34 32 24 22 14 12 12 45 a A t ϕ t f: 3-15Hz 0 U al delay0 ... relays.pdf · A V COMAT AG CH-3076...

20
V UR /11.01 DFE Überwachungsrelais Relais de surveillance Monitoring relays C M COMAT AG Bernstr.4 CH-3076 WORB TEL +41(0)31 839 38 11 FAX +41(0)31 839 73 96 E-MAIL info @ comat.ch www.comat.ch A V A 3 3 3 12 45 5 7 8 9 11 1 6 10 2 3 4 A2 31 11 A1 12 14 22 24 32 34 04 2 10 3 7 8 9 SWISS C 11 A 10A 250VA 10 A 0 20 40 60 80 100 0 20 40 60 80 100 2s 0,1 fail 0,5 0-200mA 1 2 t monitor 02 + + CT 512 / DC 24 VD LOCK 1 3 2 45 939 480C32/DC24VD + 6A 250V AC1 AgNi A1 10 2 A2 RELAY ..D ..L C32D4 8 9 34 32 31 11 24 22 5 7 21 6 3 4 12 14 11 1 10 20 30 40 50 60 A2 A1 L N 01 250Va 6A OK 11 14 02 12 fail OK 14 12 fail VA 230 undervoltage monitor A50Hz MV52/AC230V 1 t 0, 1 [s] t 0,5 02 t AC230V 50/60Hz R t0 tR 03 A1 A2 26 25 (+) 28 R2 16 15 18 R1 L3 L2 L1 0,3-6,5A 0 0/0,3-6,5A U R 0,3-30s 1-120s / AC current monitoring relay auto reset tR al delay tO 0 ECR-3D-05/...V ON OFF 3A 250VA 750VA /..90W TEST RESET U : 20-100V ϕ : 3-15 f: 3-15Hz 3 A monitoring relay fail L1 L2 L3 N 4 5 6 7 8 SSU34/AC400VA ODER OR 05 L alarm delay 1 3 4 2 0,2 5 sec U [V ] 50Hz 255 > 235 275 245 265 60 80 40 20 100 180 210 190 200 170 225 160 < 5A, 250VA 3 ok al al 03 5 4 7 t del alarm delay V 15 3 15 3 U ϕ f Hz U < 160 V >275V U ϕ f 9 11 10 2 L1 L2 L3 N UN 230Va/50Hz 400Va/50Hz SSU33L/AC 230V Threephase Voltage Monitoring SWISS MADE BY COMAT 6A 250 Va 4 3 2 1 0.2 5s 60 40 80 100 20

Transcript of 34 32 24 22 14 12 12 45 a A t ϕ t f: 3-15Hz 0 U al delay0 ... relays.pdf · A V COMAT AG CH-3076...

Page 1: 34 32 24 22 14 12 12 45 a A t ϕ t f: 3-15Hz 0 U al delay0 ... relays.pdf · A V COMAT AG CH-3076 WORB TEL 3 +41 (0)31 839 38 11 FAX 41 0)31 839 73 96 E-MAIL info@comat.ch UR/11.01

V

UR/11.01 DFE

ÜberwachungsrelaisRelais de surveillanceMonitoring relays

CM

COMAT AG Bernstr.4 CH-3076 WORB TEL +41(0)31 839 38 11 FAX +41(0)31 839 73 96 E-MAIL [email protected] www.comat.ch

AV

A 33

31 2 4 5

5789

11 1610 2

3 4

A2 31 21 11 A1

12142224323404

210

6 54

3

78

9

11 1

SW

ISS

C11A

10A

250

VA

10A400VA

0

20

4060

80

100 0

20

4060

80

100

2s

0,1

fail

0,5

0-200mA1 2t

monitor

02

+ +

CT512 / DC 24VD

LOCK

1 32 45

939480 ΩC32/DC24VD

+

6A 250V AC1 AgNiA1

102

A2

RELAY

..D ..L

C32D

489

34 32

3111

24 2257

216

3 41214

111

1020

304050

60

A2 A1LN

01

250Va6A

OK11 14

02

12 fail

OK

14

12fail

VA230

undervoltagemonitor A50HzMV52/AC230V

1t0,1

[s]

t

0,5

02

t

AC230V50/60Hz

R

t0

tR

03

A1A2 26 25(+) 28

R216 15 18

R1

L3L2L1

0,3-6,5A0

0/0,3-6,5A

U

R0,3-30s 1-120s /

AC c

urre

nt m

onito

ring

rela

y

auto reset tRal delay tO

0

ECR-3D-05 /...V

ON

OFF

3A

250

VA

750

VA/..

90W

TEST RESET∆U : 20-100V∆ϕ : 3-15∆ f : 3-15Hz

3A monitoring relay

fail

L1 L2 L3 N

4 5 6 7 8

SSU34/AC400VA

ODEROR

05

L

alarmdelay1

342

0,2 5 sec

U [V ]

50Hz

255

>235 275

245 265

60

8040

20 100

180 210

190 200

170

225160 < 5A, 250VA

3ok

alal

035 4 7

tdelalarm delay

V

153153

Uϕf Hz

U< 160V>275V

Uϕf

9 1110 2

L1L2L3N

UN

230Va/50Hz400Va/50Hz

SSU33L /AC 230VThreephase Voltage Monitoring

SWISS MADE BY COMAT

6A 250Va

4

32

1

0.2 5 s

60

40 80

10020

Page 2: 34 32 24 22 14 12 12 45 a A t ϕ t f: 3-15Hz 0 U al delay0 ... relays.pdf · A V COMAT AG CH-3076 WORB TEL 3 +41 (0)31 839 38 11 FAX 41 0)31 839 73 96 E-MAIL info@comat.ch UR/11.01

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

Drehstrom-NetzüberwachungsrelaisRelais de surveillance triphaséThree-phase monitoring relay

SSU33 (50Hz)

SSU34 (50Hz)

SSU36 (60Hz)

10113

StromüberwachungsrelaisMoniteurs de courantCurrent monitoring relays

6

7

A EOCR-AREUCR-BRECR-3D

StromwandlerTransformateurs de courantCurrent transformers

8SRCT-35

IsolationswächterMoniteur d’isolationIsolation monitor

16ESU-D2

ÜberwachungsrelaisRelais de surveillanceMonitoring relays

2 UR/11.01 DFECOMAT AG CH-3076 WORB TEL +41(0)31 839 38 11 FAX +41(0)31 839 73 96 E-MAIL [email protected] www.comat.ch

ÜberwachungMonitoring

TypType

SeitePage

DC SpannungswächterMoniteur de tension DCDC voltage monitor

14CT524V

SpannungswächterMoniteur de tensionVoltage monitor

4

5

MV52 (50Hz)

MV62 (60Hz)

MV53

V

DC StromwächterMoniteur de courant DCDC current monitor

CT512 (200mA)

CT515 (2A)

CT516 (6A)

15A

Thermo-SchutzrelaisRelais de protection thermiqueThermo protection relay

18TSR19CM

comat Überwachungsrelais entsprechen internationalen Standards (z.B. , ).Beachten Sie beim Einsatz auch Ihre nationalen Installationsvorschriften und Normen!

Phasenfolge-ÜberwachungsrelaisRelais de surveillance de l’ordre des phasesPhase-sequence monitoring relay

12SSU313

Les relais de surveillance comat sont conformes aux standards internationaux (p.ex. , ).Pour l’utilisation veuillez également considérer votre réglement d’installation et vos normes nationales !

comat Monitoring Relays comply with the international standards (e.g. , ).When using consult your national standards and installation directions !

Page 3: 34 32 24 22 14 12 12 45 a A t ϕ t f: 3-15Hz 0 U al delay0 ... relays.pdf · A V COMAT AG CH-3076 WORB TEL 3 +41 (0)31 839 38 11 FAX 41 0)31 839 73 96 E-MAIL info@comat.ch UR/11.01

A

V

3 UR/11.01 DFECOMAT AG CH-3076 WORB TEL +41(0)31 839 38 11 FAX +41(0)31 839 73 96 E-MAIL [email protected] www.comat.ch

SpannungsüberwachungSurveillance de tensionVoltage monitoring

StromüberwachungMoniteurs de courantCurrent monitoring

StromwandlerTransformateur de courantCurrent transformer

Page 4: 34 32 24 22 14 12 12 45 a A t ϕ t f: 3-15Hz 0 U al delay0 ... relays.pdf · A V COMAT AG CH-3076 WORB TEL 3 +41 (0)31 839 38 11 FAX 41 0)31 839 73 96 E-MAIL info@comat.ch UR/11.01

Bestell-Nr.Order no. 60Hz

UnterspannungswächterMoniteur de sous-tensionUndervoltage monitor

MV52 (50Hz)

MV62 (60Hz)

Type MV52 / AC230VMV52 / AC115V

Voltage tolerancePower consumption

Ambient temperature

Tolérance de tensionPuissance absorbée

Température ambiante

SpannungstoleranzLeistungsaufnahme

Umgebungstemperatur

Switching current /voltageSwitch ratingMechanical switching cycles

Courant / tension de coupurePuissance de coupureCommutations mécaniques

Schaltstrom/-spannungSchaltleistungSchaltspiele mech.

EinstellbereichHystereset (fail -al-ok)

V

Type MV62 / AC120V Schild/Label (5Stk/Pces)

BS13-G

EF

6A 250VA1500VA/...180W30x106

0,1/0,5/1s5%0,7(–30%)UN...UN

... UN +15%3,5VA,1W

(–25)–10...+60°C

Bestell-Nr.Order no.

ZubehörAccessories

MV52, MV62

Das MV52(50Hz) bzw.MV62(60Hz) schützt beiUnterspannung Steuerungen,Schütze und Motoren vorthermischer Überlastung undFehlfunktionen.Die Überwachung ist von UN

–30% bis UN präzise in Volteinstellbar.Die Abschaltung bzw. Wieder-einschaltung erfolgt verzögertum einstellbare 0,1/0,5/1s.Über 2 LEDs wird der Überwa-chungszustand eindeutig an-gezeigt.

50Hz

Le MV52(50Hz) resp. leMV62(60Hz) protègent lescommandes électriques,les moteurs et les contacteurscontre une surcharge ther-mique et un fonctionnementerroné en cas de sous-tension.La plage de surveillance estréglable en volts d’une façonprécise de UN –30% à UN.Le déclenchement et le réar-mement sont temporisés àchoix de 0,1/0,5 et 1seconde.2 LEDs signalent l’état desurveillance d’une façon nonambigue.

The MV52(50Hz) orMV62(60Hz) protects con-trol systems, contactors andmotors during undervolt-age against thermal overloadand malfunctions.The monitoring can be setprecisely in volts from UN

–30% up to UN.The switching off or on againfollows delayed by 0,1/0,5or 1second.2 LEDs show the definitemonitoring status.

V

Gamme de réglageHystérésist (fail -al-ok)

Setting rangeHysteresist (fail -al-ok)

D

13

BS13-KBS13-G(incl.paper)

TS

35

45

4411

90

13mm

4

Diese Ausgabe ersetzt alle früheren. Liefermöglichkeit, Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Cette édition remplace toutes les précédentes. Sous réserve de possi-bilités de livraison, d'erreurs et de modifications. This issue replaces all previous issues. Availability, errors and specifications subject to change without notice.

UR/11.01 DFECOMAT AG CH-3076 WORB TEL +41(0)31 839 38 11 FAX +41(0)31 839 73 96 E-MAIL [email protected] www.comat.ch

MV62

1020

3040

5060

A2 A1LN

01

250Va6A

OK11 14

02

12 fail

OK

14

12fail

VA230

undervoltagemonitor A50HzMV52/AC230V

1t0,1

[s]

t

0,5

02

t

AC230V50/60Hz

14

t

USET (V)

1112

VA

tsupply

gn

rdok al

V

failye

okgn

alarmrd

12 12

A2 A1

11 14

NL

okal

Zu s

chüt

zend

e An

lage

teile

Inst

alla

tion

à pr

otég

erIn

stal

latio

n to

be

prot

ecte

d

Page 5: 34 32 24 22 14 12 12 45 a A t ϕ t f: 3-15Hz 0 U al delay0 ... relays.pdf · A V COMAT AG CH-3076 WORB TEL 3 +41 (0)31 839 38 11 FAX 41 0)31 839 73 96 E-MAIL info@comat.ch UR/11.01

al12

1411ok

al

ok

VNOM

VO1VO2

VU2VU1

HYST.

UN –35%...+17,5%3,5VA,2W

(–25)–10...+60°C

6A 250VA1750VA/...170W2x107

UNom + 2,5...17,5%UNom – 35...– 5%2,5%25ms...2,5sec70ms

Über- und UnterspannungswächterMoniteur de surtension et de sous-tensionOvervoltage and Undervoltage Monitor

MV53

Type MV53 / AC230VMV53 / AC115V

Voltage tolerancePower consumption

Ambient temperature

Tolérance de tensionPuissance absorbée

Température ambiante

SpannungstoleranzLeistungsaufnahme

Umgebungstemperatur

Switching current /voltageSwitch ratingMechanical switching cycles

Courant / tension de coupurePuissance de coupureCommutations mécaniques

Schaltstrom/-spannungSchaltleistungSchaltspiele mech.

Einstellbereich ÜberspannungEinstellbereich UnterspannungHysteresetO AlarmverzögerungtR Rückstellzeit

V

EF

Bestell-Nr.Order no.

MV53

Das MV53(50/60Hz)schützt einphasige Verbraucherin AC-Netzen vor Über- undUnterspannung.Über DIP-Switch lassen sichÜber- und Unterspannung un-abhängig voneinander in Pro-zent der nominalen Spannungeinstellen (siehe Diagramm,Überwachungsbereiche).Mittels Drehpotentiometer kanneine Alarmverzögerung von25ms...2,5s eingestellt wer-den.Über eine zweifarbige LED wirdder Überwachungszustand ein-deutig signalisiert.

V

Gamme de régl. surtensionGamme de régl. sous-tensionHystérésistO Temporisation d’alarmetR Temps de remise

Setting range overvoltageSetting range undervoltageHysteresistO Alarm delaytR Reset time

D

Diese Ausgabe ersetzt alle früheren. Liefermöglichkeit, Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Cette édition remplace toutes les précédentes. Sous réserve de possi-bilités de livraison, d'erreurs et de modifications. This issue replaces all previous issues. Availability, errors and specifications subject to change without notice.

UR/11.01 DFECOMAT AG CH-3076 WORB TEL +41(0)31 839 38 11 FAX +41(0)31 839 73 96 E-MAIL [email protected] www.comat.ch

50/60Hz

V

failye

okgn

alarmrd

Alarmschwellenwert • Valeur de seuil d’alarme • Alarm threshold value

Nie beide Alarmwerte auf 0% stellen !Ne mettez jamais les deux seuils sur 0%!Never set both thresholds on 0%!

5

219V109V

207V103V

195V97V

0% 5% 10% 15% 20% 30% 35% 25%

184V92V

173V86V

161V80V

150V74V

230V115V

236V118V

241V121V

253V127V

258V129V

265V132V

270V135V

247V124V

+ 0% +2,5% +5% +7,5% +10% +12,5% +15% +17,5%

supp

ly

tO : AlarmverzögerungTemporisation d’alarmeAlarm delay

tR : RückstellzeitTemps de remise à l’état initialReset time

HYST.

1

23

45678

9

10

22,5

TS

35

2

70

90

tO tRtO tR

230V115V

12 1411

01

A1A2 A 2

al ok

L

6A

250

VAz

N

25ms -25s

10520

3015

25

%

1025

515

125

75

over

0

monitorA50/60Hz

al

%

0alunder

MV

53/A

C23

0VA

ok al:

ok

ok

+

voltageAC230V

1 2 3

45

678

910

Le MV53(50/60Hz)protège des consommateursmonophasés dans un réseauAC d’une surtension et d’unesous-tension.Les seuils de surveillance sontréglables en pour-cent de latension nominale moyennantdeux Dip-Switches indépen-dants (voir diagramme, plagede surveillance).Une temporisation d’alarme estréglable moyennant un poten-tiomètre entre 25ms...2,5s.Une LED bicolore signale l’étatde surveillance d’une façonnon ambigue.

The MV53(50/60Hz)protects single phase consu-mers in AC networks from overand undervoltage.Overvoltage and undervoltagethresholds can be set indepen-dently in percentage of the no-minal voltage using two DIP-switches (see diagram above).Using a potentiometer allowssetting an alarm delay of25ms...2,5s.A two-colored LED shows thedefinite monitoring status.

A2 A1

11 14

NL

okal

A2

12

Zu s

chüt

zend

e An

lage

teile

Inst

alla

tion

à pr

otég

erIn

stal

latio

n to

be

prot

ecte

d

Page 6: 34 32 24 22 14 12 12 45 a A t ϕ t f: 3-15Hz 0 U al delay0 ... relays.pdf · A V COMAT AG CH-3076 WORB TEL 3 +41 (0)31 839 38 11 FAX 41 0)31 839 73 96 E-MAIL info@comat.ch UR/11.01

ÜberstromrelaisMoniteur de sous-intensitéOver current relay

ÜberstromrelaisMoniteur de surintensitéOver current relay

al delay

20

.5

2

1

4

56

3

15 16 18al ok

over

curr

ent r

elay

auto reset

EOCR

-AR-

05

A1A2

03

RESETTEST

tO tR

3A

250

Va

(+)

ok alfail

[s]

80

40

60 100120

[s]

.5

150

A20

510

15

2530.3

EOCR-AR

EUCR-BR

[A] 1x 2x 3x 4x 5x

-05 0,5-6 0,25-3 0,17-2 0,13-1,5 0,1-1,2

-30 2,5-30 1,25-15 0,83-10 0,62-7,5 0,5-6

-60 5-60 2,5-30 1,7-20 1,25-15 1-12

SCHÜTZ

CONTACTORLN

al

LOAD1

22

1

(+) UB

failye

okgn

alarmrd

A

16

supply

18

tO tO tR

15okal

1/2

A

A

Einstellbereiche • Gammes de réglage • Setting ranges

EUCR-BR- ... / UC24V

50/60Hz

0,3 - 30s0,5 - 150s

EOCR-AR- ... / AC230VEOCR-AR- ... / AC115V

D EF

3A 250VA750VA/...90W20x106

0,8-1,1/1,25 UN

3(5)VA /1W

–20...+60°C

Bestell-Nr.Order no.

EOCR-AR / EUCR-BR

05 30 60

AC UC

EOCR-AR- ... / UC24V05 30 60

t

Das EOCR-AR überwachtAC-Stromkreise auf Überstrom,das EUCR-BR auf Unterstrom.Über die eingebauten Schlei-fenstromwandler können1od.2 Strompfade direkt bis60(75)A überwacht werden.Die einstellbare Alarmverzö-gerung (tO) sowie die auto-matische Alarmrückstellung(tR) erlauben den universel-len Einsatz im Motoren- undTransformatorenschutz, dieÜberwachung von elektrischenHeizelementen, die Steuerungvon Pumpen, Lüftungen,Absaug- und Fördereinrich-tungen.Bei den 3 Typen -05/-30/-60kannder Nenn-Überwachungs-bereich durch mehrfachesSchlaufen des Stromleitersgeändert werden (siehe Ta-belle oben).

StromüberwachungsrelaisMoniteur de courantCurrent monitoring relays

Schaltstrom/-spannungSchaltleistungSchaltspiele mech.

Courant / tension de coupurePuissance de coupureCommutations mécaniques

Switching current /voltageSwitch ratingMechanical switching cycles

Spannungstoleranz AC/UCLeistungsaufnahmeUmgebungstemperatur

Tolérance de tension AC/UCPuissance absorbéeTempérature ambiante

Voltage tolerance AC/UCPower consumptionAmbient temperature

Alarmverzögerung tO

Rückstellzeit tR

Temporisation d’alarme tO

Temps de remise tR

Alarm delay tO

Reset time tR

t

Le relais EOCR-AR sur-veille la surintensité et leEUCR-BR la sousintensitédans les circuits CA.Les transformateurs de cou-rant à boucle intégrés permet-tent de surveiller directement1 ou 2 phases de courantjusqu’à 60(75)A.La temporisationd’alarme(tO)réglable ainsi que le temps deremise(tR) automatique per-mettent une utilisation univer-selle pour la protection demoteurs et de transformateurs,la surveillance de corps dechauffe électriques, la com-mande de pompes, aérations,dispositifs d’aspiration et detransport.Pour les 3 types -05/-30/-60,on peut modifier la plage desurveillance nominale parbouclage multiple du conduc-teur (voir tableau ci-dessus).

The EOCR-AR and theEUCR-BR monitor overcurrentand undercurrent on AC powercircuits.One or two current paths canbe monitored directly up to60(75)A, by means of theintegrated current loop trans-formers.The adjustable alarm delay(tO) and the automatic alarmresetting (tR) permit universalusage in motor and transform-er protection systems, in themonitoring of electrical heat-ing elements and in the con-trol of pumps, ventilation sys-tems, suction and feed de-vices.The nominal monitoring rangein the 3 types -05/-30/-60can be altered by multiplelooping of the conductor(see schedule above).

EUCR-BR- ... / AC230VEUCR-BR- ... / AC115V

-05-30-60

EOCR-AR

EUCR-BR

Diese Ausgabe ersetzt alle früheren. Liefermöglichkeit, Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Cette édition remplace toutes les précédentes. Sous réserve de possi-bilités de livraison, d'erreurs et de modifications. This issue replaces all previous issues. Availability, errors and specifications subject to change without notice.

UR/11.01 DFECOMAT AG CH-3076 WORB TEL +41(0)31 839 38 11 FAX +41(0)31 839 73 96 E-MAIL [email protected] www.comat.ch

(AC/DC)

54

1010

2416

20

62

A2 A1 15 16 18okal+

1 fail or 2 fail = FAIL

21

1

2

6

Page 7: 34 32 24 22 14 12 12 45 a A t ϕ t f: 3-15Hz 0 U al delay0 ... relays.pdf · A V COMAT AG CH-3076 WORB TEL 3 +41 (0)31 839 38 11 FAX 41 0)31 839 73 96 E-MAIL info@comat.ch UR/11.01

Bestell-Nr.Order no.

COMAT AG CH-3076 WORB

R

t0

tR

02

A1A2 26 25(+) 28

R216 15 18

R1

L3L2L1

0,5-6,5A0

0/0,5-6,5A

U

R0,3-30s 1-120s /

AC c

urre

nt m

onito

ring

rela

y

auto reset tRal delay tO

0

ECR-3D-05 /...V

ON

OFF

3A

250

VA

750

VA/..

90W

TEST RESET

A

[A] 1x 2x 3x 4x 5x

-05 0,5-6,5 0,25-3,2 0,17-2,1 0,13-1,63 0,1-1,3

-60 5-75 2,5-38 1,7-25 1,25-18,8 1-15

LN

(+)UB

Einstellbereiche • Gammes de réglage • Setting ranges

3A 250VA750VA/...90W20x106

0,8-1,1/1,25 UN

3(5)VA /1,5W

–20...+60°C

Schaltstrom/-spannungSchaltleistungSchaltspiele mech.

Courant / tension de coupurePuissance de coupureCommutations mécaniques

Switching current /voltageSwitch ratingMechanical switching cycles

Spannungstoleranz AC/UCLeistungsaufnahmeUmgebungstemperatur

Tolérance de tension AC/UCPuissance absorbéeTempérature ambiante

Voltage tolerance AC/UCPower consumptionAmbient temperature

L1 L2 L3

failye

okgn

alarmrd

ECR-3D-... / UC110-240VECR-3D-... / UC24V

D EF

ECR-3D

05 60

UC

Das ECR-3D überwachtAC-Stromkreise auf Über- undUnterstrom.Über die eingebauten Schlei-fenstromwandler können biszu 3 Strompfade direkt bis60(75)A überwacht werden.Die integrierte, abschaltbarePhasenfolge-Überwachungerweitert die Anwendung inDrehstromnetzen.Die einstellbare Alarmverzö-gerung (tO) sowie die auto-matische Alarmrückstellung(tR) erlauben den universel-len Einsatz in der Automatisie-rung und der Schutztechnik.Bei der Einstellung der Para-meter wird der Einstellwertautomatisch angezeigt.Die Fehlerauslösung bleibtbis zur Alarmrückstellunggespeichert und angezeigt.

StromüberwachungsrelaisMoniteur de courantCurrent monitoring relays

Le relais ECR-3D sur-veille la limite de surintensitéet de sous-intensité dans lescircuits AC.Les transformateurs de cou-rant à boucle intégrés permet-tent de surveiller directement3 phases jusqu’à 60(75)A.La surveillance de l’ordre desphases est intégrée et décon-nectable.La temporisationd’alarme(tO)réglable ainsi que le temps deremise(tR) automatique enfont un relais universel pourl’automatisation et la techni-que de protection.Lors du réglage des para-mètres la valeur de référenceest affichée automatique-ment.La cause d’erreur reste mé-morisée et signalée jusqu’aureset.

The ECR-3D is for moni-toring the overcurrent andundercurrent on AC powercircuits.Three current paths of up to60(75)A can be monitoreddirectly by means of the inte-grated current loop transform-ers.The adjustable alarm delay(tO) and the automatic alarmresetting (tR) permit universalusage in automation and pro-tection techniques.The set values are displayedautomatically by setting therespective parameters.Triggered faults remain storedand displayed until reset.

-05-60

ECR-3D

UR/11.01 DFETEL +41(0)31 839 38 11 FAX +41(0)31 839 73 96 E-MAIL [email protected] www.comat.ch

(AC/DC)

0,3 - 30s1,0 - 120s /

Alarmverzögerung tO

Rückstellzeit tR

Temporisation d’alarme tO

Temps de remise tR

Alarm delay tO

Reset time tR

t t

Diese Ausgabe ersetzt alle früheren. Liefermöglichkeit, Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Cette édition remplace toutes les précédentes. Sous réserve de possi-bilités de livraison, d'erreurs et de modifications. This issue replaces all previous issues. Availability, errors and specifications subject to change without notice.

71 70

1010

3016

21

10

55

1826 25 28 16 15A1A2

R2 R1

+

1 fail or 2 fail or 3 fail = FAIL

(L1)

1

2

3

21

(L2) (L3)

7

A

16

supply

18

tO

15

A

tO

2628

25

Phasesequenceerror

L1+L2+L3off

L1 or L2 or L3

R1

R2

0

0

U

tR tR

StromüberwachungsrelaisMoniteur de courantCurrent monitoring relay

Page 8: 34 32 24 22 14 12 12 45 a A t ϕ t f: 3-15Hz 0 U al delay0 ... relays.pdf · A V COMAT AG CH-3076 WORB TEL 3 +41 (0)31 839 38 11 FAX 41 0)31 839 73 96 E-MAIL info@comat.ch UR/11.01

DirektmontageMontage directDirect mounting Stromwandler

Transformateur de courantCurrent transformer

50

386

4,5

10

SRCT-35-... / 5A

D EF

Bestell-Nr. / Order no.

SRCT-35

50 100

Stromwandler der Bau-reihe SRCT-35 dienen derUmwandlung grosser Wech-sel-Ströme in einen proportio-nalen Sekundärstrom im Ver-hältnis von 10:1 (Typ -50)bis 100:1 (Typ -500).Genauigkeitsklasse 1, grosseLeistungsreserve (PN: 2,5VA)und eine hohe Überlastbarkeit(bis 150%) machen dieSRCT-35 zum idealen Wand-ler sowohl für allgemeinenEinsatz als auch für die Be-reichserweiterung der comatStromüberwachungsrelais..AR, ..BR, ..3D.

StromwandlerTransformateurs de courantCurrent transformers

- 50/5A- 100/5A- 250/5A- 500/5A

SRCT-35

250 500

2,5VAClass 150/60Hz

LeistungGenauigkeitFrequenzbereich

65

40

FORM4

currenttransformer

SRCT-35-250/5A

COMAT AG CH-3076 WORBIEC44-1

CLASS BURDEN 2,5 VA

FREQ. 50/60 Hz FS <5

VOLT.MAX 720 V 40 kA

BEF 1

1)Andere Primärströme auf AnfrageOther primary currents on request76 2

ø4.3

38

35

Kk

BetriebsspannungÜberlastUmgebungstemperatur

PuissancePrécisionGamme de fréquence

Tension de serviceSurchargeTempérature ambiante

PowerAccuracyFrequence range

Operating voltageOverloadAmbient temperature

720Vx 1,5 (Class 1,5)–5...+40°C

Les transformateurs decourant de la série SRCT-35servent à la transformationde courants alternatifs dansun courant secondaire pro-portionnel au prorata de 10:1(type -50) jusqu’à 100:1(type -500).La classe de précision 1, unegrande réserve de puissance(PN: 2,5VA) et une capacitéde surcharge élevée (jusqu’à150%) font du SRCT-35 letransformateur idéal non seu-lement pour l’utilisation géné-rale, mais aussi pour l’exten-sion de la plage de mesuredes relais de surveillance..AR, ..BR, ..3D de comat.

Current transformers ofthe SRCT-35 series transformhigh AC currents into propor-tional secondary current inthe ratio 10:1 (type -50)up to 100:1 (type -500).With accuracy class 1, cou-pled with a large power re-serve (PN: 2,5VA) and highoverload capacity up to150% the SRCT-35 is theideal transformer for generalapplications and for use withthe Comat monitoring relays..AR, ..BR, ..3D.

35

1)

8

Diese Ausgabe ersetzt alle früheren. Liefermöglichkeit, Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Cette édition remplace toutes les précédentes. Sous réserve de possi-bilités de livraison, d'erreurs et de modifications. This issue replaces all previous issues. Availability, errors and specifications subject to change without notice.

UR/11.01 DFECOMAT AG CH-3076 WORB TEL +41(0)31 839 38 11 FAX +41(0)31 839 73 96 E-MAIL [email protected] www.comat.ch

Page 9: 34 32 24 22 14 12 12 45 a A t ϕ t f: 3-15Hz 0 U al delay0 ... relays.pdf · A V COMAT AG CH-3076 WORB TEL 3 +41 (0)31 839 38 11 FAX 41 0)31 839 73 96 E-MAIL info@comat.ch UR/11.01

3

3Drehstrom-NetzüberwachungSurveillance triphaséThree-phase monitoring

Phasenfolge-ÜberwachungSurveillance de l’ordre des phasesPhase-sequence monitoring

9 UR/11.01 DFECOMAT AG CH-3076 WORB TEL +41(0)31 839 38 11 FAX +41(0)31 839 73 96 E-MAIL [email protected] www.comat.ch

Page 10: 34 32 24 22 14 12 12 45 a A t ϕ t f: 3-15Hz 0 U al delay0 ... relays.pdf · A V COMAT AG CH-3076 WORB TEL 3 +41 (0)31 839 38 11 FAX 41 0)31 839 73 96 E-MAIL info@comat.ch UR/11.01

Socket C11A , Clip HF-24

SSU33L

ZubehörAccessories

>275V—

<160V—

20 - 100V35 - 173V3-15°/3-15Hz

—>480V

—<280V

20 - 100V35 - 173V3-15°/3-15Hz

SSU33L/AC230V SSU33L/AC400V

Drehstrom-NetzüberwachungsrelaisRelais de surveillance triphaséThree-phase monitoring relay

SSU33 (50Hz)

10

Diese Ausgabe ersetzt alle früheren. Liefermöglichkeit, Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Cette édition remplace toutes les précédentes. Sous réserve de possi-bilités de livraison, d'erreurs et de modifications. This issue replaces all previous issues. Availability, errors and specifications subject to change without notice.

UR/11.01 DFECOMAT AG CH-3076 WORB TEL +41(0)31 839 38 11 FAX +41(0)31 839 73 96 E-MAIL [email protected] www.comat.ch

Fronteinbau-Zubehör auf Anfrage.Accessoire pour montage frontal sur demande.Front mounting accessory on request.

D Das SSU33(50Hz) dient der um-fassenden Überwachung von Drehstrom-netzen mit oder ohne Neutralleiter.Folgende Netzfehler werden überwacht:Fehlersignal 1 U (V ,V ):Über- od.Unterschreiten der fest eingstell-ten Spannungswerte Umin/Umax fürL1-N oder L1-L2 (kein Differenzspan-nungs-, Phasenlage- oder Frequenzfehler).Fehlersignal 2 ∆U,∆ϕ,∆ƒ:Eine oder mehrere der drei Spannungen,Phasenlagen, Phasenfolge oder dieNetzfrequenz weicht vom angegebenenWert ab.Entsprechend der Art ihres Auftretenswerden ∆-Fehler kumuliert ausgewertet.Ein Fehler wird durch die rote LED signa-lisiert und nach Ablauf der eingestelltenAlarmverzögerung (tdel) über 7-4-5gemeldet.Im Gut-Zustand (ok) leuchtet die grüneLED (4-5 offen, 4-7 geschlossen).

E The SSU33(50Hz) provides compre-hensive monitoring of three-phase mainssupplies with or without neutral.The following mains faults are moni-tored:Error signal 1 U (V , V ):Exeeding or dropping below the fixedvoltage values Umin/Umax for L1-N orL1-L2 (no differential voltage, phaseposition or frequency fault).Error signal 2 ∆U, ∆ϕ, ∆ƒ:One or more of the three voltages,phase positions, phase sequence or themains frequency are diverging from therequired value.Depending on the nature of their occur-rence ∆-errors are evaluated cumulatively.Any error is signalled by the red LED andis reported after expiry of the set alarm-delay time (tdel) via 7-4-5.In the correct status (ok) the green LEDis illuminated (4-5 open, 4-7 closed).

F Le SSU33(50Hz) sert à la surveil-lance étendue de réseaux triphasés avecou sans conducteur neutre.Les erreurs de secteur suivantes peuventêtre surveillées:Signal d’erreur 1 U (V , V ):la tension dépasse les valeurs ajustéesfixes vers le haut ou vers le basUmin/Umax pour L1-N ou L1-L2 (pasd’erreur de tension de différence, ni derelation des phases ou de la fréquence).Signal d’erreur 2 ∆U, ∆ϕ, ∆ƒ:L’une ou plusieurs des trois tensions desrelations des phases, de l’ordre des pha-ses ou la fréquence du réseau s’écartede la valeur ajustée.Selon la manière de se manifester, leserreurs ∆ sont évaluées en cumul.Le cas d’erreur est indiqueé par la LEDrouge et est annoncé par les contacts7-4-5 une fois que la temporisationd’alarme réglée (tdel) est écoulée.A létat accepté (ok), la LED verte estallumée (4-5 ouvert, 4-7 fermé).

5789

11 1610 2

3 4

A2 31 21 11 A1

121422243234

04

210

6 54

3

78

9

11 1

SW

ISS

C11A

10A

250

VA

10A400VA

CONNECTOR C-A2C-A2

4

16

92 20 49

ClipHF-24

C11A

75

38

3

1) 230V ( ) 2) 400V ( )

1)10

< >

t del

SSU33L

failred

FIX

2

9

11

2)

∆ U, ϕ, ƒ

L3L1 L2 N

MAXMINU

7 4 5gn

alok

alarmok

PHASESEQUENCE

0,2-5s

µ 6

A 25

0VA

1500

VA/.

..270

W

2

1

L1

L2L3

NL1

L2L3

3x230(400)V 3x400V1) 2)

Overvoltage>(Umax)

Undervoltage<(Umin)

Differentialrange

Überspannung>(Umax)

Unterspannung<(Umin)

Differenzbereich

Surtension>(Umax)

Sous-tension<(Umin)

Plage dedifférence

Bestell-Nr. / N° de commande / Order no.

UU

UU

∆U∆U∆ϕ /ƒ

1

2

Bei Ausfall der Gerätespeisung erfolgt die Alarmierung unverzögert !En cas de coupure de l’alimentation, l’alarme est activée instantanément !In case of a power failure the alarm is activated without delay !

Type

U

035 4 7

tdelalarm delay

V

153153

Uϕf Hz

U< 160V>275V

Uϕf

9 1110 2

L1L2L3N

UN

230Va/50Hz400Va/50Hz

SSU33L /AC 230VThreephase Voltage Monitoring

SWISS MADE BY COMAT

6A 250Va

4

32

1

0.2 5 s

60

40 80

10020

Page 11: 34 32 24 22 14 12 12 45 a A t ϕ t f: 3-15Hz 0 U al delay0 ... relays.pdf · A V COMAT AG CH-3076 WORB TEL 3 +41 (0)31 839 38 11 FAX 41 0)31 839 73 96 E-MAIL info@comat.ch UR/11.01

50Hz230/400VA

105 5

D Das SSU34(50Hz) und dasSSU36(60Hz) dienen der umfassendenÜberwachung von Drehstromnetzen mitoder ohne Neutralleiter.Sie überwachen folgende Netzfehler:Fehlersignal 1 U (V , V ):Über- oder Unterschreiten der eingestell-ten Spannungswerte Umin/Umax fürL1-N oder L1-L3,L (kein Differenzspan-nungs-, Phasenlage- oder Frequenzfehler).Fehlersignal 2 ∆U, ∆ϕ, ∆ƒ:Eine oder mehrere der drei Spannungen,Phasenlagen oder die Netzfrequenzweicht vom angegebenen Wert ab.Entsprechend der Art ihres Auftretenswerden ∆-Fehler kumuliert ausgewertet.Fehlersignal 3 : Anschlussverpolung(falsche Phasenfolge).Ein Fehler wird durch die rote LED "fail"signalisiert und nach Ablauf der einge-stellten Alarmverzögerung (bei Fehlersi-gnal 3 unverzögert) über 5-6 und 7-8gemeldet.Im Gut-Zustand (ok) leuchtet die grüneLED (5-6 u.7-8 offen, 5-4 geschlossen).

SSU34/AC400V SSU34/AC500V SSU36/AC208V SSU36/AC460V

SSU34, SSU36

75

50

125 - 145V216 - 250V

85 - 115V148 - 200V

10 - 50V17 - 87V5-24°/3-22Hz

235 -275V410 - 480V

160 -225V280 - 390V

20 - 100V35 - 173V3-15°/3-15Hz

Overvoltage>(Umax)

Undervoltage<(Umin)

Differentialrange

Überspannung>(Umax)

Unterspannung<(Umin)

Differenzbereich

Surtension>(Umax)

Sous-tension<(Umin)

Plage dedifférence

270 -320V470 - 550V

185 -260V322 - 450V

20 - 100V35 - 173V4-21°/3-19Hz

300 -350V520 - 600V

200 -280V350 - 485V

20 - 100V35 - 173V3-15°/3-15Hz

U

Bestell-Nr. / N° de commande / Order no.

F Le SSU34(50Hz) et le SSU36(60Hz)servent à la surveillance étendue deréseaux triphasés avec ou sans conduc-teur neutre. Les erreurs de secteur sui-vantes peuvent être surveillées:Signal d’erreur 1 U (V , V ):la tension dépasse les valeurs ajustéesvers le haut ou vers le bas Umin/Umaxpour L1-N ou L1-L3,L (pas d’erreur detension de différence, ni de relation desphases ou de la fréquence).Signal d’erreur 2 ∆U, ∆ϕ, ∆ƒ:L’une ou plusieurs des trois tensions desrelations des phases, de l’ordre des pha-ses ou la fréquence du réseau s’écartede la valeur ajustée.Selon la manière de se manifester, leserreurs ∆ sont évaluées en cumul.Signal d’erreur 3 :la polarisation de raccordement(ordre des phases incorrect).Le cas d’erreur est indiqueé par la LEDrouge "fail" et est annoncé par les con-tacts 5-6 et 7-8 une fois que la temporis.d’alarme réglée est écoulée (sans temp-orisat. dans le cas du signal d’erreur 3 ).A létat accepté (ok), la LED verte estallumée (5-6 et 7-8 ouverts, 5-4 fermés).

E The SSU34(50Hz) and theSSU36(60Hz) provide comprehensivemonitoring of three-phase mains sup-plies with or without neutral.The following mains faults are moni-tored:Error signal 1 U (V , V ):Exeeding or dropping below the setvoltage values Umin/Umax for L1-N orL1-L3,L (no differential voltage, phaseposition or frequency fault).Error signal 2 ∆U, ∆ϕ, ∆ƒ:One or more of the three voltages, phasepositions, or the mains frequency are di-verging from the required value.Depending on the nature of their occur-rence ∆-errors are evaluated cumulatively.Error signal 3 : Connection polarityreversal (wrong phase-sequence).Any error is signalled by the red LED"fail" and is reported after expiry of theset alarm-delay time (for error signal 3

undelayed) via 5-6 and 7-8.In the correct status (ok) the green LEDis illuminated (5-6 and 7-8 open, 5-4closed).

UU

UU

∆U∆U∆ϕ /ƒ

60Hz 120 / 208VA

58/100VA 50Hz:SSU34/AC100V

277/480VA 60Hz:SSU36/AC480V

Drehstrom-NetzüberwachungsrelaisRelais de surveillance triphaséThree-phase monitoring relay

SSU34 (50Hz)

SSU36 (60Hz)

34

11

Diese Ausgabe ersetzt alle früheren. Liefermöglichkeit, Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Cette édition remplace toutes les précédentes. Sous réserve de possi-bilités de livraison, d'erreurs et de modifications. This issue replaces all previous issues. Availability, errors and specifications subject to change without notice.

UR/11.01 DFECOMAT AG CH-3076 WORB TEL +41(0)31 839 38 11 FAX +41(0)31 839 73 96 E-MAIL [email protected] www.comat.ch

36

3

1

2

Neutralleiter N und Brücke L3-L NICHT GLEICHZEITIG anschliessen!NE PAS raccorder au même temps: conduct. neutre N et pont L3-L !DO NOT connect simultaneously: neutral conductor N and bridge L3-L !

Type

50Hz290/500VA

60Hz265 /460VA

∆U : 20-100V∆ϕ : 3-15∆ f : 3-15Hz

3A monitoring relay

fail

L1 L2 L3 N

4 5 6 7 8

SSU34/AC400VA

ODEROR

05

L

alarmdelay1

342

0,2 5 sec

U [V ]

50Hz

255

>235 275

245 265

60

8040

20 100

180 210

190 200

170

225160 < 5A, 250VA

3ok

alal

Bei Ausfall der Gerätespeisung erfolgt die Alarmierung unverzögert !En cas de coupure de l’alimentation, l’alarme est activée instan-tanément !In case of power failure the alarm is activated without delay !

µ 5A

250

VA12

50VA

/...1

50W

∆ U, ϕ, ƒ

MAXMINU

fail

< >

t del

SSU34/36

3

L3

L1L2

N

L

4 5 6 7 8

gn

alok

alarmok

PHASESEQUENCE

red

0,2-5s

1

2

oderor

3

Page 12: 34 32 24 22 14 12 12 45 a A t ϕ t f: 3-15Hz 0 U al delay0 ... relays.pdf · A V COMAT AG CH-3076 WORB TEL 3 +41 (0)31 839 38 11 FAX 41 0)31 839 73 96 E-MAIL info@comat.ch UR/11.01

ms

SWISS MADE BY COMAT

SSU31/AC400VA

01

fail

4

ok

<40

150-250

U <320V

L1L2L3N

2 9 11

Phase sequencerwith undervoltage detection

Phasenfolgeüberwachungmit Unterspannungserkennung

Surveillance de l’ordre des phasesavec détection de soutension

6A 250Va 10VA/1,5W 50/60Hz

Line

7

5

AC400VA 50/60Hz

...1,2 . UN

UN –20%3% / UN

10VA / ≤ 1,5W

6A 250VA1500VA/...200W30x106

Socket C11AClip HF-24

Type SSU31/ AC400VSSU31/ AC208V

SSU31

Das SSU31 dient der Üb-erwachung der Phasenfolgeund Erkennung von Unter-spannung und Phasenausfallin Drehstromnetzen.Die Überwachungsfunktiondient der Sicherstellung derAntriebsrichtung von Pumpenund Fördereinrichtungen ins-besondere in mobilen Anlagenmit Steckverbindungen. DieAbschaltung bei definierterUnterspannung und Phasen-ausfall schützt vor Fehlfunk-tion und Schäden durch Üb-erhitzung .

D EF

Bestell-Nr.Order no. 50/60Hz

ZubehörAccessories

SupplyCut-off undervoltageHysteresisPower consumption

Switching current /voltageSwitch rating AC1/DC1Mechanical switching cycles

AlimentationCoupure de la soustensionHystérésisPuissance absorbée

Courant / tension de coupurePuiss. de coupure AC1/DC1Commutations mécanique

SpeisungUnterspannungsabschaltungHystereseLeistungaufnahme

Schaltstrom/-spannungSchaltleistung AC1/DC1Schaltspiele mech.

Le SSU31 sert à surveillerl’ordre des phases ainsi qu’àdéceler les sous-tensions etles défaillances de phasedans des réseaux triphasés.La fonction de surveillancepermet de garantir le sens derotation de pompes et deconvoyeurs, en particulierd’installations mobiles à con-necteurs. En coupant le cou-rant lors de sous-tensionsdonnées ou lors de défaillan-ces de phase, SSU31 évite leserreurs de fonctionnement etles dommages de surchauffe.

The SSU31 serves as aphase-sequence, three-phaseundervoltage and phase fail-ure monitor.The monitoring function helpsto ensure the correct rotation-al direction of pumps, motorsand conveyors in mobile de-vices with plug-in connectors.The defined undervoltage andphase failure protects againstmalfunction and damagecaused by overheating.

79 8 5 3

11 610 1 2

4

L1L2L3

ok al

Phasenfolge-ÜberwachungsrelaisRelais de surveillance de l’ordre des phasesPhase-sequence monitoring relay

SSU31

L1L2L3

12

Diese Ausgabe ersetzt alle früheren. Liefermöglichkeit, Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Cette édition remplace toutes les précédentes. Sous réserve de possi-bilités de livraison, d'erreurs et de modifications. This issue replaces all previous issues. Availability, errors and specifications subject to change without notice.

UR/11.01 DFECOMAT AG CH-3076 WORB TEL +41(0)31 839 38 11 FAX +41(0)31 839 73 96 E-MAIL [email protected] www.comat.ch

Fronteinbau-Zubehör auf Anfrage.

Accessoire pour montage frontalsur demande.

Front mounting accessory on request.

75

38

5789

11 1610 2

3 4

A2 31 21 11 A1

121422243234

04

210

6 54

3

78

9

11 1

SW

ISS

C11A

10A

250

VA

10A400VA

CONNECTOR C-A2

C11A

C-A2

4

16

78 20 49

ClipHF-24

200ms 50ms

U

74

5gn

rdok

supply

al

3

failye

okgn

alarmrd

Ausfall von L2 oder L3 wird nicht angezeigt (LED)!Pas de signalisation en cas de défaillance de L2 ou L3 (LED)!Failure of L2 or L3 cannot be displayed (LED)!

Page 13: 34 32 24 22 14 12 12 45 a A t ϕ t f: 3-15Hz 0 U al delay0 ... relays.pdf · A V COMAT AG CH-3076 WORB TEL 3 +41 (0)31 839 38 11 FAX 41 0)31 839 73 96 E-MAIL info@comat.ch UR/11.01

A

V

13 UR/11.01 DFECOMAT AG CH-3076 WORB TEL +41(0)31 839 38 11 FAX +41(0)31 839 73 96 E-MAIL [email protected] www.comat.ch

DC SpannungswächterMoniteur de tension DCDC voltage monitor

DC StromwächterMoniteur de courant DCDC current monitor

IsolationswächterMoniteur d’isolationIsolation monitor

Page 14: 34 32 24 22 14 12 12 45 a A t ϕ t f: 3-15Hz 0 U al delay0 ... relays.pdf · A V COMAT AG CH-3076 WORB TEL 3 +41 (0)31 839 38 11 FAX 41 0)31 839 73 96 E-MAIL info@comat.ch UR/11.01

FOR PLUG-IN MODULES

31 2 4 5

5789

11 16 1210 2

3

05

210

65

4

3

7

8

9

11 1C12 B0

4

A2 B1 A1

SW

ISS

10A400VA

10A

250

VA

14

Bestell-Nr.Order no. ≤10%

EconomyDC voltage monitoring relaywith 3 twin changeovercontacts.4 functions can be selected:Overvoltage/undervoltagemonitoring with adjustablehysteresis or 2 range mon-itors (INT or EXT).Adjustable alarm delay.LED display for errors and ok.Contact inspection windowat the top.Manual safety operation.

Relais de surveillance detension continu “Economy”avec 3 contacts commutantsjumelés.4 fonctions programmables:Surveillance des limitessupérieure/ inférieure de latension avec réglage de l’hys-térésis ou surveillance de 2plages (INT ou EXT).Temporisation d’alarmeréglable.Signalisation d’erreur et d’okpar LED.Fenêtre de visualisation descontacts sur la face supé-rieure.Actionnement manuel desécurité.

CT524

Economy-DC-Spannungswächterrelaismit 3 Doppelkontakt-Wechs-lern.4 wählbare Funktionen:Über-/Unterspannungsüber-wachung mit einstellbarer Hy-sterese oder 2 Bereichsüber-wachungen (INT oder EXT).Einstellbare Alarmverzöge-rung.LED-Anzeige für Fehler und ok.Kontaktsichtfenster oben.Sicherheits-Handbetätigung.

D EF

Diese Ausgabe ersetzt alle früheren. Liefermöglichkeit, Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Cette édition remplace toutes les précédentes. Sous réserve de possi-bilités de livraison, d'erreurs et de modifications. This issue replaces all previous issues. Availability, errors and specifications subject to change without notice.

1110A2

6 1

10

2

2

12B1 A1

CT

9 8 7 5 3 4

R

V in

+

+DC24V

Type CT524.2/DC24V

ZubehörAccessories

Socket C12B0

Bereich / PlageRange

0-30V 40V

Umax

EingangswiderstandRésistance d’entréeInput resistance12 10: 100kΩ

0,1/0,5/2s100ms

6A 250VA1500VA/...200W100 x106

0,8 -1,2UN

≤ 0,5W

–25...+60°C

Alarm delay tReset time tR

Switching current /voltageSwitch ratingMechanical switching cycles

Voltage tolerancePower consumption

Ambient temperature

Alarmverzögerung tRückstellzeit tR

Schaltstrom/-spannungSchaltleistungSchaltspiele mech.

SpannungstoleranzLeistungsaufnahme

Umgebungstemperatur

Temporisation d’alarme tTemps de remise tR

Courant / tension de coupurePuissance de coupureCommutations mécaniques

Tolérance de tensionPuissance absorbée

Température ambiante

tt

Type No. = Module + Relay (FS-C, HF-32 incl.)

UR/11.01 DFECOMAT AG CH-3076 WORB TEL +41(0)31 839 38 11 FAX +41(0)31 839 73 96 E-MAIL [email protected] www.comat.ch

DC SpannungswächterMoniteur de tension DCDC voltage monitor

CT524

failye

okgn

alarmrd

supply

1

2

[V]

al

oktR tRt t fail

EXT

R

al

oktR tRt t fail

INT

R

al

oktR t fail

MIN

R

tRt

al

okfail

MAX

+

R

V

75

38C12B0

C-A2

4

16

FOR PLUG-IN MODULES

31 2 4 5

CONNECTOR C-A2

5789

11 16 1210 2

3

04

210

65

4

3

7

8

9

11 1C12 B0

4

A2 B1 A1

SW

ISS

10A400VA

10A

250

VA

INDUSTRIAL RELAYC30 SERIES

HF-32

54 20 4

PLUG-IN MODULE

FS-C

0

20

4060

80

100 0

20

4060

80

100

2s

0,1

fail

0,5

1 2t

monitor

02

+ +

0-30VU

CT524 / DC 24VD

LOCK

1 32 45

939480 ΩC32/DC24VD

+

6A 250V AC1 AgNiA1

102

A2

RELAY

..D ..L

C32D

4

8934 32

3111

24 2257

216

3 41214

111

Page 15: 34 32 24 22 14 12 12 45 a A t ϕ t f: 3-15Hz 0 U al delay0 ... relays.pdf · A V COMAT AG CH-3076 WORB TEL 3 +41 (0)31 839 38 11 FAX 41 0)31 839 73 96 E-MAIL info@comat.ch UR/11.01

FOR PLUG-IN MODULES

31 2 4 5

5789

11 16 1210 2

3

05

210

65

4

3

7

8

9

11 1C12 B0

4

A2 B1 A1

SW

ISS

10A400VA

10A

250

VA

0,1/0,5/2s100ms

6A 250VA1500VA/...200W100 x106

0,8 -1,2UN

≤ 0,5W

–25...+60°C

EconomyDC voltage monitoring relaywith 3 twin changeovercontacts.Without external shunt upto 6A.4 functions can be selected:Overcurrent /undercurrentmonitoring with adjustablehysteresis or 2 range mon-itors (INT or EXT).Adjustable alarm delay.LED display for error and ok.Contact inspection windowat the top.Manual safety operation.

Relais de surveillance decourant continu “Economy”avec 3 contacts commutantsjumelés.Jusqu’à 6A sans resistanceextérieure.4 fonctions programmables:Surveillance des limites supé-rieure/ inférieure du courantavec réglage de l’hystérésisou surveillance de 2 plages(INT ou EXT).Temporisat. d’alarme réglable.Signalisation d’erreur et d’okpar LED.Fenêtre de visualisation descontacts sur la face supé-rieure.Actionnement manuel desécurité.

Type CT512.2 / DC24VCT515.2 / DC24VCT516.2 / DC24V

CT512,515,516

Economy-DC-Stromwächterrelaismit 3 Doppelkontakt-Wechs-lern.Ohne externen Shunt bis 6A.4 wählbare Funktionen:Über-/Unterstromüberwachungmit einstellbarer Hystereseoder 2 Bereichsüberwachun-gen (INT oder EXT).Einstellbare Alarmverzöge-rung.LED-Anzeige für Fehler und ok.Kontaktsichtfenster oben.Sicherheits-Handbetätigung.

D EF

Bestell-Nr.Order no.

ZubehörAccessories

Socket C12B0

Alarm delay tReset time tR

Switching current /voltageSwitch ratingMechanical switching cycles

Voltage tolerancePower consumption

Ambient temperature

Alarmverzögerung tRückstellzeit tR

Schaltstrom/-spannungSchaltleistungSchaltspiele mech.

SpannungstoleranzLeistungsaufnahme

Umgebungstemperatur

Temporisation d’alarme tTemps de remise tR

Courant / tension de coupurePuissance de coupureCommutations mécaniques

Tolérance de tensionPuissance absorbée

Température ambiante

≤10%Bereich / PlageRange max

0-200mA 300mA0-2A 3A0-6A 7A

SpannungsabfallChute de tensionVoltage drop (2-12)CT512 : ≤ 300mVCT515 : ≤ 200mVCT516 : ≤ 100mV

tt

RL

1110A2

6 1

10

2

2

12B1 A1

CT

9 8 7 5 3 4

R

+DC24V

in

Type No. = Module + Relay (FS-C, HF-32 incl.)

DC StromwächterMoniteur de courant DCDC current monitor

CT512 (200mA)

CT515 (2A)

CT516 (6A)

Diese Ausgabe ersetzt alle früheren. Liefermöglichkeit, Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Cette édition remplace toutes les précédentes. Sous réserve de possi-bilités de livraison, d'erreurs et de modifications. This issue replaces all previous issues. Availability, errors and specifications subject to change without notice.

UR/11.01 DFECOMAT AG CH-3076 WORB TEL +41(0)31 839 38 11 FAX +41(0)31 839 73 96 E-MAIL [email protected] www.comat.ch15

75

38C12B0

C-A2

4

16

FOR PLUG-IN MODULES

31 2 4 5

CONNECTOR C-A2

5789

11 16 1210 2

3

04

210

65

4

3

7

8

9

11 1C12 B0

4

A2 B1 A1

SW

ISS

10A400VA

10A

250

VA

INDUSTRIAL RELAYC30 SERIES

HF-32

54 20 4

PLUG-IN MODULE

FS-C

failye

okgn

alarmrd

supply

1

2

[A]

al

oktR tRt t fail

EXT

R

al

oktR tRt t fail

INT

R

al

oktR t fail

MIN

R

tRt

al

okfail

MAX

+

R

A

0

20

406080

100 0

20

4060

80

100

2s

0,1

fail

0,5

0-200mA1 2t

monitor

02

+ +

CT512 / DC 24VD

LOCK

1 32 45

939480 ΩC32/DC24VD

+

6A 250V AC1 AgNiA1

102

A2

RELAY

..D ..L

C32D

4

8934 32

3111

24 2257

216

3 41214

111

Page 16: 34 32 24 22 14 12 12 45 a A t ϕ t f: 3-15Hz 0 U al delay0 ... relays.pdf · A V COMAT AG CH-3076 WORB TEL 3 +41 (0)31 839 38 11 FAX 41 0)31 839 73 96 E-MAIL info@comat.ch UR/11.01

IsolationswächterMoniteur d’isolationIsolation monitor

Le ESU-D2 surveille la résistanced’isolation dans des réseaux DC (24-48VD) qui ne sont pas mis à terre.Deux niveaux d’alarme (préalarme AL1et alarme principale AL2) sontsignalés par deux contacts de sortie sé-parés. Temporisation d’alarme réglable(tdel): 0,1-10sec.Affichages: Affichage bargraphe de larésistance de terre mesurée 4...30kΩ(vert = ok). Deux LEDs rouges indiquentla tendence de mise à terre du plus (+)ou moins ( ).Sortie de mesure 5V pour l’affichageexterne de la résistance de terre(0,1V/kΩ).Fonctions de contrôle: contrôle automa-tique périodique ou par la touche “Test”.Dérangements externes: surveillance decourt-circuit AC, surtension, rupture demise à la terre.

meas.ye

okgn

alarmrd

al

1k...50k / 0...52VDC≤10%4-30kΩ / 4kΩ fix≤800ms / 30kΩ0,1-10sAC250V

D EF

UN ±15% / UN ± 20%2W(–25)0...50(60)°C

Bestell-Nr.Order no.

ESU-D2

UC

Das ESU-D2 überwacht denIsolationswiderstand in nicht geerdetenDC-Netzen (24-48VD).Zwei Alarmstufen (Voralarm AL1 undHauptalarm AL2) werden über getrennteAusgangskontakte gemeldet. EinstellbareAlarmverzögerung (tdel): 0,1-10sec.Anzeigen: Bargraph-Anzeige des gemes-senen Erdschlusswiderstands 4...30kΩ(grün = ok). Zwei rote LEDs zeigen dieErdschlusstendenz gegen Plus (+) oderMinus ( ) an.Messanschluss 5V für die externeAnzeige des Erdschluss-Widerstands(0,1V/kΩ).Testfunktionen: Periodischer Selbsttest,auch über Taste “Test”.Umgebungsfehler: Überwachung vonAC-Schluss, Überspannung, Erdungs-unterbruch.

IsolationswächterMoniteur d’isolationIsolation monitor

Spannungstoleranz AC/UCLeistungsaufnahmeUmgebungstemperatur

Tolérance de tension AC/UCPuissance absorbéeTempérature ambiante

Voltage tolerance AC/UCPower consumptionAmbient temperature

MessbereichMessfehlerEinstellbereich AL1/AL2FehlererkennungszeitAlarmverzögerung einstellbar

Spann.festigkeit + od.– /Erde

Diese Ausgabe ersetzt alle früheren. Liefermöglichkeit, Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Cette édition remplace toutes les précédentes. Sous réserve de possi-bilités de livraison, d'erreurs et de modifications. This issue replaces all previous issues. Availability, errors and specifications subject to change without notice.

(AC/DC)

ok

52VD

+

+

3837282625LNok

181615

5 678

9100,1

1

34

ok

AL2

Trend

>30kΩ

ESU-D2/AC230VA(50/60Hz)

E1

TestReset

ok

E2

ISOLATIONMONITOR

AL1

AL1

tdel [s]

z5A 250VA

U100mV/kΩ

4

10

15

20

25

01

out+

4

10

15 20

25

30

ESU-D2

105 5

75

50

ESU-D2/UC110-240VESU-D2/UC24-48V

30kΩScale

4kΩ

RMAX

(AL2) RMIN

(AL1) RSET

4kΩ(Fix)

30kΩ

1618

15

25

AL1

AL2

tdeltRtRtdel

(38)2826

ok

16 UR/11.01 DFECOMAT AG CH-3076 WORB TEL +41(0)31 839 38 11 FAX +41(0)31 839 73 96 E-MAIL [email protected] www.comat.ch

5A 250VA1250VA/...150W5x106

Switching current /voltageSwitch ratingMechanical switching cycles

Courant / tension de coupurePuissance de coupureCommutations mécaniques

Schaltstrom/-spannungSchaltleistungSchaltspiele mech.

gn

ye

ok

supp

ly

ESU-D2

Outputcontacts

LEDs

(37)

Trend+

al rd

(in preparation)

1s 1s

Nur ein ESU-D2 an einem DC-Netz !Qu’un seul ESU-D2 pour un réseau DC!Only one ESU-D2 per DC network !

The ESU-D2 monitors the isolationresistance in non-grounded DC-networks(24-48VD).Two alarm steps (prealarm AL1 andmain alarm AL2) are indicated viaseparate output contacts. Settable alarmdelay (tdel): 0,1-10sec.Displays: bargraph-display of the meas-ured earthing resistance 4...30kΩ(green = ok). Two red LEDs show theground tendency towards plus (+) orminus ( ).Measuring terminal 5V for the externaldisplay of the earthing resistance(0,1V/kΩ).Testfunctions: Periodic automatic check,also with key “Test”.Environmental failures: monitoring ofAC-short circuit, overvoltage, ground in-terruption.

Gamme de mesureErreur de mesurageGamme de réglage AL1/AL2Temps de détection d’erreursTemporisat. d’alarme réglable

Stabil.en tension + ou– / terre

Measuring rangeError of measurementSetting range AL1/AL2Time of error-detectionAlarm delay time settable

Voltage stability + or– /earth

E2

E1N 25L

LN

(+)

UB

26 28 37 38

AL1

AL2

15 16 18+ +

V

AL1ESU-D2

AL2

Zu überwachende AnlageInstallation à surveiller

Installation to be monitored+DC 0..52V

Pre alarm

Main alarm

0,1V/kΩ

(1mA 12V) 5A 250VA

E

E1, E2 einzeln bei E anschliessen.Connecter E1, E2 individuellement à E.Connect E1, E2 separately on E.

0,1V/kΩ

5V

Page 17: 34 32 24 22 14 12 12 45 a A t ϕ t f: 3-15Hz 0 U al delay0 ... relays.pdf · A V COMAT AG CH-3076 WORB TEL 3 +41 (0)31 839 38 11 FAX 41 0)31 839 73 96 E-MAIL info@comat.ch UR/11.01

CM

17 UR/11.01 DFECOMAT AG CH-3076 WORB TEL +41(0)31 839 38 11 FAX +41(0)31 839 73 96 E-MAIL [email protected] www.comat.ch

Thermo-SchutzrelaisRelais de protection thermiqueThermo protection relay

Page 18: 34 32 24 22 14 12 12 45 a A t ϕ t f: 3-15Hz 0 U al delay0 ... relays.pdf · A V COMAT AG CH-3076 WORB TEL 3 +41 (0)31 839 38 11 FAX 41 0)31 839 73 96 E-MAIL info@comat.ch UR/11.01

TSR19/AC230VA

01

SWISS MADE BY COMAT AG CH-3076 WORB

z 5A, 250VA 5VA

RESET

< 15V, 1mA

OK 43

189

11

FAIL

OK

7 5

- SWITCH0..1800Ω

PTC100..1800Ω

SENSOR

10

N

2

L UB

GR

OU

ND

FA

ULT

DE

TE

CT

ION

6

50/60Hz

11-9

°C/F

1-3

2,5s

RPTC/ -SWITCH

supply RESET

gn

rdok al

Bestell-Nr.Order no. 50/60Hz

100..1800Ω; 0..1800Ω20ΩRfail >2200Ω15V / Rsens ∞≤3mA

5A 250VA1250VA/...180W30x106

–15/+10%≤5VA

–25...+60°C

E The TSR19 is intended tomonitor the temperature ofmotor coils, generators andtransfomers.It detects the temperature ofthe windings over the changein resistance of the PTC ther-mistors 1 or the position ofthe thermo switches 2 . Thecircuit is designed to detect abreak in the continuity of thedetection circuit and groundfaults.On position “PTC” line or sen-sor fault is also detected.Reset after failure detection:press reset button or interruptsupply voltage for >200ms.

F Le TSR19 sert à surveillerla température du bobinagede moteurs, de générateurs etde transformateurs.Il saisit la température du bo-binage par le biais de la varia-tion de la résistance de cap-teurs PTC (résistance à coeff.de température positif) 1 in-corporés dans le bobinage oul’état de thermostats 2 . Le cir-cuit d’entrée est surveillé contreune rupture du câble de rac-cordement et un court-circuitcontre la masse.En position “PTC” un court-circuit au niveau du câble deraccordement ou de la sondePTC est également surveillé.Réarmement après signalisati-on d’un défaut: presser la tou-che RESET ou couper l’ali-mentation >200ms.

Type TSR19 / AC230VTSR19 / AC115V

TSR19

Das TSR19 dient der Über-wachung der Wicklungstem-peratur von Motoren, Genera-toren und Transformatoren.Es erfasst die Wicklungstem-peratur über die Widerstands-änderung der in die Wicklung-en eingebauten PTC-Fühler(Kaltleiter-Widerstände) 1

bzw. die Stellung von Thermo-schaltern 2 . Der Fühlerkreiswird auf Drahtbruch und Erd-schluss überwacht. In Stellung“PTC” wird auch auf Leitungs-bzw. Fühlerschluss überwacht.Rückstellung nach Fehlermel-dung: RESET-Taste drückenoder Gerätespeisung >200msunterbrechen.

D

ZubehörAccessories

Socket C11AClip HF-24

Sensor resistance Rok

Sensor wire Rmax

Error-detection Rfail

Sensor supply U5-7

Sensor supply 5max

Switching current /voltageSwitch ratingMechanical switching cycles

Voltage tolerancePower consumption

Ambient temperature

Sensorwiderstand Rok

Sensorleitung Rmax

Fehlererkennung Rfail

Sensorspeisung U5-7

Sensorspeisung 5max

Schaltstrom/-spannungSchaltleistungSchaltspiele mech.

SpannungstoleranzLeistungsaufnahme

Umgebungstemperatur

Résistance Rok

Rmax du câble de raccord.Détection d’erreurs Rfail

Tension de capteur U5-7

Courant de capteur 5max

Courant / tension de coupurePuissance de coupureCommutations mécaniques

Tolérance de tensionPuissance absorbée

Température ambiante

79 8 5 3

11 6A210 1

A12

4

okal

Thermo-SchutzrelaisRelais de protection thermiqueThermo protection relay

TSR19

Diese Ausgabe ersetzt alle früheren. Liefermöglichkeit, Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Cette édition remplace toutes les précédentes. Sous réserve de possi-bilités de livraison, d'erreurs et de modifications. This issue replaces all previous issues. Availability, errors and specifications subject to change without notice.

CM

Fronteinbau-Zubehör auf Anfrage.Accessoire pour montage frontal sur demande.Front mounting accessory on request.

75

38

5789

11 1610 2

3 4

A2 31 21 11 A1

121422243234

04

210

6 54

3

78

9

11 1

SW

ISS

C11A

10A

250

VA

10A400VA

CONNECTOR C-A2

C11A

C-A2

4

16

78 20 49

ClipHF-24

failye

okgn

alarmrd

oderouor

UC (AC/DC)

Type TSR19 / UC24-48V

1 2

fail D Das TSR19 ersetzt dieTypen TSR17 und TSR18.

F Le TSR19 remplaceles types TSR17 et TSR18.

E The TSR19 replacesthe types TSR17 andTSR18.

18 UR/11.01 DFECOMAT AG CH-3076 WORB TEL +41(0)31 839 38 11 FAX +41(0)31 839 73 96 E-MAIL [email protected] www.comat.ch

+

ThermoSwitch

2

MM

1 PTCSensor

Page 19: 34 32 24 22 14 12 12 45 a A t ϕ t f: 3-15Hz 0 U al delay0 ... relays.pdf · A V COMAT AG CH-3076 WORB TEL 3 +41 (0)31 839 38 11 FAX 41 0)31 839 73 96 E-MAIL info@comat.ch UR/11.01

19 UR/11.01 DFECOMAT AG CH-3076 WORB TEL +41(0)31 839 38 11 FAX +41(0)31 839 73 96 E-MAIL [email protected] www.comat.ch

Established in 1970COMAT is renowed as amanufacturer of qualityequipment and systemsfor industrial automation.

Photo: managment anddistribution (left side),development and pro-duction (right side) inWorb.

Please contact ourproduct specialists, weshall be pleased to helpyou with qualified ad-vice.

Depuis 1970 COMAT estle distributeur d’appa-reils de qualité et desystème pour l’automa-tion industrielle.

Photo: l’administration etle vente (à gauche),le développement et lafabrication (à droite) àWorb.

Demandez à nos spécia-listes-produits qui vousrenseigneront volontierset de manière compé-tente.

COMAT ist seit 1970 derzuverlässige Anbietervon Geräten und Syste-men für die industrielleAutomation.

Bild: Verwaltung und Ver-trieb (links), Entwicklungund Fertigung (rechts) inWorb.

Sprechen Sie mit unse-ren Produktspezialisten.Die beraten Sie gerne.Kompetent.

Page 20: 34 32 24 22 14 12 12 45 a A t ϕ t f: 3-15Hz 0 U al delay0 ... relays.pdf · A V COMAT AG CH-3076 WORB TEL 3 +41 (0)31 839 38 11 FAX 41 0)31 839 73 96 E-MAIL info@comat.ch UR/11.01

COMAT AG Bernstr. 4 CH-3076 WORB • TEL +41(0)31 839 38 11 • FAX +41(0)31 839 73 96 • E-MAIL [email protected] • www.comat.ch

Vertretungen / Représentants / Representatives

AUSTRALIAOHMIC CONTROLS PTY LTD21 Saggart Field RoadN.S.W. 2566 Minto

AUSTRIAELTAX GES. M.B.H.Blechturmgasse 13-17A-1050 Wien

AUSTRIAINTERMADOX GmbH.Josef Mosergasse 1-15A-1170 Wien

BELARUSTURCK OFFICE MINSKUl. Engelsa 30220030 Minsk

BELGIUMMULTIPROX N.V.Lion d’Orweg 12B-9300 Aalst

BULGARIASENSOMAT GmbHpl. Svoboda1, vh. B, et.2, App.34BG-9300 Dobritsch

CANADACHARTWELL ELECTRONICS INC.140 Duffield DriveMarkham, Ontario L6G 1B5

CHINA, P.R. ofTURCK TIANJIN SENSOR CO. Ltd.No. 40, Yinbin RoadTianjin 300113

CROATIATIPTEH D.O.O.Cesta v Govice 40SLO-1111 Ljubljana

CZECH REPUBLICTURCK S.R.O.Hradecká 1151CZ-50003 Hradec Králové

DENMARKHANS FÖLSGAARD ASEjby Industrivej 30DK-2600 Glostrup

LETTLANDLASMA LTD.Aizkraukles 21-111LV-1006 Riga/Lativa

MALAYSIAELECTRICAL MARKETING SDN. BHD.No.12, Lorong Brunei 3 (Off Jalan Pudu)55100 Kuala Lumpur

MAROCCOCENELEC S.A.Résidence ZAHRA, Route Ouled ZianeCasablanca

NETHERLANDSVIERPOOL B.V.Industrieweg 2NL-3606 AS Maarssen

NORWAYDANYKO A.S.Tønnevoldsgate 29N-4877 Grimstad

PHILIPPINESMANUEL ENTERPRISESR64 Sen Gil J. Puyat Ave.Makati City, 1200 Philippines

POLANDPROJEKT S.C.Ul. Wroclawska 170PL-45836 Opole 5

PORTUGALSALMON & CIA. LDA.Rua Cove da Moura, 2-6°P-1399-033 Lisboa

ROMANIASYSCOM 18 S.R.L.Calea Plevnei 139, Sector 6RO-77131 Bukarest

ROMANIATURCK BRANCH OFFICE RomaniaCalea Plevnei 139, Sector 6RO-77131 Bukarest

RUSSIATURCK OFFICE MOSKAU2-oj Werchne-Michajlovskij proesd, 9117419 Moskau

SINGAPOREMECOMB SINGAPORE LIMITEDSime Darby Centre no. 04-02589472 Singapore

SLOVAKIAMARPEX S.R.O.Centrum I-57/132SK-01841 Dubnica nad Vahom

SLOVENIATIPTEH D.O.O.Cesta v Govice 40SLO-1111 Ljubljana

SOUTH AFRICARET AUTOMATION CONTROLSP.O. Box 8378Edenglen1613 South Africa

SPAINMECCO Medición y Control S.A.Gran Via Corts Catalanes 133-4E-08014 Barcelona

SWEDENBEVING ELEKTRONIK ABBox 5530S-14105 Huddinge

TAIWANE-SENSORS & AUTOMATION Corp.6F-2, No.109, Chien Kuo1st Rd.Kaohsiung, R.O.C./Taiwan

THAILANDSRINUTCH COMPONENTS CO., LTD.802/414 Moo 12 T. KukotPathumthani 12130

TURKEYELEKTRO ASOkçumusa Cad. Sishane Sok.T-80020 Karaköy, Istanbul

UKRAINESKIF CONTROL LTD.Ul. M. Raskovoj, 4-A, k.409UA-253002 Kiev

UNITED STATESTURCK INC.3000 Campus DriveUSA-Plymouth, MN 55441-2656

EGYPTE.T.E. Egyptian Trading and Engeneering Co.3, Hassan Sadek St. OroubaHeliopolis, Cairo

ESTONIAOSAUHING “System Test”Pirita tee 20EE-10127 Tallinn

FRANCETURCK BANNER S.A.S.3, Rue de Courtalin, Magny-le HongreF-77703 Marne-la-Vallée, Cedex 4

GERMANYHANS TURCK GmbH & Co. KGPostfach 10 20 63D-45472 Mülheim an der Ruhr

GREAT BRITAINEDL comat LTD.1 Dunston PLace, Dunston RoadGB-Chesterfield, Derbyshire S41 8XA

GREECEVASSILIS GETSOS (MEGA EL)Imports & Trading, 30, Faneromenis Str.GR-15562 Cholargos, Athens

HUNGARYTURCK HUNGARY kft.Könyves Kalman krt. 76.l em/123H-1087 Budapest

INDIACONCORD AUTOMATION & CONTROLS6-43, D.L.F. Industrial Est.1Faridabad 121003, Haryana

IRELANDEDL comat LTD.1 Dunston PLace, Dunston RoadGB-Chesterfield, Derbyshire S41 8XA

ITALYS.P.I.I. S.p.A.Via Don Volpi, 37I-21047 Saronno VA

KOREASAMWHA Engeneering CO., LTD.Yuwon Building No.1060-17Namhyun-Dong, Kwanak-Ku, Korea Seoul