie : Production à compter de décembre 2013Autre modèle : Production à compter de février 2014Seghe di asta di TANAKA (Nuova versione)Modello per l’Australia : Produzione a partire da Dicembre 2013Altro modello : Produzione a partire da Febbraio 2014Stangensägen von TANAKA (Neue Ausführung)Australisches Modell : Herstellung bis Dezember 2013Sonstige Modelle : Herstellung bis Februar 2014Sierras de pértiga de TANAKA (Nueva versión)Modelo para Australia : Producción a partir de diciembre de 2013Otro modelo : Producción a partir de febrero de 2014TANAKA Snoeizagen (Nieuwe versie)Australisch model : Productie vanaf december 2013Ander model : Productie vanaf februari 2014Serras de poda TANAKA (Versão nova)Modelo para a Austrália : Produção a partir de dezembro 2013Outros modelos : Produção a partir de fevereiro 2014TANAKA Κονταρο-αλυσοπρίονα (Νέα έκδοση)Μοντέλο Αυστραλίας : Παραγωγή από τον Δεκέμβριο 2013Άλλο μοντέλο : Παραγωγή από τον Φεβρουάριο 2014

3

12

3

1

2

1

Page 3: B R EXTENSION PIPE EXT300/SQ T E S N L - hitachi … · d’engrenages de l’accessoire d’une faon appropriée jusqu’à ce que la position marquee (2) sur le tuyau de l’arbre

2

Page 4: B R EXTENSION PIPE EXT300/SQ T E S N L - hitachi … · d’engrenages de l’accessoire d’une faon appropriée jusqu’à ce que la position marquee (2) sur le tuyau de l’arbre

1. IntroductionIt is important that you read and understandyour TANAKA relative owner’s manual as wellas this manual. Please carefully review andobserve all safety precautions and warnings.Careless or improper use of the unit may causeserious or fatal injuries.This extension pipe has been designedfor TANAKA pole saw and pole trimmerattachments. (except EXT300SQ is ONLYdesigned for SF-PS attachment)

SAFE OPERATION

WARNING!The EXTENSION PIPE can be ONLY installedone set on the unit, otherwise serious injury mayresult.

2. Assembly proceduresInstallation of EXTENSION PIPE (Fig. 2-1)

WARNING!When install EXTENSION PIPE on the unit,always shut off and cool down the engine.

1. Remove cutting attachment from your unit.2. Join the extension pipe in place of it.

NOTE!If your brush cutter tube is 26mm diameter,remove bracket collar B (4) by pulling the lockpin (1).

3. Make sure the lock pin (1) fits in the location hole (2) of tube and that the tube will not come off.

NOTE!Location of the location hole (2) differsdepending on the applications. (TANAKAPole Saws (Current version)) If so, turn overthe extension pipe to set. (see Fig. 2-A)

4. Tighten the knob nut (3) securely.

Cutting attachment to drive shaft (Fig. 2-2, 3)Loosen tube locking bolt (1).Insert the drive shaft into the gear case of theattachment properly until the marked position (2)on the drive shaft tube meets the gear case.

NOTE!When it is hard to insert drive shaft up to themarked position on the drive shaft tube, turnattachment clockwise or counterclockwise.Tighten tube locking bolt lining up the hole inthe shaft tube.Then tighten clamp bolt securely (3).

WARNING DANGERThe cutting-attachment chains and cuttingblades are sharp! Always wear gloves whenhandling attachment, otherwise seriouspersonal injury may result.

WARNING DANGERAll overhead electrical conductors andcommunications wires can have electricityflow with high voltages. Never touch wiresdirectly or indirectly when pruning, otherwiseserious injury or death may result.

(Original instructions)

GR

PT

NL

ES

DE

IT

FR

GB

3

Page 5: B R EXTENSION PIPE EXT300/SQ T E S N L - hitachi … · d’engrenages de l’accessoire d’une faon appropriée jusqu’à ce que la position marquee (2) sur le tuyau de l’arbre

1. Avant-proposIl importe que vous lisiez et compreniez bien cemanuel pertinent du propriétaire de l’appareilde TANAKA. Veuillez examiner et observersoigneusement toutes les mesures de sécuritéet tous les avertissements. L’emploi négligentou inapproprié de l’appareil pourrait aboutir àdes blessures graves ou fatales.Ce tuyau rallonge a été conçue pour des scieàperche de TANAKA et pour des accessoirasde la cisaille à perche pour élagage. (saufEXT300SQ PLACE est SEULEMENT conçupour l’attachement de SF-PS)

FONCTIONNEMENT EN SÛRETÉ

ATTENTION !Le TUBE D’ALLONGE doit être installéUNIQUEMENT D’UNE SEULE PIECE sur lapompe pour éviter tout risque de blessure grave.

2. Procédé de montage montaggioMontage du Tuyau de Rallonge (Fig. 2-1)

ATTENTION !Arrêtez impérativement la pompe et laissezrefroidir le moteur avant de procéder àl’installation du TUBE D’ALLONGE.

1. Quitter l’accessoire de tuyau de l’ensemble.2. Monter la rallonge au lieu de celui-là.

REMARQUE!Si le tube de votre débroussailleuse est de 26mm. de diamètre, enlever le collier de console B(4) en tirant la chevilla de verrouillage (1).

3. S’assurer de ce que la cheville de verrouillage (1) s’enclave dans le trou de fixation (2) du tuyau et que le tuyau ne se détache pas.

REMARQUE!L’emplacement du trou de positionnement (2)diffère selon les applications. (Scies à perche de TANAKA (Version actuelle)) Par conséquent, remonter le tuyau de rallonge, afin de l’ajuster. (Voir le Fig. 2-A)

4. Serrer fermement l’écrou de blocage (3).

Accouplement de l’accessoire de coupageàl’arbre de transmission (Fig. 2-2, 3)Desserrer le boulon de verrouillage de tuyau (1).Insérer l’arbre de transmission dans la boîted’engrenages de l’accessoire d’une faonappropriée jusqu’à ce que la position marquee(2) sur le tuyau de l’arbre de transmission soiten correspondance avec la boîte d’engrenages.

REMARQUE!Lorsqu’il est difficile d’insérer l’arbre detransmission jusqu’à la position marquée sur letuyau de l’arbre de transmission, faire tournerl’arbre de transmission au moyen du tuyaude l’arbre de transmission dans le sensdes aiguilles d’une montre ou inversement.Resserrer le boulon de verrouillage du tuyautout en alignant l’orifice sur le tuyau de l’arbrede transmission.Ensuite, resserrer fermement le boulon deserrage (3).

AVERTISSEMENT DANGERLa chaîne de l'accessoire de coupage et leslames de coupage aigues! Porter toujoursdes gants lors de manier l'accessoire.Autrement, il se peut que des blessuresgraves en s'ensuivent.

AVERTISSEMENT DANGERIl se peut que tous les conducteursélectriques aériens et tous les fils detélécommunications aériens aient du fluxélectrique à haute tension. Ne jamaistoucher directement ou indirectement de filslors de l'émondage. Dans le cas contraire,des blessures graves ou la mort pourraients'ensuivre.

(Traduction des instructions d’origine)

GR

PT

NL

ES

DE

IT

FR

GB

4

Page 6: B R EXTENSION PIPE EXT300/SQ T E S N L - hitachi … · d’engrenages de l’accessoire d’une faon appropriée jusqu’à ce que la position marquee (2) sur le tuyau de l’arbre

1. IntroduzioneImporta molto che Lei leggia e capisca beneil manuale del proprietario del dispositivo diTANAKA. L’uso negligente o improprio deldispositivo potrebbe causare lesioni gravi ofatali.Questo tobo di allungamento è stato disegnatoper seghe di asta di TANAKA e per gli accessoridi potatori di asta. (eccetto l’EXT300SQ che èprogettata SOLAMENTE per l’accessorio SF-PS)

OPERAZIONE SICURA

AVVERTENZA!Può essere installato SOLAMENTE un TUBODI PROLUNGA sull’unità, altrimenti sussiste ilrischio di gravi lesioni personali.

2. Procedimento di montaggioInstallazione del Tubo di Allungamento(Fig. 2-1)

AVVERTENZA!Prima di installare il TUBO DI PROLUNGAsull’unità, spegnere il motore ed attendere che sisia raffreddato.

1. Rimuovere l’accessorio di tubo dall’unità.2. Montare l’allungamento invece di quella.

NOTA!Se il tulio del vostro dicespugliatore è di 26 mm.di diàmetro, togliere il collare di mènsola B (4)tirando il perno di bloccaggio (1).

3. Assicurarsi che il perno di bloccaggio (1) s’accorda con il foro di fissazione (2) del tubo e che il tubo non si separa.

NOTA!La posizione del foro (2) differisce in baseall’applicazione. (Seghe di asta di TANAKA(Versione attuale)) Perciò, capovolgere il tubo diallungamento per fissarlo. (Vedere il Fig. 2-A)

4. Avvitare a fondo sicuramente il dado da manopola (3).

Dell’accessorio di taglio all’albero motore(Fig. 2-2, 3)Allentare il bullone di bloccaggio del tubo (1).Inserire l’albero motore nella scatola degliingranaggi dell’accessorio, fino a far coincidereil segno di riscontro del tubo dell’albero motore(2) con la scatola degli ingranaggi.

NOTA!Se fosse difficile infilare l’albero motore fino alsegno di riscontro sul tubo dell’albero motore,girare l’albero motore per l’accessorio in sensoorario o in senso antiorario. Stringere il bullonedi bloccaggio del tubo allineandolo con il forosul tubo dell’albero.Quindi stringere saldamente il bullone diserraggio (3).

AVVERTIMENTO PERICOLOLa catena dell'accessorio di taglio e le lamedi taglio sono affilate! Portare sempre guantiquando si maneggia l'accessorio. In altromodo, potrebbe causare ferite gravi.

AVVERTIMENTO PERICOLOTutti i conduttori d'elettricitâ aerei e tutti ifili di telecommunicazioni aerei possonoavere flusso elettrico ad alta tensione. Nontoccare mai direttamente o indirettamente ifili quando si troncano rami perchè potrebbecausare ferite gravi o la morte.

(Traduzione delle istruzioni originali)

GR

PT

NL

ES

DE

IT

FR

GB

5

Page 7: B R EXTENSION PIPE EXT300/SQ T E S N L - hitachi … · d’engrenages de l’accessoire d’une faon appropriée jusqu’à ce que la position marquee (2) sur le tuyau de l’arbre

1. VorwortEs ist wichtig das anwendare Handbuch desEigentümers des Gerätcs von TANAKA zu lesenund zu verstehen. Bitte schön, beachten Sie undbefolgen Sie alle Sicherheitsmassnahmen undWarnungen. Die nachlässige oder ungeeigneteVerwendung des Gerätes könnte ernste oderlebensgefhrliche Verletzungen verursachen.Dieses Verlngerungsrohr wurde zuStangensägen von TANAKA und zum Zubehörder Stangentrimmer bestimmt. (AußerEXT300SQ ist NUR für SF-PS Befestigungentworfen)

SICHERE BEDIENUNG

WARNHINWEIS!Das VERLÄNGERUNGSROHR kann NUR alsEinheit am Gerät montiert werden, da es sonstzu schweren Verletzungen kommen kann

2. ZusammenbauMontierung der Verlängerungsrohres(Fig. 2-1)

WARNHINWEIS!Schalten Sie vor der Installation desVERLÄNGERUNGSROHRES am Gerät immerden Motor ab und lassen Sie ihn abkühlen.

1. Beseitigen Sie das Rohrzubehr vom Gerät.2. Richten Sie die Verlängerung an seine Stelle

ein.

HINWEIS!Wenn das Rohr von Ihrem Gestrppschneidervon 26 mm. im Durchmesser ist, entfernen Sieden Konsolkragen B (4), wobei der Spannstift (1)gezogen werden soll.

3. Überzeigen Sie sich davon, dass der Spannstift (1) ins Befestigungsloch (2) der Röhre hineinpasst und dass die Röhre nicht wegkommt.

HINWEIS!Lage der Aufnahmebohrung (2) hängt vomjeweiligen Einsatzbereich ab. (Stangensägenvon TANAKA (Aktuelle Ausführung)) Drehen SiedeshaLb das Verlängerungsrohr um, um dasaufzustellen. (Siehe Fig. 2-A)

4. Ziehen Sie die Griffmutter (3) sicher fest.

Einrichtung des Schneidzubehörs auf derAntriebswelle (Fig. 2-2, 3)Den Rohrblockierungsbolzen lockern (1).Die Antriebswelle bis zur Markierung (2) in dasGetriebegehäuse des Zubehörs einsetzen.

HINWEIS!Wenn das Einschieben der Antriebswellebis zur Markierung am Antriebswellenrohrschwierig ist, die Welle am Zubehör fassenund beim Einschieben im oder entgegen denUhrzeigersinn drehen. Den Blockierungsbolzenso anziehen, daß er in das Loch in derAntriebswelle eingreift.Dann die Spannschraube fest anziehen (3).

WARNUNG GEFAHRAlle kopfüber laufenden Schleifleitungen undVerkehrsdrähte können einen elektrischenStarkstnom haben. Man soll die Drähte beimBeschneiden unmittelbar nie berühren, weilernste Verletzungen oder Tod deswegenverursacht werden könnten.

WARNUNG GEFAHRDie Kette des Schneidzubehörs und dieAbschneidmesser sind scharf! Man sollimmer Handschuhe tragen, wann dasZubehör gebraucht wird. Man könnte sichandernfalls ernst verletzen.

(Übersetzung der ursprünglichen Anleitung)

GR

PT

NL

ES

DE

IT

FR

GB

6

Page 8: B R EXTENSION PIPE EXT300/SQ T E S N L - hitachi … · d’engrenages de l’accessoire d’une faon appropriée jusqu’à ce que la position marquee (2) sur le tuyau de l’arbre

1. IntroducciónImporta leer y comprender bien el manualpertinente del propietario del aparato deTANAKA. Hágase el favor de examinar yobservar cuidadosamente todas las medidas deseguridad y advertencias. El uso negligente oinapropiada del aparato podría causar heridasgraves o fatales.Este tubo de extensión ha sido diseñado parasierras de pértiga de TANAKA y para losaccesorios de recortadoras de pértiga. (menosEXT300SQ CUADRADOS SOLO es diseñadopara la fijación SF-PS)

FUNCIONAMIENTO SEGURO

¡ADVERTENCIA!SÓLO se puede instalar un juego de TUBO DEPROLONGACIÓN en la unidad; de lo contrariose pueden producir lesiones graves.

2. Procedimiento de montajeMontaje del Tubo de Extensión (Fig. 2-1)

¡ADVERTENCIA!Para instalar el TUBO DE PROLONGACIÓNen la unidad, siempre se debe desconectarpreviamente el motor y dejar que se enfríe.

1. Quítese el accesorio di tubo del dispositivo.2. Instálese la extensión en el lugar de esta.

NOTA!Si el tubo de su desbrozadora es de 26 mm.de diámetro, quítese el collar de ménsula B (4)tirando del pasador de enclavamiento (1).

3. Asegúrese de que se encaja la clavija trabadora (1) en el agujero de fijación (2) del tubo y que no se desprende el tubo.

NOTA!La ubicación del agujero de alojamiento (2)

difiere en función de la aplicación. (Sierras depértiga de TANAKA (Versión actual)) Porconsiguiente, inviértase el tubo de extensiónpara ajustarlo. (Véase el Fig. 2-A)

4. Apriétese firmemente la tuerca de perilla(3).

Acoplamiento del accesorio de corte con elárbol de transmisión del motor (Fig. 2-2, 3)Quitar el perno de fijación (1).Introducir el árbol de transmisión en la cajade engranajes del accesorio en forma correctahasta que la marca (2) del árbol de transmisióntoque la caja de engranajes.

NOTA!Si es difícil introducir el árbol de transmisiónhasta la marca, hacer girar el árbol por elaccesorio en el sentido de las manecillas delreloj o sentido contrario.Apretar el perno de fijación haciendo quecoincida con el orificio del tubo del árbol.A continuacin, apretar firmemente el perno (3).

ADVERTENCIA PELIGROLa cadena del accesorio de corte y loscuchillos cortadores están afilados! Llévensesiempre guantes puestos al manejar elaccesorio. De lo contrario, podría causarheridas graves.

ADVERTENCIA PELIGROTodos los conductores eléctricos aéreos ytodos los alambres de telecomunicacionesaéreos pueden tener flujo eléctrico dealta tensin. No se toquen nunca losalambres directamente o indirectamente alescamondar porque podría tener heridasgraves o la muerte como consecuencia.

(Traducción de las instrucciones originales)

GR

PT

NL

ES

DE

IT

FR

GB

7

Page 9: B R EXTENSION PIPE EXT300/SQ T E S N L - hitachi … · d’engrenages de l’accessoire d’une faon appropriée jusqu’à ce que la position marquee (2) sur le tuyau de l’arbre

ATTENTIE!Het bijpassende gat (2) bevindt zich,afhankelijk van de toepassing, op verschillendeplaatsen. (TANAKA Snoeizagen (Actuele versie))Als dit het geval is, draai de verlengbuis dan omvoor de montage. (zie Fig. 2-A)

4. Draai de verbindingsmoer (3) goed vast.

Snijgereedschap aan de aandrijfas(Fig.2-2,3)Draai de vergrendelschroef (1) los.Schuif de aandrijfas zo ver in de drijfwerkkastvan het snijgereedschap, totdat de gemarkeerdepositie (2) op de aandrijfas de drijfwerkkastbereikt.

ATTENTIE!Als het moeilijk is om de aandrijfas tot aan degemarkeerde positie te schuiven, draai hettoebehoren dan met de klok mee of tegen deklok in. Steek de vergrendelschroef (1) in het gatvan de asbehuizing en draai hem vast.Draai de klemschroef nu stevig vast (3).

1. InleidingHet is belangrijk dat u deze handleiding en degebruikshandleiding van de TANAKA bosmaaiergelezen en begrepen hebt.Lees de handleiding a.u.b. zorgvuldig door enneem de veiligheidsinstructies in acht.Als u de unit onachtzaam of niet volgens devoorschriften gebruikt, kan dit ernstige of zelfslevensgevaarlijke verwondingen veroorzaken.Deze verlengingsbuis is ontworpen voorde TANAKA snoeizaag en heggensnoeiertoebehoren. (behalve EXT300SQ. dit isUITSLUITEND ontworpen voor het SF-PSmodel)

VEILIGE WERKWIJZE

WAARSCHUWING!Er kan SLECHTS één set met eenVERLENGBUIS op de eenheid geïnstalleerdworden, anders kunnen ernstige verwondingenveroorzaakt worden.

2. MontageprocedureMontage van de VERLENGBUIS (Fig.2-1)

WAARSCHUWING!Bij het monteren van de VERLENGBUIS altijdeerst de motor afzetten en laten afkoelen.

1. Verwijder het snijgereedschap van de unit.2. Bevestig daarvoor in de plaats de verlengbuis.

ATTENTIE!Als de buis van de bosmaaier een diameter van26mm heeft, verwijder dan de klemkraag B (4)door aan de borgpin (1) te trekken.

3. Zorg ervoor dat de vergrendelpin (1) in het bijpassende gat (2) van de behuizing past en dat de behuizing niet los kan raken.

WARNING GEVAARAlle bovengrondse elektrische leidingen enverbindingskabels kunnen elektrische stroommet een hoog voltage geleiden.Raak deze kabels tijdens het snoeien oftrimmen nooit direct of indirect aan, dit kanernstige verwondingen of zelfs de dood totgevolg hebben.

(Vertaling van de oorspronkelijke instructies)

WARNING GEVAARDe kettingen en de mesbladen van hetsnijgereedschap zijn scherp! Draag altijdhandschoenen als u met het snijgereedschapwerkt, anders kan dit ernstige verwondingentot gevolg hebben.

GR

PT

NL

ES

DE

IT

FR

GB

8

Page 10: B R EXTENSION PIPE EXT300/SQ T E S N L - hitachi … · d’engrenages de l’accessoire d’une faon appropriée jusqu’à ce que la position marquee (2) sur le tuyau de l’arbre

1. IntroduçãoÉ de extrema importância ler e perceber omanual de instruções da foice motorizadaTANAKA assim como o presente manual.Por favor observe e respeite todos os cuidadose avisos de segurança.A utilização do aparelho de for ma incorrectaou sem os cuidados necessários pode causarlesões graves ou até fatais.Este tubo de extensão foi concebidopara as serras e aparadoras de poda daTANAKA. (excepto EXT300SQ, destina-seexclusivamente ao modelo SF-PS)

OPERAÇÃO SEGURA

ADVERTÊNCIA!Não instalar mais do que um TUBO DEEXTENSÃO por unidade, caso contrário existeo risco de sofrer lesões graves.

2. MontagemMontagem do TUBO DE EXTENSÃO (Fig.2-1)

ADVERTÊNCIA!Desligar e deixar arrefecer sempre o motorantes de instalar o TUBO DE EXTENSÃO naunidade.

1. Remova a ferramenta de corte do seu aparelho.

2. Coloque o tubo de extensão no lugar desta.

ANOTAÇÃO!Se o tubo da sua foice motorizada tiver umdiâmetro de 26mm, retire o anel de aperto B (4),puxando para isso do perno de travamento (1).

3. Assegure-se que o eixo de retenção (1) entre no furo (2) previsto na manga e que a manga não saia.

ANOTAÇÃO!A posição do furo de posicionamento (2) difere

em função da aplicação. (Serras de podaTANAKA (Versão atual)) Neste caso, vire o tubode extensão para ajuste. (ver Fig. 2-A)

4. Aperta a porca (3) com firmeza.

Ferramenta de corte ao eixo deaccionamento (Fig.2-2, 3)Soltar o parafuso de retenção do tubo (1).Introduza o eixo de accionamentocorrectamente na caixa de transmissão, até aposição assinalada (2) na manga do eixo deaccionamento ficar ao encontro da caixa detransmissão.

ANOTAÇÃO!Se encontrar dificuldade para inserir o eixo deaccionamento até à posição marcada na mangado eixo de accionamento, rode a ferramentaem ou contra sentido dos ponteiros do relógio.Aperte o parafuso de retenção (1), alinhando-ono furo da manga do eixo.Aperte depois o parafuso de retenção comfirmeza (3).

WARNING PERIGOAs correntes e lâminas da ferramenta decorte estão afiadas! Use sempre luvasquando tiver que tocar na ferramenta. Casocontrário pode sofrer graves lesões.

WARNING PERIGOTodas as condutas eléctricas e cabos detelecomunicações suspensos podem estarsob alta tensão. Nunca toque directamenteem cabos quando estiver a aparar, casocontrário pode sofrer lesões graves ou atéfatais.

(Tradução das instruções originais)

GR

PT

NL

ES

DE

IT

FR

GB

9

Page 11: B R EXTENSION PIPE EXT300/SQ T E S N L - hitachi … · d’engrenages de l’accessoire d’une faon appropriée jusqu’à ce que la position marquee (2) sur le tuyau de l’arbre

1. ΕισαγωγήΕίναι σημαντικό να διαβάσετε και νακατανοήσετε πλήρως το εγχειρίδιο ιδιοκτήτητου θαμνοκοπτικού της TANAKA καθώς επίσηςκαι αυτό το εγχειρίδιο.Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά καιτηρήσετε όλα τα μέτρα ασφαλείας και τιςπροειδοποιήσεις.Η απρόσεκτη ή η ακατάλληλη χρήση τηςσυσκευής μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς ήθανάσιμους τραυματισμούς.Αυτός ο σωλήνας προέκτασης έχει σχεδιαστείγια το κονταρο-αλυσοπρίονο και κονταρο-ψάλιδο μπορντούρας TANAKA. (εκτός από τοEXT300SQ είναι σχεδιασμένο ΜΟΝΟ για τομοντέλο SF-PS).

ΑΣΦΑΛΗΣ XΕΙΡΙΣΜOΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!ΜΟΝΟ ένα σετ του ΣΩΛΗΝΑ ΕΠΙΜΗΚΥΝΣΗΣμπορεί να εγκατασταθεί στη μονάδα, διαφορετικάμπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.

2. Διαδικασίες συναρμολόγησηςΕγκατάσταση του ΣΩΛΗΝΑ ΠΡΟΕΚΤΑΣΗΣ(Εικ. 2-1)

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Κατά την εγκατάσταση του ΣΩΛΗΝΑΕΠΙΜΗΚΥΝΣΗΣ στη μονάδα, πάντοτε νααπενεργοποιείτε το κινητήρα και να τον αφήνετενα κρυώσει.

1 Αφαιρέσετε το προσάρτημα κοπής από τη συσκευή σας.

2. Συνδέστε το σωλήνα προέκτασης στη θέση του.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ!Αν ο σωλήνας του θαμνοκοπτικού σας έχειδιάμετρο 26mm, αφαιρέστε το κολάρο στήριξηςΒ (4) τραβώντας την ασφαλιστική περόνη.

3. Εξασαφίστε ότι η περόνη ασφάλισης (1) εφαρμόζει μέσα την τρύπα (2) του σωλήνα και ότι ο σωλήνας δεν θα βγει έξω.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ!Η θέση της οπής εντοπισμού (2)διαφέρει ανάλογα με τις εφαρμογές. (TANAKAΚονταρο-αλυσοπρίονα (Τρέχουσα έκδοση))Αν συμβαίνει αυτό, γυρίστε ανάποδα το σωλήναπροέκτασης για τη τοποθέτηση. (δείτε το Εικ. 2-A)

4. Μετά σφίξετε καλά το περικόχλιο (3).

Προσάρτημα κοπής στον άξονα μετάδοσηςκίνησης (Εικ. 2-2, 3)Ξεσφίξετε το μπουλόνι ασφάλισης του σωλήνα(1).Βάλτε τον άξονα μετάδοσης κίνησης κατάλληλαμέσα στο κιβώτιο ταχυτήτων μέχρις ότου ησημαδεμένη θέση (2) στο σωλήνα του άξοναμετάδοσης κίνησης να συναντήσει το κιβώτιοταχυτήτων.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ!Όταν είναι δύσκολη η εισχώρηση του άξοναμετάδοσης κίνησης μέχρι τη σημαδεμένη θέσηστο σωλήνα του άξονα μετάδοσης κίνησης,περιστρέψετε το εξάρτημα προς τα δεξιάή προς τα αριστερά. Σφίξετε το μπουλόνιασφάλισης του σωλήνα (1) στοιχίζοντάς το μετην τρύπα στον σωλήνα του άξονα.Μετά σφίξετε καλά το μπουλόνι σύσφιξης (3).

ΠΡOΕΙΔOΠOΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝOΣΟι αλυσίδες του προσαρτήματος κοπής και οιλάμες κοπής είναι αιχμηρές. Φοράτε πάντοτεγάντια κατά τον χειρισμό του προσαρτήματος,διαφορετικά μπορεί να προκληθεί σοβαρόςπροσωπικός τραυματισμός.

ΠΡOΕΙΔOΠOΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝOΣΌλoι oι παραπάνω ηλεκτρικoί αγωγ oί και τακαλώδια επικoινωνίας μπo ρεί να περιέχουνηλεκτρικό ρεύμα υψηλής τάσης.Ποτέ να μην αγγίζετε τα καλώδια με άμεσο ήέμμεσο τρόπο κατά το κλάδεμα, διαφορετικάμπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμόςή θάνατος.

(Μετάφραση των αρχικών οδηγιών)

GR

PT

NL

ES

DE

IT

FR

GB

10

Page 12: B R EXTENSION PIPE EXT300/SQ T E S N L - hitachi … · d’engrenages de l’accessoire d’une faon appropriée jusqu’à ce que la position marquee (2) sur le tuyau de l’arbre

(Εφαρμόζεται μόνο για την Ευρώπη)Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι αυτό το προϊόν βρίσκεται σε συμμόρφωση με τις οδηγίες του ΕυρωπαϊκούΣυμβυλίου 2006/42/EK, 2004/108/EK και 2000/14/ΕK.Τα παρακάτω πρότυπα έχουν ληφθεί υπόψην.

Ο υπεύθυνος για τα ευρωπαϊκά πρότυπα οτην Hitachi Koki EuropeLtd. είναι εξουσιοδοτημένος να συντάσσει τον τεχνικό φάκελο.

Αυτή η δήλωοη ισλύει στο προιόν με το σημάδι CE.

Printed in Japan

31. 10. 2013

310code No. E99248853

Printed in Japan