14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

59
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ CATALOGUE

description

14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

Transcript of 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

Page 1: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 1

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣCATALOGUE

Page 2: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

2 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ

Europe loves European Festivals A privileged place for meetings, exchanges and discovery, festivals provide a vibrant and accessible environment for the widest variety of talent, stories and emotions that constitute Europe’s cinematography.

The MEDIA Programme of the European Union aims to promote European audiovisual heritage, to encourage the circulation of films outside their own borders and to foster audiovisual industry competitiveness.

The MEDIA Programme acknowledges the cultural, educational, social and economic role of festivals by co-financing more than 90 festivals each year, programming more than 20 000 screenings of European works to nearly 3 million audience across Europe. This year the MEDIA programme is celebrating its 20th Birthday so we are especially proud to look back on how much the European film industry has developed over this period, and to stress our continued commitment to supporting the EU film industry in the future.

MEDIA is pleased to support the 14

th edition of the OLYMPIA INTERNATIONAL

FILM FESTIVAL FOR CHILDREN AND YOUNG PEOPLE and we extend our best wishes to all of the festival goers for an enjoyable and stimulating event.

MEDIA PROGRAMME

European Union For more information on MEDIA please visit our website:

http://ec.europa.eu/media

Page 3: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

L'Europe aime les festivals européens Lieux privilégiés de rencontres, d’échanges et de découverte, les festivals rendent vivante et accessible au plus grand nombre la formidable diversité de talents, d’histoires et d’émotions que constituent les cinématographies européennes. Le programme MEDIA de l’Union européenne vise à promouvoir le patrimoine cinématographique européen, à encourager les films à traverser les frontières et à renforcer la compétitivité du secteur audiovisuel. Le programme MEDIA reconnait l’importance culturelle, éducative, sociale et économique des festivals et co-finance plus de 90 festivals chaque année, qui programment plus que 20 000 séances avec des films européens pour un public de presque 3 millions de cinéphiles dans toute l'Europe. Cette année le Programme MEDIA fête son 20ème anniversaire. Nous sommes particulièrement fiers de constater à quel point l’industrie du cinéma européen s’est développée durant cette période et nous sommes enthousiastes à l'idée de poursuivre notre partenariat pour soutenir le cinéma européen dans le futur. MEDIA a le plaisir de soutenir la 14eme édition du FESTIVAL INTERNATIONAL DU

FILM POUR L’ENFANCE ET LA JEUNESSE D’OLYMPIE et souhaite aux festivaliers de grands moments de plaisir.

MEDIA PROGRAMME Union Européenne

Pour plus d'information sur les aides MEDIA consultez le site : http://ec.europa.eu/media

european children’s f i lms associat ionecfa is an association for professionals and organisations that operatewithin the fields of quality films for children and youth. It aims at securing chil-dren’s access to the best possible film culture and to increase an awarenessof the need for good media politics in the different countries in Europe.

ecfa will coordinate any initiative taken in favour of cinema for children andyouth, as far as production, distribution, exhibition, cultural action, mediaeducation and training of professionals are concerned. Through initiativessuch as networking, seminars and ex- change of European audiovisual pro-grammes we will strengthen the link between the different fields of opera-tions within children’s films.

To strengthen the high quality film culture for children and young peoplefrom the beginning of the films’ production until they reach the eye of theyoung audience, ecfa can offer you:

• An extensive database of European films, festivals and contacts• A network for professionals working within children’s films• Specialised seminars and workshops• Distributors group for children’s films• A quarterly newsletter

ecfa was founded in 1988, and has 50 members from 20 European countries.Membership fee is 200 Euro per year. Please find more information on our [email protected]

ecfa. 105 x 148,5:ecfa. 105 x 148,5 11-09-07 16:44 Side 1

Page 4: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog
Page 5: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

14ο Διεθνές Φεστιβάλ Κινηµατογράφου Ολυµπίας για Παιδιά και Νέους

14th Olympia Film Festival for Children and Young People

11η Ευρωπαϊκή Συνάντηση Nεανικής Οπτικοακουστικής

Δημιουργίας Camera Zizanio11th European Meeting of Young People’s

Audiovisual Creation Camera Zizanio

ΠύργΟς / Pyrgos

2011 2-10 ΔEK/DEC

ΠΕρΙΦΕρΕΙΑ ΔύΤΙΚΗς ΕΛΛΑΔΑς ύΠΟύργΕΙΟ ΠΟΛΙΤΙςΜΟύ ΚΑΙ ΤΟύρΙςΜΟύ

ΔΗΜΟς ΠύργΟύ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΚΕΝΤρΟ ΚΙΝΗΜΑΤΟγρΑΦΟύ

ΤΕΙ ΠAΤρΑς, ΤΜHΜΑ ΠΛΗρΟΦΟρΙΚHς & ΜΜΕ, ΠΑρAρΤΗΜΑ ΠyργΟύ

ΝΕΑΝΙΚΟ ΠΛΑΝΟ

ΧΟρΗγΟς ΕρΤ Α.Ε.

rEgIoN oF WEsTErN grEECEHELLENIC MINIsTry oF CULTUrE AND ToUrIsM

MUNICIPALITy oF PyrgosgrEEk FILM CENTEr

TEI oF PATrAs, DEPArTMENT oF INForMATICs AND MAss MEDIA

yoUTH PLAN

sPoNsorErT s.A.

k Α Τ Α Λ Ο γ Ο ς / C A T A L o g U E

Page 6: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

10 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ

Ρόδου 18, 11252 - Αθήνα / Τηλ.: +30 210 8664470, +30 210 8664030, Fax: +30 210 8662344 18, Rodos Str., 11252 - ATHENS, GREECE / Tel.: +30 210 8664470, +30 10 8664030, Fax: +30 210 8662344

[email protected]

w w w . o l y m p i a f e s t i v a l . g r

Μ Ε Λ Η / M E M B E R S

γιάννης Αργυρόπουλος / Yiannis Argiropoulos Αντιδήμαρχος Πύργου / Deputy Mayor of Pyrgos

Μάντη Αργυροπούλου / Mandy Argiropoulou Στέλεχος διοίκησης / Executive

Λεωνίδας Βαρδαρός / Leonidas Vardaros, Ηθοποιός / Actor

Κωνσταντία γανδά / Constantia GandaΕκπαιδευτικός ειδικής αγωγής / Special Education teacher

Ευρυδίκη γερασιµοπούλου / Evridiki Gerasimopoulou, Εκπαιδευτικός / Teacher

γιώργος γεωργιόπουλος / Yorgos Georgiopoulos Αντιπεριφερειάρχης Δυτικής Ελλάδας / Deputy Head of the Region of Western Greece

ςοφία γιακµογλίδου / sofia giakmoglidou, Εκπαιδευτικός / Teacher

Νίκος Θεοδοσίου / Nikos Theodosiou, Συγγραφέας-Σκηνοθέτης / Author - Film Director

Αντώνης Κορκόντζηλας / Antonis korkontzilas Φοιτητής Πληροφορικής & ΜΜΕ / Informatics and Mass Media, student

Αθανάσιος Κούτρας / Athanassios koutras, Επίκουρος Καθηγητής, Προϊστάμενος του Τμήματος Πληροφορικής & ΜΜΕ ΤΕΙ Πάτρας / Department of Informatics and Mass Media, TEI of Patras, Assistant Professor

Μαρία Κουτσούκου / Maria koutsoukou, Εκπαιδευτικός / Teacher

Ανδρέας Μαρίνος / Andreas Marinos, Περιφερειακός σύμβουλος / Regional counselor

Νίκος Μιχαλόπουλος / Nikos Mihalopoulos, Περιφερειακός σύμβουλος / Regional counselor

Βαγγέλης Πολίτης-ςτεργίου / Vangelis Politis-stergiou, Πρόεδρος ΤΕΙ Μεσολογγίου, μέλος Ανώτατου Συμβουλίου Παιδείας / President of TEI of Mesolongi , member of the National Council for Education (ESYP)

ςπήλιος ςπηλιόπουλος / spilios spiliopoulos, Εκπαιδευτικός / Teacher

Δηµήτρης ςπύρου / Dimitris spyrou, Σκηνοθέτης / Film director

ρουµπίνη ςταγκουράκη / roumbini stagouraki, Υπάλληλος ΕΡΤ / ΕΡΑ Πύργου / Employee of ERT SA / ERA of Pyrgos

TPIMEΛHΣ ΓPAMMATEIA THREE-MEMBER COMMITTEE

Δηµήτρης ςπύρου / Dimitris spyrouΚαλλιτεχνικός διευθυντής / Artistic director

Νίκος Θεοδοσίου / Nikos Theodosiou Καλλιτεχνικός υπεύθυνος Camera Zizanio / Artistic director of Camera Zizanio

Μάντη Αργυροπούλου / Mandy Argiropoulou Οργάνωση - Συντονισμός / Organization - Coordination

ΟΡΓΑΝΩΤΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ / ORGANIZING COMMITTEE

Π ΡΟ Ε Δ ΡΟ Σ / P R E S I D E N T

Χαράλαµπος Καφύρας / Charalambos kafiras Αντιπεριφερειάρχης Περιφερειακής Ενότητας Hλείας / Deputy Head of the Region, Regional Unity of Ileia

Page 7: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

Σ Y N E P Γ A T E Σ 1 4 ο υ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ & 1 1 η ς C A M E R A Z I Z A N I OS T A F F o f 1 4 t h F E S T I V A L & 1 1 t h C A M E R A Z I Z A N I O

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / COMMUNICATION

γραφείο τύπου / Press officeΜαρίνα Αγγελάκη / Marina Agelaki

Aφίσα / Poster Εριφύλη Αράπογλου / Erifyli Arapoglou

Κινηµατογραφικό σποτ / Film spotJannik Hastrup

Mουσική σήµατος / Trailer musicNίκος Kυπουργός / Nikos Kypourgos

Φιλοτέχνηση βραβείων / Prize design Αγγέλικα Κοροβέση / Aggelika Korovessi

ραδιοφωνικό σποτ / radio spotΔημήτρης Σπύρου / Dimitris Spyrou Γιώργος Κουρμούζας / Υiorgos KourmouzasΓιάννης Γρηγορίου / Yiannis Grigoriou

Κινηµατογραφικά και τηλεοπτικά τρέιλερς / Theatrical and TV trailersΓιώργος Κουρμούζας / Υiorgos KourmouzasΔημήτρης Σπύρου / Dimitris Spyrou

Κινηµατογράφηση εκδηλώσεων / Events recordingΒίκυ Φράγκου / Vicky Fragou

TEΛETEΣ & ΠAPAΛΛHΛEΣ EKΔHΛΩΣEIΣ / CEREMONIES & SIDE EVENTS

ςκηνοθεσία τελετών έναρξης & λήξης / Direction of opening & closing ceremonyΔημήτρης Σπύρου / Dimitris SpyrouΑλέξανδρος Λαμπρίδης / Alexandros Labridis

Παρουσιάσεις Φεστιβάλ Ολυµπίας / Presentations olympia FestivalΔήμητρα Ακριώτου / Dimitra Akriotou

Παρουσιάσεις Camera Zizanio / Presentations Camera ZizanioΓεσθημανή Ρουμπάνη / Gestimani Roubani

ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ / WORKSHOPS

ύπεύθυνος Εργαστηρίων / responsible for workshopsΝίκος Θεοδοσίου / Nikos Theodosiou

ςυντονισµός Εργαστηρίων / Workshops’ coordinationΘέτη Παπαδοπούλου / Thetis Papadopoulou

Κινηµατογραφικά εργαστήρια / Cinematic workshopsΝίκος Θεοδοσίου / Nikos TheodosiouΚώστας Κατράκης / Kostas KatrakisΤάσος Ζέρβας / Tassos ZervasΧρήστος Σαντατσόγλου / Christos Santatsoglou Γιώργος Κουρμούζας / Yiorgos KourmouzasIrene Tedeschi Vincenzo Beschi Media Education Centre(Belgrade)Nationaal Film Festival voor Scholieren (NFFS-The Netherlands)Δαμιανός Βογανάτσης / Damianos VoganatsisΑντώνης Παπαδόπουλος / Antonis PapadopoulosIgor Gimbosh Μαρία Λεωνίδα / Maria LeonidaΦρόσω Σαρλή / Frosso SarliΣοφία Γιακμογλίδου / Sofia GiakmoglidouΑγγελική Δαρλάση / Aggeliki DarlasiΔημήτρης Σπύρου / Dimitris Spyrou

Θεατρικά & Μουσικά εργαστήρια / Theatre and Music WorkshopsΗλίας Πίτσικας & Ομάδα τέχνης «Πάροδος» / Parodos Art GroupΧαρά Αλεξάκη / Hara AlexakiΤζωρτζίνα Κακουδάκη / Georgina KakoudakiΑλέξανδρος Λαμπρίδης /

Alexandros LabridisΑδαμαντία Βλάμη / Adamantia VlamiΗλέκτρα Γαλάνη / Electra GalaniΑλίκη Γκανά / Aliki GanaΜικαέλα Τσούμπου / Michaela Tsoumbou

Εφηµερίδα Ζιζάνιο / Newspaper ZizanioΣοφία Γιακμογλίδου / Sofia Giakmoglidou

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΙ ΣΥΝΕΡΓΑΤΕΣ / EDUCATIONAL ASSOCIATES

Λάζαρος Ασμής / Lazaros AsmisΚωνσταντία Γανδά / Constantia GandaΕυρυδίκη Γερασιμοπούλου / Evridiki GerasimopoulouΣοφία Γιακμογλίδου / Sofia GiakmoglidouΑνδρέας Δόξας / Andreas DoxasΓιάννης Καδόγλου / Yiannis KadoglouΝίκη Κεφαλούρου / Niki KefalourouΑλεξάνδρα Κορωναίου / Alexandra KoronaiouΔημήτρης Kουλοχέρας / Dimitris KoulocherasMαρία Kουτσούκου / Maria KoutsoukouΡεββέκα Κρεστενίτη / Rebbeka KrestenitiΛία Λυρή / Lia LyriΧρήστος Μπελόκας / Christos BelokasΓωγώ Παπαϊωάννου-Γρίβα / Gogo Papaioannou-Griva Ολυμπία Ρεντζέλου / Olympia RentzelouΒάσω Σακελλάρη / Vasso SakellariΣπήλιος Σπηλιόπουλος / Spilios SpiliopoulosΒούλα Παπαγιάννη / Voula PapagianniΜαριφίλια Φιλοπούλου / Marifilia Filopoulou

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ / ADMINISTRATIVE SUPPORT

γραµµατεία / secretariatΜάντη Αργυροπούλου / Mandy ArgiropoulouΑθανασία Σφακιανάκη / Athanasia SfakianakiΜαρία Σπύρου / Maria SpyrouΝαταλία Σπυροπούλου / Natalia SpyropoulouΜανώλης Μελισσουργός / Manolis Melissourgos

γραµµατεία Κριτικής Επιτροπής / Jury secretariatKώστας Πασχαλίδης, αρχαιολόγος / Kostas Paschalides, Archaeologist

γραµµατεία Κριτικής Επιτροπής kids and Docs / kids and Docs Jury secretariatΜανώλης Μελισσουργός, Πολιτιστική Διαχείριση / Manolis Melissourgos, Cultural Management

γραµµατεία Κριτικής Επιτροπής των Παιδιών / Children’s Jury secretariat Φρόσω Σαρλή / Frosso Sarli, εκπαιδευτικός / teacherΣοφία Γιακμογλίδου / Sofia Giakmoglidou, εκπαιδευτικός / teacherΚατερίνα Γείτονα / Katerina Geitona, εκπαιδευτικός / teacher

ςυντονισµός Camera Zizanio / Coordination of Camera ZizanioΛητώ Θεοδοσίου / Lito Theodosiou

γραµµατεία Κριτικής Επιτροπής Camera Zizanio / Camera Zizanio’s Jury secretariat Λητώ Θεοδοσίου / Lito Theodosiou

Διεθνείς σχέσεις / International relationsΜάντη Αργυροπούλου / Mandy Argiropoulou

ςυντονισµός Διαγωνιστικού Προγράµµατος / Competition Program’s CoordinationΜάντη Αργυροπούλου / Mandy Argiropoulou

Οικονοµικός σύµβουλος-Λογιστήριο / Financial consultant-Accounting officeΜανώλης Χρυσάφης / Manolis Chrissafis

ΦΙΛΟΞΕΝΙΑ / GUEST SERVICE

TravelΛητώ Θεοδοσίου / Lito TheodosiouΈλλη Σταυρίδου / Elli StavridouΧρήστος Σταυρίδης / Christos StavridisΑθανασία Σφακιανάκη / Athanasia Sfakianaki

ύποδοχή / receptionΑντώνης Κορκόντζηλας / Antonis KorkontzilasΝαταλία Σπυροπούλου / Natalia SpyropoulouΑθανασία Σφακιανάκη / Athanasia SfakianakiΜάντη Αργυροπούλου / Mandy Argiropoulou

Ταξιδιωτικά γραφεία / Travel agencyNordic ExpertsΓ. Μητρόπουλος & ΣΙΑ ΟΕ / Mitropoulos and Co. General Partnership

ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΟ TMHMA / TRANSLATIONS

ύπεύθυνη / Coordinator Κατερίνα Ζαμπέλη / Katerina Zampeli

ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ / TECHNICAL SUPPORT

Τεχνικός υπεύθυνος / Technical coordinator Χρήστος Σοφιανόπουλος / Christos Sofianopoulos

Ειδικός τεχνικός σύµβουλος / special technical consultantΧρήστος Γαρταγάνης / Christos Gartaganis

Τεχνικοί σύµβουλοι συστήµατος υποτιτλισµού / Technical consultants of subtitling systemΝίκος Παπαδόπουλος / Nikos PapadopoulosΠαντελής Παντελόγλου / Pantelis Panteloglou

Μηχανικοί προβολής / Projection engineers Βασίλης Μπαντούνας / Vassilis Badounas Χρήστος Σοφιανόπουλος / Christos Sofianopoulos Θανάσης Σπυρόπουλος / Thanassis Spyropoulos Aνδρέας Δημητρακόπουλος / Andreas DimitrakopoulosΝίκος Σακκούλης / Nikos SakkoulisΓιώργος Κρητικός / Yiorgos KritikosΔήμος Κούρτογλου / Dimos Kourtoglou

Ήχος-Φωτισµός / sound-LightingΧρήστος Σοφιανόπουλος / Christos Sofianopoulos Βασίλης Μπαντούνας / Vassilis Badounas Ανδρέας Ζέζας / Andreas ZezasDelta Audio Services-Diamantopoulos

Δίκτυα Η / ύ / Computer networkΑλέξανδρος Ρήγας / Alexandros RigasΣταύρος Ρομποτής / Stavros Rombotis

Film TrafficΜανώλης Μελισσουργός / Manolis MelissourgosΝίκος Σακκούλης / Nikos Sakkoulis

Μεταφορές–Εκτελωνισµοί / Transport-Customs DHL EXPRESS (Ελλάς) Α.Ε.

Page 8: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

Π ε ρι ε χ ό µ ε ν α Ta b l e o f C o n t e n t s

15 Χαιρετισμοί M E S S A G E S

23 Τα Βραβεία - Οι Κριτικές Επιτροπές T H E A W A R D S - T H E J U R Y

33 Διαγωνιστικό - Ταινίες Μεγάλου Μήκους I N C O M P E T I T I O N - F E A T U R E F I L M S

55 Διαγωνιστικό - Ταινίες Μικρού Μήκους (με υπόθεση) I N C O M P E T I T I O N - S H O R T F I L M S ( F I C T I O N )

67 Διαγωνιστικό - Ταινίες Μικρού Μήκους (κινούμενα σχέδια) I N C O M P E T I T I O N - S H O R T F I L M S ( A N I M A T I O N )

83 Kids & Docs

97 Camera Zizanio & Παράλληλες εκδηλώσεις C A M E R A Z I Z A N I O & S I D E E V E N T S

103 Eυχαριστίες A C K N O W L E D G M E N T S

Page 9: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

Xαιρετισμοί

Μessages

Page 10: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

18 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 19

Μ ε ιδιαίτερη ικανοποίηση η Περιφέρεια Δυτικής Ελλάδας υποδέχεται και φέτος το 14ο Διεθνές Φεστιβάλ Κινηματογράφου Ολυμπίας για

Παιδιά και Νέους. Η αντοχή που έχει επιδείξει το Φεστιβάλ στο χρόνο, η πανελλήνια και διεθνής του απήχηση και το υψηλό επίπεδο των παραγωγών που πα-ρουσιάζονται σε αυτό, μας επιτρέπουν τη συναγωγή μερικών βασικών συμπερασμάτων.Πρώτον, η νεανική δημιουργικότητα και ανάγκη για έκφραση αναζητεί τις διεξόδους της και το Φεστιβάλ Κινηματογράφου Ολυμπίας είναι μια από τις λιγοστές, διεθνώς, θετικές απαντήσεις σε αυτήν την ανάγκη. Δεύτερον, η δημιουργική συνύπαρξη 45 ταινιών από 26 διαφορετικές χώρες, η όσμωση που θα υπάρξει, οι εμπειρίες που θα ανταλλαγούν και οι συζητήσεις που θα αναπτυχθούν μεταξύ των νέων δημιουργών, αποτε-λούν ένα σπουδαίο πολιτιστικό κεφάλαιο και ένα συλλογικό πλούτο που πρέπει να διαφυλάξουμε ως κόρη οφθαλμού. Τρίτον, το Φεστιβάλ αποτελεί μια θαυμάσια απάντηση σε όσους αναρω-τιούνται αν μπορεί να υπάρχει δημιουργία και μέλλον, μακριά από την υδροκέφαλη Αθήνα. Η απάντηση είναι θετική και τέτοιου είδους απα-ντήσεις τις έχουμε ανάγκη στην Περιφέρεια Δυτικής Ελλάδας όσο πο-τέ άλλοτε. Τέταρτον, η εξαιρετικά δύσκολη οικονομική συγκυρία που περνάει η πατρίδα μας δεν πρέπει να μας οδηγήσει σε στείρες αντιλήψεις και στην καταστροφή κάθε γνήσιου δημιουργικού κυττάρου. Απεναντίας, τα κύτταρα αυτά πρέπει να υποστηριχθούν στα πλαίσια μια λιτής αλ-λά στοχευμένης πολιτικής που ενθαρρύνει τις αυθεντικές και δημιουρ-γικές δράσεις.Με τις σκέψεις αυτές απευθύνω εγκάρδιο χαιρετισμό προς το 14ο Φεστιβάλ Κινηματογράφου Ολυμπίας και εύχομαι κάθε επιτυχία στις εργασίες του.

ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ ΚΑΤΣΙΦΑΡΑΣΠεριφερειάρχης Δυτικης ελλάΔάς

Message of the Head of the Region of Western Greece, Apostolos Katsifaras, to the 14th Olympia Film Festival for Children and Young PeopleIt is with great satisfaction that the Region of Western Greece welcomes the 14th Olympia International Film Festival for Children and Young People for another year.Its endurance through time, its effect in Greece and internationally and the high quality of the productions that it presents, allow us to draw some fundamental conclusions.First of all, youth creativity and need for expression always looks for outlets, and the Olympia Film Festival is one of the few, internationally, positive answers to that need.Second, the creative coexistence of 45 films from 26 different countries, their interaction, and the experience exchange and dialogue between the young film-makers, are a significant cultural capital, a collective wealth that must be preserved like the apple of one’s eye.Third, this Festival is an appropriate answer to those who wonder if there can be creativity and future away from overblown Athens. This answer is a positive one, and here, in the Region of Western Greece, we need positive answers now more than ever.Fourth, we must not allow the dire economic situation our country is facing to lead us to unproductive views and to the destruction of every pure creative cell. On the contrary, these cells must be supported with a plain but focused policy that encourages original and creative actions.With these thoughts I extend my heartfelt compliments to the 14th Olympia Film Festival and I wish it every success.

APOSTOlOS KATSIFARASHead of the Region of Western Greece

Since 1997, the Olympia Film Festival proves that next to the remnants of the great art bequeathed to humanity by Ancient Olympia and Elis can arise and grow a modern culture with distinct identity and history. This is why today we can say with pride that the Film Festival is the most important cultural and artistic institution in Ilia, and also a powerful ambassador of today’s cultural creation.Although it had the support of children and young people from the start, a relationship constantly cultivated and renewed with great success, its path was not an easy one. But with determination, vision and hard work, it managed to come this far, opening new horizons of activity every year, all the while gaining international fame.This year, despite extraordinary difficulties —since the dire economic situation leaves nothing untouched— it remains alive and hopeful. It shows us that when there is a will, persistence and conviction, we can overcome even the greatest obstacles.

HARAlAMBOS KAFIRASDeputy Head of the Region

Α πό το 1997, το Φεστιβάλ Ολυμπίας αποδεικνύει ότι πλάι στις μαρ-τυρίες της μεγάλης τέχνης που κληροδότησε στην ανθρωπότητα η

Αρχαία Ολυμπία και η ευρύτερη περιοχή της Ήλιδας, μπορεί να υπάρξει και να αναπτυχθεί ένας σύγχρονος πολιτισμός με τη δική του διακριτή ταυτότητα και ιστορία. Γι’ αυτό και σήμερα μπορούμε να υπερηφανευό-μαστε ότι το Φεστιβάλ αποτελεί τον σημαντικότερο πολιτιστικό και καλ-λιτεχνικό θεσμό της Ηλείας και ταυτόχρονα έναν ισχυρό πρεσβευτή της σύγχρονης πολιτιστικής μας δημιουργίας.Αν και είχε εξ αρχής τη συμμαχία των παιδιών και των εφήβων, μια σχέ-ση που καλλιεργεί και ανανεώνει διαρκώς με μεγάλη επιτυχία, δεν ήταν εύκολος ο δρόμος που είχε να διανύσει. Όμως με στόχο, όραμα και πολ-λή δουλειά, το Φεστιβάλ κατάφερε να φτάσει μέχρις εδώ, ανοίγοντας κάθε χρόνο νέους ορίζοντες δράσης, ενώ συνάμα κατακτούσε διεθνή δι-απιστευτήρια.Φέτος, παρά τις ιδιαίτερες δυσκολίες που έχει να αντιμετωπίσει – η δύσκο-λη οικονομική συγκυρία δεν αφήνει τίποτα ανεπηρέαστο– παραμένει ζω-ντανό και ελπιδοφόρο. Και μας δείχνει ότι με θέληση, επιμονή και πίστη στις αρχές μας μπορούμε να ξεπερνάμε ακόμα και τα μεγάλα εμπόδια.

ΧΑΡΑΛΑΜΠΟΣ ΚΑΦΥΡΑΣάντιΠεριφερειάρχης ηλειάς

Page 11: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

20 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 21

Cinema is and must be an ethical stance towards the problems of our era, said Cesare Zavattini many years ago. If this is the case —and we believe it is— then the creator’s responsibility is maximised when this cinema is for children and young people.The fact that there is in our country a Film Festival which selects and screens the best international film productions about youth commons, the dreams, the concerns, the problems and the situations that children and young people are facing, is the main reason why ERT has supported and will again this year support, financially and otherwise, the Olympia International Film Festival for Children and Young People. Here at ERT we do whatever we can to support activities like this Film Festival, which is the only one of its kind in Greece, and we will continue to do so.We congratulate the organizers who against all odds continue to create and support cinema, and we extend our heartfelt wishes for success to this year’s festival!

lAMBIS TAGMATARCHISCEO of ERT SA

Ο κινηματογράφος είναι και πρέπει να είναι, μια στάση ηθική απένα-ντι στα προβλήματα του καιρού μας, έλεγε πολλές δεκαετίες πριν ο

Τσέζαρε Τσαβατίνι.Αν έτσι είναι τα πράγματα -κι εμείς θεωρούμε πως έτσι είναι- τότε όταν αυτός ο κινηματογράφος αφορά παιδιά και νέους, η ευθύνη του δημι-ουργού μεγιστοποιείται. Το γεγονός ότι υπάρχει ένα Κινηματογραφικό Φεστιβάλ στη χώρα μας που επιλέγει και προβάλλει ό,τι καλύτερο παράγεται διεθνώς και αφο-ρά στα νεανικά κοινά, τα όνειρα, τους προβληματισμούς, τα προβλήματα και καταστάσεις που βιώνουν τα παιδιά και οι νέοι, είναι ο βασικός λό-γος για τον οποίο η ΕΡΤ υποστήριζε και υποστηρίζει και φέτος οικονο-μικά και επικοινωνιακά το Διεθνές Φεστιβάλ Κινηματογράφου Ολυμπίας για παιδιά και νέους.Εμείς στην ΕΡΤ κάνουμε ό,τι μπορούμε και θα κάνουμε ό,τι μπορούμε για την υποστήριξη δράσεων σαν αυτή του Κινηματογραφικού Φεστιβάλ της Ολυμπίας, μοναδικού του είδους του στη χώρα μας και όχι μόνον. Τα θερμά μας συγχαρητήρια στους διοργανωτές, που παρά τις δυσκολί-ες, επιμένουν δημιουργικά και κινηματογραφικά και τις θερμότερες ευχές μας για καλή επιτυχία και στη φετινή διοργάνωση !

ΛΑΜΠΗΣ ΤΑΓΜΑΤΑΡΧΗΣ Διευθυνων ςυμβουλος ερτ ά.ε.

While this serious and far-reaching crisis looms over Greece and almost the whole of Europe, art resists and blooms, urging us to see reality and the future in a different light. Since 1997, the Olympia Film Festival has been the channel through which Cinema, the seventh art, and especially cinema for children and young people, communicates every year with thousands of boys and girls, opening for them a window to the world. We are pleased that this event is taking place in our city. This is why do everything in our power to support this institution. I wish success to this year’s Festival and I believe that its guests will enjoy this big celebration as much as the citizens of Pyrgos.

MAKIS PARASKEvOPOulOSMayor of Pyrgos

Ό σο κι αν η σοβαρή και πολύπλευρη κρίση εξακολουθεί να ρίχνει τη βαριά σκιά της στην Ελλάδα και σε ολόκληρη σχεδόν την Ευρώπη,

άλλο τόσο η τέχνη ανθίσταται και ανθίζει, δίνοντάς μας τα δικά της ερε-θίσματα για να δούμε την πραγματικότητα και το μέλλον μέσα από μια άλλη οπτική.Το Φεστιβάλ Κινηματογράφου αποτελεί από το 1997 τον αγωγό μέ-σα από τον οποίο η Έβδομη Τέχνη, και ιδίως εκείνο το κομμάτι της που αφορά στο παιδικό και νεανικό κοινό, επικοινωνεί κάθε χρόνο με χιλιά-δες νέους ανθρώπους και ταυτόχρονα τους ανοίγει ένα παράθυρο στον κόσμο. Είμαστε ευτυχείς που το γεγονός αυτό συμβαίνει στον Πύργο. Γι’ αυτό και στηρίζουμε, με όσες δυνάμεις διαθέτουμε, αυτό το θεσμό. Εύχομαι κά-θε επιτυχία στο φετινό Φεστιβάλ και πιστεύω ότι οι καλεσμένοι του θα απολαύσουν όσο και οι κάτοικοι του Πύργου και της περιοχής μας αυ-τή τη μεγάλη γιορτή.

ΜΑΚΗΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΟΠΟΥΛΟΣΔημάρχος Πυργου

Page 12: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

22 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 23

τους λαιστρυγόνας και τους κύκλωπας,τον θυμωμένο Ποσειδώνα μη φοβάσαι,τέτοια στον δρόμο σου ποτέ σου δεν θα βρεις,αν μέν’ η σκέψις σου υψηλή, αν εκλεκτήσυγκίνησις το πνεύμα και το σώμα σου αγγίζει.

Κ.Π.Καβάφης,Ιθάκη

Τ ο δρόμο τον έδειχναν πάντα οι Ποιητές –ίσως μόνον οι Ποιητές. Αν φθάσαμε φέτος εδώ, στο Φεστιβάλ του 2011 (και όχι απλά στο

14ο Φεστιβάλ), είναι γιατί ο Αλεξανδρινός μάς έχει προετοιμάσει για τη σημασία του ταξιδιού και για το μακρύ δρόμο. Ευτυχώς, σ’ αυτό το ταξίδι δεν είμαστε μόνοι –προπαντός δεν είμα-στε μόνοι. Γι’ αυτό και όλοι όσοι αναζητούν την Ιθάκη, αδιάφορο αν οι δρόμοι μας διασταυρώνονται ή όχι, γνωρίζουν πώς γίνεται ΑΥΤΟ το Φεστιβάλ. Για τους άλλους δεν νιώθω την ανάγκη να εξηγήσω τίποτα. Θέλω μονάχα να ευχαριστήσω θερμά όσους, παρά τις Σειρήνες, μας βοήθησαν να διαπλεύσουμε τις Συμπληγάδες. Τα υπόλοιπα τα έχουμε αναφέρει επανειλημμένα. Συνεχίζουμε. Ή, μάλλον, προσπαθούμε να συνεχίσουμε…

ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΣΠΥΡΟΥ κάλλιτεχνικος Διευθυντης.

Laistrygonians and Cyclops,angry Poseidon—don’t be afraid of them:

you’ll never find things like that on your way

as long as you keep your thoughts raised high,

as long as a rare excitementstirs your spirit and your body. C.P. Cavafy, Ithaka

[Translated by Edmund Keeley/Philip Sherrard]

Poets always show the way — maybe only the Poets.If we are here today, at the 2011 Film Festival (and not merely the 14th Film Festival), it is because Cavafy had prepared us for the importance of the journey and for the long way ahead.Fortunately, we are not alone in this journey — above all, we are not alone. This is why everyone who is seeking Ithaca, either our paths cross or not, knows that THIS Festival is happening. As for the rest, I feel no need to explain anything.I just want to thank all those who, despite the Sirens, helped us get through the Cyanean Rocks. All else has already been said many times.We persevere. Or, rather, we are trying to…

DIMITRIS SPYROuArtistic Director

This year, the 14th Olympia International Film Festival for Children and Young People is taking place in the midst of a very difficult economic situation. However, the fact that a festival for young people, who, as we all know, are the hope of this country that so desperately needs to believe in a bright future, is still going forward despite today’s realities, is hopeful.The Olympia International Film Festival offers young people the chance to come in contact with cinema, to experience first-hand the creation of a film and to combine entertainment with learning. Furthermore, it allows them to meet not only other young people, but also men of culture who can guide their artistic footsteps.The Greek Film Centre, aware of the importance of such a festival for new talent, has always been eager to support and encourage its endeavours. Besides, through their works, children and young people reveal how they perceive the world they live in, and capture it in their own peculiar way.It is very important for all of us to put in good use the lessons of the crisis we experience, so as to lay the foundation for a better future for our children and us.We wish every success to this year’s festival!

GRIGORIS KARAnTInAKISGeneral Director of the Greek Film Centre

Φ έτος, τo 14o Διεθνές Φεστιβάλ Κινηματογράφου Ολυμπίας για παι-διά και νέους πραγματοποιείται εν μέσω μιας δύσκολης οικονομι-

κής συγκυρίας. Είναι ελπιδοφόρο το γεγονός πως κόντρα στη σημερινή πραγματικότητα συνεχίζεται ένα φεστιβάλ το οποίο αφορά στους νέους που όπως όλοι ξέρουμε αποτελούν την ελπίδα αυτού του τόπου, που τόσο έχει ανάγκη να πιστέψει σε ένα μέλλον με προοπτική.Το Διεθνές Φεστιβάλ Κινηματογράφου Ολυμπίας αποτελεί αφορμή ώστε να έρθουν οι νέοι σε άμεση επαφή με τον κινηματογράφο, να ζήσουν την εμπειρία της δημιουργίας ενός κινηματογραφικού έργου και να συνδυά-σουν τη διασκέδαση με τη μάθηση. Παράλληλα αποτελεί τόπο συνάντη-σης των συμμετεχόντων όχι μόνο με συνομηλίκους τους αλλά και με αν-θρώπους του πολιτισμού, οι οποίοι μπορούν να τους καθοδηγήσουν στα καλλιτεχνικά τους βήματα.Το Ελληνικό Κέντρο Κινηματογράφου, το οποίο συναισθάνεται πόσο ση-μαντική είναι η ύπαρξη ενός φεστιβάλ για τα νέα ταλέντα, υπήρξε πάντα αρωγός στην προσπάθεια να στηριχτεί και να ενθαρρυνθεί κάθε τέτοια προσπάθεια. Άλλωστε τα παιδιά και οι νέοι μέσα από κάθε έργο τους μας αποκαλύπτουν πως αντιλαμβάνονται τον κόσμο στον οποίο ζουν και τον καταγράφουν με τη δική τους ιδιαίτερη ματιά.Είναι πολύ σημαντικό για όλους μας να χρησιμοποιήσουμε τα διδάγματα της κρίσης που βιώνουμε για να φτιάξουμε τις βάσεις για ένα καλύτερο μέλλον για εμάς και τα παιδιά μας.Ευχόμαστε κάθε επιτυχία στη φετινή διοργάνωση!

ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΚΑΡΑΝΤΙΝΑΚΗΣγενικος Διευθυντης ελληνικου

κεντρου κινημάτογράφου

Page 13: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

Τα Βραβεία - Οι Κριτικές Επιτροπές

The Awards - The Jury

Page 14: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

26 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 27

AWArDs oF THE 14th FEsTIVAL

The awards to be presented in 2011 are:The International Jury will present the awards1. Best Feature Film2. Best Short Fiction Film3. Best Short Animated Film4. Best Feature Documentary5. Best Short Documentary6. Best Feature Film Director7. Best Feature Film Screenplay8. Best Young Actor in a Feature

Film9. Best Young Actress in a

Feature FilmIn addition, the Jury may award Special Prizes or Commenda-tions for any other outstanding features of one or more films.

The Children’s Jury will present the awards1. Best Feature Film2. Best Short Fiction Film3. Best Short Animated Film4. Best Feature Length

Documentary5. Best Short Documentary

The International Centre of Films for Children and Young People / Centre International du Film pour l’Enfance et la Jeunesse will present the CIFEJ Award to a feature film that adheres to its principles.

The European Children's Film Association will present the ECFA Award to a feature film that adheres to its principles.

The Hellenic National Committee for UNICEF will present a Special Award to a feature film that adheres to the spirit and principles of UNICEF.

Τα βραβεία που θα απονεμηθούν το 2011 είναι τα ακόλουθα:

Η Κριτική Επιτροπή θα απονείµει:

1. Βραβείο Καλύτερης Ταινίας Μεγάλου Μήκους

2. Βραβείο Καλύτερης Ταινίας Μικρού Μήκους Μυθοπλασίας

3. Βραβείο Καλύτερης Ταινίας Μικρού Μήκους Κινουμένων Σχεδίων

4. Βραβείο Καλύτερης Ταινίας Ντοκιμαντέρ Μεγάλου Μήκους

5. Βραβείο Καλύτερης Ταινίας Ντοκιμαντέρ Μικρού Μήκους

6. Βραβείο Σκηνοθεσίας Ταινίας Μεγάλου Μήκους

7. Βραβείο Σεναρίου Ταινίας Μεγάλου Μήκους

8. Βραβείο Καλύτερης Ερμηνείας Αγοριού σε ταινία Μεγάλου Μήκους

9. Βραβείο Καλύτερης Ερμηνείας Κοριτσιού σε ταινία Μεγάλου Μήκους.

Η Κριτική Επιτροπή έχει το δικαί-ωμα να απονείμει Ειδικά Βραβεία ή Εύφημες Μνείες για να εξάρει άλλες αρετές μιας ταινίας.

Η Κριτική Επιτροπή των Παιδιών θα απονείµει:1. Βραβείο Καλύτερης Ταινίας

Μεγάλου Μήκους2. Βραβείο Καλύτερης

Ταινίας Μικρού Μήκους Μυθοπλασίας

3. Βραβείο Καλύτερης Ταινίας Μικρού Μήκους Κινουμένων Σχεδίων

4. Βραβείο Καλύτερης Ταινίας Ντοκιμαντέρ Μεγάλου Μήκους

5. Βραβείο Καλύτερης Ταινίας Ντοκιμαντέρ Μικρού Μήκους

Το C.I.F.E.J. θα απονείµει:“Βραβείο C.I.F.E.J.” σε ταινία με-γάλου μήκους, που διέπεται από τις αρχές οργανισμού.

Η ECFA θα απονείµει:“Βραβείο ECFA” σε ταινία μεγά-λου μήκους, που διέπεται από τις αρχές οργανισμού.

Η Ελληνική Εθνική Επιτροπή της UNICEF θα απονείµει:Ειδικό Βραβείο σε ταινία μεγά-λου μήκους του διαγωνιστικού προγράμματος του Φεστιβάλ Ολυμπίας, που διέπεται από το πνεύμα και τις αρχές της UNICEF.

ΤΑ ΒρΑΒΕΙΑ ΤΗς ΚρΙΤΙΚΗς ΕΠΙΤρΟΠΗς

Best Feature Film / Βραβείο Καλύτερης Ταινίας Μεγάλου Μήκους Ψηλά τα χέρια / Hands Up, του Romain Goupil, 90΄, Γαλλία/ France, 2010.

Best short Fiction Film / Βραβείο Καλύτερης Ταινίας Μικρού Μήκους ΜυθοπλασίαςΟ άνθρωπος των 6,5 δολλαρίων / The Six Dollar Fifty Man, των Mark Albiston & Louis Sutherland, 15΄, Νέα Ζηλανδία/ New Zealand, 2009.

Best short Animated Film / Βραβείο Καλύτερης Ταινίας Μικρού Μήκους Κινούµενων ςχεδίων Ο μικρός δράκος / The Little Dragon, του Bruno Collet, 8΄15΄΄, Γαλλία / France, 2009.

Best Feature Film Directorn / Βραβείο ςκηνοθεσίας Ταινίας Μεγάλου Μήκους στη Joulia Solomonof, για την ταινία της Το τελευταίο καλοκαίρι της Μπογίτα / for her film The Last Summer of the Boyita, 86΄, Αργεντινή-Ισπανία-Γαλλία / Argentina - Spain-France, 2009.

Best Feature Film screenplay /Βραβείο ςεναρίου Ταινίας Μεγάλου Μήκους στον Romain Goupil, για την ταινία του Ψηλά τα χέρια / for his film Hands Up, 90΄, Γαλλία, 2010.

Best young Actor in a Feature Film / Βραβείο Καλύτερης Ερµηνείας Αγοριού Ταινίας Μεγάλου Μήκους στον Nicolas Treise, για την ερμηνεία του στην ταινία Το τελευταίο καλοκαίρι της Μπογίτα / for his performance in the film The Last Summer of the Boyita, 86΄, Αργεντινή-Ισπανία-Γαλλία / Argentina-Spain-France, 2009.

Best young Actress in a Feature Film / Βραβείο Καλύτερης Ερµηνείας Κοριτσιού Ταινίας Μεγάλου Μήκους στην Zandra Andersson, για την ερμηνεία της στην ταινία Μάγια, η σταρ / for her performance in the film Starring Maja, της Teresa Fabik, 94΄, Σουηδία/ Sweden, 2009.

special Mention / Εύφηµος Μνεία Ο Γυαλάκιας / Specky Four Eyes, του Jean-Claude Rozec, 9΄, Γαλλία/ France, 2010.

special Mention / Εύφηµος ΜνείαΟ γιος της Βαβυλώνας / Son of Babylon, του Mohamed Al-Daradji, 90΄, Ιράκ-Ηνωμένο Βασίλειο-Γαλλία-Ολλανδία-Παλαιστίνη-Ηνωμένα-Αραβικά Εμιράτα-Αίγυπτος / Iraq-UK-France-Holland-Palestine-UAE-Egypt, 2010.

special Mention / Εύφηµος ΜνείαΟ ορυζώνας / Rice Paddy, της Xiaoling Zhu, 84΄, Γαλλία/ France, 2010

Tα Bρα βεί α του 14ου Φε στι βάλ (2011)

Βραβεία και Διακρίσεις του 13ου Φεστιβάλ (2010)

Page 15: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

28 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 29

Ο ΜΑΝΟΥΣΟΣ ΜΑΝΟΥΣΑΚΗΣ (Πρόεδρος της Διεθνούς Κριτικής Επιτροπής) σπούδασε στο London Film School και από τότε έχει μια μακρά και επιτυ-χημένη σταδιοδρομία. Έχει σκηνοθετήσει τέσσερις ταινίες μεγάλου μή-κους (Η ΣΚΙΑΧΤΡΑ βραβείο σεναρίου, μουσικής και μοντάζ στο Φεστιβάλ Θεσσαλονίκης, βραβείο καλύτερης κινηματογράφησης στο Φεστιβάλ του Σικάγου, βραβείο του Ευρωπαϊκού κοινοβουλίου στo Giffoni Film Festival (Ιταλία), συμμετοχή στο παιδικό τμήμα του Φεστιβάλ του Βερολίνου). Επίσης έντεκα θεατρικές παραστάσεις, δέκα τηλεταινίες και είκοσι εβδομαδιαίες τηλεοπτικές σειρές, οι οποίες περιλαμβάνονται στις δέκα πιο δημοφιλείς της χρονιάς μετάδοσής τους. Μεταξύ αυτών η τηλεοπτική σειρά «Ψίθυροι καρδιάς» είχε το υψηλότερο ποσοστό τηλεθέασης όλων των εποχών , 73% και πήρε το βραβείο της πιο αγαπημένης τηλεοπτικής σειράς .Ασχολείται δυναμικά με τα κοινά της Λακωνίας και έχει δημιουργήσει –με τη συνερ-γασία θεσμικών φορέων και πολιτών– τη Γιορτή Ελιάς και Λαδιού με έδρα τη Σελλασία. Είναι πρόεδρος της οργανωτικής επιτροπής του Πανελληνίου Φεστιβάλ Ελαιολάδου και Ελιάς.

MANOUSOS MANOUSAKIS (President of the International Jury) studied at the London Film School and has a long and successful career in directing. He has directed four feature films, one of which, “The Enchantress,” has received the Best Screenplay, Best Original Music and Best Editing awards at the Thessaloniki Film Festival, the Best Cinematography award at the Chicago Film Festival, the European Committee Award at the Giffoni Film Festival (Italy) and was selected for the children’s program of the Berlin Film Festival. He has also directed eleven plays, ten TV-movies and twenty weekly television series, which all are included in the ten most popular series of their respective years. Among them, the tv series “Whispers of Heart” had the highest rating of all times, 73%, and awarded as Most Beloved Series. He is actively involved in the public life of Lakonia and has created –in cooperation with institutions and citizens– the Selasia Olive and Olive Oil Festival. He is the president of the organising committee of the Greek Olive Oil and Olive Festival.

Η JOAN PARSONS ανακάλυψε την αγάπη της για τον κινηματογράφο σε πολύ νεαρή ηλικία και ξεκίνησε την καριέρα της σε μια σκοτεινή αί-θουσα. Φοίτησε στο Πανεπιστήμιο Sheffield Hallam όπου σπούδασε Κινηματογράφο κοντά στους πιο χαρισματικούς δασκάλους που έχει γνω-ρίσει, και επιπλέον έκανε μερικούς φανταστικούς και πολύ υποστηρικτικούς φίλους. Πάντοτε πήγαινε τακτικά στο σινεμά και αγαπούσε πολύ τον ντόπιο Ανεξάρτητο Κινηματογράφο, γι’ αυτό έβαλε στόχο να δουλέψει εκεί. Πέντε χρόνια αργότερα, σταδιοδρομεί στο χώρο που είναι το πάθος της και έχει μια δουλειά στην οποία ανυπομονεί να πάει κάθε πρωί. Έχει την τύχη να την καλούν να συμμετέχει σε κριτικές επιτροπές και να πηγαίνει σε μακρινά φε-

Η Κριτική Επιτροπή του 14ου Φεστιβάλ / The International Jury of 14th Festival

ΤΑ ΒρΑΒΕΙΑ ΤΗς ΚρΙΤΙΚΗς ΕΠΙΤρΟΠΗς ΤΟύ DIgIkID 2010

Best short Digital Film / Βραβείο Καλύτερης Ψηφιακής Ταινίας Μικρού Μήκους Ο βασιλιάς του νησιού / The King of Island, του Raimondo Della Calce, 16΄, Ιταλία/ Italy, 2010.

special Mention Digital Film / Εύφηµος Μνεία Ψηφιακής Ταινίας Παράθυρο / Window, του Jose Luiz Munoz Bejarano, 21΄, Ισπανία/ Spain, 2010.

special Mention Digital Film / Εύφηµος Μνεία Ψηφιακής Ταινίας Ο Nικίτα και η σιδερένια γριά / Nikita and the Old Iron Woman, του Vitaly Urusevsky, 20΄, Ρωσία/ Russia, 2010.

ΤΑ ΒρΑΒΕΙΑ ΤΗς ΚρΙΤΙΚΗς ΕΠΙΤρΟΠΗς ΤωΝ ΠΑΙΔΙωΝ

Best Feature Film / Βραβείο Καλύτερης Ταινίας Μεγάλου Μήκους Τα κροκοδειλάκια επιστρέφουν / The Crocodiles Strike back, του Christian Ditter, 90’, Γερμανία/ Germany, 2010.

Best short Fiction Film / Βραβείο Καλύτερης Ταινίας Μικρού Μήκους ΜυθοπλασίαςΜικρά παιδιά μεγάλα λόγια / Little Children, Big Words, της Lisa James Larsson, 12΄, Σουηδία/ Sweden, 2010.

Best short Animated Film / Βραβείο Καλύτερης Ταινίας Μικρού Μήκους Κινούµενων ςχεδίων Ο μικρός δράκος / The Little Dragon, του Bruno Collet, 8΄15΄΄, Γαλλία/ France, 2009.

Best short Digital Film / Βραβείο Καλύτερης Ψηφιακής Ταινίας Μικρού Μήκους Παράθυρο / Window, του Jose Luiz Munoz Bejarano, 21΄, Ισπανία/ Spain, 2010.

ΤΟ ΒρΑΒΕΙΟ ΤΟύ CIFEJ / CIFEJ AWArD Ο Ινδιάνος / The Indian, της Ineke Houtman, 90΄, Ολλανδία/ Holland, 2009.

ΤΟ ΒρΑΒΕΙΟ UNICEF / UNICEF AWArDΟ γιος της Βαβυλώνας / Son of Babylon, του Mohamed Al-Daradji, 90΄, Ιράκ-Ηνωμένο Βασίλειο-Γαλλία-Ολλανδία-Παλαιστίνη-Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα-Αίγυπτος/ Iraq-UK-France-Holland-Palestine-UAE-Egypt, 2010.

MANOUSOS MANOUSAKIS

JOAN PARSONS

Page 16: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

30 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 31

στιβάλ για να δει τις καλύτερες ταινίες του διεθνούς σινεμά πριν από όλους τους άλλους, και μέσα από τον σχεδιασμό προγράμματος μοιράζεται το πάθος της για τον κινηματογράφο με το κοινό. Από τη θέση της διευθύντρι-ας του Φεστιβάλ Κινηματογράφου για Νέους Showcomotion, έχει δει από πρώτο χέρι την επίδραση που έχει το σινεμά στους νέους, και η ικανότητά του να τους συναρπάζει, να τους μορφώνει και να τους ψυχαγωγεί κάνουν ευχάριστη την διεύθυνση του φεστιβάλ. Ελπίζει ότι ο κινηματογράφος θα εξακολουθήσει να εμπνέει τους νέους για πολλές γενιές ακόμα, όπως ενέ-πνευσε και την ίδια πριν από χρόνια.

JOAN PARSONS discovered her love for cinema at a very early age and began her career in a dark projection room. She attended Sheffield Hallam University where she studied Film under some of the most inspirational lecturers she have ever met, she also made some fantastic and very sup-portive friends. She was always a regular cinema goer and she dearly loved the local Independent Cinema, she made it her goal to work there. Five years later, here she is, she has a career that she is passionate about, a job where she can’t wait to go in everyday. She is lucky enough to get invited to be on judging panels, get sent to far flung festivals to see the best in international cinema before anyone else and through programming she can share her passion for film with audiences. Since directing the Showcomotion Young People’s Film Festival she has seen first hand the influence that film can have on young people, its ability to engage, educate and entertain make it a joy to run the festival. She hopes that Cinema can continue to inspire young people for many generations to come, just as it inspired her many years ago.

Ο POSSIDóNIO CACHAPA είναι πορτογάλος συγγραφέας, σεναριογράφος και σκηνοθέτης. Συντονίζει το IndieJunior, το παιδικό και νεανικό τμήμα του Διεθνούς Ανεξάρτητου Φεστιβάλ Κινηματογράφου IndieLisboa τα τελευταία έξι χρόνια. Επίσης έχει γράψει πολλά γνωστά βιβλία, όπως «Ο λευκός κόσμος του Κουνελοαγοριού» και το «Materna Doçura», που έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες. Επίσης εργάζεται ως σκηνοθέτης ταινιών μικρού μήκους και ντοκιμαντέρ. Τώρα ολοκληρώνει την επόμενη ταινία του με τίτλο «Nylon da Minha Aldeia».

POSSIDóNIO CACHAPA is a Portuguese writer, screenwriter and director. He coordinates IndieJunior, the children and youth section of IndieLisboa International Independent Film Festival, for the last six years. He is also the author of several well known books such as “The White World of Rabbit- Boy” or "Materna Doçura", translated in several languages. He works also as film director for shorts films and feature documentary. He’s now finishing his next film ("Nylon da Minha Aldeia").

Η KATY KAVANAUGH είναι ιδρύτρια και Καλλιτεχνική Διευθύντρια του Screen 360: Ταινίες για τα παιδιά του κόσμου. Έβγαλε το πρώτο της πρόγραμμα, «Ταινίες για άτομα 4 ετών και άνω» στο Φεστιβάλ Κινηματογράφου της Μιλ Βάλεϊ. Στη συνέχεια ανέλαβε το συντονισμό του πλέον έγκυρου φεστιβάλ του είδους στην Αμερική, του Διεθνούς Φεστιβάλ Κινηματογράφου για Παιδιά του Σικάγου. Το 1995 ίδρυσε το τμήμα

«Children’s FilmFest» στο Φεστιβάλ Κινηματογράφου της Μιλ Βάλεϊ με διεθνείς ταινίες από το Kinderfilmfest, εργαστήρια κινηματογράφου για τις πέντε αισθήσεις και συζητήσεις στρογγυλής τραπέζης. Το 2000 επέστρε-ψε στο Kinderfilmfest μετά από διακοπή πέντε χρόνων για να ερευνήσει την προοπτική της ξένης βιομηχανίας της αγοράς ταινιών για παιδιά στην Αμερική. Ίδρυσε την Catapult Productions για να ενημερώσει για τα πλεο-νεκτήματα της διεύρυνσης του παιδικού προγράμματος με διεθνείς ταινίες και για να προκαλέσει την αισθητική του είδους με τις δικές ταινίες. Μαζί με μια διεθνή ομάδα συμβούλων, ξεκίνησε τη διετή περιοδεύουσα έκθεση Screen 360: Ταινίες για τα παιδιά του κόσμου σε Σαν Φρανσίσκο, Πόρτλαντ και το επαρχιακό Όρεγκον.

KATY KAVANAUGH is founder and Artistic Director of Screen 360: Films for Children of the World. She produced her first program, FILMS FOR PEOPLE 4 AND UP, at the Mill Valley Film Festival. She went on to coordinate America’s most established festival of its kind, The Chicago International Children’s Film Festival. In 1995, she established the CHILDREN’S FILMFEST at the Mill Valley Film Festival with more international films from the Kinderfilmfest, film arts workshops focused on the five senses, and panel discussions. In 2000, Ms. Kavanaugh returned to the Kinderfilmfest after a five-year hiatus, to research the foreign industry perspective of the children’s film market in America. She officially established Catapult Productions to devote efforts to increasing awareness of the benefits of diversifying children’s programming with international cinema, as well as to challenge the aesthetic of the genre with her own filmmaking. Along with an international group of advisors, she launched the bi-annual touring exhibition Screen 360: Films for Children of the World, showing in San Francisco, Portland and rural Oregon.

O MIOMIR RACEVIC έχει περισσότερα από 30 χρόνια εμπειρία ως σκηνο-θέτης και διευθυντής φωτογραφίας στην κινηματογράφηση και την παρα-γωγή ταινιών 16mm και 35mm για την τηλεόραση, σε ντοκιμαντέρ, εκπαι-δευτικά, θεατρικά και καλλιτεχνικά προγράμματα, δελτία ειδήσεων, ταινίες μικρού μήκους και animation κ.λπ., καθώς και για την ENG productions. Συνεργάζεται πάντα με νέους (νέους σκηνοθέτες, παρουσιαστές και ηθο-ποιούς), ιδιαίτερα ως παραγωγός σειρών για νέους. Από το 2001 είναι μέλος του CIFEJ και της ECFA.

MIOMIR RAJCEVIC has, as a director and cinematographer, more than 30 years experience in filming and producing 16mm and 35mm films for TV in several hundred projects including documentaries, educational, theatrical, art and news reports, short and animated films etc, as well as of ENG produc-tions. He is always involved in working with young people (Young directors, presenters and actors) especially producing for young people in many serials. He is a member of CIFEJ from 2001 and Member of ECFA.

ΚΩΣΤΑΣ ΠΑΣΧΑΛΙΔΗΣ KOSTAS PASCHALIDIS

Αρχαιολόγος, Γραμματέας Κριτικής Επιτροπής / Archaeologist, Secretary of the International Jury

POSSIDóNIO CACHAPA

MIOMIR RACEVIC

KATY KAVANAUGH

Page 17: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

32 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 33

Η Κριτική Επιτροπή του Kids & Docs / The Kids & Docs Jury

O ΛΕΥΤΕΡΗΣ ΧΑΡΩΝΙΤΗΣ (Πρόεδρος της Κριτικής Επιτροπής Kids & Docs) σπούδασε Ναυπηγός και σκηνοθέτης στην Αθήνα. Εργάζεται στον κινημα-τογράφο από το 1970. Το 1982 ίδρυσε προσωπική εταιρία παραγωγής και ως σκηνοθέτης και παραγωγός αφοσιώθηκε σε ταινίες του δημιουργικού ντοκιμαντέρ παράγοντας περισσότερες από 100 ταινίες μικρού, μεσαίου και μεγάλου μήκους. Για το έργο του έχει τιμηθεί με δέκα διεθνή και ελληνικά βραβεία και διακρίσεις. Υπήρξε μέλος του Δ. Σ του Ελληνικού Κέντρου Κινηματογράφου για δύο θητείες. Είναι μέλος του Δ. Σ του Μουσείου Νίκου Καζαντζάκη και πρόεδρος του Πολιτιστικού Συλλόγου Σεισάρχων.

LEFTERIS HARONITIS (President of Kids & Docs Jury). He studied naval architecture and film direction in Athens. He is working in filmmaking since 1970. In 1982, he founded his own production company and as director and producer made more than 100 short, medium and feature length documentary films. He has been awarded with ten Greek and international prizes. He has served two terms as member of the Greek Film Centre board of directors. He is a member of the board of Nikos Kazantzakis Museum and president of the Cultural Society of Sisarhes.

Η DORéE DE KRUIJK Γεννήθηκε στις 5 Απριλίου 1948. Διδάσκει γλώσσες και κινηματογράφο. Έχει 35ετή πείρα στη διδασκαλία παιδιών ηλικίας 12-18. Της αρέσει να διδάσκει παιδιά περισσότερο από όσο της αρέσει η δουλειά της στο πανεπιστήμιο. Έχει γυρίσει και η ίδια μερικές ταινί-ες, κυρίως για σχολεία και μη κερδοσκοπικές οργανώσεις. Από το 2005 ασχολείται με το Μαθητικό Φεστιβάλ Κινηματογράφου της Ολλανδίας (NFFS), όπου είναι διευθύντρια, επιδιώκοντας να παρέχουν τα σχολεία στους μαθητές τη δυνατότητα να γυρίζουν ταινίες, όχι μόνο στο μάθημα των Καλλιτεχνικών, αλλά και σε άλλα μαθήματα. Πολλά σχολεία το κάνουν. Κάθε χρόνο συμμετέχουν στο φεστιβάλ NFFS περισσότερα από 50 σχολεία και 500 μαθητές.

DORéE DE KRUIJK was Born in April 5th, 1948. For the largest part of her life she has been teaching languages and cinematography. She has worked with students in the age of 12-18 for 35 years. She loved working with them more than working at the university. She made a few films herself, projects for schools and non-profit organisations. Since 2005 she has been busy with the Dutch National Film Festival for Students. She is the director of NFFS that wants the schools to provide opportunities for students to make films as part of the curriculum. Not only as Art, but for other subjects as well. And many schools do so. More than 50 schools and 500 students come to the festival NFFS every year.

Ο ΜΙΧΑΛΗΣ ΛΥΚΟΥΔΗΣ σπούδασε Οικονομικά και Πολιτική Επικοινωνία στα Πανεπιστήμια Οικονομικό και Καποδιστριακό των Αθηνών και Σκηνοθεσία στην σχολή «Λυκούργος Σταυράκος» και στο London International Film School. Έχει Μεταπτυχιακό στο Media Management and Education από το Πανεπιστήμιο Middlessex. Διετέλεσε Διευθυντής Εκπαίδευσης στην Athens Olympic Βroadcasting (2002-2004) και Σύμβουλος Προγράμματος της ΕΡΤ (2005-2010). Εργάζεται ως σκηνοθέτης από το 1979. Έχει σκη-νοθετήσει 2 ταινίες μικρού μήκους, 30 ντοκιμαντέρ, 13 εκπαιδευτικά προ-γράμματα, 10 ενημερωτικά προγράμματα και σημαντικό αριθμό μουσικών και διαφημιστικών προγραμμάτων. Από τον Μάρτιο του 2011 εργάζεται στην ΕΡΤ και επιμελείται σκηνοθετικά τα θέματα της τηλεοπτικής εκπομπής «Μένουμε Ελλάδα».

MIHALIS LIKOUDIS studied Economics and Political Communication at the Athens University of Economics and Business and at the National and Kapodistrian University of Athens, and Film Direction at the «Likourgos Stavrakos» Film School and at the London International Film School. He holds an MA in Media Management and Education from Middlessex University. He served as Head of Education at Athens Olympic Βroadcasting (2002-2004) and as a Programming Consultant at ERT. He works as a film director since 1979. He has directed two short films, 30 documentaries, 13 educational shows, 10 news shows and many music and commercial videos. Since March 2011 he is working at ERT as director of the show «Menoume Ellada».

ΜΑΝΩΛΗΣ ΜΕΛΙΣΣΟΥΡΓΟΣMANOLIS MELISSOURGOS

Πολιτιστική Διαχείριση, Γραμματέας Κριτικής Επιτροπής

Kids and Docs / Cultural Management, Secretary of Kids and Docs Jury

LEFTERIS HARONITIS

MIHALIS LIKOUDIS

DORéE DE KRUIJK

Page 18: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

Διαγωνιστικό - Ταινίες Μεγάλου Mήκους

In Competition - Feature Films

Page 19: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

36 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 37

sIMoNE, A 11 yEArs oLD Boy, is forced to stay home all the sum-mer time under his angry father’s sight. Outside: the sweet adventure wind. Inside: the terrible boredom. Until Lorenza, 13 years old girl and green eyed, coming from the city, arrives in the country for holiday time. For Simone it’s the beginning of the most unforgettable summer of his life :looking for The Thin Match-Man Simone introduces Lorenza to his strange crazy world made of some friends: PatTheFAT, Appear- Daisy, Mark theDARK, Uncle Disk and Big Hands. But Rubin, number one Simone’s enemy is on their traces...

Γεννήθηκε το 1974 στο Τέραμο της Ιταλίας. Απέκτησε πτυχίο σχεδιασμού παραγωγής από την Ακαδημία Καλών Τεχνών στο Ουρμπίνο. Στη συνέχεια παρακολούθησε το πρόγραμμα σκηνοθεσίας στο Centro Sperimentale di Cinematografia στη Ρώμη απ’ όπου αποφοίτησε το 2002. Έχει σκηνοθετήσει πολλές ταινίες μικρού μήκους και ντοκιμαντέρ. Δίδαξε οπτικοακουστική γλώσσα σε διάφορα ιταλικά σχολεία και το 2003 κέρδισε το πρώτο βραβείο στο Φεστιβάλ Κινηματογράφου Under18 στο Τορίνο που είναι αφιερωμένο σε σχολικές οπτικοακουστικές παραγωγές. Το 2005 ίδρυσε το φεστιβάλ «Cineramnia shot in Teramo» που φέτος διανύει το έκτο έτος του, του οποίου είναι επίσης καλλιτεχνικός διευθυντής.

He was born in 1974 in Teramo, Italy. He took a degree as production designer from the Academy of Fine Arts in Urbino. Then attended the directing programme at the Centro Sperimentale di Cinematografia in Rome (degree in 2002). He directed several shorts and documentaries. He taught audiovisual language in several Italian schools and in 2003 he won the Torino Under18 Film Festival, dedicated to school audiovisual productions. In 2005 he created and he’s the artistic director, of the festival “Cineramnia shot in Teramo” (this year at the 6th edition).

φιλµογραφία / filmographyBasilio D’Amico, 2009Normanno e Denisio, 2004Mon “amur”, 2004Magic exercises, 2003

MARCO CHIARINI

σκηνοθεσία / directionMarco Chiarini

σενάριο / screenplayMarco Chiarini,Giovanni De Feo,Pietro Albino Di Pasquale

φωτογραφία / cinematographyPierluigi Piredda

µοντάζ / editingLorenzo LoiMarco Chiarini

µουσική / musicEnrico Melozzi

3D, 2d special effects Ermanno Di Nicola

stop motion animation Marco Chiarini

ερµηνεία / castFrancesco Pannofino Marco LeonziGreta CastagnaGiuseppe MattuFranco Di Sante

παραγωγοί / producersMarco ChiariniDimitri BosiFabrizio Cico Diaz

παραγωγή / productionCineforum Teramo

διεθνείς πωλήσεις / world [email protected],com

Ο ςΙΜΟΝΕ, ΕΝΑ ΕΝΤΕΚΑΧρΟΝΟ ΑγΟρΙ, αναγκάζεται να μείνει σπίτι όλο το καλοκαίρι υπό το βλέμμα του θυμωμένου πατέρα του. Έξω φυσάει ο γλυ-κός αέρας της περιπέτειας. Μέσα παραμονεύει η φριχτή βαρεμάρα. Ώσπου η Λορέντσα, μια δεκατριάχρονη πρασινομάτα από την πόλη, έρχεται για διακοπές στην εξοχή. Για τον Σιμόνε, εκεί ξεκινάει το πιο αξέχαστο καλο-καίρι της ζωής του. Αναζητώντας τον Σπιρτόζο, ο Σιμόνε μυεί τη Λορέντσα στον παράξενο τρελό κόσμο του και τους φίλους του: τον Χοντροπάτ, την Νταίζη, τον Μαρκ τον Σκοτεινό, τον θείο Ντισκ και τον Χερούκλα. Όμως ο Ρούμπιν, ο μεγαλύτερος εχθρός του Σιμόνε, βρίσκεται στα ίχνη τους…

O ΣπιρτόζοςThe Thin Match ManΙταλία / Italy, µυθοπλασία / fiction, 35mm, χρώµα / colour, 81΄, 2009

Page 20: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

38 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 39

Παίζοντας με ΚούκλεςPlaying with Dollsρωσία / russia, µυθοπλασία / fiction, 35mm, χρώµα / colour, 90΄, 2010

oLyA sAVELIEVA Is a 12 year-old teenage girl. Her parents have decided to live apart. Olya finds herself caught in the middle between her parents. One day she has to stay at her father’s house, another day spends time with her mother. Finally Olya realizes that she can’t live that way any-more. She can’t let her parents to tear her love apart. Olya has decided to get going…

σκηνοθεσία / directionGeorgy Negashev

σενάριο / screenplayNadezhda Kozhushanaya

φωτογραφία / cinematographyIrina Uralskaya

µοντάζ / editingSvetlana Bobrova

µουσική / musicAlexey Rybnikov

ερµηνεία / castAnna PatokinaAnastasiya MolotilovaTimofey FastovskyYevgenia DmitrievaIgor SergeevEkaterina Vasilieva

παραγωγή / productionFilm company “SNEGA”Georgy Negashev

διεθνείς πωλήσεις / world salesFilm company “SNEGA”Georgy [email protected]

Η ΟΛΙΑ ςΑΒΕΛΙΕΒΑ ΕΙΝΑΙ ένα δωδεκάχρονο κορίτσι. Οι γονείς της αποφάσισαν να χωρίσουν. Η Όλια βρίσκεται στη μέση. Τη μία μέρα πρέπει να μείνει στο σπίτι του πατέρα της, την άλλη κάθεται με τη μητέρα της. Στο τέλος η Όλια συνειδητοποιεί ότι δεν μπορεί πλέον να ζει έτσι. Δεν μπορεί να επιτρέψει στους γονείς της να κομματιάζουν την αγάπη της. Η Όλια αποφασίζει να φύγει…

Γεννήθηκε στις 07/12/1947 στο Σβέρντλοβσκ της Ρωσίας (νυν Αικατερίνμπουργκ). Σκηνοθέτης και παραγωγός, απόφοιτος του Πολιτιστικού Πανεπιστημίου του Λίνινγκραντ. Από το 1973 εργάζεται στην κρατική τηλεόραση στο Σβέρντλοβσκ ως σκηνοθέτης ντοκιμαντέρ και στη συνέχεια ως βασικός παραγωγός. Έχει γυρίσει περισσότερες από σαράντα ταινίες. Από το 1992 ως το 1994 ήταν σκηνοθέτης στο στούντιο West-Siberia στο Νοβοσιμπίρσκ, και για μια δεκαετία υπήρξε σκηνοθέτης στο στούντιο του Σβέρντλοβσκ. Από το 2004 εργάστηκε ως σκηνοθέτης και από το 2010 ως διευθυντής στην εταιρεία κινηματογραφικών παραγωγών «SNEGA» στο Αικατερίνμπουργκ.

Born in 07.12.1947 in Sverdlovsk (Russia). Director, producer. He has graduated from Leningrad Culture University. Since 1973 has been working at Sverdlovsk State TV-company as director of documentary films, and then as a main producer. He filmed more than forty films. From 1992 till 1994 – was the director of the West-Siberia film studio (Novosibirsk), and around ten years was the director of Sverdlovsk film studio. From 1996 till our days – main chief of Open Festival documentary films «Russia». From 2004 - director, and from 2010 – head of film company «SNEGA» (Ekaterinburg).

φιλµογραφία / filmographyThe Last King of Simeisian Beach, 1998 / Benefit of Plumber Smirnov, 1991New Times, 1989 / Cradle with the Doll, 1984 / The last role of Oleg Urtaikin, 1979

GEORGY NEGASHEV

Page 21: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

40 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 41

DANIAL, a medal-winning runner, living in a border village, loses his foot to a landmine. His dad provides him with foot prosthesis. But it is the new foot that begins talking to him about a promise made by a kind angel: The foot will turn to a real one in case it could be a good one…

Ο ΝΤΑΝΙΑΛ, που είναι πρωταθλητής του στίβου και μένει σε ένα χωριό στην παραμεθόριο, χάνει το πόδι του από μία νάρκη. Ο πατέρας του του προσφέρει τεχνητό πόδι. Αλλά το καινούριο πόδι αρχίζει να του μιλάει για την υπόσχεση που έδωσε ένας καλός άγγελος: Το πόδι θα γίνει αληθινό αν είναι καλό…

Ο Ήχος του Ποδιού μουThe Sound of My FootΙράν / Iran, µυθοπλασία / fiction, 35mm, χρώµα / colour, 82΄, 2011

σκηνοθεσία / directionMehrdad Khoshbakht

σενάριο / screenplayMehrdad KhoshbakhtBabak Kaydan

φωτογραφία / cinematographyMostafa AhmadianHouman Behmanesh

µοντάζ / editingSohrab Khosravi

ήχος / soundKarim KashaniSeyed MahmoudMousavi-Nezhad

µουσική / musicArman Mousa-Nezhad

ερµηνεία / castMehran AhmadiFereshteh SarabandiMorteza Zare

παραγωγός / producerJavad Norouzbeigi

παραγωγή / [email protected]

Γεννήθηκε το 1969 στο Αμπαντάν. Παρακολούθησε μαθήματα κινηματογράφου στα σεμινάρια της Ιρανικής Νεανικής Κινηματογραφικής Εταιρείας. Η πρώτη σημαντική σκηνοθετική του απόπειρα ήταν η τηλεταινία «Η πτήση» που είχε θέμα τη μετά θάνατον ζωή — θέμα που επανέρχεται στις ταινίες του. Τα σημαντικότερα έργα του είναι: «Μανία και κρίση», «Κανείς δεν βλέπει πια την άδεια θέση του», «Η υπόθεση δεν έχει κλείσει», «Εξαπάτηση» και «Το τελευταίο ταξίδι».

Born in 1969 in Abadan, Mehrdad Khoshbakht studied film in Iranian Young Cinema Society courses. His first important directorial venture was marked by a TV movie named The Flight, dealing with the afterlife stories – a recurring theme in his films. From his works, these are most remarkable: Fury and Judgement, No one sees his empty seat anymore, The case is not closed, Deception and The last journey.

MEHRDAD KHOSHBAKHT

Page 22: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

42 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 43

THrEE Boys rUN AWAy from Russia to Poland. I’ve heard it’s a true story. I don’t know if that was their first attempt or they had tried it before. I don’t know what happened to them during this journey. But what I do know is that they wanted to change something in their life. I know that there are good and bad people everywhere and that coincidence often decides about our future. I know that many of us hope that elsewhere life is better, different, more beautiful. Wherever it could be...

ΤρΙΑ ΑγΟρΙΑ ΔρΑΠΕΤΕύΟύΝ από τη Ρωσία στην Πολωνία. Άκουσα ότι είναι πραγματική ιστορία. Δεν ξέρω αν ήταν η πρώτη τους απόπειρα ή αν το είχαν επιχειρήσει ξανά. Δεν ξέρω τι τους συνέβη κατά τη διάρκεια του ταξι-διού. Αυτό που ξέρω είναι ότι ήθελαν να αλλάξουν κάτι στη ζωή τους. Ξέρω ότι παντού υπάρχουν καλοί και κακοί άνθρωποι κι ότι συχνά το μέλλον μας αποφασίζεται από συμπτώσεις. Ξέρω ότι πολλοί ελπίζουμε πως κάπου αλλού η ζωή είναι καλύτερη, αλλιώτικη, ομορφότερη. Όπου κι αν είναι…

Αύριο θα είναι ΚαλύτεραTomorrow Will Be BetterΠολωνία-Ιαπωνία / Poland-Japan, µυθοπλασία / fiction, 35mm, χρώµα / colour, 118΄, 2010

σκηνοθεσία / directionDorota Kędzierzawska

σενάριο / screenplayDorota Kędzierzawska

φωτογραφία / cinematographyArthur Reinhart

µοντάζ / editingDorota Kędzierzawska Arthur Reinhart

ήχος / soundMichal Pajdiak Honza Martinek

µουσική / musicArkady Severny

ερµηνεία / castOleg RybaEvgeny RybaAkhmed SardalovStanisław SoykaZygmunt GorodowienkoAleksandra BillewiczKinga WalenkiewiczStanisław ZawadzkiAntoni ŁanczkowskiAngelika Kozie

παραγωγή / productionKid FilmArthur Reinhart

συµπαραγωγή / co-productionPIONIWA FILM - Takashi NiwaNon Stop Film Service - Zbigniew KulaFilm Ilumination - Czarek Lisowski

διεθνείς πωλήσεις / world sales KID FILMArthur [email protected] [email protected]

Γεννήθηκε την 1 Ιουνίου του 1957 στο Λουτζ. Σπούδασε στο Πανεπιστήμιο του Λουτζ Πολιτιστικές Σπουδές από το 1976 ως το 1978, σκηνοθεσία στο WGIK της Μόσχας από το 1978 ως το 1980, και κινηματογράφο και θέατρο στην Πολωνική Σχολή Κινηματογράφου στο Λουτζ από το 1980 ως το 1985.

Dorota Kędzierzawska was born on June 1, 1957 in Lodz. She studied Cultural Studies at the University of Lodz from 1976 to 1978, Feature Film Directing at the Moscow WGIK from 1978 to 1980, and Film and Theater at Polish Film School in Lodz from 1980 to 1985.

φιλµογραφία / filmography Time to Die, 2007 I Am, 2005 Nothing, 1998 Crows, 1994 Devils Devils, 1991 The End of the World, 1988

DOROTA KęDZIERZAWSKA

Page 23: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

44 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 45

Τρέξε Αδερφή, Τρέξε!Run Sister Run!Φινλανδία / Finland, µυθοπλασία / fiction, 35mm, χρώµα / colour, 110΄, 2010

EMILIA, 15, has always been the responsible one in her family. Emilia’s parents are divorced, and the children live with their dad. In the absence of their mother, Emilia looks after her little sister, and her dad says Emilia “will always do fine.” On the last day of summer break, Emilia meets Siiri, who seems to be everything Emilia wishes she was: brave, free and independent. It is friendship at first sight, and Emilia’s life soon revolves around Siiri. But can freedom be found in a symbiotic relationship with Siiri? Emilia has to find the courage to break free from Siiri in order to become whole and find her own path. Run Sister Run! is a film about the bittersweet beauty of being young.

Η ΕΜΙΛΙΑ, 15 ΧρΟΝωΝ, ήταν πάντα το υπεύθυνο άτομο στην οικογένειά της. Οι γονείς της είναι χωρισμένοι και τα παιδιά μένουν με τον πατέρα τους. Λόγω της απουσίας της μητέρας τους, η Εμιλία φροντίζει τη μικρή της αδερφή, και ο πατέρας τους πάντα λέει ότι η Εμιλία «θα τα πηγαίνει πάντοτε καλά». Την τελευταία μέρα των καλοκαιρινών διακοπών, η Εμιλία γνωρίζει τη Σίρι, που φαίνεται να είναι όλα όσα η ίδια εύχεται να ήταν: γενναία, ελεύθερη και ανεξάρτητη. Γίνονται φίλες με την πρώτη ματιά, και σύντομα η ζωή της Εμιλίας αρχίζει να περιστρέφεται γύρω της. Άραγε μπορεί να βρει την ελευθερία σε μια συμβιωτική σχέση με τη Σίρι; Η Εμιλία πρέπει να βρει το θάρρος να αποκοπεί από αυτή για να γίνει ολοκληρωμένο άτομο και να βρει τον δικό της δρόμο. Το «Run Sister Run!» είναι μια ταινία για τη γλυκόπικρη ομορφιά της νιότης.

σκηνοθεσία / directionMarja Pyykkö

σενάριο / screenplayLaura SuhonenMarja Pyykkö

φωτογραφία / cinematographyKonsta Sohlberg

µοντάζ / editingMikko Sippola

ήχος / soundPanu Riikonen

µουσική / musicAntti Lehtinen

ερµηνεία / castAda KukkonenSara Melleri

παραγωγοί / producersMarkus SelinJukka HellePiia Nokelainen

παραγωγή / productionSolar Films Incwww.solarfilms.commarkus.selin@solarfilms.

com

επαφή / contactFinnish Film FoundationJaana [email protected]

Είναι μια από τις πιο πολλά υποσχόμενες νεαρές σκηνοθέτιδες στη Φινλανδία. Αποφοίτησε με MA στη σκηνοθεσία από το Πανεπιστήμιο Τεχνών και Design του Ελσίνκι. Το «Run Sister Run!» είναι η πρώτη μεγάλου μήκους ταινία της. Έχει σκηνοθετήσει πολλές ταινίες μικρού μήκους και τηλεοπτικές διαφημίσεις και έχει εργαστεί ως βοηθός σκηνοθέτη και υπεύθυνη casting σε ταινίες μεγάλου μήκους και σε τηλεοπτικές σειρές από το 1995. Η τελευταία της σκηνοθετική δουλειά, η τηλεταινία «Here Lies Aino Koski» (η πτυχιακή της εργασία), κέρδισε Ειδική Μνεία στον διαγωνισμό Σκανδιναβικά Ταλέντα το 2008 μαζί με την ιδέα για το «Run Sister Run!»

She is one of the most promising young directors in Finland. She has graduated as Master of Arts in film directing at the University of Art and Design Helsinki. Run Sister Run! is her feature film debut. Pyykkö has directed several short films and TV commercials and worked as an assistant director and casting director in features and TV series since 1995. Her latest direction, 60 minutes television film Here Lies Aino Koski (her graduation film from the University of Art and Design in Helsinki), won a Special Mention Prize in The Nordic Talents in 2008 with the pitch of Run Sister Run!

MARJA PYYKKö

Page 24: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

46 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 47

Στις Μύτες των ΠοδιώνOn the SlyΒέλγιο-γαλλία / Belgium-France, µυθοπλασία / fiction, 35mm, χρώµα / colour, 77΄, 2010

LIkE EVEry WEEk-END, Cathy, a six year’s old little girl, must go with her parents to the country side. She has no enthusiasm because she feels like she doesn’t exist in her parents eyes. The week-end would be as boring as usual if Cathy hadn’t received some «magic seeds» from a daily worker at the farm. The week-end ends, but curious and excited, the little girl decides to stay at the country side to watch the ‘magic’ seeds grow, rather than to return home. Left alone, Cathy realizes that her parents are worried and looking for her. Scared to be severely punished, she runs away in the woods and gets lost…

ΟΠως ΚΑΘΕ ςΑΒΒΑΤΟΚύρΙΑΚΟ, η εξάχρονη Κάθι πρέπει να πάει με τους δικούς της στην εξοχή. Δεν έχει καθόλου κέφι, γιατί νιώθει ότι δεν υπάρχει στα μάτια των γονιών της. Το Σαββατοκύριακο προμηνύεται βαρετό ως συνήθως, όμως η Κάθι παίρνει τους «μαγικά σποράκια» από έναν εργάτη στο κτήμα. Το Σαββατοκύριακο τελειώνει, αλλά γεμάτο περιέργεια και ενθουσιασμό, το κοριτσάκι αποφασίζει, αντί να γυρίσει σπίτι, να μείνει στην εξοχή για να δει τους τα «μαγικά σποράκια» να μεγαλώνουν. Όταν μένει μόνη της, η Κάθι καταλαβαίνει ότι οι γονείς της ανησυχούν και την ψάχνουν. Φοβάται ότι θα την τιμωρήσουν, γι’ αυτό κρύβεται στο δάσος και χάνεται…

σκηνοθεσία / directionOlivier Ringer

σενάριο / screenplayOlivier RingerYves Ringer

φωτογραφία / cinematographyOlivier Ringer

µοντάζ / editingOlivier Ringer

ήχος / soundVincent Mauduit

µουσική / musicBruno Alexiu

ερµηνεία / castWynona RingerOlivier RingerMacha RingerOurgaCarpoUrsula NoyerPierre Leroux

παραγωγοί / producersYves RingerAntoine Simkine

παραγωγή / productionRing [email protected] Films d’Antoineantoine@lesfilmsdantoine.

comwww.lesfilmsdantoine.com

διεθνείς πωλήσεις / world salesDelphis Filmsdistribution@delphisfilms.

comwww.delphisfilms.com

Γεννήθηκε στις Βρυξέλλες στο Βέλγιο το 1961. Ξεκίνησε την καριέρα του ως Α΄ βοηθός οπερατέρ και εργάστηκε κοντά σε γνωστούς διευθυντές φωτογραφίας όπως οι Jean Badal, Henri Alekan, Claude Agostini. Το 1987, σκηνοθέτησε την πρώτη μικρού μήκους ταινία του με τίτλο «Haute Pression» που απέσπασε πολλά βραβεία, περιλαμβανομένου του πρώτου βραβείου στο Festival International du Film Fantastique d’Avoriaz. Επίσης έχει σκηνοθετήσει βιντεοκλίπ, ενημερωτικές ταινίες και πολλά σκετς για το «Les Guignols de l’Info» του Canal+. Το «Οn the Sly» είναι η δεύτερη μεγάλου μήκους ταινία του.

Born in Brussels, Belgium, in 1961. Olivier Ringer began his career as a first assistant operator, he worked with such renowned directors of photography as Jean Badal, Henri Alekan, Claude Agostini. In1987, he started directing his first short Haute Pression which received several awards including First Prize at the Festival International du Film Fantastique d’Avoriaz. He has also directed music videos, institutional films, and many sketches for ‘Les Guignols de l’Info’ (Canal+). ‘A Pas de Loup’ is his second feature film.

φιλµογραφία / filmographyPom le Poulain, 2006

OLIVIER RINGER

Page 25: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

48 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 49

Χαμένος στην ΑφρικήLost in AfricaΔανία / Denmark, µυθοπλασία / fiction, DigiBeta, χρώµα / colour, 92΄, 2010

sIMoN, 11, a black adopted boy and soccer enthusiast, travels with his Danish mother to his country of origin, Kenya. Soon after arriving, Simon loses his beloved soccer ball. When he tries to find it, he gets lost in the biggest city-slum in Africa. With his trendy shoes and fancy clothes, he clearly stands out, but after he gets mugged, he soon looks like any other African boy. When Simon’s mom, Susanne, goes to the media promising a reward for getting her son back, Simon is suddenly a hunted boy in the alleyways of the slum—he now needs all the help he can get from his new friends.

Ο ΕΝΤΕΚΑΧρΟΝΟς ςΑιΜΟΝ, ένα μαύρο υιοθετημένο αγόρι, ένθερμος οπαδός του ποδοσφαίρου, ταξιδεύει με τη Δανέζα μητέρα του στην πατρί-δα του, την Κένυα. Λίγο μετά την άφιξή τους, ο Σάιμον χάνει την αγαπημένη του μπάλα. Ενώ προσπαθεί να τη βρει, χάνεται στις μεγαλύτερες εξαθλι-ωμένες συνοικίες της Αφρικής. Τα καινούρια παπούτσια του και τα ωραία ρούχα του τον κάνουν να ξεχωρίζει σαν τη μύγα μες στο γάλα, αλλά όταν πέφτει θύμα ληστείας, μοιάζει με όλα τα υπόλοιπα Αφρικανάκια. Όταν η μαμά του, η Σουζάν, βγαίνει στην τηλεόραση και υπόσχεται αμοιβή για την ανεύρεσή του, ξαφνικά βρίσκεται κυνηγημένος στα σοκάκια της φτωχο-γειτονιάς –τώρα έχει ανάγκη όποια βοήθεια μπορούν να του δώσουν οι καινούριοι φίλοι του.

σκηνοθεσία / directionVibeke Muasya

σενάριο / screenplayVibeke Muasya

φωτογραφία / cinematographyAlexander Gruszynski

µοντάζ / editingMorten Hojbjerg

µουσική / musicKristian Eidnes Andersen

ήχος / soundHenric Andersson

ερµηνεία / castConnie NielsenLars MikkelsenSimon LarsenAmos OdhiamboBernard OkothSamuel Odour

παραγωγοί / producersVibeke WindelovKaroline Leth

παραγωγή / productionSF Film Production [email protected]

διεθνείς πωλήσεις / world salesLevelKTine [email protected]

Γεννήθηκε το 1958 στη Δανία. Συγγραφέας, σκηνοθέτιδα, χορογράφος και χορεύτρια. Σκηνοθέτιδα και παραγωγός πολλών ντοκιμαντέρ και ταινιών μικρού μήκους.Ταινίες μικρού μήκους: «Stoffers Ojeblik», (2002): απέσπασε το βραβείο της Κριτικής Επιτροπής Νέων της Οντένσε και προβλήθηκε στο φεστιβάλ Sprockets στο Τορόντο. «Birds of Passage», (2001): υποψήφιο για Prix Europa και στην σύντομη λίστα για υποψηφιότητα στα Όσκαρ. «Benji’s African Adventure», (1999): συμμετείχε στον διαγωνισμό BUSTER και στο Kids & Docs του Άμστερνταμ. «Tulip Night», (1999): απέσπασε Ασημένιο Βραβείο στο Ρότερνταμ. Το «Lost in Africa» είναι η πρώτη μεγάλου μήκους ταινία της.

Born 1959, Denmark. Writer, director, choreographer and dancer. Has directed and produced several documentaries and short fiction films. Short films: Stoffers Ojeblik, (2002) was winner of Odense’s Youth Jury and screened in Toronto’s Sprockets festival. Birds of Passage, (2001) received a Prix Europa nomination and was shortlisted for an Oscar nomination. Benji’s African Adventure, (1999) ran in the BUSTER competition and Amsterdam Kids & Docs. Tulip Night, (1999) was winner of the Silver Award at Rotterdam. Lost in Africa is Muasya’s feature film debut.

VIBEKE MUASYA

Page 26: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

50 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 51

Zόχρα ZohraΗνωµένο Βασίλειο-Μαρόκο / Uk-Morocco, µυθοπλασία / fiction, DigiBeta, χρώµα / colour, 85΄, 2011

THE FILM Is A PorTrAIT of ZOHRA, a 14-year old village girl in Morocco who lives a simple rural life of routine, helping her father in his daily chores and her grandmother in the household. She is oblivious to an existence other than what she knows. But when she is pressured to marry an older wealthier man, Zohra starts questioning her desires. Soon she meets 17-year old runaway IBRAHIM, who is hiding in the village waiting to take an illegal boat to Spain. Ibrahim offers Zohra a dream that is everything: exciting, adventurous, romantic and unfamiliar. Stormy weather delays Ibrahims voyage and the young couple share a fugitive love affair, dreaming of running away together before reality intrudes.

Η ΤΑΙΝΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΠρΟςωΠΟγρΑΦΙΑ της Ζόχρα, μιας δεκατετράχρονης χωριατοπούλας από το Μαρόκο που ζει μια απλή, βαρετή αγροτική ζωή βοηθώντας τον πατέρα της στις καθημερινές δουλειές του και τη γιαγιά της με το νοικοκυριό. Αγνοεί ότι υπάρχει και άλλος τρόπος ζωής. Όμως όταν την πιέζουν να παντρευτεί έναν πλούσιο μεγαλύτερό της άντρα, αρχίζει να αναρωτιέται για τις επιθυμίες της. Γνωρίζει τον δεκαεπτάχρονο Ιμπραήμ που το έχει σκάσει από το σπίτι του και κρύβεται στο χωριό, περιμένοντας να μπαρκάρει λαθραία για Ισπανία. Της προσφέρει ένα όνειρο που είναι τα πάντα: συναρπαστικό, περιπετειώδες, ρομαντικό και ξένο. Θύελλες καθυστερούν το ταξίδι του Ιμπραήμ και το νεαρό ζευγάρι ζει έναν παρά-νομο ερωτικό δεσμό, ενώ ονειρεύεται να το σκάσει προτού το προλάβει η πραγματικότητα.

σκηνοθεσία / directionBarney Platts-Mills

σενάριο / screenplayBarney Platts-Mills

φωτογραφία / cinematographyFulgencio Martinez

µοντάζ / editingJosemanuel Jimenez

ήχος / soundTawfik Mikraz

κοστούµια / costumesWassim Med Boulaich

ερµηνεία / castTouba NoroSaid Bekkeurie

παραγωγοί / producersBarney Platts-MillsRajita Shah

παραγωγή / productionMiraj FilmsRajita [email protected] FilmsKarim Debbaghwww.Kasbah-films.com

διεθνείς πωλήσεις / world salesMeridiana FilmsHelen [email protected]

Είναι βετεράνος Βρετανός σκηνοθέτης και σημαντική μορφή του νεορεαλισμού και του ελεύθερου σινεμά στη Βρετανία. Σκηνοθέτησε τις κλασικές, βραβευμένες ταινίες «Bronco Bullfrog», «Private Road» και «Hero», που έγιναν μέρος της βρετανικής ταινιοθήκης. Το 2010, η BFI αποκατέστησε και κυκλοφόρησε ξανά τις παλιότερες ταινίες του που προβλήθηκαν σε ρετροσπεκτίβες στα φεστιβάλ κινηματογράφου του Εδιμβούργου, της Κοπεγχάγης, του Χιχόν και στο BAFICI. Πρόσφατα τιμήθηκε για το σύνολο του έργου του στο Βρετανικό Φεστιβάλ Κινηματογράφου στο Ντινάρ.

Director Barney Platts-Mills is a veteran British director and a major figure of the Free Cinema and Neo-realist Movements in Britain. After directing his classic award winning films Bronco Bullfrog, Private Road and Hero, they became a part of British film heritage. In 2010, the BFI restored and re-released Barney Platts-Mills’ older films, which have featured in retrospectives at the Edinburgh, BAFICI, Copenhagen and Gijon Film Festivals. Recently, he was paid homage at the Dinard British Film Festival for all his works.

φιλµογραφία / filmographyEverybody's an Actor, Shakespeare Said, 1958Bronco Bullfrog, 1969Private Road, 1971Hero, 1982

BARNEY PLATTS-MILLS

Page 27: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

52 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 53

Κακές ΠροθέσειςThe bad IntentionsPeru-Argentina-germany / Περού-Αργεντινή-γερµανία, µυθοπλασία/ fiction, DCP, χρώµα/ colour, 107΄, 2011

WITH HUMor AND HEArT, this offbeat drama tells the story of Cayetana, a solitary Peruvian girl with a vivid imagination, who is convinced she will have to die the day her brother is born. A life-affirming and humorous journey into both the reality and imagination of an 8-year-old, as seen through the eyes of South American magic realism.

ΜΕ ΧΙΟύΜΟρ ΚΑΙ ΤρύΦΕρΟΤΗΤΑ, αυτό το εκκεντρικό δράμα διηγείται την ιστορία της Καγετάνα, μιας μοναχικής Περουβιανής κοπελίτσας με ζωηρή φαντασία, που είναι πεισμένη ότι θα πεθάνει τη μέρα που θα γεννηθεί ο αδερφός της. Πρόκειται για ένα αισιόδοξο και χιουμοριστικό ταξίδι μέσα στην πραγματικότητα και τη φαντασία ενός οχτάχρονου, ιδωμένων από την σκοπιά του νοτιοαμερικάνικου μαγικού ρεαλισμού.

σκηνοθεσία / directionRosario Garcia-Montero

σενάριο / screenplayRosario Garcia-Montero

φωτογραφία / cinema-tographyRodrigo Pulpeiro

µοντάζ / editingRosario Suarez

µουσική / musicPatrick Kirst /rgm

σκηνογραφία / art directionSusana TorresPatricia Bueno de Llosa

ερµηνεία / castFátima BuntinxKaterina D’OnofrioPaul VegaKani HartMelchor GorrocháteguiJean Paul Strauss

παραγωγοί / producersBenito MuellerPaul TypaldosWolfgang Mueller

παραγωγή / productionGarmont FilmsBarry [email protected]@barry-films.com

διεθνείς πωλήσεις / world salesDaniel [email protected]

Περουβιανή σκηνοθέτρια. Σπούδασε Κινηματογράφο στο Πανεπιστήμιο της Λίμας και αποφοίτησε το 1997. Δύο χρόνια αργότερα μετακόμισε στη Νέα Υόρκη όπου απέκτησε MA στον Κινηματογράφο από το New School University το 2005. Το καλοκαίρι του 2006 παρακολούθησε ένα εργαστήριο στην Escuela Internacional de Cine y Televisión (EICTV) στην Κούβα, όπου ξεκίνησε να γράφει το σενάριο για το «The Bad Intentions».

Rosario Garcia-Montero is a Peruvian filmmaker. She graduated in Film Studies from the University of Lima in 1997. Two years later she moved to New York to pursue an M.A. in Film at the New School University where she graduated in 2005. In the summer of 2006, she attended a workshop at the Escuela Internacional de Cine y Televisión (EICTV) in Cuba, where she began the script for The Bad Intentions.

φιλµογραφία / filmographyPerfidia, 2006Are you feeling lonely?, 2003Locked, 2002

ROSARIO GARCIA-MONTERO

Page 28: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

54 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 55

ΒέσπαVespaΟυγγαρία/ Hungary, µυθοπλασία/ fiction, BetasP, χρώµα/ colour, 85΄, 2010

TWELVE-yEAr-oLD LALI wins a bar of chocolate at cards that contains a winning coupon for a Vespa motorbike inside the wrapper. However, the motorbike is in Budapest so leaves his community in Bereghát not only to find the prize of his dreams, but also his father, whom he has not seen for a long time...

Ο ΔωΔΕΚΑΧρΟΝΟς ΛΑΛΙ κερδίζει μια σοκολάτα στα χαρτιά, μέσα στην οποία βρίσκει ένα λαχνό για μια Βέσπα. Όπως η μοτοσικλέτα είναι στη Βουδαπέστη, οπότε ο Λάλι εγκαταλείπει το χωριό του στο Μπερεγκάτ, όχι μόνο για να βρει το βραβείο των ονείρων του, αλλά και τον πατέρα του, που έχει να τον δει πολύ καιρό…

σκηνοθεσία / directionDiana Groó

σενάριο / screenplayDiana GroóIván Szabó

φωτογραφία / cinematographySándor Kardos

µοντάζ / editingÁgi Mógor

µουσική / musicDániel KardosRudolf Balogh

ήχος / soundGyörgy Kovács

κοστούµια / costumesZsuzsa Balai

ερµηνεία / castSándor TóthJuli NyakóRudolf BaloghJános PuporkaGábor Nagypál

παραγωγός / producerDénes Szekeres

παραγωγή / productionTivoli-Filmproductionhttp://www.tivolifilms.com

διεθνείς πωλήσεις / world salesTivoli-Filmproductionhttp://www.tivolifilms.com

Γεννήθηκε το 1973 στη Βουδαπέστη. Έχει ΒΑ στη Γαλλική και την Εβραϊκή γλώσσα από το Τμήμα Τεχνών του Πανεπιστημίου Επιστημών Lórand Eötvös (1992-1995) και ΜΑ στη σκηνοθεσία τηλεόρασης και κινηματογράφου από το Τμήμα Σκηνοθεσίας Τηλεόρασης και Κινηματογράφου της Ουγγρικής Σχολής Κινηματογράφου. Συνιδρύτρια των ενώσεων DocClub (2000) και Madzag Film (2001) associations, και του Katapult Film (2002). Από το 2001 εργάζεται ως σκηνοθέτρια και σεναριογράφος στα στούντιο Cinema Film και Katapult Film.

Born in 1973 in Budapest. Education: Bachelor degree in French-Hebrew from the Faculty of Arts, Lórand Eötvös University of Sciences (1992-1995) and Master degree in TV and Film Directing, Department of Film and Television Directing at the Hungarian Film Academy. Co-founded DocClub (2000) and Madzag Film (2001) associations, and Katapult Film (2002). Since 2001 is director and scriptwriter at the Cinema Film and Katapult Film studios.

φιλµογραφία / filmographyThe Way to the Future, 2006A Miracle in Cracow, 2004Ways, 2001Uncle Zsiga, 1996

DIANA GROó

Page 29: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

Διαγωνιστικό -Ταινίες Μικρού Μήκους (με υπόθεση)

In Competition - Short Films (fiction)

Page 30: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 59

Η Ρηνιώ Δραγασάκη γεννήθηκε στην Αθήνα το 1980. Σπούδασε σκηνοθεσία στην Ελλάδα και ντοκιμαντέρ στην Βαρκελώνη. Έχει δουλέψει στον κινηματογράφο και στην τηλεόραση σαν βοηθός σκηνοθέτη και μοντέζ. Το 2008 μαζί με άλλους σκηνοθέτες ίδρυσε την εταιρεία παραγωγής GUANACO.

Irene Dragasaki was born in Athens in 1980. She has stud-ied film direction in Athens and documentary in ESCAC in Barcelona. She has worked in film industry and television as assistant of director and editor. Co-founder of the Athens based production company GUANACO.

Φιλµογραφία/ FilmographyΑποχαιρετώντας, 2005Desibel, 2001

ΡΗΝΙΩ ΔΡΑΓΑΣΑΚΗ

Ο Μπαμπάς μου, ο Λένιν και ο Φρέντυ Dad, Lenin and FreddyΕλλάδα/ greece, µυθοπλασία/fiction, DigiBeta, χρώµα/ colour, 20’, 2011

ςΤΗΝ ΔΕΚΑΕΤΙΑ ΤΟύ ‘80, ένα 9 χρονο κορίτσι χάνει την επαφή με τον αριστερό, εργασιομανή, πατέρα της. Η παρουσία μιας προτομής του Λένιν στο γραφείο του την βάζει σε υποψίες. Οταν ο Αμερικάνος, μανιακός δολο-φόνος, Φρέντυ Κρούγκερ, μπαίνει απρόσμενα στην ζωή της, η μικρή ξέρει πως πρέπει να πάρει την κατάσταση στα χέρια της.

DUrINg THE 80’s, in Athens, a nine year old girl gradually loses touch with her workaholic communist father. She fantasies that Vladimir Lenin wants to harm him. Things get worse when the American movie maniac, Freddy Krueger join forces with the Russian.

σκηνοθεσία/ directionIrene Dragasaki σενάριο/ screenplayIrene Dragasaki φωτογραφία/ cinema-tographyChristos Caramanis µοντάζ/ editingPanos Voutsaras ήχος/ soundDimitris KanellopoulosAris LouziotisAlexandros SidiropoulosPanos VoutsarasCostas Varibopiotis

µουσική/ musicFelizol σκηνογραφία/ art directionPinelopi Valti σκηνικά/ set designStavros Liokalos κοστούµια/ costume designAlkistis Mamali ερµηνεία / castAvra VordonarakiGiannis TsortekisKlio Papatzanaki – Chrisovergi

Fotini KodoudakiAdreas MarianosThanasis DovrisKritonas DorisAlexandra Hasani παραγωγή/ productionΕΡΤ ΑΕ[email protected] Psykou

διεθνείς πωλήσεις/ word [email protected]

Page 31: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

60 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 61

Είναι σκηνοθέτης και λέκτορας Πολιτιστικής Οικονομίας στο Πανεπιστήμιο Niigata Sangyo. Σπούδασε φιλοσοφία στο Πανεπιστήμιο του Τσούο. Έκανε το ντεμπούτο του το 2004 με τη μικρού μήκους «SHELL EAR» που προβλήθηκε σε 16 χώρες αφού έλαβε το βραβείο «Prize of Fencer» από τον πρόεδρο της επιτροπής Andrzej Zulawski στο Βρότσλαφ της Πολωνίας. Η δεύτερη μικρού μήκους ταινία του με τίτλο «SAYURU AND KIYUMI» έκανε πρεμιέρα στο Διεθνές Φεστιβάλ Κινηματογράφου Louis Vuitton στη Χαβάη το 2006 και αργότερα τιμήθηκε με βραβεία σε πολλά φεστιβάλ.

A film director, Associate Lecturer of Cultural Economics, Niigata Sangyo University. Studied philosophy at University of Chuo. He debuted in 2004 and with “SHELL EAR”, first short film, the invitation screen-ing is done by 16 countries in the world starting with having received the high reputation value “The Prize of Fencer Award” from president of the jury Andrzej Zulawski in Wroclaw in Poland. His second short “SAYURU AND KIYUMI” was pre-miered in Louis Vuitton Hawaii in 2006 and later won prizes at many festivals.

Φιλµογραφία/ FilmographyShell ear, 2004Sayuru and Kiyumi, 2006Mothers, 2009

SATORU SUGITA

Τα Ποιήματα της Κιγιούμι και τα Κεντήματα της Σαγιούρου Kiyumi’s poetry and Sayuru’s embroideryΙαπωνία/ Japan, µυθοπλασία/ fiction, DigiBeta, χρώµα/ colour, 30΄, 2010

Η ΚΙγΙΟύΜΙ ΛΕΕΙ ότι το να γράφει ποιήματα είναι σαν «να βάζει πεσμένα φύλλα σε ξερά κλαδιά». Λέει ότι τοποθετεί τις λέξεις «σαν να ξαναβάζει απαλά τα φύλλα στην αρχική τους θέση χωρίς να τα ποτίζει και να περι-μένει να ανθίσουν». Κάθε φορά που η Κιγιούμι γράφει ένα ποίημα, η φίλη της, η Σαγιούρου, κεντάει ένα φύλλο στο εξώφυλλο που θα βάλει στο πολύχρωμο βιβλίο ποίησης της Κιγιούμι.

kIyUMI sAys that for her, writing poems is like “placing fallen leaves on withered branches.” She says she places words “as if gently returning the leaves to their original place without ever watering them and expecting them to bloom.” Every time Kiyumi writes one poem, her friend Sayuru embroiders one leaf on a book cover that she will use to cover Kiyumi’s rainbow colored book of poetry.

σκηνοθεσία/ directionSatoru Sugita

σενάριο/ screenplaySatoru Sugita

φωτογραφία/ cinema-tographySasha Sokolov

µοντάζ/ editingSatoru Sugita

σχεδιασµός ήχου/ sound designLilia Sokolov

µουσική/ musicJoseph Maurice RavelClaude Achille Debussy

κοστούµια / costume designKazumi Sugita

ερµηνεία/ castMomoko MaruyamaRyoka Shinada

παραγωγός/ producer Satoru Sugita

παραγωγή/ productionFilm Grand FouetteSatoru [email protected]

Ο Γιένσεν Zει Εδώ Jensen lives here Δανία/ Denmark, µυθοπλασία/ fiction, DigiBeta, χρώµα/ colour, 29΄, 2010

ΜΙΑ γΛύΚΟΠΙΚρΗ ΚωΜωΔΙΑ για τη Σόφι, επτά ετών, που οι γονείς της της χαρίζουν ένα χάμστερ που λέγεται Γιένσεν και ταυτόχρονα της ανακοινώ-νουν το δυσάρεστο νέο ότι χωρίζουν. Τη μέρα που ο πατέρας της πρόκειται να φύγει από το σπίτι, η Σόφι ρουφάει κατά λάθος με την σκούπα τον Γιένσεν . Βλέποντας την κόρη τους να κλαίει με λυγμούς και το χάμστερ να βήχει, οι γονείς αναβάλλουν τη μετακόμιση. Η Σόφι συνειδητοποιεί ότι όσο το χάμστερ θα παθαίνει ατυχήματα, οι γονείς της θα μένουν μαζί.

A BITTErsWEET CoMEDy about Sophie, 7, whose parents give her a hamster called Jensen, along with the sad news that they are divorcing. On the day her Dad moves out, Sophie accidentaly hoovers Jensen up in the vacuum cleaner. Seeing their sobbing daughter and a hamster cough-ing violently, her parents postpone the move. Sophie realizes that as long as the hamster remains in distress, they'll stay together.

Γεννήθηκε το 1971 στη Δανία. Αποφοίτησε από την Εθνική Σχολή Κινηματογράφου της Δανίας το 2001. Κέρδισε το Φοιτητικό Βραβείο της Ακαδημίας (το μωρό Όσκαρ) για την ταινία «Τρέφοντας τον πόθο» που ήταν η πτυχιακή του εργασία το 2001, ενώ την επόμενη χρονιά η ταινία του «Αυτός ο γοητευτικός άντρας» πήρε Όσκαρ καλύτερης ταινίας μικρού μήκους. Το 2006 γύρισε τη μεγάλου μήκους ταινία «Αληθινό πνεύμα».

Born in 1971, Denmark. Graduate of the National Film School of Denmark, 2001. Won the Student Academy Award (baby Oscar) for his graduation film “Feeding Desire” / “Når lysterne tændes” (2001), and in the following year his short fiction film, “This Charming Man” / “Det er en yndig mand” (2002) won an Oscar for Best Short Film—Live Action. Made the feature film “Den rette ånd” / “True Spirit” (2006).

Φιλµογραφία / FilmographyPinly & Flau, 2008True Spirit, 2006Come on Baby, 2004The Charming Man, 2002

MARTIN STRANGE-HANSEN

σκηνοθεσία/ directionMartin Strange-Hansen

σενάριο/ screenplayMartin Strange-HansenBo Hr. Hansen

φωτογραφία/ cinematographySophie Winqvistµοντάζ/ editingKasper Leick

ήχος/ soundHans Christian Kock

ερµηνεία/ castAlberte BlichfeldtDitte HansenBenjamin Boe RasmussenJesper Asholt

παραγωγός/ producerBirgitte Skov

παραγωγή/ productionSF FILM PRODUCTION

διεθνείς πωλήσεις/ world salesSF Film Production [email protected] support fromDet Danske Filminstitut,

Page 32: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

62 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 63

Γεννήθηκε το 1985 στο Λούπσκο της Πολωνίας. Τελείωσε Καλλιτεχνικό Λύκειο στη Ζιελόνα Γκούρα και το Κολέγιο Κινηματογράφου στο Βρότσλαφ. Τώρα φοιτά στο τμήμα σκηνοθεσίας της PWSFTViT στο Λουτζ. Το πρώτο του ντοκιμαντέρ, με τίτλο «Αύριο…» τιμήθηκε με σχεδόν 40 βραβεία.

Bartosz Kruhlik was born in 1985 in Lubsko (Poland). He finished Secondary Art School in Zielona Gora and Film College in Wroclaw. Now he is studying in PWSFTViT in Lodz - Directing Department. His first docu-mentary film, “Tomorrow…”, got nearly 40 awards.

BARTOSZ KRUHLIK

http:// http:// Πολωνία / Poland, µυθοπλασία / fiction, Beta sP, χρώµα / colour, 12΄, 2010

Ο ΔωΔΕΚΑΧρΟΝΟς ΜΙΧΑΛ θέλει να μπει στην παρέα του μεγαλύτερου αδερφού του. Ο αδερφός του και οι φίλοι του τον πηγαίνουν στο δάσος. Καταγράφουν τα πάντα με ερασιτεχνική κάμερα.

12-yEAr oLD MICHAL wants to join his elder brother’s group. The brother and his pals take Michal to the woods. They record everything with amateurish camcorder.

σκηνοθεσία / directionBartosz Kruhlik

σενάριο / screenplayPaulina Skibińska

φωτογραφία / cinematographyDaniel Wawrzyniak

µοντάζ / editingGrzegorz Szczepaniak

ερµηνεία / castKarol PuciatyBartłomiej Błaszczyński

παραγωγός / producerJustyna Ziemkiewicz

παραγωγή / productionThe Polish National Film,Television and Theater SchoolMariola Gawinek

διεθνείς πωλήσεις / world salesThe Polish National Film,Television and Theater [email protected]

Καβέρι Kaveri Ινδία/ India, µυθοπλασία/ fiction, 35mm, χρώµα/ colour, 19΄, 2011

Η ΤΑΙΝΙΑ ΑΚΟΛΟύΘΕΙ την πρωταγωνίστρια, τη δεκατριάχρονη Καβέρι, ενώ διαπραγματεύεται τι σημαίνει να γίνεσαι γυναίκα. Χαμένη στην απεραντοσύνη του κόσμου των ενηλίκων, αναζητά μια χειρονομία που θα της δώσει ελπίδα. Θέλει η παιδική της ηλικία να κρατήσει για πάντα, ανέμελη και ασφαλής. Ο κόσμος της απειλείται τη μέρα που μπαίνει στην εφηβεία και γίνεται γυναίκα. Ή θα κόψει το σχολείο ή θα την παντρέψουν, πράγματα που δεν θέλει επ’ ουδενί, γι’ αυτό αποφασίζει να το κρύψει από την οικογένειά της.

THE FILM FoLLoWs its protagonist Kaveri, a 13 year old girl, as she negotiates what it means to become a woman. Engulfed by the vastness of the adult world, she searches for a gesture that provides hope. Kaveri, wants her childhood to continue forever, carefree and secure. Her world is threatened the day she reaches puberty, the day she becomes a woman. Her education will either come to an end or she will be married off, neither of which she desires, hence, she decides to hide this fact from her family.

Είναι σκηνοθέτιδα και συγγραφέας. Αποφοίτησε από την Ακαδημία Κινηματογράφου του Λονδίνου και είναι κάτοχος BA Ιστορίας, Οικονομίας και Πολιτικής Επιστήμης από το Κολέγιο St. Josephs της Μπανγκαλόρ. Έχει πτυχίο Σκηνοθεσίας [16mm].

She is a director and writer. She has graduated from the London Film Academy, B. A. [History, Economics, Political Science], St.Joseph’s College, Bangalore. She has a diploma in Filmmaking [16mm].

Φιλµογραφία/ FilmographyFootstepsSwitch it off Dregs

SHILPA MUNIKEMPANNA

σκηνοθεσία/ directionShilpa Munikempanna

σενάριο/ screenplayShilpa Munikempanna

φωτογραφία/ cinematographyPooja Sharma

µοντάζ/ editingShilpa Munikempanna

ήχος/ soundAmala PopuriDhiman Karmakar

µουσική/ musicPhilip Horan

κοστούµια/ costume designerLeena Munikempanna

ερµηνεία/ castMahima KoushikMonisha Sridhar NatanaRahul Shishira Rashmi MunikempannaSenthil

Leena Munikempannna

παραγωγός/ producerRashmi Munikempanna

παραγωγή/ production Munikempanna ProductionsShilpa [email protected]

Page 33: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

64 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 65

Ο Γιος The son Ελλάδα/ greece, µυθοπλασία/ fiction, 35mm, χρώµα/ colour, 6΄, 2010

ΟΙ γΟΝΕΙς ΕΝΟς ΟΧΤΑΧρΟΝΟύ ΑγΟρΙΟύ, ακούγοντας αμήχανα τις απορί-ες του, τού απαντούν με μία κωμική ανειλικρίνεια. Όταν ο γιος έρχεται στη θέση του πατέρα μετά από χρόνια, παρά την πρόθεσή του για το αντίθετο, η ιστορία επαναλαμβάνεται...

THE PArENTs oF AN EIgHT yEArs oLD Boy, listening embarrassed to his questions, answer with a funny “non-frankness”. When the son became a father himself some years later, although his intention was for the opposite, the story is repeated.

Υποψήφιος διδάκτωρ του Παντείου Πανεπιστημίου στον τομέα Ιστορίας και Θεωρίας του Κινηματογράφου. Διδάσκει στο Π.Μ.Σ. «Πολιτιστική Διαχείριση» του Παντείου Πανεπιστημίου Σενάριο και Σκηνοθεσία και στους πρωτοετείς των Μ.Μ.Ε. Θεατρικό Αναλόγιο από το 2009 μέχρι σήμερα. Έχει γράψει και σκηνοθετήσει μικρού μήκους ταινίες οι οποίες έχουν συμμετάσχει και διακριθεί σε διάφορα φεστιβάλ, ενώ τρεις από αυτές έχουν πάρει διανομή στις κινηματογραφικές αίθουσες.

Ph.D. candidate in Film Theory and History at Panteion University. He is currently teaching Screenwriting and Direction at the postgraduate Cultural Management program and the Faculty of Communication, Media and Culture at Panteion University. Reader’s Theatre since 2009. He has written and directed several short films presented and distinguished in many festivals, while three have been released in the theatres.

Φιλµογραφία/ FilmographyΒίον Ανθόσπαρτον, 2011Felix Culpa, 2011Τα μωρά τα φέρνει ένα πουλί, 2011Κάπου στον Χάρτη, 2010Ο γιος, 2010

DIMITRIS NAKOS

σκηνοθεσία/ directionΔημήτρης Νάκος/ Dimitris Nakos

σενάριο/ screenplayΔημήτρης Νάκος/ Dimitris Nakos

φωτογραφία/ cinematographyΔημήτρης Κούκας/ Dimitris Koukas

µοντάζ/ editingΙωάννης Σ. Νικολάου/ Ioannis S. Nikolaou

ερµηνεία/ castΑλέξανδρος Μπουρδούμης/ Alexandros BourdoumisΑλέξανδρος Aντωνόπουλος/ Alexandros AntonopoulosΡένια Λουιζίδου/ Renia Louizidou

παραγωγή/ productionT- ShortKyriakos [email protected]

Γεννήθηκε στη Γενεύη από Ελβετίδα μητέρα και Μαροκινό πατέρα. Μεγάλωσε με ποικίλες ασχολίες όπως η εκπαίδευση αλόγων και η προστασία, ως σωματοφύλακας, πριγκιπισσών από τη Σαουδική Αραβία Σπούδασε πολιτικές επιστήμες και κινηματογραφική παραγωγή στο Μόντρεαλ. Συμμετείχε σε πολλές ανεξάρτητες ταινίες ως παραγωγός και υπεύθυνη διανομής. Έγραψε, σκηνοθέτησε και έκανε την παραγωγή στο «Mokhtar». Τώρα γράφει την πρώτη μεγάλου μήκους ταινία της.

Born in Geneva to a Swiss mother and a Moroccan father, Halima grew up enjoying pur-suits as diverse as training hors-es and being a bodyguard for visiting Saudi princesses. She studied political science and film production in Montreal. Joining EyeSteelFilm, she rapidly gained all sorts of indie filmmaking credits as a producer and head of distribution. She wrote, directed and produced Mokhtar. Now writes her first feature.

HALIMA OUARDIRI

Μοχτάρ Mokhtar Καναδάς - Μαρόκο/Canada - Morocco, µυθοπλασία/ fiction, 35mm, χρώµα/ colour, 16΄, 2010

ΒΑςΙςΜΕΝΗ ςΕ ΠρΑγΜΑΤΙΚΑ ΠΕρΙςΤΑΤΙΚΑ, η ταινία αφηγείται την ιστορία ενός νεαρού αγοριού που μένει την οικογένειά του, βοσκοί στο επάγγελμα, σε ένα μαροκινό χωριό. Μια μέρα, το αγόρι βρίσκει μια πεσμένη κουκου-βάγια και αποφασίζει να την κρατήσει, παρότι οι κουκουβάγιες θεωρούνται κακός οιωνός. Το νέο κατοικίδιο του Μοχτάρ γίνεται σύμβολο επανάστα-σης απέναντι στην οικογένειά του και έμβλημα της νεοαποκτηθείσας του ανεξαρτησίας. Η ταινία ασχολείται με τα θέματα της συγγένειας, της θρη-σκείας και της πνευματικότητας και υμνεί την εσωτερική και την εξωτερική δύναμη.

BAsED oN A TrUE sTory, Mokhtar recounts the tale of a young boy who lives with his family of goatherds in a remote, Moroccan village. One day, the boy finds a fallen owl and decides to keep it, despite the fact that the owl is considered a bad omen. Mokhtar’s new pet becomes a symbol of rebellion against his family and an icon of his fledgling independence. Kinship, religion and spirituality are all confronted in this film that cel-ebrates inner and outer strength.

σκηνοθεσία/ directionHalima Ouardiri

σενάριο/ screenplayHalima Ouardiri

φωτογραφία/ cinema-tographyDuraid Munajim

µοντάζ/ editingHélène Girard

ήχος/ soundBruno Pucella

ερµηνεία/ castAbdellah Ichiki Omar Belarbi S’fia Massi

παραγωγή/ productionEyeSteelFilmHalima Ouardiri & Mila [email protected]

Page 34: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

66 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 67

Το Mαγικό Aναγνωστήριο της κυρίας Πέπερκορν Mrs Peppercorn’s Magical Reading Room Ηνωµένο Βασίλειο/ United kingdom, µυθοπλασία/ fiction, DVD , χρώµα/ colour, 24΄, 2011

Η «ΚύρΙΑ ΠΕΠΕρΚΟρΝ» είναι μια μαγική ταινία που διαδραματίζεται σε ένα απομακρυσμένο ψαράδικο χωριό στην Κορνουάλη. Το βιβλιοπωλείο «το Αναγνωστήριο» έχει μείνει άδειο και ανέγγιχτο εννιά ολόκληρα χρό-νια, ώσπου έρχεται στο χωριό η Ελοΐζ, ένα υιοθετημένο μικρό κοριτσάκι. Ανακαλύπτει κάτι αναπάντεχο. Η κυρία Πέπερκορν της δείχνει πόσο μαγικός μπορεί να γίνει ο κόσμος της.

Mrs PEPPErCorN is a magical short film set in a remote Cornish fishing village. The Reading Room book shop has stood empty and untouched for 9 years until Eloise an adopted little girl moves to the village. She doesn't expect what she discovers. Mrs Peppercorn shows her how magical her world can really be.

Βραβευμένος σκηνοθέτης με δεκαεξαετή πείρα. Ξεκίνησε την καριέρα του από τη διαφήμιση και στη συνέχεια πέρασε στις τηλεοπτικές παραγωγές και τα δραματοποιημένα ντοκιμαντέρ. Το 2009, οι δύο σκηνοθετικές δουλειές του («Η μεγάλη ληστεία του τρένου» και «Τα εγκλήματα που συντάραξαν τη Βρετανία») ήταν υποψήφιες για τα βραβεία της Βασιλικής Τηλεοπτικής Εταιρείας. Πριν ασχοληθεί με την σκηνοθεσία, υπήρξε ιδρυτής μιας από τις μεγαλύτερες εταιρείες post production του Γιόρκσιρ και έχει μεγάλη πείρα στο post production εικόνας, ήχου και vfx.

Mike Le Han is an award winning director of sixteen years starting his career in commercials, and then moving into television drama and docudrama. In 2009 two projects Le Han directed were nominated for Royal Television Society Awards, the first The Great Train Robbery and the second Crimes That Shook Britain. Previous to directing Le Han was the founder of one of Yorkshires largest independent post production facilities and has a strong background in video, sound and vfx post production.

MIKE LE HAN

σκηνοθεσία/ directionMike Le Han

σενάριο/ screenplayHelen Le HanMike Le Han

φωτογραφία/ cinematographyStephen Murphy

µοντάζ/ editingMark Talbot- Butler

µουσική/ musicKevin Kliesch

υπεύθυνος ειδικών εφέ visual effects supervisor Ben Haworth

υπεύθυνος ηχοληψίας supervising sound editorAlex Joseph

ερµηνεία/ castEmily CogginStephen BoyesJane CoxKerry DowningMargaret Jackman Kris Sleater

αφήγηση/ narrationPenny Ryder

παραγωγοί/ productorsMike Le HanPhil Leach

παραγωγή/ productionBlack Lake Films

επαφή/ contactMike Le [email protected]://www.le-han.co.uk/

Ανέμελο Παιδί Lighthearted boy Ιταλία/ Italy, µυθοπλασία/fiction, 35mm, χρώµα/ colour,15΄, 2011

ΚΟύρΑςΜΕΝΟς ΑΠΟ ΤΗ ΖωΗ, ο εξηνταπεντάχρονος Έτορε προσπαθεί κάθε μέρα να βρει το θάρρος να πέσει με το τρίκυκλό του στο χαντάκι. Όταν ο Λούκα, ο δεκάχρονος ανιψιός του, ανακαλύπτει τις προθέσεις του, αποφα-σίζει να τον ακολουθήσει κρυφά.

TIrED oF LIFE, Ettore, 65 years old, everyday tries to find the courage to drive himself and his three wheeler down a country ditch. When Luca, his 10 year old nephew, finds out about his grandfather’s intentions, he decides to furtively follow him.

σκηνοθεσία/ directionMarco Gianfreda

σενάριο/ screenplayMarco Gianfreda

φωτογραφία/ cinematographyDuccio Cimatti

µοντάζ/ editingClaudio di Mauro

ερµηνεία/ castToni BertorelliSimone PellegrinoAlessio SpagnoliDaniele Faraoni

παραγωγή/ productionTratto IndipendenteLaura de [email protected]

Σεναριογράφος και σκηνοθέτης. Το 2001 πήρε πτυχίο στη Θεωρητική Φιλοσοφία από το Πανεπιστήμιο της Ρώμης «La Sapienza» με πτυχιακή εργασία για τον Χέγκελ. Το 2006 έγραψε το σενάριο για τη μικρού μήκους ταινία «Tana libera tutti» που κέρδισε περισσότερα από 40 βραβεία. Το 2009 έγραψε και σκηνοθέτησε τη μικρού μήκους ταινία «Io parlo!» που προβλήθηκε σε 100 φεστιβάλ κινηματογράφου και τιμήθηκε με πολλά βραβεία.

Screenwriter-Director. In 2001 he graduates at the University of Rome “La Sapienza”, in Theoretic Philosophy with an essay on Hegel. In 2006 he writes the subject and the screenplay of shortfilm “Tana libera tutti”, that wins more than 40 awards. In 2009 he writes and directs the shortfilm “Io parlo!”, selected by 100 film festivals and won many prizes.

Φιλµογραφία/ FilmographyIo parlo!, 2009

MARCO GIANFREDA

Page 35: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

Διαγωνιστικό - Ταινίες Μικρού Μήκους (κινούμενα σχέδια)

In Competition - Short Films (animation)

Page 36: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

70 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 71

Αποφοίτησε από τη Σχολή Animation ESAAT (Γαλλία) και ξεκίνησε την καριέρα του ως βοηθός animator στο La Prophetie des Grenouilles (μεγάλου μήκους, 2001). Έπειτα εργάστηκε ως animator στη μικρού μήκους Chahut του Gilles Cuvelier (2005). Επέστρεψε στη Folimage όπου υπέγραψε το σχέδιο της μικρού μήκους Marottes του Benoit Razy (2006). Τέλος η εταιρεία Les Films du Nord του δίνει την ευκαιρία να σκηνοθετήσει την πρώτη επαγγελματική μικρού μήκους ταινία του με τίτλο La Svedese (2008), φόρο τιμής στους Ρομπέρτο Ροσελίνι και Ίνγκριτ Μπέργκμαν.

Graduated at the ESAAT School of Animation (France), Nicolas Liguori started as an assistant animator on La Prophetie des Grenouilles (feature film, 2001). Then, he worked as animator on the shortfilm Chahut by Gilles Cuvelier (2005). He comes back to Folimage to sign the graphic design of the short Marottes, by Benoit Razy (2006). Finally, Les Films du Nord gives him a chance to direct his first profes-sional short, La Svedese (2008), a tribute to Roberto Rossellini and Ingrid Bergman.

NICOLAS LIGUORI

Η Παραμυθού The StorytellerΗνωµένο Βασίλειο / United kingdom, κινούµενο σχέδιο / animation, DigiBeta, χρώµα / colour, 10΄, 2011

Η Iστορία του Mικρού Πάολο The Story of Little Paoloγαλλία- Βέλγιο / France- Belgium, κινούµενο σχέδιο / animation, DigiBeta, χρώµα / colour, 22΄, 2011

Η ΕΠΤΑΧρΟΝΗ ΝΙρΜΑΛΑ προσπαθεί να αντιμετωπίσει τους δαίμονες της άνοιας του παππού της όταν αυτός ξεχνάει τις λεπτομέρειες του αγαπη-μένου της παραμυθιού. Η Νιρμάλα αναλαμβάνει δυναμικά το ρόλο του αφηγητή φορώντας τα γυαλιά του παππού της, με την ελπίδα ότι αν πει σωστά την ιστορία, θα ξεφορτωθεί τους δαίμονες που γεμίζουν τη δική του εκδοχή.

7 yEAr oLD NIrMALA attempts to grapple with the demons of her grandfather’s dementia when he forgets the details of her favourite story. Nirmala confidently takes up her grandfather’s role of storyteller, by putting on his glasses, in the hope that by telling the story correctly, she can get rid of the demons that riddle her grandfather’s version.

ΤΟ 1863, ο Κύριλλος ταξιδεύει στην Ιταλία. Κουβαλάει στην πλάτη ένα μυστη-ριώδες μουσικό κουτί. Εκεί συναντάει τον μικρό Πάολο, που ονειρεύεται να αποκτήσει το ίδιο μουσικό όργανο…

IN 1863, Cyrill undertakes a journey to Italy. He carries a mysterious music box on his back. He meets little Paolo, who dreams about having the same music instrument...

Μετά την αποφοίτησή της από το Εθνικό Ίδρυμα Σχεδίου της Ινδίας με ειδίκευση στο Animation Film Design, εργάστηκε σε διάφορα έργα animation και εικονογράφησης σε όλο τον κόσμο. Τελευταία εικονογράφησε ένα βιβλίο για την κλιματική αλλαγή για λογαριασμό του WWF Ινδίας και σκηνοθέτησε το σποτ για το «The Book of the Moon» του Rick Stroud. Αποφοίτησε τον Φεβρουάριο του 2011 από τη Βρετανική Εθνική Σχολή Κινηματογράφου και Τηλεόρασης με MA στη Σκηνοθεσία Animation και αυτόν τον καιρό μένει στο HB.

Since graduating with a speciali-sation in Animation Film Design from the National Institute of Designing India, Nandita has worked on various animation and illustration projects around the world. Her recent work includes designing a book on climate change for WWF India, and directing an animated book trailer for 'The Book of the Moon' by Rick Stroud.Nandita graduated from the National Film & Television School, UK with an MA in Animation Direction in February 2011 and is currently based in the UK.

φιλµογραφία / filmographyMyths About You, 2008Our Friend Earth, 2007

NANDITA JAIN

σκηνοθεσία / directionNandita Jain

σενάριο / screenplayKarissa Hamilton- Bannis

φωτογραφία / cinematographyEmma Dalesman

µοντάζ / editingAdam Thomas

σχεδιασµός ήχου / sound designerJay Price

ηχητικά εφέ / vfx & sfxAndy QuinnAllar KaasikBence Varga

ερµηνεία / castNishi MaldeRashid KarapietRiaz KhanKush ShahSujan SathiendranVeena SathiendranMaha Sawhney

παραγωγός / producerJudi [email protected]

παραγωγή / productionNational Film & Television SchoolHemant Sharda

διεθνείς πωλήσεις / world salesNational Film & Television SchoolHemant [email protected]

σκηνοθεσία / directionNicolas Liguori

σενάριο / screenplayNicolas Liguori

µοντάζ / editingNicolas Liguori

σχεδιασµός γραφικών / graphic designNicolas Liguori

κινούµενο σχέδιο / animationGilles CuvelierGabriel Jacquel

µουσική / musicMarc Perrone

sound / ήχοςLoïc Burkhardt

παραγωγός / producerArnaud Demuynck

παραγωγή / productionLes Films du [email protected]

Page 37: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

72 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 73

Μαρί Marieγερµανία / germany, κινούµενο σχέδιο / animation, 35mm, χρώµα / colour, 11΄, 2010

ΜΙΑ ΦΟρΑ ΚΙ ΕΝΑΝ ΚΑΙρΟ, σ’ ένα μικρό χωριό, έμενε ένα κοριτσάκι που το έλεγαν Μαρί. Η Μαρί είχε γεννηθεί με μια τρύπα στην καρδιά. Η οικο-γένειά της την φροντίζει πολύ, ιδιαίτερα η μεγάλη της αδερφή, που τη βγάζει βόλτα στο χωριό για να επισκεφτεί τη χήνα. Στα τρίτα της γενέθλια της κάνουν ένα πολύ ξεχωριστό δώρο: μια ομπρέλα για παιδιά, κόκκινη και μικροσκοπική, που συναρπάζει τη Μαρί. Θα τη δοκιμάσει την επόμενη φορά που θα βρέξει, βγαίνοντας περίπατο στο χωριό…

oNCE UPoN A TIME there lived in a small village a girl named Marie. It happened that she was born with a hole in her heart. Marie’s family takes very well care of her. Especially her elder sister who takes her out for a walk into the village to visit the goose. At her third birthday she gets a very special present: An umbrella for children, red and tiny and exciting for Marie. She will try it out just the next rainy day walking into the village…

Η Jutta Schünemann γεννήθηκε το 1970 στο Νορτχάιμ της Γερμανίας. Το 1994 σπούδασε στην Kunsthochschule στο Κάσελ φωτογραφία, τυπογραφία και graphic design και από το 1996 animation στην Trickfilmklasse με τους καθηγητές Paul Driessen, Michael Dudok de Wit και Thomas Meyer-Hermann. Τον Φεβρουάριο του 2005 αποφοίτησε από την Kunsthochschule με την ταινία «Moonwalking». Εργάζεται ως ελεύθερη επαγγελματίας στο animation.

Jutta Schünemann was born in 1970 in Northeim, Germany. In 1994 she studied at the Kunsthochschule Kassel pho-tography, typography and graphic design and since 1996 animation at the Trickfilmklasse Kassel with Prof. Paul Driessen, Prof. Michael Dudok de Wit and Prof. Thomas Meyer-Hermann. In February 2005 graduation at Kunsthochschule Kassel in animation with the film Moonwalking. She is working as a freelancer in animation.

Φιλµογραφία/ FilmographyIm Restaurant, 2006Mondspaziergang, 2004

JUTTA SCHüNEMANN

σκηνοθεσία / directionJutta Schünemann

σενάριο / screenplayJutta Schünemann

κινούµενο σχέδιο / ani-mationJutta Schünemann

µοντάζ / editingCecilia de MedeirosJutta Schünemann

3D-AnimationPeter Lemken

µουσική / musicTill Mertens

φωνές / voicesSteven WalterLilian WollenhauptMalou WollenhauptAnna BollLucia-Blossom RitterNoël-David Ritter

παραγωγή / productionJutta Schünemann

διεθνείς πωλήσεις / world salesJutta Schü[email protected]

Καθαρές γραμμές, κορδόνι, ψηφιακά γραφικά και stop motion. Ο Vincent Bierrewaerts δένει διάφορες τεχνικές και σενάρια. Αφού σκηνοθέτησε μερικά σπουδαστικά φιλμ στη σχολή animation La Cambre στις Βρυξέλλες (El Vento, Tij), σκηνοθέτησε το «Le Portefeuille» (Το πορτοφόλι) το 2003 και έπειτα το «Le Pont» (Η γέφυρα) το 2007. Και τα δύο ήταν υποψήφια για το «Cartoon d’Or», το ευρωπαϊκό βραβείο για μικρού μήκους ταινίες animation.

The clear line, the cord, com-puter graphics or stop motion... Vincent Bierrewaerts binds very closely techniques and scripts. After having directed a few student films in La Cambre school of animation in Brussels (El Vento, Tij), he directed Le Portefeuille (The Walet) in 2003 and then Le Pont (The Bridge) in 2007, both nominated for “Cartoon d’Or”, the European award for animation short films.

VINCENT BIERREWAERTS

Φούγκα Fugueγαλλία-Βέλγιο / France- Belgium, κινούµενο σχέδιο / animation, 35mm, χρώµα / colour, 11΄, 2011

ΕΝΑς ΑΝΤρΑς ΦρΟΝΤΙΖΕΙ το φυτό του, βγάζοντάς το στον ήλιο. Με ένα δίχτυ κατορθώνει να πιάσει ένα σύννεφο… που γίνεται ένα μικρούτσικο ρυάκι νερού. Για να το πάει στο φυτό του, αναγκάζεται να το πάρει στο κατόπι.

A MAN TAkEs CArE of his little plant, bringing it under the rays of the sun. With a net, he manages to catch a cloud… which turns into a little trickle of water. To take it back to his plant our man is forced to an endless chase after it.

σκηνοθεσία / directionVincent Bierrewaerts

σενάριο / screenplayVincent Bierrewaerts

µοντάζ / editingVincent Bierrewaerts

σχεδιασµός γραφικών / graphic designVincent Bierrewaerts

κινούµενο σχέδιο / animationVincent BierrewaertsJean-Guillaume CulotPierre Mousquet

µουσική / musicFalter Bramnk

σχεδιασµός ήχου / sound designFalter Bramnk

παραγωγός / producerArnaud Demuynck

παραγωγή / productionLes Films du [email protected]

Page 38: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

74 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 75

Ο Abdollah Alimorad γεννήθηκε στην Τεχεράνη στις 22 Νοεμβρίου του 1947. Ανέκαθεν τον έλκυε η ζωγραφική και η χειρωνακτική εργασία. Αφού πήρε το baccalauréat, γράφτηκε στην Ακαδημία Καλών Τεχνών στις Βρυξέλλες, την οποία όμως αναγκάστηκε να διακόψει λόγω έλλειψης χρημάτων. Επέστρεψε στην Τεχεράνη όπου γράφηκε στην Σχολή Animation του Ινστιτούτου Kanoon (την οποία ίδρυσε ο Noureddin Zarrinkelk). Μετά την αποφοίτησή του, συνέχισε να εργάζεται στο Kanoon σε διάφορα πόστα. Εκεί παρήγαγε όλο το έργο του.

Abdollah Alimorad was born in Tehran on the 22nd November 1947. From that moment on he was always attracted to painting and manual work. After passing his baccalauréat he enrolled at the Brussels Academy of Fine Arts, which he unfortunately had to leave through lack of funds. Back in Tehran he enrolled at the Kanoon School of Animation(founded by Noureddin Zarrinkelk). Having received his diploma, he started work at Kanoon where he has various responsibilities on numerous projects. It is at Kanoon that he has produced his body of work. φιλµογραφία / filmography Once a crow, 2006 / The white-winged, 2003 / Bahador, 2001One is not enough, 1997

ABDOLLAH ALIMORAD

Το Αγόρι-Πουλί BirdboyΙσπανία / spain, κινούµενο σχέδιο / animation, DigiBeta, χρώµα / colour, 12΄, 2010

Ο Αγρότης και το Ρομπότ The Farmer and the RobotΙράν / Iran, κινούµενο σχέδιο / animation, 35 mm, χρώµα / colour, 22΄, 2011

ΕΝΑ ΤρΟΜΕρΟ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΟ ΑΤύΧΗΜΑ αλλάζει τη ζωή της μικρή Ντίνκι για πάντα. Τώρα η τύχη της Ντίνκι βρίσκεται στα φτερά του εκκεντρικού της φίλου, του Αγοριού-Πουλιού, ενός απροσάρμοστου που μένει στο Νεκρό Δάσος χαμένος στις φαντασιώσεις του.

A TErrIBLE INDUsTrIAL ACCIDENT changes Little Dinki’ s life forever. Now, Dinki’ s fate may ride on the wings of her eccentric friend Birdboy, a misfit who lives in the Dead Forest lost in his fantasies.

ύςΤΕρΑ ΑΠΟ ΒΛΑΒΗ ΤΟύ ςύςΤΗΜΑΤΟς ΨύξΕως, ένα διαστημόπλοιο κάνει αναγκαστική προσγείωση σε ένα χωράφι με καρπούζια, προς μεγάλη έκπληξη του αγρότη και του γαϊδουράκου του. Οι πόρτες του σκάφους ανοί-γουν και, ενώ το ρομπότ κατευθύνεται προς ένα δοχείο με νερό για να σβήσει τη δίψα του, ο αγρότης και το γαϊδουράκι τρέχουν μέσα στο σπίτι να κρυφτούν. Άραγε τι τους επιφυλάσσει το μέλλον;

AFTEr A CooLINg sysTEM breakdown a spacecraft is forced to land in a watermelon field, much to the consternation of a farmer and his donkey. The craft’s doors open and, as the robot heads towards a water pitcher to slacken his thirst, the farmer and his donkey rush to the safety of the house. What will the future hold for the three of them?

Πρόεδρος του βασκικού σωματείου σεναριογράφων την περίοδο 2002-2008. Παραγωγός, σκηνοθέτης και σεναριογράφος της ταινίας «La Crisis Carnívora» (2007), της πρώτης ισπανικής ταινίας μεγάλου μήκους με Flash animation για τον κινηματογράφο.

President of the Basque Screenwriters' Guild 2002-2008. Producer, director and screenwriter of "La Crisis Carnívora" (2007), the first Spanish feature film in Flash animation for theatres.

Είναι εικονογράφος, graphic designer και graphic novelist. Έχει εκδώσει πέντε graphic novels στην Ισπανία και ένα στη Γαλλία.

Illustrator, graphic designer and graphic novelist. 5 graphic novels published in Spain and one in France.

PEDRO RIVERO

ALBERTO VÁZQUEZ

σκηνοθεσία / directionAlberto VázquezPedro Rivero

σενάριο / screenplayAlberto VázquezPedro Rivero

µοντάζ / editingIván Miñambres

κινούµενο σχέδιο / animationPOSTOMA STUDIO

animatorSanti Riscos

µουσική / musicSuso Sáiz

φωνές / voicesAna LemosTacho GonzálezAntón RubalXermana CarballidoMatías BreaAntón Reióscar Fernández

παραγωγή / productionABRAKAM ESTUDIO [email protected]

διεθνείς πωλήσεις / world salesMarvin & Wayne- Short Film DistributionJosep [email protected]

σκηνοθεσία / direction Abdollah Alimorad

σενάριο / screenplayEbrahim Forouzesh

κινούµενο σχέδιο / animation Abdollah Alimorad

φωτογραφία / cinematographyMohammad-Rahim Bakhtiari

µοντάζ / editing Mohammad Nasseri

µουσική / musicBahram Dehghanyar

ήχος / sound Mehrshad Malakouti

σκηνικά / set designdesignerAbdollah Alimorad

σχεδιασµός κούκλας / puppet designer Mani Kashian

κοστούµια / costume designer Hoda Azimi

παραγωγή / productionInstitute for Intellectual Development of Children and Young Adults – Kanoon - Iran European representative: DreamLab FilmsNasrine Médard de [email protected]

Page 39: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

76 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 77

Μόμπιλε Mobileγερµανία / germany, κινούµενο σχέδιο / animation, DVD , χρώµα / colour, 6΄30˝, 2010

ΜΙΑ ΑγΕΛΑΔΑ χαλάει την ισορροπία του πεπρωμένου προκαλώντας μεγά-λη αναστάτωση…

A CoW tips the balance of destiny with quite some impact…

Γεννήθηκε το 1980 στα νότια της Γερμανίας. Το 2004, μετά την αποφοίτησή της στα οπτικοακουστικά μέσα από το Πανεπιστήμιο Εφαρμοσμένης Επιστήμης «Hochschule der Medien» της Στουτγάρδης, αφού έκανε πρακτική σε διάφορα γραφεία στο Μόναχο, ξεκίνησε σπουδές animation στην Filmakademie Βάδης-Βυρτεμβέργης και κινηματογράφου στο Ινστιτούτο Animation, Ειδικών Εφέ και Ψηφιακού Postproduction. Αποφοίτησε το 2009. Το «Mobile» ήταν η πτυχιακή της.

She was born 1980 in the south of Germany. After graduating 2004 in audiovisual media at the University of Applied Science “Hochschule der Medien”,Stuttgart and internships in several media-design agencies in Munich, Verena began her studies at the Filmakademie Baden-Wuerttemberg in animation and filmmaking at the Institute of Animation, Visual Effects and Digital Postproduction. In 2009 she graduated with her diploma film “Mobile”.

Φιλµογραφία / FilmographyDie Qual der Wahl, 2004Frau Grau, 2006Moment, 2007Mobile6, 2009-2010

VERENA FELS

σκηνοθεσία / directionVerena Fels

σενάριο / screenplayVerena Fels

µουσική / musicStefan Hiss

σχεδιασµός xαρακτήρων/ character designMax LangVerena Fels

παραγωγός / producerRegina WelkerFranziska Specht

παραγωγή / productionFilmakademie Baden-Wuerttemberg

επαφή / contactEva [email protected]

Γνωστοί για τα παιχνιδιάρικα και χιουμοριστικά animation μεικτής τεχνικής, ο Max Porter και η Ru Kuwahata συνδυάζουν χειροτεχνήματα, φωτογραφία και ψηφιακές τεχνικές. Από το 2007 που ξεκίνησε η συνεργασία τους έχουν σκηνοθετήσει διαφημιστικά για την τηλεόραση, βιντεοκλίπ, σποτ για κοινωνικά μηνύματα και ανεξάρτητες κινηματογραφικές παραγωγές. Τα έργα τους έχουν κερδίσει πολλά βραβεία και έχουν προβληθεί σε περισσότερα από 200 φεστιβάλ παγκοσμίως. Τον Ιούνιο του 2011 ξεκίνησαν διετή θητεία στο Ινστιτούτο Ταινιών Animation της Ολλανδίας.

Known for their playful and humorous mixed-media animations, Max Porter and Ru Kuwahata combine handcrafted art, photography and digital techniques. Since they began collaborating in 2007, Max and Ru have directed TV commercials, music videos, PSAs, and independent films. Their work has won numerous awards and screened in over 200 festivals worldwide. In June of 2011, they began a two-year residency at the Netherlands Institute of Animated Film.

φιλµογραφία / filmography Max & Ru: Davy Crockett in Outer Space, 2008Electric Car, 2009

MAx PORTER & RU KUWAHATA

Κάτι Παίρνεις, Κάτι Αφήνεις Something Left, Something TakenΗ.Π.Α / U.s.A, κινούµενο σχέδιο / animation, Beta sP, χρώµα / colour, 10΄, 2010

ΟΠΟΙΟς ΜΠΑΙΝΕΙ στον τόπο ενός εγκλήματος αφήνει κάτι πίσω του και παίρ-νει κάτι μαζί του. Το «Κάτι Παίρνεις, Κάτι Αφήνεις» είναι μια μαύρη κωμωδία για ένα αντρόγυνο που συναντά στις διακοπές του έναν άντρα που θεωρούν ότι είναι ο Zodiac, ο κατά συρροή δολοφόνος του Ζωδιακού Κύκλου.

EVEryoNE WHo ENTErs a crime scene leaves something behind and takes something away. “Something Left, Something Taken” is an animated dark comedy about a vacationing couple’s encounter with a man they believe to be the Zodiac Killer.

σκηνοθεσία / directionMax Porter & Ru Kuwahata

σενάριο / screenplayMax Porter & Ru Kuwahata

φωτογραφία / cinematographyMax Porter & Ru Kuwahata

σχεδιασµός / designMax Porter & Ru Kuwahata

κινούµενο σχέδιο / animationMax Porter & Ru Kuwahata

σχεδιασµός ήχου / sound designGreg Sextro (East West Audio)

µουσική / musicAndrew LandryAndy KennedyPanic BomberAlex & AlisonPeter Squires

φωνές / voicesMax PorterRu KuwahataKyle McKevenyMickey RyaTatiana Gomberg

παραγωγή / productionTiny InventionsRu [email protected]

Page 40: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

78 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 79

Σπούδασε animation στο Βίσμπι της Σουηδίας (2003-07) και τώρα σπουδάζει ελεύθερη τέχνη στο Βασιλικό Ινστιτούτο Τέχνης στη Στοκχόλμη. Έχει σκηνοθετήσει τρεις ταινίες stop motion με μαριονέτες, στις οποίες συγκαταλέγεται η υποψήφια για το σουηδικό βραβείο Guldbagge «The Man Who Got Nowhere» που έχει προβληθεί πολλές φορές στη Σουηδία και το εξωτερικό. Επίσης έχει γυρίσει πολλές πειραματικές ταινίες animation στις οποίες χρησιμοποιεί διάφορες τεχνικές και υλικά.

Peter Larsson has studied animation in Visby, Sweden (2003-07) and is now studying free art at the Royal Institute of Art in Stockholm. He has directed three stop motion animated films with puppets, including the Swedish Guldbagge Award nominated «The Man Who Got Nowhere», which has been shown frequently both in Sweden and abroad. In addition to the puppet animations he has also made a number of more experimental animations, in which he’s mixing different techniques and materials.

Φιλµογραφία / FilmographyMannen som inte kom någonstans, 2008Människorna och valen, 2008

PETER LARSSON

Εφτά Μέρες στο Δάσος Seven Days in the Woodsςουηδία / sweden, κινούµενο σχέδιο / animation, DigiBeta, χρώµα / colour, 6΄, 2010

ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΝΤρΑ στην άκρη του δρόμου ήταν θολά. Από κάπου ακουγόταν ένα αμυδρό ηλεκτρικό βουητό. Είχε ψύχρα και υγρασία, όπως στη Λίθινη Εποχή.

THE TrEEs alongside the road, everything was blurry. There was always a faint electrical buzz from somewhere. It was damp and raw, like the stone age.

σκηνοθεσία / directionPeter Larsson

σενάριο / screenplayPeter Larsson

φωτογραφία / cinematographyPeter Larsson

κινούµενο σχέδιο / animationPeter LarssonRasmus R Streith

µουσική / musicDaniel Karlsson

παραγωγή / productionKungliga Konsthö[email protected]

διεθνείς πωλήσεις / world salesSwedish Film InstituteAndreas [email protected]

Κόγιαα, ο Τρομερός Koyaa - The Extraordinaryςλοβενία / slovenia, κινούµενο σχέδιο / animation, DVD, χρώµα / colour, 3΄, 2011

Ο ΚΟγΙΑΑ ΑΝΤΙΜΕΤωΠΙΖΕΙ την καθημερινότητα με τον δικό του τρελούτσι-κο τρόπο. Το πρωί, θέλει να δέσει τα παπούτσια του, αλλά τα σκανταλιάρι-κα κορδόνια δεν τον ακούνε. Ευτυχώς, δεν μένει μόνος του στο απόμακρο βουνό όταν τα πράγματα αρχίζουν να στραβώνουν, ο φίλος του, το σοφό Κοράκι, είναι πάντα έτοιμος να βοηθήσει.

koyAA TACkLEs everyday situations in his own wacky way. In the morn-ing, he wants to tie his shoes but the naughty laces won’t listen. Luckily, he’s not alone on the remote mountain ledge: when things start getting crazy, his friend the wise Raven is always ready to help.

Ο Kolja Saksida από τη Σλοβενία (γεν. 1981), δραστηριοποιείται στον κινηματογράφο ως σκηνοθέτης, ηθοποιός και παραγωγός. Σκηνοθέτησε μαζί με τον Marko A. Kovacic τρεις μικρού μήκους ταινίες animation με θέμα τον πολιτισμό Plastos. Ως τώρα η πιο γνωστή παραγωγή του ήταν η σειρά κινουμένων σχεδίων Koyaa που προβλήθηκε στη δημόσια τηλεόραση της Σλοβενίας το 2005. Το 2009 γύρισε μια μικρού μήκους ταινία με μαριονέτες, με τίτλο Kiddo ‘’slingshot’’, ως σκηνοθέτης, σεναριογράφος και συμπαραγωγός.

Kolja Saksida (Slovenian, born 1981) is active in the field of film as a director, actor and producer. Together with Marko A. Kovacic, he directed three animated short films featuring the Plastos Civilization. Up till now his most notable production was an animated series Koyaa that has been shown on the Slovenian national television throughout the 2005 season. 2009 he realized a short puppet animated film entitled Kiddo ‘’slingshot’’ as director, co-writer and co-producer.

KOLJA SAKSIDA

σκηνοθεσία / directionKolja Saksida

σενάριο / screenplayJure KarasKolja Saksida

φωτογραφία / cinematographyMiloš Srdić

µοντάζ / editingGorazd KrnelBoris Dolenc

κινούµενο σχέδιο / animationPiotr Ficner

µουσική / musicMiha Šajina

παραγωγός / producerKolja Saksida

συµπαραγωγή / co-productionNuFrameA Atalanta

παραγωγή / productionZVVIKS, Institute for Film and Audiovisual ProductionMatija Sturm

διεθνείς πωλήσεις / world salesZVVIKS, Institute for Film and Audiovisual ProductionMatija [email protected]

Page 41: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 8180 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ

Ο Dmitry Geller γεννήθηκε το 1970 στο Σβέρντλοβσκ. Από το 1986 ως το 1990 εργάστηκε ως ζωγράφος. Από το 1990 ως το 1995 εργάστηκε ως βοηθός animator στο στούντιο «A-Film». Από το 1995 ως το 1997 σπούδασε στην ανωτάτη σχολή Σεναριογραφίας και Σκηνοθεσίας.

Dmitry Geller was born in 1970 in Sverdlovsk. From 1986 to 1990 he is a free painter. From 1990 to 1995 he worked as assistant animator of animation studio «A-Film» (Sverdlovsk). From 1995 to 1997 he stud-ied at the Highest Courses for Script Writers and Film Directors.

φιλµογραφία / filmography I saw mice burying a cat, 2011 Boy, 2008Declaration of love, 2006Handicraft, 2003The little night symphony, 2003Hello from Kislovodsk, 2001

DMITRY GELLER

ΜΙΑ ΙςΤΟρΙΑ για ένα σπουργιτάκι που ήξερε να κρατάει το λόγο του.

A sTory about a little sparrow that could keep his word.

σκηνοθεσία / directionDmitry Geller

σενάριο / screenplayRoza Khusnutdinova

φωτογραφία / cinematographyAlexander Poetzsch

µοντάζ / editingDmitry Geller

παραγωγή / productionStudio “Pchela”Anna Karpova

διεθνείς πωλήσεις / world salesStudio “Pchela”Anna [email protected]

Δελτίο Θυέλλης Coast Warningρωσία / russia, κινούµενο σχέδιο / animation, Beta sP, χρώµα / colour, 7΄45˝, 2011

Η ΙςΤΟρΙΑ ΔύΟ ΝΤρΟΠΑΛωΝ ΑΝΘρωΠωΝ. Μέσα τους και γύρω τους μαί-νεται θύελλα. Η «Αγάπη» υπό άσχημες καιρικές συνθήκες.

THE sTory oF THE TWo sHy PEoPLE. Inside and around them rages a great gale. The LOVE under adverse weather conditions.

H Aleksandra Shadrina γεννήθηκε στις 19/08/1985 στη Τζαμπίλ του Καζακστάν. Το2005 αποφοίτησε από την κρατική πανεπιστημιακή σχολή του 1905 της Μόσχας (Τμήμα ζωγραφικής). Έχει εργαστεί ως ζωγράφος, φροντιστής και εικονογράφος. Από το 2006 σπούδασε στη σχολή «SHAR» κινηματογραφικό animation.

Aleksandra Shadrina was born on 19/08/1985 in Jambul (Kazakhstan).In 2005 she graduated from the Moscow State Academic Art School of 1905 (Department of Painting). She has worked as an artist, property master, illustrator. From 2006 she studied in the School-Studio of animation cinema “SHAR”.

ALEKSANDRA SHADRINA

σκηνοθεσία / directionAleksandra Shadrina

σενάριο / screenplayAleksandra Shadrina

κινούµενο σχέδιο / animationNatalia MalginaTatiana YatsinaTatiana PodgorskayaLeonid ShmelkovAleksandra Shadrina

σκηνογραφία / art directionAleksandra Shadrina

σύνθεση / composingSveta Matrossova

µουσική / musicTatiana Shatkovskaya

ήχος / soundSofia Trifonova

παραγωγός / producerLyubov Gaidukova

επαφή / contactSchool-Studio “SHAR”Anna [email protected]

Το Σπουργίτι που Κρατούσε το Λόγο του The Sparrow Who Kept His Word ρωσία / russia, κινούµενο σχέδιο / animation, DVD, χρώµα / colour, 6΄ 40˝, 2010

Page 42: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

82 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 83

AN orIgINAL CArTooN sErIEs that aims at learning through entertainment. Preschool and primary school pupils familiarize with letters and sounds of the Greek alphabet and language through verse based, funny, surrealistic animated stories, which combine the educational language with that of fairytales and television

Ένα γράμμα, μια ιστορία: Ο Γουρλομάτης Γάιδαρος (6΄ 52˝) & Tο Ωραίο Ωρολόγιο (6΄ 49˝)Ελλάδα, κινούµενο σχέδιο, Βeta sP, χρώµα, 2010

A letter – a story: The Goggle-eyed Jack (6΄ 52˝) &The Beautiful Clock (6΄ 49˝) greece, animation, Βeta sP, colour, 2010

ΜΙΑ ΠρωΤΟΤύΠΗ ςΕΙρΑ ΚΙΝΟύΜΕΝωΝ ςΧΕΔΙωΝ που στοχεύει στη μάθηση μέσα από την ψυχαγωγία. Η γνωριμία του παιδιού με τα γράμματα και τους ήχους της γλώσσας γίνεται μέσα από έμμετρες χιουμοριστικές, σουρεαλι-στικές ιστορίες, οι οποίες συνδυάζουν την παιδαγωγική με την παραμυθική και την τηλεοπτική γλώσσα.

Ο Αρίσταρχος Παπαδανιήλ γεννήθηκε στην Αθήνα το 1978. Σπούδασε Διοίκηση Τουριστικών Επιχειρήσεων, Γραφιστική (ΒΑ hons) και Animation (MA). Συγγραφέας του βιβλίου «Ελληνική Πολιτική Γελοιογραφία - Η Σοβαρή Πλευρά μιας Αστείας Τέχνης» και δημιουργός της σειράς φυλλοσκοπίων «Σινεμά Τσέπης». Το 2005 συνίδρυσε το δημιουργικό γραφείο SYLLIPSIS, με στόχο την οπτική επικοινωνία στους τομείς: animation, εικονογράφηση, γραφιστική.

ΣΟΦΙΑ ΜΑΝΤΟΥΒΑΛΟΥΗ Σοφία Μαντουβάλου γεννήθηκε στην Αθήνα το 1949. Σπούδασε Εξελικτική Ψυχολογία, Εκπαιδευτική Τεχνολογία και Σκηνοθεσία. Έχει γράψει 80 τίτλους για παιδιά με διακρίσεις στην Ελλάδα, την Ευρώπη και τη διεθνή κοινότητα (ΙΒΒΥ), πεζογραφία και ποίηση για ενήλικες. Από το 1979 εργάζεται στη Διεύθυνση της Εκπαιδευτικής Τηλεόρασης του Υπουργείου Παιδείας, όπου σχεδιάζει, γράφει και παράγει εκπαιδευτικό υλικό.

Aristarchos Papadaniel was born in Athens in 1978. He studied Tourism Business Administration, Graphic Design, and Animation. Author of the book “Greek Political Caricature - The Serious Side of a ‘Funny’ Art” and creator of the Greek flipbook series “Pocket Cinema”. Co-founder of the creative studio Syllipsis, where he produces animation, illustration and visual communication.

SOPHIA ΜANDOUVALOUSophia Mandouvalou was born in Athens in 1949. She studied Developmental Psychology, Educational Technology and Film Direction. Author of literature for children and adults (awards, translations). Scriptwriter of many programmes for Educational Television. Since 1979 she works in the Department of Educational Radio / Television of the Greek Ministry of Education, designing, writing and producing educational material.

ΑΡΙΣΤΑΡΧΟΣ ΠΑΠΑΔΑΝΙΗΛ

σκηνοθεσίαΑρίσταρχος ΠαπαδανιήλΣοφία Μαντουβάλου

σενάριοΣοφία Μαντουβάλου σχεδιασµός χαρακτήρωνΑρίσταρχος Παπαδανιήλ

κινούµενο σχέδιοΑρίσταρχος Παπαδανιήλ

µουσικήΔημήτρης Μαραμής

ήχοςΘοδωρής ΖευκίληςWee | Studio SCA

models set-upΠάνος Παπαδανιήλ

φωνές/ voicesΑργυρώ ΑνανιάδουΓιώργος ΓιαννακάκοςΚωνσταντίνος ΚαΐκηςΚατερίνα Τσάβαλου

παραγωγήΔιεύθυνση Εκπαιδευτικής Ραδιοτηλεόρασης |Υπουργείο Παιδείας, διά Βίου Μάθησης και ΘρησκευμάτωνΣοφία Μαντουβάλου [email protected]

διεθνείς πωλήσεις Διεύθυνση Εκπαιδευτικής Ραδιοτηλεόρασης |Υπουργείο Παιδείας, διά Βίου Μάθησης και ΘρησκευμάτωνΣοφία Μαντουβάλου- Sophia [email protected]

directionAristarchos PapadanielSophia Mandouvalou

screenplaySophia Mandouvalou

character designAristarchos Papadaniel

animationAristarchos Papadaniel

musicDimitris Maramis

soundTheodoris ZefkilisWee | Studio SCA

visual effectsPanos Papadaniel

voicesΑrgiro ΑnaniadouΥiorgos Υiannakakos Κonstantinos ΚaikisΚaterina Τsavalou

productionGreek Educational Radio/ Television |Ministry of Education, Lifelong Learning and Religious AffairsSophia [email protected]

world salesGreek Educational Radio/ Television |Ministry of Education, Lifelong Learning and Religious AffairsSophia [email protected]

ARISTARCHOS PAPADANIEL

Page 43: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

84 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ

KIDS & DOCS

Page 44: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

86 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 87

Φιλιά εις τα Παιδιά Kisses to the ChildrenΕλλάδα/ greece, ντοκιµαντέρ/ documentary, DigiBeta , χρώµα/ colour, 94’ ( &125’ ), 2011

ΠΕΝΤΕ ΜΙΚρΑ ΕΒρΑΙΟΠΟύΛΑ στην Ελλάδα της Γερμανικής Κατοχής που σώθηκαν από το θάνατο χάρις σε οικογένειες Χριστιανών, πέντε ‘‘κρυμμένα παιδιά’’ που έζησαν μέσα στην απόλυτη σιωπή, αφηγούνται τις ιστορίες τους. Ιστορίες τρόμου κι αγωνίας αλλά και στιγμές παιδικής ανεμελιάς μέσα στην αγκαλιά των ξένων.

FIVE grEEk-JEWIsH CHILDrEN who were saved by Christian families during the German Occupation, five “hidden children” who lived in total silence, tell their stories. Stories of terror, anguish and confusion but also stories of salvation and carefree childhood into the arms of strangers.

Σκηνοθέτης ταινιών μυθοπλασίας και ντοκιμαντέρ. Σπούδασε Ηλεκτρολόγος Μηχανικός στο ΕΜΠ και Κινηματογράφο στη Σχολή Χατζίκου. Συνεργάστηκε με την ΕΡΤ ως Συντονιστής στο πρόγραμμα ταινιών μικρού μήκους “μικροφίλμ” και με το Κινηματογραφικό Αρχείο του Υπουργείου Εξωτερικών στην ταξινόμηση παλαιών κινηματογραφικών επικαίρων. Οι μικρού μήκους ταινίες του τιμήθηκαν με βραβεία σε φεστιβάλ και προβλήθηκαν πολύ στην Ελλάδα και στο εξωτερικό.

He is a fiction and documentary director. Studied Electrical Engineering and Cinema in Athens. Collaborated with Hellenic Broadcasting (ERT) as Coordinator of the Short Films Program and with the Greek Ministry of Foreign Affairs Film Archive. His short fiction films have won awards at festivals and were screened all over the world.

φιλµογραφία/ filmography Συναντήσεις με τη μητέρα μου Λέλα Καραγιάννη / Lela Karayannis, the Fragrance of a Heroine, 2005 Ένας λαμπερός ήλιος / A Bright Shining Sun, 2000 Ελευσίνα, Ιστορίες στον απόηχο των μηχανών / Elefsis: stories from Machines, Echoing 1999 Ο Αμερικάνος/ The American 1993

VASSILIS LOULES

σκηνοθεσία/ directionVassilis Loules

σενάριο/ screenplayVassilis Loules

φωτογραφία/ cinematographyDimitris Kordelas

µοντάζ/ editingVassilis Loules Chronis Theocharis Yannis Katsamboulas

ήχος/ soundDimitris Kanellopoulos

µουσική/ musicNikos Kypourgos

µαρτυρίες- αφήγηση/ testimoniesRosina Asser-PardoIossif VenturaEftyhia Nachman-NachmiaShelly Kounio-CohenMarios Soussis

παραγωγοί/ producersVangelis FampasVassilis Loules

παραγωγή/ production-Massive Productions

[email protected] / www.mas-siveproductions.gr

-Vassilis Loules [email protected] Greek Film Centre www.gfc.gr- Hellenic Broadcasting Corporation (ERT)

διεθνείς πωλήσεις/ world salesGreek Film CentreLiza Linardou [email protected] www.gfc.gr

Σπούδασε Πολιτικές Επιστήμες και απασχολείται ως φωτογράφος, διευθυντής φωτογραφίας, σεναριογράφος και σκηνοθέτης. Μεταξύ άλλων, έχει γυρίσει τις ταινίες «Elena und Pancha» (2000), «Die erste große Liebe» (2003) and «Stéphane Hessel» (2009).

He studied political science and is active as a photographer, director of photography, screenwriter and director. His films include «Elena und Pancha» (2000), «Die erste große Liebe» (2003) and «Stéphane Hessel» (2009).

Σπούδασε παιδαγωγικά και είναι απόφοιτος της Γερμανικής Ακαδημίας Κινηματογράφου και Τηλεόρασης. Το 1980 ίδρυσε την εταιρεία Antje Starost Film Produktion και έκτοτε δραστηριοποιείται ως παραγωγός, συγγραφέας και σκηνοθέτρια.

She studied education and is a graduate of German Film & Television Academy (dffb). Since founding Antje Starost Film Produktion in 1980, she has been active as a producer, writer and director.

HANS-HELMUT GROTJAHN

ANTJE STAROST

7 ή Γιατί Υπάρχω 7 or Why I Existγερµανία / germany, ντοκιµαντέρ / documentary, DigiBeta, χρώµα / colour, 87΄, 2010

ΕΦΤΑ ΠΑΙΔΙΑ από όλο τον κόσμο συγκεντρώνονται για να ανακαλύψουν τον λόγο της ύπαρξής τους. Πώς τα παιδιά βλέπουν τον κόσμο, και άλλα ερωτήμα-τα με τα οποία οι ενήλικες σπάνια ασχολούνται. Ένα χαριτωμένο ντοκιμαντέρ από τη σκοπιά των παιδιών που γεμάτα περιέργεια και σοβαρότητα προσπα-θούν να βρουν μια απάντηση.

sEVEN CHILDrEN from around the world gather together to find out an answer for their existence. How children see the world, and the questions that adults easily live without even questioning. A cute documentary that follows the children's viewpoints filled with curiosity and earnest as they try to find an answer.

σκηνοθεσία / directionAntje StarostHans-Helmut Grotjahn

σενάριο / screenplayAntje StarostHans-Helmut Grotjahn

φωτογραφία / cinematographyHans-Helmut Grotjahn

µοντάζ / editingAnne Berrini

µουσική / musicBudi Siebert

ήχος / soundAntje Starost

ερµηνεία / castAlbrecht FelsmannBasile GrondinChrysanthi Haralambidis-SchmittJonathan Reinhardt Vanessa Cachimuel MontalvoVici VassilevaVivi Vassilevaand Kevin

παραγωγή / productionANTJE STAROST FILM PRODUKTION / [email protected]

συµπαραγωγή / co-productionWDR / Cologne and Arte / Strasbourg

Page 45: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

88 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 89

Αν όχι Eμείς, Ποιοι; If not Us, Who?Ελλάδα/ greece, ντοκιµαντέρ/ documentary, Beta sP, χρώµα/ colour, 68’ , 2011

ΟΙ ΜΑΘΗΤΕς ΟΔΗγΟύΝΤΑΙ σε έναν κόσμο γεμάτο από συναισθήματα, μουσικές, οράματα. Με την κατάληψη του σχολείου τους και σύμφωνα με το γενικότερο κλίμα για την παιδεία στην Ελλάδα του 2006, διεκδικούν τα αυτονόητα σε ένα εκπαιδευτικό πλαίσιο που να ξεδιψά ανησυχίες και να ανοίγει ορίζοντες. Ως ομάδα και ο καθένας από μόνος του με συνέπεια και χιούμορ, συνεισφέρουν σε ένα καλύτερο μέλλον για την παιδεία, ζώντας ταυτόχρονα μια ξεχωριστή εμπειρία.

THE sTUDENTs LEAD THEMsELVEs to a world full of emotions, music, visions. By occupying their school and according to the general situation in Greece in 2006, the students are demanding the obvious in an edu-cated frame which quenching concerns and opens horizons. As a team and individually, with consistency and humor, they contribute to a better education system in the future, having lived a unique experience.

Ξεκίνησε τις κινηματογραφικές της σπουδές στο New York Film Academy-NY, έχει σπουδάσει κοινωνιολογία στο Πάντειο Πανεπιστήμιο, θέατρο–υποκριτική στη σχολή του Άκη Δαβή. Απασχολείται στον κινηματογραφικό χώρο και έχει εργαστεί ως κοινωνιολόγος, παραγωγός-παρουσιάστρια ραδιοφωνικών και τηλεοπτικών εκπομπών, ηθοποιός, dj.

She has started her film studies at New York Film Academy-NY. She has studied sociology at the Panteion University-Athens and acting at the theatre School-«Akis Davis». She is working in the film industry and has worked as a sociologist, producer-presenter of radio and TV broadcastings, actress, dj.

φιλµογραφία/ filmofraphyΕγώ, Ο Εαυτός Μου και Ολόκληρος Ο Κόσμος/ Me, Myself and a Whole World, 2007Μπανάνα Σπλιτ/ Banana Split, 2005

NIKOLETTA PAPATHANASIOU

σκηνοθεσία/ directionNikoletta Papathanasiou

σενάριο/ screenplayNikoletta Papathanasiou

φωτογραφία/ cinema-tographyNikoletta Papathanasiou

µοντάζ/ editingIoanna Pogiantzi Alexis Komnakos

µουσική/ musicStudent bands

ήχος/ soundNikoletta Papathanasiou

παραγωγή/ productionΝΟΗΜΑ/ NOHMAΠΕΡΙΠΛΟΥΣ/ PERIPLOUS

παραγωγοί/ producersNikoletta PapathanasiouAlexis KomnakosThanos Lampropoulos

επαφή/ contactNikoletta [email protected]

Ο Willem Baptist (1979) είναι Ολλανδός σκηνοθέτης ντοκιμαντέρ και ταινιών μυθοπλασίας. Έκανε το ντεμπούτο του το 2007 με το βραβευμένο ντοκιμαντέρ «Almost Blind». Οι ταινίες του έχουν προβληθεί και βραβευτεί σε πολλά διεθνή φεστιβάλ κινηματογράφου σε όλο τον κόσμο. Επίσης είναι συνιδρυτής της εταιρείας παραγωγής Kaliber Film.

Willem Baptist (1979) is a director of documentary and fiction based in the Netherlands. He made his debut in 2007 with the awarded documentary “Almost Blind”. His work has been shown and awarded at numerous international film festivals around the world. Next to directing he is co-founder of the production company Kaliber Film.

WILLEM BAPTIST

Δε φοβάμαι ποτέ I’m never afraidΟλλανδία / Netherlands, ντοκιµαντέρ / documentary, DVD, χρώµα / colour, 20΄, 2010.

Ο ΜΑΚ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΟΧΤΑΧρΟΝΟ ΑγΟρΙ που θέλει πάντα να κερδίζει. Με τη δεξιοκαρδία του, βγαίνει στην πίστα μοτοκρός ενώ ο θάνατος καραδοκεί από παντού. Αντλεί έμπνευση από τον μακαρίτη τον παππού του, και υποστήριξη από την αδερφή του που ζει διαρκώς με τον φόβο μήπως πάθει αναφυλακτικό σοκ και πεθάνει.

MACk “THE MoTor MIDgET” Bouwense is an 8 year old boy who wants to win all the time. With his mirrored heart he has to perform on the motocross track while death watches him from all corners. He finds inspiration with his grandfather who has passed away and support from his sister who lives in constant fear of going into anaphylactic shock and die.

σκηνοθεσία / directionWillem Baptist

σενάριο / screenplayWillem Baptist

φωτογραφία / cinema-tographyDirk-Jan Kerkkamp

µοντάζ / editingAlbert Markus

ήχος / soundDavid Spaans

ερµηνεία / castMark BouwenseJacky BouwenseWendy BouwenseMarcel Bouwense

παραγωγός / producerMete Gümürhan

παραγωγή / productionKaliber [email protected]

επαφή / contactMete Gümü[email protected]@kaliberfilm.nl

Page 46: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

90 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 91

Ο Δαμιανός Βογανάτσης σπούδασε Φυσική στην Ελλάδα και Κινηματογράφο στην Αγγλία, με υποτροφία του ΙΚΥ. Εργάζεται ως μοντέρ & εκπαιδευτικός-εμψυχωτής σε εργαστήρια οπτικοακουστικών μέσων & περιβαλλοντικής αγωγής, με παιδιά όλων των ηλικιών και δασκάλους. Οι ταινίες του “Μεταξουργείο” & “Gobolino” έχουν βραβευθεί στα φεστιβάλ: της Δράμας, του Ελληνικού Ντοκιμαντέρ και της Πλατφόρμας.

Damianos Voganatsis graduated from Physics department in Greece and being a scholarship student, he studied Film Production at the University for the Creative Arts in UK. He has been teaching in several cross-cultural Media Education & Environmental Education workshops for children, youth & teachers, in UK, Germany, Serbia and Greece. At the same time, he works as an editor as well. His films, “Metaxourgio” & “Gobolino”, have been awarded at the festivals: of National Short Film festival of Drama, Hellenic Documentary Festival of Chalkida & Athens International Digital Film Festival PLATFORMA.

DAMIANOS VOGANATSIS

Αφέντης& Υπηρέτης Master & Servant Ελλάδα/ greece,ντοκιµαντέρ/ documentary, Beta sP, χρώµα/ colour, 10’ 40’’, 2011

Πως ΚΑΙ γΙΑΤΙ ΑΝΑΠΤύςςΕΤΑΙ το αίσθημα της πλειονότητας και της μειο-νότητας μέσα σε μια σχολική ομάδα και ποιος ο ρόλος του δασκάλου; Μια προσπάθεια απεικόνισης των διομαδικών διεργασιών, μέσα από την κινημα-τογράφηση ενός διομαδικού παιχνιδιού με τίτλο «Αφέντης & Υπηρέτης», στην πολυπολιτισμική τάξη του Μεταξουργείου.

HoW AND WHy IT Is BEINg DEVELoPED the "feeling" of being excluded in a school class environment? Which is the teacher's role? An attempt of depicting the dynamic interaction between nursary school students, by play-ing themselves a theatropedagogical game: "Master & Servant".

σκηνοθεσία/ directionΔαμιανός Βογανάτσης/ Damianos Voganatsis

σενάριο/ screenplayΔαμιανός Βογανάτσης/ Damianos Voganatsis

φωτογραφία/ cinematographyΔαμιανός Βογανάτσης/ Damianos Voganatsis

µοντάζ/ editingΔαμιανός Βογανάτσης/ Damianos Voganatsis

παραγωγή/ productionΔαμιανός Βογανάτσης/ Damianos [email protected]

Ο Φάρος μου My LighthouseΕλλάδα / greece, ντοκιµαντέρ / documentary, Beta sP, χρώµα / colour, 15΄, 2011

Ο ςΟΦΙΑΝΟς ΑγΑΠΑΕΙ τη σκηνοθεσία και ιδιαίτερα το animation. Έχει ήδη φτιάξει ένα ωραίο και γεμάτο φαντασία animation για το οποίο μάλιστα κέρδισε βραβείο. Τώρα έχει στα σκαριά ένα άλλο μεγάλο σχέδιο. Να φτιάξει ένα 3D animation για έναν φάρο που απειλείται με κατεδάφιση. Αλλά το λογισμικό δεν είναι εύκολο και δυσκολεύεται να φτιάξει τις μορφές. Άραγε θα τα καταφέρει;

soFIANos LIkEs filmmaking and particularly animation. He has already made a fun and imaginative animation for which he got a prize too. Now he has a big plan. To make a 3D animation project about a lighthouse which is threatened with demolition. But the software is not so easy and the figures are hard to shape. Will he make it?

Σπούδασε Ιστορία, Ιστορία της Τέχνης και Κινηματογράφο στην Ελλάδα, την Αγγλία και τη Δανία. Έχει σκηνοθετήσει πολλά ντοκιμαντέρ σε συνεργασία με την ΕΡΤ, το Ελληνικό Κέντρο Κινηματογράφου, τη Γερμανική τηλεόραση ZDF/3SAT, την EBU και θεατρικές παραστάσεις. Από το 2002 συμμετέχει σε Ευρωπαϊκά προγράμματα που αφορούν στη χρήση των οπτικοακουστικών μέσων σε παιδιά νέους και ενήλικες. Είναι ιδρυτικό μέλος τηνς μη κερδοσκοπικής Εταιρείας ΚΑΡΠΟΣ με στόχο την οπτικοακουστική παιδεία και την έκφραση μέσω νέων τεχνολογιών.

She studied History, History of Art and Cinema in Greece, in the UK and in the Denmark. She has directed several documentaries on behalf of the Greek Public Broadcaster ERT, the Greek Film Center, ZDf /3SAT , the EBu as well as theater plays. Since 2002 she is taking part in European projects concerning the use of auduiovisual equipment in children, youth and elderly people. She is a founding member of the NGO KARPOS focusing on the audiovisual education and expression with the use of new technologies.

MARIA LEONIDA

σκηνοθεσία / directionΜαρία Λεωνίδα / Maria Leonida

σενάριο / screenplayΜαρία Λεωνίδα / Maria Leonida

φωτογραφία / cinematographyΑποστόλης Κυριάκης / Apostolis Kyriakis

µοντάζ / editingΆννα Τουμαζάτου / Anna ToumazatouΓιάννης Δούκας / Yiannis Doukas

ήχος / soundΣτράτος Αξιώτης / Stratos AxiotisΔημήτρης Μουστάκας / Dimitris Moustakas

µουσική / musicΠάνος Τσαπάρας / Panos Tsaparas

συµπαραγωγή / coproductionERT- EBUMarion Creely

διεθνείς πωλήσεις / world salesERT

Page 47: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

92 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 93

Εδώ Νέο Λονδίνο New London CallingΗ.Π.Α. / U.s.A., ντοκιµαντέρ / documentary, DigiBeta, χρώµα / colour, 10΄, 2010

ΜΙΑ ΦύΛΗ 75 ΠΑΙΔΙωΝ καταλαμβάνει ολόκληρο το Νιού Λόντον, δημιουρ-γώντας έθιμα και τελετουργικά μέσα από παιχνίδια του δρόμου. Η ζωντάνια και το πνεύμα τους δημιουργεί ελπίδες για το μέλλον και μελαγχολία για το ένδοξο παρελθόν της παιδικής κουλτούρας που εξαφανίζεται από τους δρόμους των αμερικανικών πόλεων.

AN UNsUPErVIsED TrIBE oF 75 CHILDrEN take over the entire city of New London, creating their rites and rituals through playing street games. Their vibrant spirit evokes hopes for the future but also melan-choly about the glorious past of children culture disappearing from the streets of American cities.

Σκηνοθέτρια γεννημένη στη Μόσχα που μένει στη Βοστόνη. Οι ταινίες που έχει σκηνοθετήσει μόνη της και σε συνεργασία με άλλους έχουν παρουσιαστεί σε φεστιβάλ κινηματογράφου και ιδρύματα σε όλο τον κόσμο, όπως στο Sundance, το Ρότερνταμ, το Τορόντο, το Όμπερχάουζεν, το Κλερμότ-Φεράντ, το MOMA, το Λούβρο, την Tate Modern κ.α. Από το 1999 είναι μέλος της εταιρείας KINODANCE, μιας καλλιτεχνικής κοοπερατίβας που δημιουργεί διαμεσικές περφόρμανς και εγκαταστάσεις.

Alla Kovgan is a Boston-based filmmaker, born in Moscow (Russia). Her films and films that she co-directed have been presented worldwide including at the Sundance, Rotterdam, Toronto, Oberhausen, Clermont-Ferrand, MOMA, Louvre, Tate Modern, and numerous others. Since 1999, Alla has been a member of the KINODANCE Company, an interdisciplinary artist collaborative, which creates intermedia performances and installations.

φιλµογραφία / filmographyNora, 2008 / Traces of the Trade: A story from the Deep North, 2007 / Movement (R)evolution Africa, 2007Arcus, 2003 / Touch, 2003

ALLA KOVGAN

σκηνοθεσία / directionAlla Kovgan

σενάριο / screenplayAlla Kovgan

φωτογραφία / cinematographyMkrtich Malkhasyan

µοντάζ / editingAlla Kovgan

χορογραφία / choreographyAlissa CardoneIngrid Schatz

παραγωγός / producerRobert A. Richter

παραγωγή / [email protected]

Πολύπειρος και πολυβραβευμένος σκηνοθέτης και παραγωγός που έχει δουλέψει σε Ασία, Ευρώπη, Καραϊβική, αρκτικό κύκλο και Βόρεια και Νότια Αμερική. Είναι μέλος του Τάγματος του Ινστιτούτου Γουάλας Μακέιν και απόφοιτος του Εθνικού Κινηματογραφικού Ινστιτούτου και του προγράμματος διοίκησης των ΜΜΕ της Βορείου Αμερικής. Ο ίδιος και η εταιρεία του, η Hemmings House Pictures, έχουν τιμηθεί με πολλά διεθνή βραβεία. Υποστηρίζεται από μια πολυτάλαντη ομάδα επαγγελματιών — μια οικογένεια με κοινό όραμα και πνεύμα ενθουσιώδους συλλογικότητας. Είναι διευθυντής και ιδρυτής της Hemmings House Pictures.

Greg Hemmings award winning production experience has taken him all over the globe: directing and producing work in Asia, Europe, the Caribbean, the Arctic and all of the Americas. He is a member of the Order of the Wallace McCain Institute and is a graduate of the prestigious National Screen Institute and the North American Media Executive Leadership Program. Greg and his company Hemmings House Pictures have won many international awards. He is backed by a multi-skilled team of professionals – a family with a shared community vision and spirit of enthusiastic collectivity. He is the CEO and founder of Hemmings House Pictures.

GREG HEMMINGS

Sistema Revolution Sistema Revolution Καναδάς / Canada, ντοκιµαντέρ / documentary, DigiBeta, χρώµα / colour, 52΄, 2011

ΕΝΑ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕρ γΙΑ ΤΗ ρΙΖΙΚΗ αλλαγή που έχει επιφέρει η κλασική μουσική. Η ταινία ακολουθεί μια ομάδα μαέστρων από την πολυβραβευμένη «Ορχήστρα Νέων του Νιού Μπράνσγουικ» που διερευνά το πώς η Βενεζουέλα έχει κατορθώσει να γίνει η πρώτη εξαγωγική δύναμη επαγγελματιών κλασικών μουσικών. Το κρατικό εξωσχολικό πρόγραμμα «Sistema» έχει βάλει μουσικά όργανα στα χέρια παιδιών που υπό άλλες συνθήκες δεν θα είχαν την ευκαιρία να μεταμορφωθούν από τη μουσική. Η ορχήστρα νέων του Καράκας θεωρείται η καλύτερη του κόσμου. Από αυτήν προέρχονται οι περισσότεροι επαγγελματί-ες μουσικοί με διεθνή καριέρα.

sIsTEMA Is A DoCUMENTAry ABoUT rADICAL special change inspired by classical music. The film follows a group of directors from the award winning “New Brunswick Youth Orchestra” as they explore how Venezuela has developed the world’s largest export of professional classical musicians. The government-funded after school program “Sistema” has put instruments into the hands of children who would never otherwise have a chance to be transformed by music. The youth orchestra, based out of Caracas, is considered to be the best on the planet. There are more professional musicians working globally that came from this orchestra than from any other country in the world.

σκηνοθεσία / directionGreg Hemmings

σενάριο / screenplayJennifer Power Scott

φωτογραφία / cinematographyLauchlan Ough

µοντάζ / editingGreg Hemmings

παραγωγή / productionHemmings House pictureswww.hemmingshouse.comBruised Media Group

επαφή / contactLauchlan [email protected]

Page 48: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

94 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 95

Όνειρα σε Άλλη Γλώσσα Dreams in Another LanguageΕλλάδα / greece, ντοκιµαντέρ / documentary, Beta sP, χρώµα / colour, 68΄, 2010

ςΧΟΛΕΙΟ ΦΑΝΕρωΜΕΝΗς, 300 πρόσωπα, 300 όνειρα, καθένα στη γλώσ-σα του. Το σχολείο είναι η χώρα των παιδιών. Μια νέα πατρίδα όπου εκτός του ότι μιλούν διάφορες γλώσσες, μαθαίνουν να εκφράζονται ακόμη και να ονειρεύονται σε μια άλλη γλώσσα. Ειδικά η Φανερωμένη αποτελεί φιλόδοξο πρόγραμμα του Υπουργείου Παιδείας, της Κύπρου το οποίο κάνει ένα άνοιγμα στην κοινωνία. Το εντυπωσιακό κτήριο στο κέντρο της παλιάς Λευκωσίας ήταν ένα παραδοσιακό παρθεναγωγείο από εκείνα που φοίτη-σαν πολλές γενιές κοπέλες. Τώρα όμως τα πράγματα έχουν αλλάξει. Λίγα μέτρα από το σχολείο βρίσκεται η Πράσινη γραμμή. Η νεκρή εκείνη ζώνη που χωρίζει την Λευκωσία στα δύο.

THE sCHooL oF FANEroMENI. 300 people, 300 dreams, each with its own language. School is the land of the children. A new motherland where, apart from speaking different languages, they learn to express themselves, and even dream, in another language. Faneromeni is an ambitious program of the Ministry of Education of Cyprus, which opens up to society. The imposing building at the centre of old Nicosia used to be a traditional girl’s school, where many generations of girls were educated. Now things have changed. A few hundred feet away lies the Green Line, that dead zone that divides Nicosia in half.

Γεννήθηκε το 1961 στον Πειραιά. Σπούδασε Ιστορία Τέχνης, Κινηματογράφο, Γραφικές Τέχνες και Φωτογραφία στο Dartington College of Arts στην Αγγλία. Εργάστηκε στο Συμβούλιο της Ευρώπης στο Στρασβούργο και στο Υπουργείο Περιβάλλοντος της Δανίας ως υπεύθυνη εκπαιδευτικών προγραμμάτων. Το 1982 επέστρεψε στην Ελλάδα και ίδρυσε την εταιρεία Orama Films, μια από τις καθιερωμένες εταιρείες παραγωγής θεατρικών παραστάσεων και ποιοτικών ταινιών για τον κινηματογράφο και την τηλεόραση, και το 2000 ίδρυσε την εταιρεία TRICKY Trick Films. Το 1996 ίδρυσε και διευθύνει τις δύο θεατρικές σκηνές του Θεάτρου “104 - Κέντρο Λόγου και Τέχνης” και το Ελληνικό Κόμεντυ Κλαμπ.

She was born in 1961 in Piraeus. She studied history of art, cinema, graphic design, and photography at the Dartington College of Arts in England. She has served at the Council of Europe in Strasbourg and at the Ministry for the Environment in Denmark as coordinator of educational programs. In 1982 she returned to Greece and founded “Orama Films”, a renowned art films and theatrical plays production company. In 2000, the founded the “TRICKY Trick Films”. In 1996 she created the “104 Art T heatre Stage” and the Greec Comedy Club.

LOUCIA RIKAKI

σκηνοθεσία/ directionΛουκία Ρικάκη/ Lucia Rikaki

σενάριο/ screenplayΛουκία Ρικάκη/ Lucia Rikaki

µοντάζ / editingΓιάννης Δαρίδης/Giannis Daridis

ήχος/ soundΓιάννης Δαρίδης/Giannis Daridis

παραγωγή/ productionTricky Trick Filmshttp://dreamsinanotherlan-guage.blogspot.com/

CHRISTOS CHASSAPIS

Μικρό Εργαστήρι Δημιουργικής Κίνησης Mini Workshop of Creative MovementΕλλάδα / greece, ντοκιµαντέρ / documentary, DigiBeta, χρώµα / colour, 10΄, 2011

ΤΟ ΜΙΚρΟ ΕργΑςΤΗρΙ ΔΗΜΙΟύργΙΚΗς ΚΙΝΗςΗς εφαρμόζεται από το 2008 στα πλαίσια του Εργαστηρίου του Θεάτρου Πόρτα Ξένια Καλογεροπούλου και αφορά παιδιά ηλικίας 2 έως 4 ετών μαζί με τους γονείς τους όπου μέσα από 8 συναντήσεις, έχουν την ευκαιρία να παίξουν, να αγγίξουν, να παρατηρήσουν, να γνωρίσουν το σώμα τους και να μάθουν ο ένας από τον άλλον μέσα από τη χαρά της κίνησης. Ερεθίζοντας τη φαντασία και τη δημιουργικότητα και καλλιεργώντας τη σωματική επικοινωνία, το Μικρό Εργαστήρι επικεντρώνεται στην ικανότητα του σώματος να διδάσκει το μυαλό. Το πρόγραμμα εφαρμόζει η χορεύτρια και χορογράφος Μάρθα Κλουκίνα.

MINI WorksHoP oF CrEATIVE MoVEMENT is a workshop for toddlers and their parents happening since 2008 within the framework of Theatre Porta “Xenia Kalogeropoulou” Studio. During 8 sessions, the toddlers and adults have the opportunity to play, touch, observe, get acquainted with their bodies and learn from each other through the joy of movement. The Workshop emphasizes in stimulating imagination and creativity, using body contact and utilizing the ability of the body to teach the mind. The workshop was conceived by choreographer and dancer Martha Kloukina, who also teaches it.

σκηνοθεσία / directionΧρήστος Χασάπης / Christos Hassapis

σενάριο / screenplayΜάρθα Κλουκίνα / Martha Kloukina

φωτογραφία / cinematographyΧρήστος Χασάπης / Christos Hassapis

µοντάζ / editingΧρήστος Χασάπης / Christos Hassapis

Γιώργος Πάλλας / Yiorgos Pallas

παραγωγή / productionKeyHole ProductionsΧρήστος Χασάπης / Christos Hassapis

Σπούδασε σκηνοθεσία στην σχολή κινηματογράφου της Ευγενίας Χατζίκου και στο Los Angeles Community College στις ΗΠΑ. Εργάστηκε στον ανεξάρτητο αμερικάνικο κινηματογράφο, καθώς και στα στούντιο της Walt Disney. Υπήρξε μέλος του θιάσου «The Space» του Lance Lane. Ίδρυσε με τον Γιάννη Νικολάου την «Κινηματογραφική Melon» και δραστηριοποιήθηκε ως σκηνοθέτης και παραγωγός σε ντοκιμαντέρ, ταινίες μικρού μήκους και μουσικά βίντεο. Έχει συνεργαστεί με την 3η μπιενάλε νέων αρχιτεκτόνων, με το ΚΘΒΕ, το Βρετανικό Συμβούλιο και με το ΕΚΕΒΙ. Επίσης έχει σκηνοθετήσει μουσικά βίντεο για την Hitch Hike και την Warner όπως και διαφημιστικά σποτ για την τηλεόραση. Σήμερα είναι επιμελητής βιντεοσκοπήσεων και τηλεσκηνοθέτης στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών.

Studied film direction at the Eugenia Chatzikou Film School and at the LA Community College in the US. He has worked in indie American films and at the Walt Disney studios. he was a member of “The Space” theatre company of Lance Lane. He founded “Kinimatografiki Melon” with Yianis Nikolaou and worked as a director and producer in documentaries, short films and music videos. He has worked with the 3d Biennale of Young Architects, the National Theatre of Northern Greece, the British Council and the National Book Centre. He has also directed music videos for Hitch Hike and Warner as well as TV commercials. Today he is the head of video and TV direction at Megaron, the Athens Concert Hall.

Page 49: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

96 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 97

Ορυχείο Νο 8 Pit No 8Εσθονία- Ουκρανία / Εstonia- Ukraine, ντοκιµαντέρ / documentary,

DigiBeta, χρώµα / colour, 95΄, 2010

ΟΙ ΑΠΕΛΠΙςΜΕΝΟΙ ΚΑΤΟΙΚΟΙ του Snizhne, αποφάσισαν να κάνουν παρά-νομες εξορύξεις παντού, ακόμα και στους κήπους τους. Η ταινία ακολουθεί την οικογένεια Σικάνοφ, που έχει τρία παιδιά. Ο Γιούρα, εγγονός ενός ισχυ-ρού εργοστασιάρχη της Σοβιετικής Ένωσης, είναι η κεφαλή της οικογένειας και δουλεύει εργάτης στο παράνομο ορυχείο. Η μεγαλύτερη επιθυμία του είναι να ανοίξει δική του καφετέρια κάπου μακριά από το σπίτι του, αλλά η ευθύνη για τις δύο αδερφές του και η οικονομική κρίση εκτοπίζουν τα όνειρά του στο απώτερο μέλλον.

sNIZHNE’s DEsPErATE rEsIDENTs decided to start mining illegally; they excavate everywhere, even in their own vegetable gardens.The story focuses on the Sikanov family, which has three children. 15-year-old Yura is the head of the family working as a miner in the illegal pit. Most Jura wants to run his own cafe somewhere far from home, but the responsi-bility for the two sisters and looming economic crisis pushes his dreams in the distant future.

Γεννήθηκε και ζει στο Ταλίν της Εσθονίας. Ξεκίνησε την καριέρα της ως βοηθός σκηνοθέτη και βοηθός σεναριογράφου και σεναριογράφος στο στούντιο Eesti Telefilm. Εργάστηκε για πέντε χρόνια ως υπεύθυνη αγορών στη δημόσια τηλεόραση της Εσθονίας. Το 1998 ίδρυσε δική της εταιρεία παραγωγής, την Baltic Film Production.

Marianna Kaat was born and lives in Tallinn, Estonia. She started as an assistant director and script editor / developer at Eesti Telefilm studio. For five years she was an acquisition manager for the Estonian National Television. In 1998 she founded her own production company, Baltic Film Production.

φιλµογραφία / filmographyThe Last Phantoms,1990In your own Words, 1989Not Only Off-Shore,1989

MARIANNA KAAT

σκηνοθεσία / directionMarianna Kaat

σενάριο / screenplayMarianna Kaat

φωτογραφία / cinematographyRein Kotov

µοντάζ / editingMax Golomidov

µουσική / musicTimo Steiner

ήχος / soundIVO FELT

παραγωγός / producerMarianna Kaat

παραγωγή / productionBaltic Film Production

συµπαραγωγή / CoproductionOLENA FETISOVA (Interfilm Production Studio)

επαφή / contactMarianna Kaat [email protected]

RAFI ZUCKRANDONNA HACOHEN

Το αγόρι από το Μπρέσλαβ The Boy from BreslavΙσραήλ / Israel, ντοκιµαντέρ / documentary, Beta sP, χρώµα / colour, 24΄, 2010

Η ΤΑΙΝΙΑ ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΕΙ το παρασκήνιο του κόσμου των «νακ-νακ» –των Χασιδιτών Εβραίων του Μπρέσλαβ που χορεύουν στα σταυροδρόμια– μέσα από τα μάτια ενός αγοριού που μεγάλωσε σε εύπορη οικογένεια και είχε ενερ-γό ρόλο στις δραστηριότητες των «νακ-νακ». Ο Νάταν είναι το παιδί για όλα τα θελήματα. Κουβαλάει τα μουσικά όργανα, κατευθύνει την κυκλοφορία, βάζει μουσική, είναι ο πρώτος που κατεβαίνει από το όχημα σε κάθε σταυροδρόμι.

THE FILM DEPICTs the “behind the scenes” world of the “nakh-nakh”s –the Breslev Hassidic Jews who dance at intersections– as seen through the eyes of a boy, NATAN, who grew up in a privileged family, central to the “nakh-nakh”s activities. Natan is like the group’s little helper. He carries the musical instruments and the stickers, he directs the traffic, he turns on the music, he’s first to jump off the car at any intersection.

σκηνοθεσία / directionRafi TzukranDonna Hacohen

σενάριο / screenplayRafi TzukranDonna Hacohen

φωτογραφία / cinematographyRafi Tzukran

µοντάζ / editingNahum Grinberg

ήχος / soundIdan Shemesh

παραγωγή / productionHaim Sharir

επαφή / contactNFCTThe New Fund for Cinema and TVwww.nfct.org.il / en /

Ισραηλινός σκηνοθέτης ντοκιμαντέρ και φωτογράφος που ζει και εργάζεται στη Φρανκφούρτη. Σκηνοθέτης της Ισραηλινής ταινίας «Οδηγώντας προς το θάνατο» πού προβλήθηκε από το ARTE με τη στήριξη του Γερμανικού Ταμείου για Ντοκιμαντέρ και του Νέου Ταμείου για τον Κινηματογράφο και την Τηλεόραση.Rafi Zuckran, 47, is an Israeli documentary filmmaker and a freelance photographer living and working in Frankfurt, Germany. He also directed the film "Driving towards Death" - filmed in Israel, aired on ARTE and was supported by the German Fund for Documentary Films and the New Fund for Cinema and Television.

Ισραηλινή σκηνοθέτρια και παραγωγός που ζει στο Ισραήλ. Έχει γυρίσει πολλά ντοκιμαντέρ και είναι μέλος του Documentary Filmmakers’ Forum. Επίσης, έχει κάνει την παραγωγή σε πολλά τηλεοπτικά προγράμματα (Survivor, the kitchen, Dancing with Stars) για την εμπορική ισραηλινή τηλεόραση και για ευρωπαϊκές συμπαραγωγές. Donna Hacohen, 36, is an Israeli Director and Producer living in Israel. She has developed many documentary projects and is a member of the Documentary Filmmakers' Forum. She produced many TV programs (such as Survivor, the kitchen, Dancing with Stars), both in the commercial Israeli Television and with co-productions with Europe.

Page 50: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

9 8

Camera Zizanio & Παράλληλες εκδηλώσεις

Camera Zizanio & Side Events

11η European Meeting of Young People's Audiovisual Creation Camera Zizanio

The most important feature of the 11th Camera Zizanio is that among the 269 films from Eu-rope and the rest of the world, the number of Greek entries, that this year reached 71, is much larger compared to last year! Even though quantity is not a factor in artistic creation, in this case it is important. Lacking any kind of central audiovisual education program in schools and non exist-ent support, the production of artistic works in a school environ-ment requires strength and, in effect, constitutes a feat on the part of students and educators. At the same time, it is a source of optimism. Young people don't give up!Considerably larger, compared to the previous years, is the number of films produced by elementary schools, while small, but constant-ly rising, is the presence of films created in kindergartens! As to the content of the films, their subject matter varies, but nowa-days it includes direct references to the current financial crisis, the IMF, the events that took place in Keratea, immigrant children, their fears and expectations.The European Section of Camera Zizanio is comprised of 185 films from almost every European coun-try: England, Armenia, Belgium, France, Germany, Ireland, Spain, Italy, Croatia, Cyprus, Lithuania, The Netherlands, Hungary, Poland, Portugal, Romania, Russia, Ser-bia, Turkey, the Czech Republic, Finland.In the International Panorama Section, which is comprised by films from the rest of the world, we are given a taste of youth au-diovisual creation from Asia and

Τ ο πιο σημαντικό στοιχείο της 11ης Camera Zizanio είναι ότι ανά-μεσα στις 269 ταινίες από την Ευρώπη και τον υπόλοιπο κόσμο, ο

αριθμός των ελληνικών συμμετοχών, που φτάνουν τις 71, είναι αισθητά αυξημένος σε σύγκριση με πέρυσι! Αν και η ποσότητα δεν παίζει ρόλο στην καλλιτεχνική δημιουργία, στη συγκεκριμένη συγκυρία είναι ουσι-αστική. Με την ανυπαρξία κεντρικού προγράμματος οπτικοακουστικής παιδείας στα σχολεία και μηδενική ενίσχυση, η παραγωγή καλλιτεχνι-κού έργου σε σχολικό περιβάλλον απαιτεί σθένος κι αποτελεί άθλο για εκπαιδευτικούς και μαθητές. Ταυτόχρονα είναι πηγή αισιοδοξίας. Τα νέα παιδιά δεν το βάζουν κάτω!

Εξαιρετικά μεγάλη, σε σύγκριση με άλλες χρονιές, είναι η συμμετοχή ταινιών που έχουν γίνει σε σχολεία πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης ενώ μικρή αλλά συνεχώς διευρυνόμενη είναι η παρουσία ταινιών που έγιναν σε νηπιαγωγεία! Όσον αφορά στο περιεχόμενο των ταινιών, η θεματολογία ποικίλλει αλλά πια περιλαμβάνουν και άμεσες αναφορές στη σημερινή οικονομική κρίση, το ΔΝΤ, τα γεγονότα της Κερατέας, τα παιδιά-μετανάστες, τους φόβους και τις προσδοκίες τους.

Στο Ευρωπαϊκό τμήμα της Camera Zizanio συμμετέχουν 185 ταινίες και εκπροσωπούνται όλες σχεδόν οι ευρωπαϊκές χώρες: Αγγλία, Αρμενία, Βέλγιο, Γαλλία, Γερμανία, Ιρλανδία, Ισπανία, Ιταλία, Κροατία, Κύπρος Λιθουανία, Ολλανδία, Ουγγαρία, Πολωνία, Πορτογαλία, Ρουμανία, Ρωσία, Σερβία, Τουρκία, Τσεχία, Φινλανδία.

Στο Τμήμα του Διεθνούς Πανοράματος, όπου προβάλλονται οι ταινί-ες από τον υπόλοιπο κόσμο, θα πάρουμε μια γεύση από τις νεανικές οπτικοακουστικές δημιουργίες με ταινίες από Ασία και Αμερική και πιο συγκεκριμένα από ΗΠΑ, Βραζιλία, Κορέα και Μπαγκλαντές, ενώ για πρώτη φορά η Camera Zizanio διευρύνεται και προς τις χώρες της Μεσογείου: φέτος έχουμε τη χαρά να περιλάβουμε δημιουργίες παιδιών από την Κατεχόμενη Παλαιστίνη, το Λίβανο και την Ιορδανία. Βέβαια αυτό το άνοιγμα συνέπεσε με τις πολιτικές και κοινωνικές εκρή-ξεις στην περιοχή και περιόρισε μια ευρύτερη συμμετοχή. Συνολικά στο Διεθνές Πανόραμα θα προβληθούν 14 ταινίες. Συνεχίζεται και φέτος η συνεργασία με το Συνήγορο του Πολίτη / Συνήγορο του Παιδιού,

11η Ευρωπαϊκή Συνάντηση Νεανικής Οπτικοακουστικής Δημιουργίας Camera Zizanio

1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 99

Page 51: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

100 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 101

the Americas, specifically from the US, Brazil, Korea and Bang-ladesh. Meanwhile, it is the first time that Camera Zizanio expands to other Mediterranean countries: we have the pleasure to include children creations from Occupied Palestine, Lebanon and Jordan. Sadly, this expansion coincided with political and social turmoil in the region which prevented a wider participation. In all, this sec-tion is comprised of 14 films.

The cooperation with the Greek Ombudsman, the independent au-thority that advocates the rights of the citizens and of children, one of the most important institu-tions that have been created in the past years, is continuing this year as well. The institution will present an award to a film with social concerns.

And something especially interest-ing: the team of the Zizanio News youngsters has designed and is realizing “The Mythos Project,” a project that involves all the foreign guests who will be in Pyr-gos during the 14th Festival and the 11th Camera Zizanio, in the creation collaborative film that will reflect the current situation in our country through the eyes of young people.

Lastly, the new cooperation that was achieved by Camera Zizanio and the Olympia International Film Festival opens wider options to young creators: the films that will win awards in the 11th Cam-era Zizanio will travel to Paris in order to take part in the European Independent Film Festival (éCU) which will take place from the 30th of March to the 1st of April 2012.

For further information about the films of the 11th Camera Zizanio please refer to the catalogue of “Camera Zizanio 2011.”

έναν από τους σημαντικότερους θεσμούς που δημιουργήθηκαν τα τελευταία χρόνια, και συνίσταται στη βράβευση ταινίας με κοινωνικές ευαισθησίες.

Και κάτι εξαιρετικά ενδιαφέρον: η ομάδα των νέων του Zizanio News σχεδίασε και ανέλαβε να υλοποιήσει το «The Mythos Project», ένα σχέδιο που εμπλέκει όλους τους ξένους, που θα βρεθούν στον Πύργο κατά τη διάρκεια του 14ου Φεστιβάλ και της 11ης Camera Zizanio, στη δημιουργία μια συλλογικής ταινίας που θα αντανακλά τη σημερινή κατάσταση στη χώρα μας μέσα από τα μάτια των νέων.

Τέλος μια νέα συνεργασία που εξασφάλισε η Camera Zizanio και το Φεστιβάλ Ολυμπίας ανοίγει πιο πλατιούς δρόμους στους νέους δη-μιουργούς: οι ταινίες που θα βραβευτούν στην 11η Camera Zizanio θα ταξιδέψουν για το Παρίσι, όπου θα πάρουν μέρος στο Ανεξάρτητο Φεστιβάλ Ευρωπαϊκού Κινηματογράφου/European Independent Film Festival (éCU) (30 Μαρτίου - 1 Απριλίου 2012).

Αναλυτικά για τις διαγωνιζόμενες ταινίες της 11ης Camera Zizanio, βλ. στον κατάλογο «Camera Zizanio 2011».

Παράλληλες εκδηλώσεις και δραστηριότητες

ΤΕΛΕΤΕς ΕΝΑρξΗς ΚΑΙ ΛΗξΗς

❚ Επίσημη έναρξη 14ου Φεστιβάλ και 11ης Camera Zizanio, Πύργος, θέα-τρο Απόλλων, Κυριακή 4 Δεκεμβρίου 2011, ώρα 20:00.

❚ Τελετή λήξης και απονομή Βραβείων 14ου Φεστιβάλ και 11ης Camera Zizanio, Πύργος, Απόλλων, Σάββατο 10 Δεκεμβρίου 2011, ώρα 20:00

Παρουσιάστρια τελετών έναρξης και λήξης: Δήμητρα Ακριώτη, δημοσιογράφος

ΠΑρΑΛΛΗΛΕς ΕΚΔΗΛωςΕΙς

❚ CINEMAθήματαΠύργος (Aπόλλων), Aμαλιάδα (Cine-Cinema), Zαχάρω (Δημ. Σχολείο), Γαστούνη (Κουρβισιάνειο), Λεχαινά (Cine-Άστρον), 5-9 Δεκεμβρίου, ώρες 09:00-11:00 & 11:00-13:00.

Προβολές εκτός διαγωνισμού ταινιών μυθοπλασίας και ντοκιμαντέρ για παιδιά και εφήβους με ευρεία θεματολογία: παιδική παραβατικότητα, ρατσισμός, οικογενειακές σχέσεις, οικολογία και περιβάλλον, εκπαίδευση, δικαιώματα μειονοτήτων κλπ. Οι ταινίες είναι (επιλεκτική αναφορά):

ο γιος του κυνηγού των αετών, 1. του Rene Bo Hansen, Σουηδία – Γερμανία, 2009, 87’ο ινδιάνος, 2. της Ineke Houtman, Ολλανδία, 2009, 80’τα κροκοδειλάκια, 3. του Christian Ditter, Γερμανία, 2009, 97’η άλλη όχθη, τουGeorge Ovashvili, γεωργία – καζακστάν, 2009, 90’4. ταχάαν, το παιδί με τη χειροβομβίδα, του Santosh Sivan, ινδία, 2008, 105’5. Fighter, της Natasha Arthy, Δανία 2007, 97’6. μια ιστορία για τον Άγιο βασίλη, του Juha Wuolijoki, 7. φινλανδία, 2007, 80’Ένα παραμύθι για δυο κουνουπάκια, 8. του Jiannik Hastroup, Δανία, 2007, 75’

Εδώ μπορείς να βάλεις 1-2 Photos από τις ανωτέρω ταινίες.❚ Ο Μίλτος Πασχαλίδης συναντά το Νότη Μαυρουδή στο Φεστιβάλ Ολυμπίας

Πύργος, θέατρο Απόλλων, Κυριακή 4 Δεκεμβρίου 2011, ώρα 20:00.

Ο Μίλτος Πασχαλίδης και ο Νότης Μαυρουδής δίνουν ραντεβού στην τελετή έναρξης του 14ου Φεστιβάλ Ολυμπίας. Οι δυο καλλιτέχνες, που προέρχονται από δυο διαφορετικές γενιές τραγουδοποιών, συνθέτουν ένα ξεχωριστό πρόγραμμα με τις καλύτερες στιγμές τους και ανακαλύ-πτουν νέους μουσικούς δρόμους για τα αγαπημένα μας τραγούδια.

sIDE EVENTs AND ACTIVITIEs

oPENINg AND CLosINg CErEMoNIEs❚ Official opening of the 14th Festival and the 11th Camera Zizanio, Pyrgos, Apollon Theatre, Sunday, December 4, 2011, 20:00.❚ Closing Ceremony and awards of the 14th Festival and the 11th Camera Zizanio, Pyrgos, Apollon Theatre, Satur-day, December 10th 2011, 20:00Hostess of Opening and Closing Cer-emonies: Dimitra Akrioti, journalist

sIDE EVENTs

❚ Cine-ClassesPyrgos (Apollon), Amaliada (Cine-Cinema), Zaharo (Elementary School), Gastouni (Kourvisianio), Leena (Cine-Astron), December 5-9, 09:00-11:00 & 11:00-13:00.Out of competition screenings of fiction and documentary films for children and adolescents on a variety of subjects: delinquency, racism, family relation-ships, ecology and the environment, education, minority rights etc. These films include:1. The Eagle Hunter’s Son, by Rene

Bo Hansen, Sweden-Germany, 2009, 87΄

2. The Indian, by Ineke Houtman, Neth-erlands, 2009, 80’

3. Crocodiles, by Christian Ditter, Ger-many, 2009, 97’

4. The Other Bank, by George Ovashvili, Georgia-Kazakhstan, 2009, 90’

5. Tahaan, A Boy with a Grenade, by Santosh Sivan, India, 2008, 105’

6. Fighter, by Natasha Arthy, Denmark, 2007, 97’

7. Christmas Story, by Juha Wuolijoki, Finland, 2007, 80’

8. A Tale of Two Mozzies, by Jannik Hastrup, Denmark, 2007, 75’

❚ Miltos Paschalidis meets Notis Mav-roudis at Olympia Film Festival / Pyrgos, Apollon Theatre, Sunday, December 4, 2011, 20:00.Miltos Paschalidis and Notis Mavroud-is will come together at the opening ceremony of the 14th Olympia Film Festival. The two artists, coming from

Page 52: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

102 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 103

two different generations of musicians, create a special program of their best moments and find new musical paths for our beloved songs.

❚ Yorgos Merantzas-Dasho KurtiPyrgos, Apollon Theatre, Sunday, De-cember 10, 2011, 20:00.Farewell concert after the closing and award ceremony of the 14th Film Festi-val and the 11th Camera Zizanio.

❚ Samuel Beckett, Waiting For Godot / Pyrgos, Apollon Theatre, February 2012A gift of the «Karolos Koun» Art Theatre for the friends of Olympia Film Festival. Direction: Kostis Kapelonis. Starring: Katia Yerou, Dimitra Hatoupi, Mirto Alikaki, Loukia Pistiola.

❚ Aristophanes, Birds / Pyrgos, Apollon Theatre, Friday, December 2, 2011, 20:00.A rock show for teenagers (…and oth-ers!) A fresh institution in Greece by director and theatre educator Georgina Kakoudaki and the 4Frontal company, which combines theatre with modern pedagogics.

❚ Georgios Sigalas with the children of Pyrgos / Pyrgos, Indoor Basketball Court «Georgios Vasilakopoulos», Satur-day, December 10, 2011, 20:00.The President of the Hellenic Associa-tion of Olympic Winners, former inter-national basketball player of Olympia-kos and captain of the Greek National Team, visits Pyrgos for the Film Festival and meets young basketball players in a coaching session.

❚ «Migration of Organisms»Various cities, December 5, 6 & 7 2011, 09:00-11:00 & 11:30-13:30Six shows by Art Group «Parodos» for elementary school students drawing from the traveling museum exhibition created by the Friends of the Goulandris National History Museum.

❚ Let Me Come with YouPyrgos, Apollon Theatre, December 4-9, 2011, 15:00-17:00.Expression and creative communication workshop for adolescents, parents and teachers. Starting from a music, a tale or a poem, the participants recreate small stories without stage or other

❚ Γιώργος Μεράντζας-Dasho KurtiΠύργος, θέατρο Απόλλων, Κυριακή 10 Δεκεμβρίου 2011, ώρα 20:00.Εδώ μπορείς να βάλεις 1-2 Photos από τις ανωτέρω ταινίες.

❚ Αποχαιρετιστήρια συναυλία μετά από την τελετή λήξης και την απονομή των βραβείων του 14ου Φεστιβάλ και της 11ης Camera Zizanio.Photo των 2-δεν ξέρω αν υπάρχει κοινή τους

❚ Σάμουελ Μπέκετ, Περιμένοντας τον ΓκοντόΠύργος, θέατρο Απόλλων, Φεβρουάριος 2012.

Μια προσφορά του Θεάτρου Τέχνης Κάρολος Κουν προς τους φίλους του Φεστιβάλ Ολυμπίας. Σκηνοθεσία: Κωστής Καπελώνης. Πρωταγωνιστούν: Κάτια Γέρου, Δήμητρα Χατούπη, Μυρτώ Αλικάκη, Λουκία Πιστιόλα.Photo από παράσταση

❚ Αριστοφάνη, ΌρνιθεςΠύργος, θέατρο Απόλλων, Παρασκευή 2 Δεκεμβρίου 2011, ώρα 20:00.

Μια rock παράσταση για εφήβους (και όχι μόνο!…). Ένας φρέσκος θεσμός στην Ελλάδα, που προτείνει η σκηνοθέτης και θεατροπαιδαγωγός Τζωρτζίνα Κακουδάκη και η ομάδα 4Frontal, και ο οποίος συνδυάζει τη θεατρική πράξη και τη νέα παιδαγωγική.Photo από παράσταή τους-ρώτησε Ν.Θεοδοίου

❚ Ο Γιώργος Σιγάλας με τα παιδιά του ΠύργουΠύργος, Κλειστό Γυμναστήριο «Γεώργιος Βασιλακόπουλος», Σάββατο 10 Δεκεμβρίου 2011, ώρα 20:00.

Ο πρόεδρος του Συλλόγου Ελλήνων Ολυμπιονικών, πρώην διεθνής καλα-θοσφαιριστής του Ολυμπιακού και αρχηγός της Εθνικής Ομάδας Μπάσκετ, επισκέπτεται τον Πύργο με αφορμή το Φεστιβάλ Κινηματογράφου και συναντά νεαρούς μπασκετμπολίστες, στους οποίους παραδίδει ένα προ-πονητικό σεμινάριο.Photo Σιγά ως παίκτη

❚ «Οι μεταναστεύσεις των οργανισμών»Διάφορες πόλεις, 5, 6 & 7 Δεκεμβρίου 2011, ώρες 09:00-11:00 & 11:30-13:30

Έξι παραστάσεις από την Ομάδα Τέχνης «Πάροδος». Το πρόγραμμα απευ-θύνεται σε μαθητές μεγάλων τάξεων δημοτικού σχολείου και αφορμάται από την ομώνυμη μουσειοσκευή την οποία δημιούργησαν οι Φίλοι του Μουσείου Γουλανδρή Φυσικής Ιστορίας.

❚ Άφησέ με να έρθω μαζί σουΠύργος, θέατρο Απόλλων, 4-9 Δεκεμβρίου 2011, ώρες 15:00-17:00.

Εργαστήρι έκφρασης και δημιουργικής επικοινωνίας για εφήβους, γονείς και εκπαιδευτικούς. Με αφορμή μια μουσική, ένα παραμύθι ή ένα ποίημα, οι συμμετέχοντες αναδημιουργούν τις μικρές τους ιστορίες, χωρίς σκηνι-κά ή άλλα υλικά εμπόδια. Από τη Χαρά Αλεξάκη, M.Ed in Drama & the Creative Arts in Education.

❚ Πολυφωνικό τραγούδιΠύργος, δημοτική αίθουσα Χορού, 4-9 Δεκεμβρίου 2011, ώρες 11:00-14:30.

Σεμινάριο πολυφωνικού τραγουδιού από τον Αλέξανδρο Λαμπρίδη.Συμμετέχουν Αδαμαντία Βλάμη, Ηλέκτρα Γαλάνη, Αλίκη Γκανα .

Photo , θα ψάξω να βρω από περσινό σεμινάριο και θα σου στείλω❚ Συγγραφείς στα σχολεία

Διάφορες πόλεις, 5-9 Δεκεμβρίου 2011, ώρες 09:00-11:00 ή 11:00-13:00

Οι Αγγελική Δαρλάση, Μήτσος Κασόλας, Μάνος Κοντολέων, και Δημήτρης Σπύρου, παρουσιάζουν βιβλία τους και συζητούν με μαθητές και εκπαι-δευτικούς για το βιβλίο, την ανάγνωση και τη λογοτεχνία.

❚ Όλα… πίταΠύργος, Συνεδριακό κέντρο, 9 Δεκεμβρίου 2011, ώρα 22:30.

Παραδοσιακές πίτες με σπανάκι, μανιτάρια, πράσο, μακαρόνια, τραχανά, τυρί, μυζήθρα, κολοκύθι και τόσα άλλα αγαθά της ελληνικής γης, παρα-σκευάζουν φίλοι του Φεστιβάλ για ένα… «πίτα-πάρτι» με τους φετινούς καλεσμένους.

❚ Ζιζάνιο NewsΠύργος, Συνεδριακό κέντρο, 2-10 Δεκεμβρίου 2011, ώρα 20:00.

Η εφημερίδα «Ζιζάνιο», που γράφουν και επιμελούνται παιδιά από τον Πύργο, δεν θα εκδοθεί… μεσοπροθέσμως. Τα «ζιζάνια», πάντως δεν πτο-ούνται από τέτοια και είναι αποφασισμένα να πουν ό,τι έχουν να πουν από το «Ζιζάνιο News» στη μπλογκόσφαιρα.

Photo , θα ψάξω να βρω από προηγούμενο Φεστιβάλ και θα σου στείλω

ΚΙΝΗΜΑΤΟγρΑΦΙΚΑ ΕργΑςΤΗρΙΑΠύργος, διάφοροι χώροι, 4-9 Δεκεμβρίου 2011, 11:00-14:00

Ένα από πιο δυναμικά τμήματα του Φεστιβάλ και της Camera Zizanio, που με τη συμβολή καλλιτεχνών-εκπαιδευτών από την Ελλάδα και το εξωτερικό (Ιταλία, Σερβία, Ολλανδία) θα προσφέρουν μοναδικές στιγμές δημιουργίας στα παιδιά και τους εφήβους.

1. Σκηνοθεσία - μοντάζ για μαθητές δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης. Παράγονται μία ή δυο ταινίες μυθοπλασίας μικρού μήκους. Υπεύθυνοι οι σκηνοθέτες-μοντέρ Γιώργος Κουρμούζας και Χρήστος Σαντατσόγλου. Διάρκεια: 5 ημέρες, 3 ώρες/ημέρα.

2. Animation για μαθητές δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης. Παράγονται μία ή δυο ταινίες μικρού μήκους κινουμένων σχεδίων. Υπεύθυνοι οι επαγγελμα-τίες animators Κώστας Κατράκης και Τάσος Ζέρβας. Διάρκεια: 5 ημέρες, 3 ώρες/ημέρα.

3. Nτοκιμαντέρ για μαθητές δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης. Παράγει το θρυλικό πια Zizanio News, ένα τετράλεπτο ημερήσιο φιλμάκι που βλέπει με μια διαφορετική ματιά το Φεστιβάλ, την πόλη τους ανθρώπους. Τα φιλμάκια προβάλλονται κάθε βράδυ στις 20:30 στο θέατρο Απόλλων και ανεβαίνουν στο διαδίκτυο. Στην ομάδα του Zizanio News συμμετέχουν παλιά «Ζιζάνια» και παιδιά που έχουν συμμετάσχει σε εργαστήρια τα προ-

material constrictions. By Hara Alexaki, M.Ed in Drama & the Creative Arts in Education.

❚ Partsong / Pyrgos, municipal dance hall, December 4-9, 2011, 11:00-14:30.Partsong class by Alexandros Lambridis. With Adamandia Vlami, Ilektra Galani, Aliki Gana.

❚ Writers at Schools / Various cities, December 5-9, 2011, 09:00-11:00 or 11:00-13:00Angeliki Darlasi, Mitsos Kasolas, Manos Kontoleon and Dimitris Spyrou present their books and talk with students and teachers about books, reading and lit-erature.

❚ All… Pie. / Pyrgos, Conference Hall, December 9 2011, 22:30.Traditional pies with spinach, mush-rooms, leeks, pasta, frumenty, cheese, courgettes and other produce of Greece by friends of the Festival for a «pie-party» for our guests.

❚ Zizanio News / Pyrgos, Conference Hall, December 2-10, 2011, 20:00.The «Zizanio» paper, written and ed-ited by children from Pyrgos, will not be published… on account of medium term plans. Zizania are not intimidated by such things and are determined to say what they have to say through the «Zizanio News» blog.

FILM WorksHoPsPyrgos, various venues, December 4-9, 2011, 11:00-14:00One of the most vigorous parts of the Film Festival and Camera Zizanio, which will offer memorable moments of crea-tion to children and adolescents with the cooperation of artists and educa-tors from Greece and abroad (Italy, Serbia, Netherlands).1. Film Direction and Editing for sec-ondary education students. One or two short fiction films. By directors-editors Yorgos Kourmouzas and Hristos San-tatsoglou. Duration: 5 days, 3 hrs/day.2. Animation for secondary education students. One or two short animation films. By professional animators Kostas Katrakis and Tasos Zervas. Duration: 5 days, 3 hrs/day.3. Documentary for secondary educa-tion students. The legendary Zizanio

Page 53: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

104 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 105

News is produced, a four minute daily film; a different view of the Festival, the city and the people. These films are screened nightly at 20:30 at Apol-lon Theatre and are uploaded on the Internet. In the Zizanio News group are former «Zizania» and children from past years workshops. By director Nikos Theodosiou. Duration: 5 days, many hours per day.4. Clay animation for elementary school students. One or two short films. By Irene Tedeschi and Vincenzo Beschi from Italy.5. Animation, open to all. Also for small groups of children (up to 15 years of age) from local schools. Introduction to stop motion animation with the renowned animation boxes of Swedish Erling Eriksson. By the Media Education Centre of Belgrade.6. Film Direction and Editing for the foreign guests of the Festival. Up to 10 films are produced. Organized by the directors of the Nationaal Film Festival voor Scholieren (NFFS). Duration: 5 days, 6 hrs/day.7. Production process of a school film for students from other parts of Greece. By directors Nikos Theodosiou and Damianos Voganatsis. Duration: 2 days, 3 hrs/day (15:00-18:00).8. Film Analysis. Three workshops for the Children’s Jury of the 14th Film Festival and the Juries of the Greek and European Section of the 11th Camera Zizanio. By teachers Froso Sarli and Sofia Yakmoglidou and writer Angeliki Darlasi.9. Classes at the Informatics and Mass Media Faculty of TEI Partas, Depart-ment of Pyrgos.

i. Film Screen-writing, Dimitris Spy-rou, film director, artistic director of the Olympia Film Festival.ii. Film Language, Nikos Theodosiou, film director, writer, artistic director of Camera Zizanio.iii. Introduction to Animation, Igor Gimbosh, 3D animator at Media Education Centre, Belgrade.iv. Short Film: From Conception to the Screen, Antonis Papadopoulos, film director, artistic director of the National and International Short Film Festival in Drama.v. Documentary step by step, Maria Leonida, director.

ηγούμενα χρόνια. Υπεύθυνος ο σκηνοθέτης Νίκος Θεοδοσίου. Διάρκεια: 5 ημέρες, πολλές ώρες την ημέρα.

4. Clay animation για μαθητές πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης. Παράγονται μία ή δυο ταινίες μικρού μήκους. Υπεύθυνοι οι Irene Tedeschi και Vincenzo Beschi από την Ιταλία.

5. Animation, ανοιχτό σε οποιονδήποτε επισκέπτη. Μπορούν να συμμετέ-χουν και μικρές ομάδες παιδιών (έως 15) από σχολεία της περιοχής. Στο εργαστήριο γίνεται εισαγωγή στην τεχνική του animation (stop motion) με τη βοήθεια των πολύ γνωστών animation box του Σουηδού Erling Eriksson. Την ευθύνη λειτουργίας έχει το Media Education Centre του Βελιγραδίου.

6. Σκηνοθεσία & μοντάζ για τους ξένους επισκέπτες του Φεστιβάλ. Παράγονται περίπου 10 ταινίες και οργανώνεται από τους υπεύθυ-νους του Εθνικού Μαθητικού Φεστιβάλ Κινηματογράφου Ολλανδίας/Nationaal Film Festival voor Scholieren (NFFS). Διάρκεια: 5 ημέρες, 6 ώρες/ημέρα.

7. Διαδικασία παραγωγής σχολικής ταινίας για τους μαθητές-επισκέπτες από άλλες περιοχές της Ελλάδας. Υπεύθυνοι οι σκηνοθέτες Νίκος Θεοδοσίου και Δαμιανός Βογανάτσης. Διάρκεια: 2 ημέρες, 3 ώρες/ημέρα (απογευματινές ώρες, 15:00-18:00).

8. Κινηματογραφική ανάλυση. Τρία εργαστήρια στο πλαίσιο της Κριτικής Επιτροπής των Παιδιών του 14ου Φεστιβάλ Ολυμπίας και των κρι-τικών επιτροπών του ελληνικού και ευρωπαϊκού τμήματος της 11ης Camera Zizanio. Υπεύθυνοι: οι εκπαιδευτικοί Φρόσω Σαρλή και Σοφία Γιακμογλίδου και η συγγραφέας Αγγελική Δαρλάση.

9. Σεμινάρια στο Τμήμα Πληροφορικής και ΜΜΕ του ΤΕΙ Πάτρας, Παράρτημα Πύργου.

i. Το σενάριο στον κινηματογράφο, Δημήτρης Σπύρου, σκηνοθέτης, καλ-λιτεχνικός διευθυντής Φεστιβάλ Ολυμπίας.

ii. Η γλώσσα του κινηματογράφου, Νίκος Θεοδοσίου, σκηνοθέτης, συγ-γραφέας, καλλιτεχνικός διευθυντής Camera Zizanio.

iii. Εισαγωγή στο κινούμενο σχέδιο, Igor Gimbosh, 3D animator στο Media Education Centre, Βελιγράδι.

iv. Ταινία Μικρού μήκους: από την ιδέα στην οθόνη, Αντώνης Παπαδόπουλος, σκηνοθέτης, καλλιτεχνικός διευθυντής Διεθνούς Φεστιβάλ Ταινιών Μικρού Μήκους Δράμας.

v. Το ντοκιμαντέρ step by step, Μαρία Λεωνίδα, σκηνοθέτις.

Eυχαριστίες / Acknowledgments

Το Διεθνές Φεστιβάλ Κινηματογράφου Ολυμπίας για Παιδιά και Νέους εκφρά-ζει ιδιαίτερες ευχαριστίες για την υποστήριξη στις πρωτοβουλίες του προς τους: / Olympia International Film Festival for children and Young People would like to express special thanks for supporting its initiatives to:

❚ Yπουργό Πολιτισμού και Τουρισμού κ. Παύλο γερουλάνο / Pavlos yeroulanos, Minister of Culture and Tourism

❚ Περιφερειάρχη Δυτικής Ελλάδας κ. Απόστολο Κατσιφάρα / Apostolos katsifaras, Head of the Region of Western Greece

❚ Αντιπεριφερειάρχη Hλείας κ. Χαράλαµπο Καφύρα / Charalambos kafiras, Deputy Head of the Region, Regional Unity of Ileia

❚ Δήμαρχο Πύργου κ. Μάκη Παρασκευόπουλο /Makis Paraskevopoulos, Mayor of Pyrgos

❚ Διευθύνοντα Σύμβουλο ΕΡΤ ΑΕ κ. Λάµπη Ταγµατάρχη / Lambis Tagmatarchis, CEO of ERT SA

❚ Γενικό διευθυντή Ελληνικού Κέντρου Κινηματογράφου κ. γρηγόρη Καραντινάκη / grigoris karantinakis, General Director of Greek Film Center

❚ Head of MEDIA Programme E.U. κ. Κωνσταντίνο Δασκαλάκη / Constantinos Daskalakis.

Επίσης ευχαριστεί τους: / It also thanks:

❚ Πρόεδρο Ελληνικού Κέντρου Κινηματογράφου κ. γιώργο Παπαλιό / george Papalios, President of the Greek Film Center

❚ Διευθυντή Διεύθυνσης Κινηματογράφου και Οπτικοακουστικών Μέσων Yπουργείου Πολιτισμού και Τουρισμού κο Αντώνη Κουτσούρη / Antonis koutsouris, Head of Directorate of Cinema and Audiovisual Media

❚ Καλλιτεχνικό διευθυντή Διεθνούς Φεστιβάλ Ταινιών Μικρού Μήκους Δράμας κ. Αντώ-νη Παπαδόπουλο / Antonis Papadopoulos, Artistic Director of the National and International Short Film Festival in Drama

❚ Διευθύντρια Εκπαιδευτικής Τηλεόρασης του Υπουργείου Παιδείας, δια Βίου Μάθη-σης και Θρησκευμάτων κα Μπέττυ Τσακαρέστου / Betty Tsakarestou, Head of the Educational TV Department of the Ministry of Education, Lifelong Learning and Religious Affairs

❚ Προϊστάμενο Τμήματος Πληροφορικής & ΜΜΕ ΤΕΙ Πάτρας, Παράρτημα Πύργου κ. Αθανάσιο Κούτρα / Athanasios koutras, Department of Informatics and Mass Media, TEI of Patras, Assistant Professor

❚ Διευθυντή Σχολής Κινηματογράφου και TV Λυκούργου Σταυράκου κ. ςωτήρη Λα-µπρόπουλο / sotiris Lambropoulos, Director of the Cinema and Television School «Likourgos Stavrakos»

❚ Διεθνές Κέντρο Κινηματογράφου για Παιδιά και για Νέους (C.I.F.E.J.) / International Center of Film for Children and Young People

❚ Πανευρωπαϊκή Ένωση Παιδικού Κινηματογράφου (E.C.F.A.) / European Children’s Film Association

Ειδική συνεισφορά στο 14ο Φεστιβάλ είχαν τα στελέχη της ΕΡΤ - ΑΕ: / For their special contribution in the 14th Film Festival, the following executives of ERT SA:

❚ κα Λένα Χοϊδά, γενική διευθύντρια Τηλεόρασης / Lena Hoida, General Director of Television

❚ κα Πανδώρα Μουρίκη, διευθύντρια προγράμματος Τηλεόρασης / Pandora Mouriki, Head of Programming

❚ κ. Δηµήτρης Παπαδηµητρίου, γενικός διευθυντής της Ελληνικής Ραδιοφωνίας / Dimitris Papadimitriou / General Director of the Hellenic Radio (ERA)

Page 54: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

106 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ

❚ κα Μαρίνα Λαχανά, διευθύντρια προγράμματος της Ελληνικής Ραδιοφωνίας / Marina Lahana, ERA Head of Programming

❚ κ. Αλέκος Αρπλιάς, διευθυντής περιφερειακών σταθμών της Ελληνικής Ραδιοφωνίας / Alekos Arplias, regional ERA stations manager

❚ κα Αριάνα Μεϊντανά, προϊσταμένη του τμήματος διεθνών συμπαραγωγών / Ariana Meindana, head of international co-productions department

❚ κ. Βασίλη Αλεξόπουλο, διευθυντής μουσείου αρχείου της ΕΡΤ / Vasilis Alexopoulos, manager of the ERT Archives-Museum

❚ κ. Μένος Δελιοτζάκης, προϊστάμενος του τμήματος δραματοποιημένων προγραμμά-των και υπεύθυνος του ΜΙΚΡΟΦΙΛΜ / Menos Deliotzakis, head of the dramatized shows department and of the Microfilm Programme

❚ κα ρόζα Μανδηλαρά, προϊσταμένη του τμήματος ροής της ΕΡΤ / roza Mandilara, head of transmission control department

❚ κα Αρετή Καλεσάκη, αναπληρώτρια διευθύντρια δημοσίων σχέσεων / Areti kalesakis, public relations manager.

Επίσης το Φεστιβάλ ευχαριστεί για τη συμβολή τους στη διοργάνωση, τους: / Also, for their contribution, the following:

❚ κα Έλενα Πατάκη, Eκδόσεις Πατάκη / Elena Pataki, Patakis Publishers ❚ κ. Λάµπρο Κανελλόπουλο, πρόεδρο Ελληνικής Εθνικής Επιτροπής UNICEF/ Lambros

kanelopoulos, head of Hellenic National Committee for UNICEF❚ κ. Ηλία Λυµπέρη, Μάνο Κοντολέων, UNICEF / Ilias Limberis, Manos kontoleon,

UNICEF❚ κα Βάσω Καραµπέτσου, διεύθυνση Κινηματογραφίας ΥΠΠΟ / Vaso karambetsou,

Directorate of Cinema, Ministry of Culture❚ κ. Μαρίνη Λάµπρο, περιφερειακή Ενότητα Ηλείας / Marinis Lambros, Regional

Unit of Ilia❚ κα Ζωή Βουρλούµη, διεύθυνση A / βάθμιας εκπαίδευσης ν. Hλείας / Zoi Vourloumi,

Directorate of Primary Education of Ilia❚ κ. γιώργο Βένδρα, διεύθυνση B / βάθμιας εκπαίδευσης ν. Hλείας / Yiorgos Vendras,

Directorate of Secondary Education of Ilia❚ κ. Παναγιώτη Καραβίτη, διευθυντή ΕΡΑ Πύργου / Panagiotis karavitis, manager

of Pyrgos’ ERA❚ κ.κ. Βασίλη και Χρίστο Κανελλακόπουλο, Κτήμα Μερκούρη / Vasilis and Christos

kanelakopoulos, Mercouri Estate❚ Ζ’ Εφορεία Προϊστορικών και Κλασσικών Αρχαιοτήτων / 7th Ephorate of Prehistoric

and Classical Antiquities, Σύλλογο Δασκάλων και Nηπιαγωγών Πύργου / Kindergarten and Elementary School Teachers Association of Pyrgos , EΛME Hλείας / Secondary School Teachers Union of Ilia, Εταιρία Ελλήνων Σκηνοθετών / Greek Directors Guild, Σωματείο Ελλήνων Ηθοποιών / Hellenic Actors Union, Ένωση Σεναριογράφων Ελλά-δος / Scriptwriters Guild of Greece, Ένωση Τεχνικών Ελληνικού Κινηματογράφου & Τηλεόρασης Greek Union of Film and Television Technicians, Πανελλήνια Ένωση Κρι-τικών Κινηματογράφου / National Association of Film Critics, Ένωση Μουσικοσυνθε-τών και Στιχουργών Ελλάδος / Hellenic Union of Composers and Songwriters, Ομο-σπονδία Κινηματογραφικών Λεσχών Ελλάδας / Greek Federation of Film Societies, STUDIO Παράλληλο Κύκλωμα / STUDIO - parallel circuit.

Το Φεστιβάλ ευχαριστεί ιδιαίτερα το Νίκο Κυπουργό για την παραχώρηση του μουσικού σήματος του Φεστιβάλ, τον Jannik Hastrup για την προσφορά του τηλεοπτικού spot και τους δεκάδες φίλους εθελοντές για τις πολύτιμες υπηρεσίες τους. Special thanks to Nikos kypourgos for the music, to Jannik Hastrup for the trailer, and to the dozens of friends and volunteers for their invaluable services.

ww

w.o

lym

piaf

esti

val.g

r

15th Olympia Film Festival for Children and Young PeoplePyrgos, December 1 - 8

12th European Meeting of Young People’s Audiovisual Creation Camera Zizanio December 1-8

2012

Page 55: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

108 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ 4

• -

• software - (DTS subtitling

system) •

• Translations and subtitling for film festivals and similar events • Reliable solutions using the latest software and state-of-the-art equipment (DTS subtitling system) • Flexibility and low cost

18, , 112 52 | .: 2108664470, Fax: 210866234418 Rodou Street, 112 52 – Athens, GREECE | Phone: +30 2108664470, Fax: +30 2108662344

www.neanikoplano.gr | [email protected]

• •

• • • ,

• Thessaloniki International Film Festival• Olympia International Film Festival for Children and Young People• Drama Short Film Festival• Panorama of European Cinema• Embassies, institutes and other organizations in Greece

Neaniko Plano Subtitles

Simultaneous Film Subtitling

Subtitl Film Subtit

• Translations and subtitling for film festivasimilar events

Flexibility low cost

Cat_2010 9d DEC.indd 4 8/12/2010 11:34:48 μμProcess CyanProcess MagentaProcess YellowProcess Black

Περιμένοντας τον Γκοντό του

Σάμουελ μΠεκετ

ΘΕΑΤΡΟ ΤΕΧΝΗΣ ΚΑΡΟΛΟΣ ΚΟΥΝ

Φρυνίχου 14, Πλάκα

τ. 210 3222464 & 210 3236732email: [email protected], http://www.theatro-technis.gr

ΣκηνοθεΣίά

κωστής καπελώνης ΠρωτάΓωνίΣτουν

κάτια Γέρου Δήμητρα Χατούπη μυρτώ άλικάκηλουκία ΠιστιόλαΠάράΣτάΣείΣ

τετάρτη & κυριακή 20:15

Πέμπτη, Παρασκευή

& Σάββατο 21:15

Σάββατο 18:15 (απογευματινή)

Page 56: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog
Page 57: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog
Page 58: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

1 4 t h O LY M P I A I N T E R N A T I O N A L F I L M F E S T I V A L F O R C H I L D R E N & YO U N G P E O P L E | 115

Page 59: 14th Olympia Film Festival 2011-Catalog

116 | 1 4 o Δ Ι Ε Θ Ν Ε Σ Φ Ε Σ Τ Ι Β Α Λ Κ Ι Ν Η Μ Α Τ Ο Γ Ρ Α Φ Ο Υ Ο Λ Υ Μ Π Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε Ο Υ Σ

14ο Διεθνές Φεστιβάλ Κινηματογράφου Ολυμπίας για Παιδιά και Νέους 14th Olympia Film Festival for Children and Young People

11η Ευρωπαϊκή Συνάντηση Νεανικής Οπτικοακουστικής Δημιουργίας Camera Zizanio11th European Meeting of Young Peoples Audiovisual Creation Camera Zizanio

ΠύργΟΣ, 2 - 10 ΔΕΚΕμβρίΟύ 2011Pyrgos, DeCember 2-10, 2011

ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΔΥΤΙΚΗΣ ΕΛΛΑΔΑΣ - ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥΡΙΣΜΟΥ REGION OF WESTERN GREECE - HELLENIC MINISTRY OF CULTURE AND TOURISM

ΔΗΜΟΣ ΠΥΡΓΟΥ - ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΟΥ MUNICIPALITY OF PYRGOS - GREEK FILM CENTER

ΤΕΙ ΠAΤΡΑΣ, ΤΜHΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚHΣ & ΜΜΕ, ΠΑΡAΡΤΗΜΑ ΠYΡΓΟΥTEI OF PATRAS, DEPARTMENT OF INFORMATICS AND MASS MEDIA

ΝΕΑΝΙΚΟ ΠΛΑΝΟNEANIKO PLANO / YOUTH PLAN

ΧΟΡΗΓΟΣ / SPONSOR

ΧΟρΗγΟI ΕΠΙΚΟΙΝωΝΙΑςWith the support of

the MEDIA Programme of the European Union

ΧΟρΗγΟς ΔΙΑΔΙΚΤύΑΚΗς ΕΠΙΚΟΙΝωΝΙΑς