ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2014 Αρ. Φυλ.309

20
Χρόνος 26ος - αρ. φυλ. 309 - Σεπτέμβριος 2014 - € 0,02 - Λυκαβηττού 2 - Τ.Κ. 106 71 Αθήνα - κωδικός: 011398 ΜΗΝΙΑΙΑ ΣΥΝΔΙΚΑΛΙΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ ΙΔΙΟΚΤΗΤΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 2014 σελ. 12 σελ. 8 - 10 DIDACTIQUE Ρεπορτάζ από την 27η Διημερίδα Ξενόγλωσσης Εκπαίδευσης Με τις εξετάσεις PTE General και τις εξετάσεις NOCN θα κλείσει και η φετινή χρονιά, καθώς σύμφωνα με τον προγραμματισμό της Palso θα διεξαχθούν την Κυριακή 14 Δεκεμβρίου. Οι Σύλλογοι θα πρέπει να έχουν υπόψη ότι η προθεσμία για την υποβολή αιτήσεων θα λήξει σχεδόν ένα μήνα νωρίτερα και συγκεκριμένα στις 17 Οκτωβρίου 2014, για τις εξετάσεις PTE General και στις 22 Οκτωβρίου για τις εξετάσεις NOCN. Οι συμμετέχοντες θα πρέπει να γνωρίζουν ότι οι αιτήσεις πρέπει να συνοδεύονται από αντίγραφο ταυτότητας ή διαβατηρίου, ενώ περισσότερες πληροφορίες μπορούν όλοι να αντλήσουν από την ιστοσελίδα μας (www.palso.gr). Aκολουθούν λεπτομέρειες, για το πρόγραμμα, τα εξέταστρα, τη διάρκεια και το ωράριο εξέτασης στην σελίδα 2. τα γλωσσο ψυχο παιδαγωγικά σελ. 16 - 17 εκδήλωση για “Το δικό μας και το ξένο” σελ. 3 λογιστικά - φορολογικά νέα σελ. 14 Υποβολή πινάκων προσωπικού στις Επιθεωρήσεις Εργασίας ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΕΥΒΟΙΑΣ σελ. 18 γράφει ο Κυριάκος Βασιλομανωλάκης γράφει ο Olivier Delhaye γράφει ο Ιωάννης Μποτζάκης

description

Ορίζοντας τη νέα εποχή στη διοίκηση σχολικών μονάδων: Προκλήσεις και ευκαιρίες Άρθρο της Μαρίας Σαχπαζιάν στην Εφημερίδα Ενημέρωση Εκδότης: PALSO Βόρειας Ελλάδας.

Transcript of ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2014 Αρ. Φυλ.309

Page 1: ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2014 Αρ. Φυλ.309

Χρόνος 26ος - αρ. φυλ. 309 - Σεπτέμβριος 2014 - € 0,02 - Λυκαβηττού 2 - Τ.Κ. 106 71 Αθήνα - κωδικός: 011398ΜΗΝΙΑΙΑ ΣΥΝΔΙΚΑΛΙΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ ΙΔΙΟΚΤΗΤΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 2014

σελ. 12

σελ. 8 - 10

DIDACTIQUEΡεπορτάζ

από την 27η Διημερίδα

Ξενόγλωσσης Εκπαίδευσης

Με τις εξετάσεις PTE General και τις εξετάσεις NOCN θα κλείσει

και η φετινή χρονιά, καθώς σύμφωνα με τον προγραμματισμό της

Palso θα διεξαχθούν την Κυριακή 14 Δεκεμβρίου. Οι Σύλλογοι

θα πρέπει να έχουν υπόψη ότι η προθεσμία για την υποβολή

αιτήσεων θα λήξει σχεδόν ένα μήνα νωρίτερα και συγκεκριμένα

στις 17 Οκτωβρίου 2014, για τις εξετάσεις PTE General και στις 22

Οκτωβρίου για τις εξετάσεις NOCN. Οι συμμετέχοντες θα πρέπει να

γνωρίζουν ότι οι αιτήσεις πρέπει να συνοδεύονται από αντίγραφο

ταυτότητας ή διαβατηρίου, ενώ περισσότερες πληροφορίες μπορούν

όλοι να αντλήσουν από την ιστοσελίδα μας (www.palso.gr).

Aκολουθούν λεπτομέρειες, για το πρόγραμμα, τα εξέταστρα, τη

διάρκεια και το ωράριο εξέτασης στην σελίδα 2.

τα γλωσσο ψυχο παιδαγωγικά

σελ. 16 - 17

εκδήλωση για “Το δικό μας και το ξένο”

σελ. 3

λογιστικά - φορολογικά νέα

σελ. 14

Υποβολή πινάκων προσωπικού

στις Επιθεωρήσεις Εργασίας

ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΕΥΒΟΙΑΣ

σελ. 18

γράφει ο Κυριάκος Βασιλομανωλάκης

γράφει ο Olivier Delhaye

γράφει ο Ιωάννης Μποτζάκης

Page 2: ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2014 Αρ. Φυλ.309

Σεπτέμβριος 20142/

1. Eξετάσεις PTE General

• Γραπτή εξέταση Kυριακή 14 Δεκεμβρίου 2014 στα παρακάτω επίπεδα με τα εξέταστρα, τη χρονική διάρκεια και το ωράριο εξέτα-σης αντίστοιχα:

• Τα εξέταστρα κατατίθενται στην τράπεζα Πειραιώς στο λογαριασμό: 5051-045781-323. IBAN: GR53 0172 0510 0050 5104 5781 323, Δικαιούχος: Πανελλήνια Ομοσπονδία Ιδιοκτητών Κέντρων Ξένων Γλωσσών

• Προφορική εξέταση: Σειρά εξέτασης: L5/L3/L2/L4Διάρκεια εξέτασης: L2/L3:7’, L4/L5:8’

• Λήξη υποβολής αιτήσεων συμμετοχής στους συλλόγους: 17 Οκτωβρίου 2014. Οι αιτήσεις συνοδεύονται από αντίγραφο ταυτό-τητας ή διαβατηρίου ή πρόσφατου πιστοποιητικού ταυτοπροσωπίας των υποψηφίων.

• Υποψήφιοι ειδικών κατηγοριώνREQUEST FORM FOR SPECIAL ARRANGEMENTS (συνημμένη) + δικαιολογητικά έως 1/10/2014 στα γραφεία της London Exams Hellas (Xαριλάου Τρικούπη 17, 5ος όροφος,10678 Αθήνα, τηλ.210-3387200).

Απλά φωτοαντίγραφα των δικαιολογητικών αυτών καταθέτουν στο

Σύλλογο με την αίτηση συμμετοχής στις εξετάσεις εμπρόθεσμα. Δε στέλνονται στην Ομοσπονδία.

2. Eξετάσεις NOCN

• Γραπτή εξέταση Κυριακή 14 Δεκεμβρίου 2014 στα παρακάτω επίπεδα με τα εξέταστρα, τη χρονική διάρκεια και το ωράριο εξέτα-σης αντίστοιχα:

• Τα εξέταστρα κατατίθενται στην Τράπεζα Πειραιώς στο λογαρια-σμό: 6551-102029-397. IBAN:GR14 0171 5510 0065 5110 2029 397. Δικαιούχος: Πανελλήνια Ομοσπονδία Ιδιοκτητών Κέντρων Ξένων Γλωσσών

• Προφορική εξέταση:Σειρά: εξέτασης: B1/ B2/C1/ C2Διάρκεια εξέτασης: Β1/Β2:9’, C1/C2:13’

• Λήξη υποβολής αιτήσεων στους συλλόγους: 22 Οκτωβρίου 2014Οι αιτήσεις συνοδεύονται από αντίγραφο ταυτότητας ή διαβατηρίου ή πρόσφατου πιστοποιητικού ταυτοπροσωπίας των υποψηφίων

• Υποψήφιοι ειδικών κατηγοριών: REQUEST FORM FOR SPECIAL ARRANGEMENTS (συνημμένη) + δικαιολογητικά έως 10/10/2014 στα γραφεία της Esol Exams A.E. (Σόλωνος 120, 2ος όροφος, 10681 Αθήνα, τηλ. 210-3300011).Απλά φωτοαντίγραφα των δικαιολογητικών αυτών καταθέτουν στο Σύλλογο με την αίτηση συμμετοχής στις εξετάσεις εμπρόθεσμα. Δε στέλνονται στην Ομοσπονδία.

2.α Εξετάσεις NOCN για όσους επαναλαμβάνουν μέρη του test• Ο υποψήφιος που έχει επιτύχει σε 1,2 ή 3 μέρη του test τα κατο-χυρώνει για 3 χρόνια και πρέπει στο ίδιο χρονικό διάστημα να επα-ναλάβει την εξέταση στα μέρη που απέτυχε όσες φορές χρειαστεί. Αν έχει αποτύχει σε 2 ή 3 μέρη επαναλαμβάνει την εξέταση στα μέρη αυτά στην ίδια εξεταστική περίοδο.• Εξέταστρα ανά part Β1 23,00 € B2 40,00 € C1 45,00 € C2 48,00 €3. Περισσότερες πληροφορίες για την προετοιμασία των υποψηφίων και φόρμες ατομικών και ομαδικών αιτήσεων στην ιστοσελίδα μας www.palso.gr.

ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 2014

α ν α κ ο ί ν ω σ η

Εξετάσεις PTE General - NOCN

Το γραφείο εξετάσεων επί το έργο για την προετοιμασία των εξετάσεων PTE General και NOCN του Δεκεμβρίου 2014

Page 3: ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2014 Αρ. Φυλ.309

Σεπτέμβριος 2014 3/

ε κ δ η λ ώ σ ε ι ς

Ο Σύνδεσμος Ιδιοκτητών Κέντρων Ξένων Γλωσσών Νομού Ευβοίας σε συνεργασία με τη Δημόσια Κεντρική Βιβλιοθήκη Χαλκίδας συμμετείχε στην καλοκαιρινή εκστρατεία με θέμα:

«ό,τι κι αν σκέφτεσαι, σκέψου το αντίθετο …»Παρουσιάζοντας τη δράση «Το δικό μας & το ξένο» τη Δευτέρα 8 Σεπτεμ-βρίου 2014 στον 1ο όροφο της Βιβλι-οθήκης.Θερμές ευχαριστίες για την εξαίσια δουλεια που παρουσίασαν οι ιδιοκτή-τριες των Κ.Ξ.Γ.

Έμυ ΚακαβούληΜαίρη Μακρή - Hooper

Αργυρούλα Βλαχογιώργου - Νίκαπου ξετύλιξαν μέσα από παιχνίδια, συζήτηση, εικόνες & ζωγραφική αντί-θετους και τόσο … κοντινούς … κό-σμους!!

Ν. ΕΥΒΟΙΑΣ

“Το δικό μας και το ξένο”

25η Έκθεση Ξενόγλωσσου Βιβλίου Ν. Φθιώτιδας

Ο Σύλλογος Ιδιοκτητών Κέντρων Ξένων

Γλωσσών Ν. Φθιώτιδας, διοργανώνει το Σάββατο 22 Νοεμβρίου 2014 στο

Πολιτιστικό Κέντρο του Δήμου Λαμίας (Λεωνίδου 11, 2ος Όροφος)

την 25η Έκθεση Ξενόγλωσσου Βιβλίου και εποπτικού υλικού

από τις 10:00 πμ. έως και τις 3:00 μ.μ.

Παράλληλα με την Έκθεση Ξενόγλωσσου Βιβλίου θα διεξαχθεί

Ημερίδα με τίτλο “Class Management and the Classroom Reality”.

Σύντομα θα ανακοινωθούν το πρόγραμμα της Ημερίδας,

οι ομιλητές και οι τίτλοι των ομιλιών.

Page 4: ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2014 Αρ. Φυλ.309

Σεπτέμβριος 20144/

Αν ήταν νεότερος, θα μάθαινε ελληνικά. Και πιστεύει ότι όταν μαθαί-νεις μια ξένη γλώσσα αποφεύγεις τον «επαρχιωτισμό» και η καθημε-ρινότητα των ανθρώπων γίνεται πιο ανοιχτή και δημοκρατική.

Πώς επηρεάζει η γλώσσα το κοινωνικό γίγνεσθαι; Αυτό ήταν το θέμα της εκδήλωσης «Γλώσσα, Πολυγλωσσία και Πολυπολιτισμικότητα» που οργά-νωσε η αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στην Ελλάδα. Επίτιμος

καλεσμένος ο γενικός διευθυντής Διερμηνείας και Συνεδριάσεων της Ευ-ρωπαϊκής Επιτροπής, Μάρκο Μπενεντέτι, ο οποίος βρέθηκε στη χώρα μας. Στην εκδήλωση συμμετείχαν με ομιλίες ο καθηγητής Γ. Μπαμπινιώτης, ο επικεφαλής της αντιπροσωπείας της Ε.Ε. στην Ελλάδα Π. Καρβούνης και ο Ιωάννης Οικονόμου, στέλεχος της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης, ο οποίος μιλάει 32 γλώσσες και έχει αναγνωριστεί ως ο πιο πολύγλωσσος

άνθρωπος στην Ευρωπαϊκή Επιτρο-πή.«Αν ήμουν πολιτικός, θα αγωνι-ζόμουν για να έχει η χώρα μου το υψηλότερο δυνατό επίπεδο εκπαί-δευσης! Και αν ήμουν νεότερος, θα μάθαινα ελληνικά», μας εξομολογή-θηκε ο κ. Μπενεντέτι και κάπως έτσι ξεκίνησε η συνομιλία μας…• Γλώσσα και κοινωνία, ειδικά ευρωπαϊκές: ποια η σχέση τους και πώς η ανάπτυξη της μιας επη-ρεάζει (αν επηρεάζει) τις συνθήκες που ισχύουν στην άλλη.

«Η αλήθεια είναι πως η Ευρωπαϊκή Ενωση έχει κατοχυρώσει την πολυ-γλωσσία ως δικαίωμα. Από κει και πέρα το να μιλάς και να χειρίζεσαι πολλές γλώσσες δεν αναπτύσσει μόνο εσένα ως πρόσωπο, αλλά και τις γλώσσες αυτές καθαυτές. Κάθε γλώσσα της Ε.Ε. εμπλουτίζεται από το γεγονός και μόνο πως συνυπάρ-χει μαζί με δεκάδες άλλες. Αυτή η διαδραστική διαδικασία ωφελεί όλα τα εμπλεκόμενα μέλη και τη γλώσ-σα την ίδια. Οσο για τα κοινωνικά οφέλη, από τη στιγμή που μαθαίνεις μια άλλη γλώσσα, αποφεύγεις αυτό που χαρακτηρίζεται ως «επαρχιω-τισμός». Γίνεται άμεσα ένα άνοιγμα της κοινωνίας σε άλλες διαφορετι-κότητες και οι άνθρωποι κατορθώ-νουν να επαναπροσεγγίσουν την ίδια τους την καθημερινότητα με άλλη οπτική – πιο ευρεία, πιο ανοιχτή, πιο δημοκρατική, αν το θέλετε».• Στην Ευρώπη από τότε που άρ-χισαν σιγά σιγά (και βίαια φυσικά) να δημιουργούνται τα διάφορα κράτη, παρατηρήθηκε μια έντονη πολυγλωσσία και διαφορά κουλ-τούρας. Στη σημερινή προσπάθεια άρσης των διαφορών μεταξύ μας και μιας πολιτικής ενοποίησης πόσο μπορεί η γλώσσα να σταθεί αρωγός;

«Το να μιλάμε και να μπορούμε να καταλαβαίνουμε ο ένας τον άλλο, που σημαίνει κατανοώ τη γλώσσα και σέβομαι την κουλτούρα σου, εί-ναι ένα μεγάλο βήμα, όχι μόνο για την επικοινωνία, αλλά και για την

Μάρκο Μπενετέτι

Η γλώσσα εργαλείο για την ευρωπαϊκή συναδέλφωση

α ν α δ η μ ο σ ί ε υ σ η

Page 5: ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2014 Αρ. Φυλ.309

Σεπτέμβριος 2014 5/

ειρήνη των λαών. Το 2012 η Ε.Ε. τι-μήθηκε με το Νόμπελ Ειρήνης. Μετά την επέκταση της Ε.Ε. το 2004 και το 2007 είναι η μεγαλύτερη Ευρώπη που είχαμε ποτέ χωρίς πόλεμο! Εχετε δίκιο, η Ευρώπη δεν δημιουργήθηκε σε πνεύμα ειρήνης, όμως η Ε.Ε. σε τέτοιο πνεύμα πραγματώθηκε και πι-στεύω πως και σήμερα αυτό ισχύει: σεβασμός στη διαφορετικότητα, με τη γλώσσα ως βασικό αρωγό σε αυτή την προσπάθεια. Είναι το εργαλείο της Ευ-ρώπης για αλληλοκατανόηση και συ-ναδέλφωση».• Οι Ελληνες έχουν κατηγορηθεί από το γερμανικό περιοδικό «Focus» πως έχουν την ίδια γλώσσα 3.000 χρόνια τώρα. Είναι πράγματι μειο-νέκτημα κάτι τέτοιο, όπως αυτοί το παρουσιάζουν;«Δεν μπορώ να πιστέψω πως σοβα-ρός δημοσιογράφος θα έγραφε ποτέ κάτι τέτοιο. Πώς να σχολιάσω κάτι το οποίο θεωρώ τουλάχιστον φαιδρό; Για μένα το να μιλάς την ίδια γλώσσα 3.000 χρόνια είναι λόγος για να είσαι περήφανος, όχι για να εγκαλείσαι ή να ντρέπεσαι γι’ αυτό».• Εχετε ποσοτικά στοιχεία για το πόσο ενδιαφέρονται οι Ευρωπαίοι να σπουδάσουν ελληνικά;«Δεν έχω ακριβή στοιχεία, ωστόσο γνωρίζω πως η συγκριτική μελέ-τη των ελληνικών κοινοτήτων, που ιδρύθηκαν σε διάφορες χώρες στον αιώνα μας λόγω της οικονομικής με-τανάστευσης, φανερώνει πως αν και οι Ελληνες της διασποράς διατηρούν την εθνική γλώσσα σε υψηλότερο ποσοστό και για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από άλλες εθνότητες, εντού-τοις παρατηρείται μια συστηματική υποχώρηση της ελληνικής ως μέσου έκφρασης της δεύτερης και τρίτης γε-νιάς. Τα παιδιά αυτά έχουν αναπτύξει μια διπολιτισμική ταυτότητα με έντονα τα ελληνικά στοιχεία, αλλά όχι την ελ-ληνική γλώσσα».• Η γλώσσα είναι τελικά η ταυτότητά μας ή κάτι άλλο;«Η γλώσσα μας είναι η ταυτότητά μας. Οταν μιλάς τη γλώσσα σου, λες αυτό που θέλεις να πεις. Οταν μιλάς μια

άλλη γλώσσα, λες αυτό που μπορείς».• Είναι η γλώσσα αξία καθ’ εαυτήν, διότι απο-τελεί την έκφραση άλλων μορφών τού πολιτι-σμού, ή «εργαλείο» επικοινωνίας;«Ο Γκέτε είχε πει πως δεν μπορεί κανείς να υπο-στηρίξει με σιγουριά ότι γνωρίζει εις βάθος τη δική του γλώσσα, αν δεν ξέρει έστω ακόμα μία. Η πολυγλωσσία είναι πολιτισμός και η επιβίωση, πόσο μάλλον η ανάπτυξη του πολιτισμού μας, δεν μπορεί να υπάρξει χωρίς την πολυγλωσσία. Είναι η βάση και το μέλλον του πολιτισμού μας».• Η Ζακλίν ντε Ρομιγί είχε δηλώσει πως «για

μια χώρα η χρήση της γλώσσας της σημαίνει και την ανεξαρτησία της». Συμφωνείτε σε αυτό και κατά πόσο η ευρωπαϊκή πολιτική συμβάλ-λει ή όχι σε κάτι τέτοιο;«Μια λέξη θα πω: Αλληλεγγύη. Αποτελεί αδια-πραγμάτευτη ευρωπαϊκή αρχή. Αυτή την αρχή την εγγυάται η πολυγλωσσία. Φυσικά και η χρήση της γλώσσας της από μια χώρα σημαίνει πως αυτή είναι ανεξάρτητη και μπορεί να έχει συνέ-χεια στον χρόνο. Εσείς, ως Ελληνες, το ξέρετε καλύτερα αυτό».

ΠΗΓΗ: ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΩΝ ΣΥΝΤΑΚΤΩΝ

α ν α δ η μ ο σ ί ε υ σ η

Ο κος Μάρκο Μπενετέτι

Page 6: ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2014 Αρ. Φυλ.309
Page 7: ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2014 Αρ. Φυλ.309
Page 8: ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2014 Αρ. Φυλ.309

Σεπτέμβριος 20148/

27η Διημερίδα Ξενόγλωσσης Εκπαίδευσης

Η 27η Διημερίδα Ξενόγλωσσης Εκπαίδευσης του συλλόγου PALSO Β.Ε. που πραγματοποιήθηκε και φέτος στο Ξενοδοχείο ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ PALACE της Θεσσαλονίκης στις 28 και 29 Αυγούστου 2014 (Πέμπτη & Παρασκευή), απέσπασε και φέτος τις καλύτερες κριτικές ως εκπαιδευτικό και πολιτι-στικό γεγονός στο χώρο της ξενόγλωσσης εκπαί-δευσης με πανελλαδική συμμετοχή επισκεπτών, και θέμα: «Κρίση ή Πρόκληση; Ανταποκριθείτε Στις Απαιτήσεις Μιας Νέας Εποχής!» - «Crisis or Challenge? Live Up To The Expectations of A New Era!»

Συγκεκριμένα οι εργασίες της διημερίδας εξέτα-σαν:

• Τις ευκαιρίες ανάπτυξης της Μικρομεσαίας Επιχείρησης στην περίοδο κρίσης που διανύουμε στη χώρα μας και την επέκταση της δραστηριότη-τάς της εκτός συνόρων.• Τη θεμελιακή σημασία της γλωσσομάθειας στην εξέλιξη ενός λαού.• Τις πρωτοποριακές μεθοδολογίες εκμάθησης των γλωσσών.• Πώς η διαχείριση, η φιλοσοφία και η ψυχολο-γία βοηθούν τις ομάδες εργασίας, αλλά κι εμάς ως άτομα, να γινόμαστε αποτελεσματικότεροι σεβόμενοι τις αξίες μας.• Πώς ο εθελοντισμός, η ανθρώπινη ευαισθη-σία, η ακεραιότητα, αλλά και ο διαφορετικός τρόπος σκέψης, μπορούν να βοηθήσουν το σύ-νολο ενός κλάδου και τον κάθε επιχειρηματία

χωριστά.• Καινοτόμες έννοιες όπως το «Νeuromar-keting», το «Digital Marketing» & οι στρατη-γικές ανάπτυξης απασχόλησαν πολλά από τα πάνελ ομιλητών, με το κοινό των επισκεπτών να εκδηλώνει αμείωτο ενδιαφέρον στις παράλ-ληλες παρουσιάσεις.• Επίσης την εκδήλωση πλαισίωσε έκθεση ξενόγλωσσου βιβλίου και εποπτικού υλικού, multimedia, φορέων εκπαίδευσης και επιχει-ρήσεων που στηρίζουν την εκμάθηση γλωσσών.Η διημερίδα ξεκίνησε με σύναξη του κλάδου όπου σε μία κατάμεστη αίθουσα το Διοικητικό Συμβούλιο ενημέρωσε τους συναδέλφους για τις πρόσφατες εξελίξεις στον χώρο.

Στη συνέχεια, και στα πλαίσια του κεντρικού πά-νελ, ο κος Ιωάννης Μανδρίνος, Πρόεδρος της Ο.Ε.Ε.Θ. απηύθυνε χαιρετισμό στα μέλη, και τό-νισε τη σημασία ύπαρξης των συνδικαλιστικών οργάνων σε καιρούς κρίσης, ενώ ο συντονιστής του πάνελ δημοσιογράφος κος Δημήτρης Βενιέ-ρης, εκπρόσωπος του Ράδιο Focus, εκμυστηρεύ-θηκε την προσωπική του ιστορία μεταστροφής σε θιασώτη της ιδιωτικής ξενόγλωσσης εκπαί-δευσης κι έδωσε τη σκυτάλη στον Καθηγητή του Τμήματος Οικονομικών Επιστημών του Αριστο-τέλειου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης και συγ-γραφέα κο Δημήτρη Μάρδα, ο οποίος έδωσε τη δική του οπτική μέσα από την εισήγησή του για τα τρέχοντα προγράμματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

αναφερόμενος στο πώς οι ιδιοκτήτες - μέλη μπο-ρούν να τα εκμεταλλευτούν με τη βοήθεια των συνδικαλιστικών οργάνων.

Μεγάλο αριθμό Ιδιοκτητών Κ.Ξ.Γ. κέρδισε και το πολύ διαφωτιστικό πάνελ του ΕΟΠΠΕΠ, που εξασφάλισε το Δ.Σ. PALSO B.E. (μέσω skype) σε συνεργασία με τον προϊστάμενο της αρμόδιας υπηρεσίας κο Κοσμά Γιατζόγλου και συνεργάτες μηχανικούς του τμήματος αδειοδότησης δομών.

Στη διάρκεια των δύο ημερών η εκδήλωση φι-λοξένησε ακόμη, εισηγήσεις από διάφορα επι-στημονικά πεδία, καθώς και από ανθρώπους των γραμμάτων και των τεχνών, αλλά και φορέων μεταξύ των οποίων ήταν:

• Δημήτρης Μάρδας, Αναπλ. Καθηγητής του τμή-ματος Οικονομικών Επιστημών του Α.Π.Θ.• Iωάννης Μαδρίνος, Πρόεδρος της Ο.Ε.Ε.Θ• Δημήτρης Βενιέρης, Δημοσιογράφος• Γεώργιος Τσορμπατσηκωστής, Οικονομολό-γος, Ταμίας της Ένωσης Φοροτεχνικών• Αντώνης Βεντούρης, Λέκτορας διδακτικής των γλωσσών, Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολο-γίας Α.Π.Θ.• Γεώργιος Περπερίδης, Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας, Α.Π.Θ.• Dr. Azaria Albertos, Communication Consultant and Specialized Adult Trainer- PhD, MBA• Ελένη Λιβανίου, Ψυχολόγος • Βασίλειος Νιγδέλης, ΜSc Finance &

ρ ε π ο ρ τ ά ζ

ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ

Σύνδεση εκπροσώπων του ΕΟΠΠΕΠ μέσω skype στα πλαίσια της διημερίδας.

Το κοινό υπέβαλλε ερωτήματα στους εκπροσώπους ΕΟΠΠΕΠ στη διάρκεια της τηλεδιάσκεψης

Κεντρικό πάνελ ομιλητών (από αριστερά προς δεξιά) Χρή-στος Ραμπότας, Πρόεδρος Συλλόγου PALSO B.E., Δημή-τρης Βενιέρης δημοσιογράφος, Δημήτρης Μάρδας Αναπλ. Καθηγητής του τμήματος Οικονομικών Επιστημών Α.Π.Θ.

Γεώργιος Περπερίδης, Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας Α.Π.Θ. και Αντώνιος Βεντούρης, Λέκτορας

Διδακτικής των Γλωσσών, Τμήμα Ιταλικής γλώσσας και Φιλολογίας Α.Π.Θ.

Χρήστος Ραμπότας, Πρόεδρος Συλλόγου PALSO B.E. και ο κος Γεώργιος Τσορμπατσηκωστής, Οικονομολόγος-

Ένωση Φοροτεχνικών.

Στο κεντρικό πάνελ ομιλητών (από αριστερά προς δεξιά) η κα Τσιάρα Ευαγγελία, Έφορος Εκδηλώσεων, ο Πρόε-δρος Χρήστος Ραμπότας, ο κος Μαδρίνος, Πρόεδρος της Ο.Ε.Ε.Θ, και οι κ.κ. Βενιέρης και Μάρδας.

Page 9: ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2014 Αρ. Φυλ.309

Σεπτέμβριος 2014 9/

Investment Neuromarketing• Δημήτρης Στεφανίδης, Εκπαιδευτής Ενηλίκων, Σύμβουλος Ερευνών και Στατιστικών Αναλύσε-ων• Vicky Loras, Co Founder/Owner of the Loras English Network (Παρουσία μέσω skype)• Γεώργιος Χανός, Σύμβουλος Επιχειρήσεων• Θανάσης Παπαναστασίου, συγγραφέαςΣυμμετείχαν επίσης:• Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης• Πανεπιστήμιο Μακεδονίας• Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης• Βρετανικό Συμβούλιο

• Αμερικάνικο Κολλέγιο/ MSU (Michigan State University)• HAU/ Hellenic American Union• FOCUS FM• Tesol Macedonia Thrace• Ομοσπονδία Επαγγελματιών Εμπόρων Ν. Θεσ-σαλονίκης• Φορείς πιστοποίησης γλωσσομάθειας κ.ά.• Πλήθος ελληνικών και ξένων εκδοτικών οί-κων και εταιριών που στηρίζουν την εκπαίδευση.• Σωματεία κοινωνικής μέριμνας όπως Disabled Access Friendly, Σύλλογος Παραπληγικών Ν. Πέλλας, Το Χαμόγελο του ΠαιδιούΗ είσοδος ήταν ελεύθερη σε ιδιοκτήτες Κέντρων Ξένων Γλωσσών, σε καθηγητές, φοιτητές, μαθη-τές και γονείς και οι επισκέπτες απ’ όλη την Ελ-λάδα ξεπέρασαν κάθε προσδοκία, στις ομιλίες, αλλά και στον εκθεσιακό χώρο.

Τέλος, αξίζει να σημειωθεί ότι φέτος την 27η διημερίδα ξενόγλωσσης εκπαίδευσης στήριξαν ακόμη τα πολιτιστικά δρώμενα όπως, η έκθεση ζωγραφικής Ομάδας καλλιτεχνών της Θεσσαλο-νίκης, Σταυρούλας Ανδρέου, Ελένης Εμπορίδου, Βαγγέλη Κώτση, η Έκθεση φωτογραφίας κω-

φών καλλιτεχνών Θεοφανής Κολτσακίδου, & Γιώργου Γκαλτσίδη με θέμα: «Τα χέρια μιλούν» καθώς και η παράσταση του musical «Annie» του κέντρου Ξένων Γλωσσών, «Δημήτρια» μέ-λους του συλλόγου PALSO B.E., με τη συμμετοχή των μικρών μαθητών του κέντρου, σε μια σχεδόν επαγγελματική ερμηνεία.

Θερμές ευχαριστίες για την οργάνωση οφεί-λουμε επίσης στους γενναίους χορηγούς της εκδήλωσης, EXPRESS PUBLISHING, GRIVAS PUBLICATIONS, BURLINGTON BOOKS, «Ανα-βάθμιση», Κ.Δ.Β.Μ2, Input On Education.

Φωτογραφικά στιγμιότυπα, συνεντεύξεις και αποσπάσματα παρουσιάσεων (όπως η πολύ ση-μαντική συζήτηση με τους εκπροσώπους του ΕΟΠΠΕΠ) βρίσκονται ήδη διαθέσιμα στα κοινωνι-κά δίκτυα του συλλόγου: https://www.facebook.com/palso.boreiaselladas και Palso Boreias Elladas στο youtube.com

Το Δ.Σ.Του Συλλόγου Ιδιοκτητών Κέντρων Ξένων

Γλωσσών Β.Ε. - PALSO B.E.

ρ ε π ο ρ τ ά ζ

Ελένη Λιβανίου, Εκπαιδευτικός - Ψυχολόγος. Oι καλλιτέχνες της έκθεσης φωτογραφίας με δείγματα των έργων τους.

Vicky Loras, Co-Founder/Owner of the Loras English Network, Zug Switzerland

Nick Michelioudakis, Academic Consultant/

London Exams

Στιγμιότυπα από την Έκθεση Βιβλίου

Virginia Evans, Author Express Publishing, στην

εισήγησή της που αφορούσε τους ιδιοκτήτες κέντρων

ξένων γλωσσών

Mαρία Σαχπαζιάν, στην παρουσίαση του clubEFL

Η κα Βιβή Κάμαρη των εκδόσεων Γρίβα (δεξιά) με τους οργανωτές, κατά την κλήρωση δώρου έκπληξης για τους

επισκέπτες μέλη PALSO

Βασίλειος Νιγδέλης, ΜSc Finance & Investment

Neuromarketing Γεώργιος Χανός, Σύμ-βουλος Επιχειρήσεων

Θανάσης Παπαναστασίου, Συγγραφέας του βιβλίου «Οδηγός Επιβίωσης για

Γονείς»

Page 10: ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2014 Αρ. Φυλ.309

Σεπτέμβριος 201410/

Βασισμένο πάνω στην ομιλία που έγινε στα πλαίσια της 27ης Διημερίδας & Έκθεσης Εποπτικού Υλικού του PALSO Βορείου Ελλάδος.

Μαρία-Αραξή Σαχπαζιάν

Η οικονομική κρίση που ταλανίζει τη χώρα μας τα τε-λευταία πέντε χρόνια έχει αλλάξει πολλά δεδομένα που αφορούν τη διοίκηση σχολικών μονάδων και κυ-ρίως τη διοίκηση των Κέντρων Ξένων Γλωσσών. Αν εξετάσουμε την κατάσταση που έχει δημιουργηθεί, θα παρατηρήσουμε τα εξής:

1. Υπάρχει μεγάλη αντίφαση ανάμεσα στην ανάγκη της ελληνικής κοινωνίας για ξενόγλωσση εκπαίδευση και στην απροθυμία της οικογένειας να επενδύσει σωστά και σοβαρά σε ένα εξειδικευμένο ΚΞΓ.

2. Τα ΚΞΓ αντιμετωπίζουν την πρόκληση των εγγρα-φών κυρίως επειδή υπάρχει μεγάλος, και αρκετές φορές αθέμιτος ανταγωνισμός. Επιπρόσθετα τα προ-γράμματα διδασκαλίας Αγγλικών στη Δημόσια Εκπαί-δευση καθυστερούν την εγγραφή των μαθητών στα ΚΞΓ, η οποία έχει πλέον προβλέψιμη διάρκεια, αφού οι περισσότεροι μαθητές σταματούν τη φοίτησή τους στην Τρίτη Γυμνασίου ή στην Πρώτη Λυκείου, λόγω του Νέου Λυκείου.

3. Η μεγαλύτερη πρόκληση για τα ΚΞΓ δεν είναι η προ-σέλευση των πελατών, αλλά η σωστή και εμπρόθεσμη καταβολή των διδάκτρων, γεγονός που επηρεάζει τη ρευστότητα της επιχείρησης.

4. Ο ανταγωνισμός δεν μπορεί να περιγραφεί με γεω-γραφικούς όρους. Με τους ενδιαφερόμενους να ανα-ζητούν όλο και πιο ευέλικτα προγραμμάτα και φθηνό-τερες τιμές, μαθήματα ξένης γλώσσας γίνονται πλέον μέσω skype ή εκπαιδευτικών πλατφορμών. Παρότι είναι πολύ νωρίς για να θεωρήσουμε ότι αυτές οι μορ-φές ανταγωνισμού θα επηρεάσουν τη δυναμική των ΚΞΓ, θα πρέπει να τις έχουμε στο μυαλό μας.

Τα παραπάνω φανερώνουν ότι τα δημογραφικά και κοινωνικά δεδομένα της εκπαίδευσης αλλάζουν και η αλλαγή αυτή είναι αναμενόμενο να προκαλέσει αναζη-τήσεις, αλλά και να οδηγήσει στον επαναπροσδιορι-σμό της διοίκησης της εκπαίδευσης.

Αναζητήσεις και αλλαγές Ιδιοκτήτες ΚΞΓ και καθηγητές αναπολούν συχνά τις περασμένες εποχές όπου ο καθηγητής δίδασκε, απο-συδεδεμένος τις περισσότερες φορές από τον στρα-τηγικό σχεδιασμό και την προβολή του ΚΞΓ, ενώ ο ιδιοκτήτης εξυπηρετούσε το ρόλο της προσέλκυσης πελατών, αλλά και της κάλυψης ωρών διδασκαλίας. Αν εξαιρέσουμε το γεγονός ότι και τότε δεν ήμασταν απόλυτα ικανοποιημένοι, η αντίδραση αυτή θυμίζει τη γνωστή παραβολή/αναλογία πάνω στην οποία έχει δο-μηθεί το βιβλίο του Dr Spencer Johnson Who moved my cheese. Η προσκόλληση σε παλαιότερες στρατη-γικές και πολυφορεμένες μεθόδους επειδή απέδιδαν κάποτε, δε θα φέρει πίσω το τυρί μας το οποίο έχει με-τακινηθεί ανεπανόρθωτα. Θα πρέπει να μελετήσουμε τις αλλαγές ώστε να ορίσουμε νέους τρόπους δράσης. Το σημερινό τοπίο έχει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:

1. Αυξανόμενη πολυπλοκότητα Οι γονείς των μαθητών μας ζητούν και λαμβάνουν προ-σωπικές συμφωνίες. Παρότι αυτό ήταν κάτι που προ-σπαθούσαμε να αποφύγουμε στα προηγούμενα χρόνια, σήμερα δεν έχουμε περιθώρια να το αποφύγουμε. Οι ίδιοι αυτοί γονείς είναι καλύτερα πληροφορημένοι σε θέματα εξυπηρέτησης πελατών. Ο λόγος γι’ αυτό είναι η στροφή πολλών εταιρειών παροχής γενικών υπηρε-σιών στην όσο το δυνατό καλύτερη εξυπηρέτηση του πελάτη ώστε να δεσμεύσουν την αφοσίωσή του. Αυτό που οι πελάτες μας δεν κάνουν είναι να συγκρίνουν αφενός το μέγεθος των εταιρειών (εταιρεία παροχής υπηρεσιών κινητής τηλεφωνίας Vs ΚΞΓ) ή τα χρήματα που επενδύουν για την κάθε υπηρεσία. Είναι άλλωστε γνωστό ότι γονείς που παζαρεύουν τα δίδακτρα του παιδιού τους, δεν φείδονται χρημάτων για να του αγο-ράσουν ένα ακριβό κινητό.

2. Αλλαγή των ρόλων

Πριν μερικά χρόνια ήταν απόλυτα αποδεκτό ότι ο ρό-λος του καθηγητή είναι να διδάσκει τη γλώσσα και ο ρόλος του ιδιοκτήτη να προσελκύει πελάτες. Σήμερα, εάν οι ρόλοι ιδιοκτήτη-καθηγητή δεν αλληλοσυμπλη-ρώνονται, το ΚΞΓ δε θα αντέξει τον ανταγωνισμό ή τη σύγκριση με τον ανταγωνισμό. Ο λόγος γι’αυτό βρίσκε-ται στο γεγονός ότι εάν οι καθηγητές του ΚΞΓ, οι οποί-οι έχουν την μεγαλύτερη και συχνότερη επαφή με τον μαθητικό πληθυσμό του σχολείου και τους γονείς των μαθητών, δε ‘’φέρουν’’ την ταυτότητα του σχολείου και δεν το εκπροσωπούν, δεν καταφέρνουν να δεσμεύ-σουν την αφοσίωση των μαθητών. Αυτό σημαίνει ότι εγγεγραμμένοι μαθητές μπορούν εύκολα να μετακινη-θούν προς ανταγωνιστικά ΚΞΓ. Ωστόσο, μόνο το πάθος και η έμμεση πώληση που θα γίνει από πλευράς των καθηγητών δεν επαρκούν ώστε να δεσμεύσουμε την αφοσίωση των πελατών μας. Η διοίκηση του ΚΞΓ θα πρέπει να φροντίσει ώστε οι καθηγητές να αναπτύξουν την αίσθηση του ανήκειν στο ΚΞΓ. Αναμφίβολα, κανέ-νας δεν αισθάνεται αφοσίωση απέναντι σε μια εται-ρεία η οποία τον θεωρεί αναλώσιμο ή εύκολα αντικα-ταστήσιμο, ούτε μπορεί να συμπεριφερθεί ως brand ambassador στην περίπτωση αυτή. Η αρχή πρέπει να γίνει από την ιδιοκτησία του ΚΞΓ, η οποία θα πρέπει να συνειδητοποιήσει τι διακρίνει το συγκεκριμένο σχο-λείο από τα υπόλοιπα και να περάσει αυτό το μήνυμα και στους καθηγητές. Μέσα από την ανάπτυξη τέτοιων δεσμών μεταξύ διοίκησης και προσωπικού, βλέπουμε ότι αλλάζει και ο τρόπος που λειτουργεί η διοίκηση. Πλέον δεν περιμένουμε από τον ιδιοκτήτη που βρί-σκεται στη μοναχική κορυφή να είναι αυτός που θα σκεφτεί τρόπους επίλυσης των προβλημάτων. Μέσα από τη συνεργασία της ομάδας διοίκησης (ιδιοκτησία,

γραμματεία, καθηγητές) έχουμε πολλά περισσότερα μάτια, αυτιά και μυαλά να καταγράφουν το παρόν και να σχεδιάζουν το μέλλον. Παρατηρούμε, λοιπόν, ότι αντί της παροδοσιακής ιεραρχικής δομής τώρα έχουμε ένα κυκλικό σχήμα αλληλεπίδρασης μέσα από το οποίο όλοι οι παράγοντες του ΚΞΓ αναλαμβάνουν δράση για την επίλυση ή για την πρόληψη των προβλημάτων. Κα-θώς το μοντέλο αυτό είναι πιο ευέλικτο και δημοκρα-τικό, θα πρέπει οι ιδιοκτήτες ΚΞΓ να σκεφθούν ώριμα αν είναι έτοιμοι για ένα bottom up τρόπο διοίκησης του σχολείου.

3 Δημιουργία κοινοτήτων και δικτύων. Παράλληλα με την αλλαγή του μοντέλου ιεραρχίας θα παρατηρήσουμε ότι χρειαζόμαστε και ένα διαφορετικό τρόπο προσέγγισης των πελατών μας. Αντί για το γενι-κό marketing το οποίο έχει συχνά πολύ χαλαρή σχέση με τις υπάρχουσες υπηρεσίες που διαφημίζει, θα πρέ-πει να στραφούμε σε μία συνεχή έμμεση προώθηση του σχολείου μας στην κοινότητα των πελατών μας. Σε καιρούς που τα χρήματα είναι λιγοστά, είναι αντιφατι-κό να ξοδεύονται περισσότερα χρήματα στους δυνητι-κούς πελάτες και να μην επενδύονται όλη τη χρονιά για την προβολή του σχολείου στους υπάρχοντες πελάτες, οι οποίοι θα λειτουργήσουν ως φορείς του σχολείου και θα το διαφημίσουν μέσω του word of mouth. Αυτό δε σημαίνει ότι θα καταργήσουμε τελείως τη διαφήμι-ση, απλώς θα την πλαισιώσουμε με διάφορες άλλες κινήσεις οι οποίες θα έχουν στόχο να επιστρέψουν κάτι στο δικό μας πελατειακό κοινό. Με κινήσεις τέτοι-ες δημιουργούμε κοινότητες πελατών και δίκτυα στα οποία συμμετέχουμε ενδυναμώνοντας τους δεσμούς αφοσίωσης που έχουμε ήδη δημιουργήσει.

Συμπερασματικά

Η οικονομική κρίση έχει ήδη μετατραπεί σε κρίση για το ποιος θα επιβιώσει και ποιος θα κλείσει. Όσοι έχουν τη διάθεση να αντιληφθούν τις καινούριες συνθήκες που διαμορφώνονται και να τις λάβουν υπόψη τους θα είναι και αυτοί που θα αντέξουν. Σημαντικό είναι να κατανοήσουμε ότι λόγω του είδους της υπηρεσιάς που παρέχουμε, δεν έχουμε σπουδαία περιθώρια δι-αφοροποίησης. Μερικά ΚΞΓ έχουν δοκιμάσει να δια-φοροποιηθούν είτε δημιουργώντας πολύπλοκες γρα-φειοκρατικές δομές, είτε προσθέτοντας ‘’συναφείς’’ υπηρεσιές οι οποίες μάλλον δεν απέδωσαν τα αναμε-νόμενα. Είναι καιρός να αντιληφθούμε ότι η διαφορο-ποίηση στις υπηρεσιές μας δεν θα έρθει μέσα από το τι προσφέρουμε, αλλά μέσα από το πώς το προσφέρου-με. Για το λόγο αυτό θα πρέπει να ενδυναμώσουμε την ακαδημαϊκή πλευρά των σχολείων, να φροντίσουμε για την εσωτερική εκπαίδευση των καθηγητών και για τον έλεγχο ποιότητας των σχολείων μας. Σε μία εποχή που η κρίση καθορίζει την πρόκριση, θα πρέπει να δού-με διαφορετικά το ρόλο της προώθησης του σχολείου μας και τον τρόπο με τον οποίο το προσωπικό μπορεί να την υποστηρίξει και να την συμπληρώσει.

Η Μαρία Σαχπαζιάν BA education / RSA dip/tefl (hons) είναι ιδιοκτήτρια της εταιρείας ακαδημα-ϊκής υποστήριξης Input on Education. Η κα Σαχ-παζιάν είναι επίσης εκπαιδεύτρια καθηγητών, συγγραφέας εκπαιδευτικού υλικού ενώ εργάζε-ται ως καθηγήτρια αγγλικών στο ΚΞΓ Straight Up Markoyannopoulou στην Καλαμαριά. www.input.edu.gr [email protected]

ο μ ι λ ί α

ΜΑΡΙΑ ΣΑΧΠΑΖΙΑΝ

Ορίζοντας την νέα εποχή στη διοίκηση σχολικών μονάδων: Προκλήσεις και ευκαιρίες

Page 11: ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2014 Αρ. Φυλ.309
Page 12: ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2014 Αρ. Φυλ.309

Σεπτέμβριος 201412/

DIDACTIQUELe français sur objectifs univer-sitaires

Les propos qui suivent sont une adaptation de contenus d’une formation à distance Δια Βίου Μάθηση en «Méthodologie de l’enseigne-ment/apprentissage du français» qui, vu son succès, sera d’ailleurs à nouveau organisée en octobre 2014 (infos : http://gallika.net ou http://diaviou.auth.gr/).

–––––La particularité de l’enseignement-apprentissage du français sur objectifs universitaires (FOU) réside dans le fait que la nature des compétences à (faire) développer nécessite la présence constante de l’en-seignant aux côtés des apprenants. Il s’agit en effet d’un des rares cas de figure où l’apprentissage – ini-tial, du moins – doit se faire en salle de cours, jamais « à la maison ». Cette contrainte est liée au fait que les apprenants sont appelés à utiliser d’emblée une métalangue qui est justement celle qu’ils n’ont pas encore apprise et à mettre en œuvre des processus cognitifs qu’ils n’ont pas encore activés non plus. Une gageure !

De nombreux chercheurs ont montré que, presque partout sur la planète, l’enseignement secondaire semble mal préparer les élèves aux études univer-sitaires. La meilleure preuve de ce que les étudiants n’ont pas souvent les prérequis attendus, est le fait qu’en France ou en Belgique, par exemple, les fran-cophones natifs eux-mêmes participent nombreux à ces cours, d’ailleurs souvent (re)baptisés : Cours de perfectionnement en langue française (histoire de ne pas vexer les nationaux) et d’initiation aux techniques universitaires (l’objectif réel, l’objectif actionnel).

C’est donc bien de pair que doivent s’effectuer l’ap-prentissage de l’usage de la langue française et le développement des processus cognitifs permettant de comprendre, concevoir, exercer ou médier toute activité scientifique. « Tous les moyens de l’esprit sont enfermés dans le langage » (Alain, 1932) : ce n’est pas très nouveau, mais c’est si bien dit !

Dans une classe de FOU, les étudiants éprouvent donc quasiment tous ce qui pourrait être appelé des difficultés d’apprentissage. Ils ont besoin, chacun, d’une assistance individuelle qu’il serait trop lourd d’assurer à distance. Ceci explique probablement pourquoi dans presque toutes les universités du monde, professeurs et chercheurs se demandent encore aujourd’hui comment (mieux) aider les étu-diants à comprendre et/ou à tenir des discours (oraux ou écrits) liés aux savoirs (science) et à l’acti-vité scientifique.

Voici un exemple concret et éclairant de ce que peut être une séquence de formation en FOU.

COMPÉTENCES GÉNÉRALESL’objectif de la formation, exprimé en termes de compétences générales, pourrait être le suivant : obtenir son diplôme.

Pour atteindre cet objectif, un étudiant doit notam-ment déposer un mémoire de fin d’études (autre compétence générale). Ce mémoire sanctionne

souvent une recherche bibliographique, une expé-rimentation ou une enquête (autres compétences générales).

COMPÉTENCES DE COMMUNICATIONLes compétences de communication correspon-dantes peuvent être : définir une notion, rapporter des définitions, comparer des définitions, exposer ou faire la médiation (d’une partie) des résultats d’une recherche, formuler une hypothèse, donner des arguments, etc. Ces compétences doivent être développés tant au plan de la réception qu’à celui de la production.

La plupart des étudiants composent leurs textes savants comme l’on fait un puzzle: ils assemblent – maladroitement, en plus ! – des citations mal choisies et des passages qu’ils ont traduits de textes qu’ils ne comprennent pas totalement. Ce n’est absolument pas leur faute. Et il faut veiller à toujours le leur rappeler !

La première compétence de communication à faire développer par les étudiants pourrait donc être la compréhension des textes savants qu’ils recopient et/ou dont ils font la médiation.

J’emploie le terme savant (= qui a rapport au savoir) pour pouvoir intégrer, dans le corpus des documents authentiques, des textes plus faciles à comprendre, comme le sont, par exemple, les textes à vocation didactique (notes de cours) ou les textes vulgarisateurs (= articles mettant à la por-tée de lecteurs non savants, des découvertes de la recherche scientifique).

EXEMPLE DE MISE EN ŒUVRE Ainsi, pour donner un exemple, je me suis aperçu à l’occasion d’un cours de FOU que j’assurais, que la compréhension du titre de dissertation suivant, proposé à la sagacité des étudiants, peut poser problème : Le cinéma est moins une peinture du visible que de ses au-delàs.

Si l’on demande aux étudiants de résumer ou de reformuler l’idée développée dans ce titre, nous obtenons le plus souvent les propositions sui-vantes : « Le cinéma est une peinture du visible » (c’est justement le contraire), « Le cinéma est une peinture du visible et de ses au-delàs » (on perd une partie importante de l’idée, il n’y a plus de comparaison), « Le cinéma est une peinture de ses au-delàs » (des au-delàs de quoi? du cinéma? non!), « Le cinéma est surtout une peinture des au-delàs » (c’est mieux, mais des au-delà de quoi ?).

La plupart des étudiants ont donc tendance à sou-ligner dans le texte ce qui leur paraît important et à juxtaposer ensuite les éléments soulignés. Cette technique ne permet pratiquement jamais de res-tituer complètement le sens d’une phrase, d’un paragraphe ou d’un texte.

La solution ? Obliger les étudiants à reformuler les idées dans un code non discursif qui privilégie, qui impose presque, la préservation des liens logiques qui constituent finalement la substance première de tout discours savant. Ici, ils pouvaient écrire/dessiner:

Cette forme de symbolisation permet une restitu-tion plus complète, plus fidèle des idées reçues. La reformulation du titre à partir de ce schéma peut être, par exemple, les suivantes : Le cinéma est une représentation, moins de la réalité propre-ment dite, et plus de l’au-delà de cette réalité ou Le cinéma montre moins le visible proprement dit, et plus ce qui se cache derrière ce visible.Tout y est! Comparez avec ces reformulations erro-nées ou incomplètes: « le cinéma est une peinture du visible », « le cinéma est une peinture du visible et de ses au-delàs », « le cinéma est une peinture de ses au-delàs » et « le cinéma est surtout une peinture des au-delàs ».

PRÉSÉANCE DE LA COMPÉTENCE COMMUNICATIONNELLE DE SYMBOLISATION DU DISCOURS SAVANTC’est à ce sport que doivent se livrer nos élèves de FOU. C’est le prix qu’ils doivent payer avant de pouvoir apprendre la moindre autre chose, avant de pouvoir enfin apprendre à apprendre.

Il ne sert à rien d’étoffer quelque vocabulaire spé-cialisé, de rappeler les règles de grammaire les plus pointues, de faire distinguer des paronymes si la compétence du décodage de la pensée qui a présidé à la production d’un énoncé n’a pas été préalablement développée.

MOTIVATIONAlors, comment amener les étudiants en FOU à symboliser la pensée dans la joie ? Tout simple-ment en commençant par leur proposer de déve-lopper des compétences générales comme, par exemple, la survie académique au cours d’une mobilité Erasmus ou l’obtention du diplôme bri-gué. Ils se livreront ensuite avec enthousiasme aux activités communicatives, pourtant parfois haras-santes, de prise de notes durant un cours donné en français et sur un débit rapide, de mise au propre de ces notes, de prise de notes au cours d’une re-cherche bibliographique, de médiation de contenus savants, etc.

MERCATIQUE Le prof de français qui a compris tout ceci pourra se charger avec le plus grand succès de la formation des publics relativement nouveaux d’apprenants que constituent les étudiants se préparant à partir en mobilité Erasmus, les étudiants préparant un mémoire (nouveaux programmes académiques en Grèce) et les étudiants décidés à poursuivre des études de Master à l’étranger.

Bonne rentrée !

La page du françaisRubriques tenues par Olivier Delhaye

Page 13: ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2014 Αρ. Φυλ.309
Page 14: ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2014 Αρ. Φυλ.309

Σεπτέμβριος 201414/

Υποβολή πινάκων προσωπικού στις Επιθεω-ρήσεις Εργασίας

Από τις 1 Οκτωβρίου 2014 αρχίζει, όπως κάθε χρόνο, η περίοδος υποβολής των Πινάκων Προ-σωπικού, η οποία λήγει στις 21 Οκτωβρίου 2014.

Υπόχρεοι σε υποβολή πινάκων προσωπικού είναι όλοι οι εργοδότες, ενώ η υποβολή τους γίνεται για πρώτη φορά μόνο μέσω διαδικτύου. Ωστό-σο, θα πρέπει ο εργοδότης να μεριμνήσει για την παραλαβή του αντιγράφου το οποίο οφείλει να αναρτήσει σε εμφανές σημείο του τόπου ερ-γασίας, προφυλασσόμενο κατάλληλα από τυχόν φθορές.Επίσης αναγράφονται διακεκριμένα τα στοιχεία του τεχνικού ασφαλείας, (και του γιατρού ερ-γασίας αν η επιχείρηση υπερβαίνει τα 50 άτομα προσωπικό), καθώς και το ωράριο απασχόλησής τους στην επιχείρηση.

ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΟΡΘΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ Την ευθύνη για την ακρίβεια και ορθότητα των αναγραφομένων στοιχείων, έχουν οι εργοδότες ή τα εξουσιοδοτημένα από αυτούς πρόσωπα. Ο πίνακας υπογράφεται υποχρεωτικά και από τον Προϊστάμενο Προσωπικού ή Οικονομικού ή Λο-γιστηρίου ή τον υπεύθυνο λογιστή, που συμπράτ-τει στη σύνταξη του πίνακα, ο οποίος, με αυτόν τον τρόπο, βεβαιώνει την ακρίβεια των πάσης φύσεως καταβαλλομένων αποδοχών των μι-σθωτών, έχοντας τις ευθύνες του Ν 1599/86 σε περίπτωση ψευδούς βεβαίωσης. Εφόσον ο εργο-δότης δεν χρησιμοποιεί τις υπηρεσίες λογιστή ή άλλου εντεταλμένου προσώπου για τη σύνταξη του πίνακα, υποχρεούται να το δηλώσει, με σχε-τική υπεύθυνη δήλωση του Ν 1599/86, η οποία προσαρτάται και φυλάσσεται μαζί με τον πίνακα. Την υπογραφή των προσώπων, που βεβαιώνουν τα ανωτέρω, συνοδεύουν τα πλήρη στοιχεία της ταυτότητάς τους, η διεύθυνση διαμονής τους, κα-θώς και στοιχεία τηλεφωνικής επικοινωνίας. ΕΡΓΑΤΙΚΑ /ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΑ

Υποβολή ΑΠΔ κοινών επιχειρήσεων / Για αυ-τούς που απασχολούν προσωπικό:

Για την περίοδο απασχόλησης από τον 9/2014, και εντεύθεν όλοι οι εργοδότες Κοινών Επι-χειρήσεων (νομικά πρόσωπα και φυσικά πρό-σωπα ανεξαρτήτως αριθμού εργαζομένων) πρέπει να υποβάλλουν τις Μηνιαίες Κανονι-κές ή Συμπληρωματικές Α.Π.Δ. (εμπρόθεσμες) αποκλειστικά μέσω διαδικτύου μέσα στον

μήνα Οκτώβριο.

Καταστάσεις συμφωνητικών

Υποβολή στις αρμόδιες ΔΟΥ στοιχείων και συμφωνητικών που υπογράφηκαν το προη-γούμενο τρίμηνο

α) Τα συμφωνητικά που καταρτίζονται μεταξύ επιτηδευματιών ή τρίτων καταχωρούνται σε κα-τάσταση, η οποία υποβάλλεται από κάθε υπόχρεο επιτηδευματία για θεώρηση στην αρμόδια ΔΟΥ μέχρι την εικοστή (20ή) ημέρα των μηνών Ιανου-αρίου, Απριλίου, Ιουλίου, Οκτωβρίου εκάστου έτους, στην οποία (κατάσταση) συμπεριλαμβάνο-νται τα συμφωνητικά που καταρτίστηκαν το αμέ-σως προηγούμενο ημερολογιακό τρίμηνο.

β) Στην παραπάνω κατάσταση αναγράφονται τα στοιχεία κάθε συμφωνητικού (αριθμός και ημε-ρομηνία, ονοματεπώνυμο, επάγγελμα, διεύθυν-ση, ΑΦΜ κάθε συμβαλλόμενου στο συμφωνητι-κό, αντικείμενο συμφωνητικού, ποσό, διάρκεια συμφωνητικού, λοιπές παρατηρήσεις).

γ) Η κατάσταση με τα αναγραφόμενα στοιχεία που αναφέρονται παραπάνω υποβάλλεται από κάθε συμβαλλόμενο επιτηδευματία στην αρμόδια για τη φορολογία εισοδήματός του ΔΟΥ προς θεώ-ρηση δηλαδή τα υποβάλουν και δύο συμβαλλό-μενοι.

ΒΙΒΛΙΟ ΑΔΕΙΩΝ

Υποχρέωση τήρησης Βιβλίου Αδειών έχουν όλες οι επιχειρήσεις που απασχολούν προσω-πικό.

Τώρα σύμφωνα με την περίπτωση 2 της ΥΠΟΠΑ-ΡΑΓΡΑΦΟΥ ΙΑ.5: ΑΠΛΟΠΟΙΗΣΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΩΝ ΚΑΙ ΜΕΙΩΣΗ ΓΡΑΦΕΙΟΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΔΙΑ-ΤΑΞΕΙΣ του πρώτου άρθρου του Ν.4254/2014 η παράγραφος 3 του άρθρου 4 του Α.Ν. 539/1945 όπως ισχύει, αντικαθίσταται ως εξής:

Κάθε εργοδότης οφείλει να τηρεί ειδικό βιβλίο, το οποίο δύναται να είναι και σε μορφή μηχανο-γραφημένων σελίδων.

Το ειδικό βιβλίο ή οι μηχανογραφημένες σελίδες πρέπει να φέρουν τα στοιχεία της επιχείρησης, την ένδειξη «Βιβλίο αδειών» και να περιλαμβά-νει τις παρακάτω στήλες:

-Ονοματεπώνυμο μισθωτών,

-ημερομηνία πρόσληψης,

-αριθμός δικαιούμενων ημερών αδείας,

-χρονολογία έναρξης και λήξης χορηγηθείσας αδείας,

-αποδοχές αδείας, επίδομα αδείας.

Ειδικώς, οι αποδοχές αδείας και το επίδομα αδείας συμπληρώνονται στο σύνολό τους μέχρι το τέλος του σχετικού ημερολογιακού έτους λή-ψης της κανονικής άδειας.

Τα ανωτέρω στοιχεία πρέπει να είναι στη διάθε-ση των Επιθεωρητών Εργασίας του Σ.ΕΠ.Ε. που ασκούν τον έλεγχο και την εποπτεία της εφαρμο-γής του παρόντος.

Ο εργοδότης υποχρεούται να γνωστοποιεί ηλεκτρονικά στο πληροφοριακό σύστημα του Υπουργείου Εργασίας, Κοινωνικής Ασφάλι-σης και Πρόνοιας ΣΕΠΕ-ΟΑΕΔ-ΙΚΑ-ΕΤΑΜ, με την ονομασία «ΕΡΓΑΝΗ», εντός του μηνός Ιανουαρίου, στοιχεία των εργαζομένων που έλαβαν την ετήσια άδεια και το επίδομα αδείας κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος.

Σε περίπτωση μη τήρησης της υποχρέωσης αυτής επιβάλλονται από τα αρμόδια ελεγκτικά όργανα, σε βάρος του εργοδότη, κυρώσεις, σύμφωνα με το άρθρο 24 του Ν. 3996/2011 (Α΄ 170) όπως ισχύει.

Συμπέρασμα με την νέα διάταξη το χρονικό όριο της πενταετίας κατά το οποίο ο εργοδότης είχε την υποχρέωση διατηρήσης δεν υπάρχει, όπως επίσης δεν υπάρχουν τα στοιχεία που απαιτού-ντο παλιά, ο αύξων αριθμός, η ειδικότητα, η προ-ϋπηρεσία, οι παρατηρήσεις και η υπογραφή του μισθωτού.

λ ο γ ι σ τ ι κ ά - φ ο ρ ο λ ο γ ι κ ά ν έ αγράφει ο Ιωάννης Μποτζάκης

ΛΟΓΙΣΤΗΣ Α’ ΤΑΞΗΣ (Ηράκλειο Κρήτης)

Στείλτε μας τα ερωτήματα για τα δικά σας θέματαΣτο πλαίσιο της πολύπλευρης ενημέρωσης η εφημερίδα της Ομοσπονδίας σας δίνει την δυνατότητα να στείλετε τα δικά σας

ερωτήματα για φορολογικά, λογιστικά θέματα με επιστολή στα γραφεία της Ομοσπονδίας ή στο email: [email protected]

Page 15: ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2014 Αρ. Φυλ.309
Page 16: ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2014 Αρ. Φυλ.309

Σεπτέμβριος 201416/

τα γλωσσοψυχοπαιδαγωγικάγράφει ο Κυριάκος Βασιλομανωλάκης Πτυχιούχος Ψυχολογίας, Ανάπτυξης Παιδιού

και Master Εκπαίδευσης στη Μάθησηείναι συγγραφέας του βιβλίου “Μαθαίνω εύκολα” και “Θυμάμαι εύκολα”.

[email protected] τηλ. 28210 40400

Τρία επίκαιρα θέματα για το ξεκίνημα του σχολικού έτους παραθέτω. Το 1ο αναφέρεται στη συνεργασία, είναι ένα από

τα αρχέγονα όπλα του ανθρώπου στην κυριαρχία του στη Φύση και στην επίτευξη υψηλών στόχων. Το δεύτερο αφορά

στην βαριεστημάρα που κατακυριεύει τη ζωή των μαθητών, όταν δεν μπορούν να διακρίνουν το νέο, το ενδιαφέρον και το

ξεχωριστό στο περιβάλλον. Στο 3ο σημείωμα περιγράφω τρόπους ανάπτυξης της κοινωνικής νοημοσύνης στα Κέντρα μας.

Η συνεργασία σύμμαχός μας

Στην αρχή του σχολικού έτους οι μισοί Έλληνες δηλαδή νήπια, μαθητές, φοιτη-τές γονείς και εκπαιδευτικοί αναζητούν, δημιουργούν και συμμετέχουν σε υπο-στηρικτικά δίκτυα. Είναι αρκετοί αυτοί που επιθυμούν να φοιτήσουν ή να υπη-ρετήσουν στο ίδιο σχολείο και στο ίδιο Κέντρο Ξένων Γλωσσών: Ο λόγος μο-ναδικός, επιζητούν να έχουν συμμαθη-τές και συνεργάτες συμμάχους σε μια κοινωνία που δεν έχει κουλτούρα συνεργασιών. Μερικές όψεις αυτής της κουλτούρας, που αλλού υπε-ρισχύει κι αλλού έχει έλλειμμα, παρουσιάζω συνοπτικά.

Οι συζευτάδες

Πριν από μια-δύο γενιές η συνεργασία κι η αλληλοβοήθεια ήταν πολύ διαδεδομένη στις αγροτικές κοινότητες. Υπήρχε μάλιστα κι η έκφραση ‘συζευτάδες’ για τους χω-ρικούς που βοηθούσαν ο ένας τον άλλον στις αγροτικές εργασίες. Ο κάθε συζευτής πρόσφερε την προσωπική του εργασία, το βόδι του ή το χωράφι του συνεταιρικά. Τις μέρες μας το συναντάμε στο πάτημα των στα-φυλιών κ.ά.

Νήπια εναντίον χιμπατζήδων

Σε έρευνες στο Ινστιτούτο Max Planck τα αποτε-λέσματα δείχνουν ισοπαλία νηπίων και χιμπα-τζήδων σε τεστ που αφορούν τη χωρική αντί-ληψη και τη λογική. Όμως, τα νήπια υπερτερούν σημαντικά στα τεστ κοινωνικών δεξιοτήτων όπως συνεργασία και μαθαίνω με τη βοήθεια άλλων. Συγκεκριμένα τα νήπια φαίνεται ότι κα-τανοούσαν τον κοινό στόχο έτσι συνεργαζόταν -στο πείραμα της φωτογραφίας- και τραβούσαν το σχοινί ταυτόχρονα με αποτέλεσμα να κερδί-ζουν δώρα. Φαινόταν σαν να διάβαζαν τη σκέψη του συνεργάτη τους! Αντίθετα, οι χιμπατζήδες

δεν μπορούσαν να συνεργαστούν κι έτσι είτε έμειναν χωρίς μπανάνα, είτε έτρωγε μόνο ο ένας τους.

Στα σχολεία

Μαθητές εξομολογούνται ότι αισθάνονται απελ-πιστικά μόνοι στην εξερεύνηση της γνώσης, στην κατανόηση θεμάτων και στις επαναλήψεις που κάνουν την περίοδο των εξετάσεων.

Σήμερα, κυρίαρχός μας στόχος οφείλει να είναι η συγκρότηση ομάδων με στόχους την μελέτη ενός θέματος, τη συνεργασία, την δημιουργία ενός υποστηρικτικού δικτύου. Αυτές οι ομά-δες ωφελούν τους αδύναμους, τους διστακτι-κούς, τους εσωστρεφείς μα και τους εθελοντές και τους εκπαιδευτές. Όλοι κερδίζουν χρόνο, εμπειρίες μάθησης και κοινωνικοποιούνται με τη συμμετοχή τους.

Σε σεμινάρια ‘Μαθαίνω εύκολα’ που κάνω σε εφήβους τους προτρέπω στη διαρκή συμμετοχή τους στο γίγνεσθαι της τάξης τους. Οφέλη έχουν

και τα ‘βουβά’ μέλη μιας ομάδας, οι στοχα-

στικοί τύποι, αφού γίνονται μάρτυρες μιας

ενεργούς μαθησιακής δραστηριότητας

Οι εικονοχωρικοί

Μια κατηγορία ατόμων – οι εικονοχωρικοί-

προτιμά να μη βιάζεται να απαντήσει σε ένα

ερώτημα. Οι λίγοι παρατηρούν, σημειώνουν

συγκρίνουν, ακούν προσεκτικά τους συνο-

μιλητές τους και παρεμβαίνουν τελευταίοι στη

συζήτηση.

Η παρέμβασή τους είναι πάντα καθοριστική

προς την κατεύθυνση της συνεργασίας και του

κοινού στόχου.

Οι προτάσεις τους, της σύγκλισης και της

κοινής λογικής βρίσκει πάντοτε υποστηρι-

κτές (από το βιβλίο μου ‘Μαθαίνω εύκολα’)..

Τα κοινωνικά δίκτυα

Η συμμετοχή μας στα ηλεκτρονικά κοινωνικά

δίκτυα μας δίνει την ψευδαίσθηση της διαρ-

κούς σύνδεσης και συνεργασίας –always on,

always on you- με μια συνεχώς διευρυνό-

μενη κοινότητα μελών. Η αλήθεια είναι ότι το

Internet μας δίνει ευκαιρίες για γνωριμίες και

συμμαχίες, ταυτόχρονα όμως μας αποξενώνει

από τα άτομα που είναι δίπλα μας. Σκοτώνει τον

διά ζώσης διάλογο και τη συνεργασία ακόμη και

μέσα στην οικογένεια.

Συμπέρασμα

Οι μαθητές που συμμετέχουν και συνεργάζονται

σε ομάδες αφήνουν πίσω τους άγχη, εντάσεις,

ανοργανωσιά και ρηχή μάθηση. Αντίστοιχα συ-

νάδελφοι που συνεργάζονται στον επαγγελμα-

τικό τους χώρο με όπλο την κοινή λογική και

στόχο την κοινή προκοπή είναι ευτυχισμένοι στο

τέλος της ημέρας.

Page 17: ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2014 Αρ. Φυλ.309

Σεπτέμβριος 2014 17/

Βαριεστημάρα, εχθρός της μάθησηςΘεωρώ ότι η βαρεμάρα είναι ένας από τους παράγοντες που επηρεάζουν πολλές εκφάν-σεις της ζωής μας. Κάποιοι την βιώνουν σαν ένα ομιχλώδες περιβάλλον, άλλοι σαν αίσθημα ναυτίας κι οι πολλοί σαν μια κατάσταση νωθρό-τητας ή αμηχανίας. Διακρίνεται στην παθητική και την επιθετική βαρεμάρα, κι οι δύο μορφές της βλάπτουν, ιδιαίτερα αν είναι εκτεταμένη και συνεχής τότε μπορεί να οδηγήσει σε κατάθλιψη.

Μαθητές θύματα Σε σεμινάριό μου σε 15χρονους μαθητές τους ζήτησα να προτείνουν μια σειρά λόγους που προκαλούν βαρεμάρα σε συνομηλίκους τους. Δείτε τις προτάσεις των μαθητών:

* Έλλειψη ενδιαφέροντος που σημαίνει απου-σία εκπαίδευσης για να ανακαλύψουν το νέο και το επιθυμητό.* Επαναλαμβανόμενη συμπεριφορά, φτωχός ή συντηρητικός τρόπος παρουσίασης ενός μαθή-ματος.* Συνεχής άκαρπη προσπάθεια για ένα έργο ή μελέτη, χωρίς τακτικά διαλείμματα.* Μη κατανόηση ή και αδυναμία προσέγγισης

ενός θέματος.* Κούραση, κακή ποιότητα ύπνου το προηγού-μενο βράδυ ή κατανάλωση αλκοόλ.* Βαρετό, γκρίζο περιβάλλον εργασίας ή μά-θησης.* Μη συμμετοχή στη μαθησιακή ή στην παραγω-γική διαδικασία.* Έλλειψη σωματικής και πνευματικής άσκη-σης.Σχολιάζοντας, τους προκάλεσα να μου πουν μια μοναδική λύση, κάτι σαν φάρμακο, που θα τους βοηθούσε να αντιμετωπίσουν την βαρεμάρα μέσα στην τάξη. Με έκπληξη άκουσα ένα μαθη-τή να προτείνει ‘Να κρατάμε σημειώσεις, κύριε Κυριάκο.’ Τέλος, στις προτάσεις των μαθητών, πρόσθεσα την ανάγκη για εκπαίδευση στην πα-ρατήρηση, με ταχύτητα και αποτελεσματικότητα, του περιβάλλοντός μας. Τόνισα ότι ο παρατηρη-τικός μαθητής φαίνεται ότι έχει ανοσία στη βα-ρεμάρα. Τους εξήγησα ότι αυτό οφείλεται στην ικανότητά του να επεξεργάζεται περισσότερες πληροφορίες, να ανακαλύπτει ευκαιρίες, να κά-νει συσχετισμούς για μελλοντικές εφαρμογές και να εντοπίζει κινδύνους και κενά.

Ενήλικες θύματα Το φαινόμενο της βαριεστημάρας, γνωστό από

τον 19ο αιώνα, ανέδειξε ο Κ. Ντίκενς στο έργο του ‘Σκοτεινό Σπίτι’. Σε μια σκηνή του έργου ο σύζυγος ρωτά τη γυναίκα του ‘Βρέχει ακόμη αγάπη μου;’ Κι αυτή τότε ξεσπά ‘Βαριέμαι του θανατά με τη βροχή’ .’, Βαριέμαι του θανατά με αυτό τον τόπο.’, ‘Βαριέμαι του θανατά με τη ζωή μου’ και Βαριέμαι του θανατά με τον εαυτό μου’. Στο έργο, που δημοσιεύτηκε το 1852, ο Ντίκενς πλάθει τη λέξη βαριεστημάρα –boredom- για την Αγγλική γλώσσα. Η κατάσταση της βαρε-μάρας στους ενήλικες δεν είναι χωρίς συνέ-πειες, ευρήματα δείχνουν ότι προκαλεί αύξηση των καρδιακών παλμών και του επιπέδου της κορτιζόνης. Άτομα που βαριούνται συχνά κινδυ-νεύουν από καρδιακά νοσήματα, είναι πιθανόν να πέσουν σε κατάθλιψη και δυσκολεύονται να αναρρώσουν στις περιπτώσεις εγκεφαλικών τραυμάτων

Συμπέρασμα

Η βαρεμάρα είναι προάγγελος και συστατικό της κατάθλιψης στους ενήλικες και στοιχείο εχθρικό της μάθησης για μαθητές. Αν ανα-καλύψουμε ποιοι είναι οι λόγοι που μας απο-ξενώνουν από την απόλαυση της ζωής και της μάθησης, τότε έχουμε κάνει το πρώτο βήμα για να τους αποδυναμώσουμε.

Πού αναπτύσσεται η κοινωνική νοημοσύνη των μαθητών;

Κάθε μαθητής μας όταν συνεργάζεται, συγκρούεται και συνυπάρχει στην αίθουσα διδασκαλίας επικοινωνεί με τους εγκεφάλους των υπολοίπων μαθητών. Η εφαρμογή της θεωρίας του κοινωνικού εποικοδομισμού του L.Vygotski μας δείχνει ότι η ανάπτυξη της κοινωνικής νοημοσύνης πάει χέ-ρι-χέρι με την συνεργατική μάθηση.

Αν είχαμε αποτελεσματική καλλιέργεια της κοινωνικής νοημοσύνης στον τόπο μας η συμπεριφορά μας σαν οδηγοί, πεζοί, επαγγελματίες και πολίτες θα ήταν διαφορετική. Ας δούμε πού αναπτύσσεται και με τι τρόπους η κοι-νωνική νοημοσύνη των νέων μας.

Η συνεργατική μάθηση

Η μάθηση δεν θεωρείται πλέον ότι είναι η απόκτηση και η συσσώρευ-ση πληροφοριών. Αντίθετα είναι μια ενεργητική διαδικασία στην οποία ο κάθε μαθητής αντιμετωπίζει τις γνωστικές συγκρούσεις που γεννιούνται και επιλύονται στα πλαίσια επικοινωνίας και αλληλεπίδρασης στην αίθου-σα διδασκαλίας ή σε μια ομαδική δραστηριότητα. Αυτή είναι μια απόλυτα δημοκρατική μέθοδος κοινωνικοποίησής του. Η συνεργασία του με τους συμμαθητές του με την καθοδήγηση των εκπαιδευτικών του, οδηγεί σε αλλαγές συμπεριφοράς στη μάθηση και στην ανάπτυξη της κοινωνικής του νοημοσύνης. Προϋπόθεση ο εκπαιδευτικός σε σχολεία και κέντρα ξένων γλωσσών να προσανατολίζει τη διδασκαλία του κοινωνιοκεντρικά, να μην κάνει δηλαδή μετωπική διδασκαλία.

Η ανάπτυξη της κοινωνικής νοημοσύνης Η κοινωνική νοημοσύνη δεν αναπτύσσεται όταν ένας μαθητής διδάσκεται σε ιδιαίτερα μαθήματα ή όταν παίζει βιντεοπαιχνίδια. Αντίθετα, αναπτύσ-σεται όταν οι μαθητές διδάσκονται σε ομάδες 6 έως 20 ατόμων με τους παρακάτω τρόπους:

• Εργαζόμενοι σε ομαδικές εργασίες γνωρίζουν τις δημοκρατικές διαδι-κασίες, αναγνωρίζουν και κατανοούν την κοινωνική κινητικότητα και την πολυπολιτισμικότητα.

• Κάνοντας αυτό-αξιολόγηση και ετερο-αξιολόγηση βοηθιούνται να ανα-

γνωρίσουν τα δυνατά και τα αδύνατά τους σημεία και αντίστοιχα αυτά των συμμαθητών τους. Αν γενιές ενηλίκων είχαν εξοικειωθεί με αυτές τις πρακτικές δεν θα επαναστατούσαν σήμερα για την αξιολόγηση τους σε επαγγελματικό ή υπηρεσιακό επίπεδο.

• Διδάσκονται ότι η γνώση είναι μια κοινωνική κατασκευή κι όχι ένα απλό γκουγκλάρισμα στο διαδίκτυο, έτσι το ενδιαφέρον τους μετατοπίζεται προς την κοινωνική αλληλεπίδραση, δηλαδή προς τις διαδικασίες μάθησης, τις ιδέες, τα βιώματα των συμμαθητών τους και προς τις ευκαιρίες έκφρασής τους μέσα στην ομάδα.

• Εκπαιδεύονται να συμμετέχουν σε λογομαχίες, έτσι αναπτύσσουν την κοι-νωνική τους επίγνωση, δηλαδή να συμπάσχουν και να αναγνωρίζουν τα μη λεκτικά σήματα, να ακούν προσεκτικά, να κατανοούν τα συναισθήματα και τις προθέσεις των συνομιλητών τους. Επίσης, έτσι κατακτούν την κοινωνι-κή άνεση-ευχέρεια η οποία περιλαμβάνει την ομαλή αλληλεπίδρασή τους σε μη λεκτικό επίπεδο και να μαθαίνουν να παρουσιάζουν τον εαυτό τους, χρήσιμη δεξιότητα αν θέλουν να εργαστούν ένα καλοκαίρι. Και τέλος, μα-θαίνουν να επηρεάζουν την ομάδα τους και να νοιάζονται για τις ανάγκες των συμμαθητών τους.

Οφέλη

Η ανάπτυξη της κοινωνικής νοημοσύνης βοηθά τα παιδιά να αποκτήσουν επικοινωνιακές δεξιότητες στην Ελληνική γλώσσα και στις Ξένες Γλώσ-σες.. Υψηλό επίπεδο κοινωνικής νοημοσύνης είναι απαραίτητο συστατικό για την επαγγελματική τους επιτυχία, για να δημιουργήσουν μια ευτυχισμέ-νη οικογένεια και για να έχουν αρμονικές σχέσεις στην παρέα τους.

Συμπέρασμα

Σήμερα η κοινωνική αλληλεπίδραση λειτουργεί στο πλαίσιο της ομάδας ή της τάξης, εκεί που αναπτύσσονται σχέσεις δυναμικές, συνεργατικές ή και ανταγωνιστικές. Σήμερα, ο εκπαιδευτικός γίνεται διαμεσολαβητής και υπο-στηρικτής προς την κατεύθυνση της ανάπτυξης της κοινωνικής νοημοσύνης των μελών της ομάδας που συντονίζει.

Σήμερα, το σχολείο και το κέντρο ξένων γλωσσών είναι ίσως τα μοναδικά σημεία εγγραμματισμού στα οποία τα παιδιά αναπτύσσουν την κοινωνική τους νοημοσύνη.

Page 18: ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2014 Αρ. Φυλ.309

Σεπτέμβριος 201418/

ΠΩΛΗΣΕΙΣ ΕΝΟΙΚΙΑΣΕΙΣ ΕΠ. ΧΩΡΩΝΠΩΛΕΙΤΑΙ εξοπλισμός για Κ.Ξ.Γ. σε άριστη κατάσταση: 12 θρανία σε μοντέρνα από-χρωση μπέζ-λαχανί, 6 ράφια στα χρώματα των θρανίων με βάσεις inox αμεταχείριστα, 1 πίνακας Led, 1 διαδραστικός πίνακας με camera & ηχεία. Τηλέφωνο επικοινωνίας : 6988 442 359.

Πωλούνται 7 διθέσια καρεκλοθρανία (μπλε καρέκλες και επιφάνεια εργασίας μπεζ) σε ΑΡΙΣΤΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, στα Μετέωρα Θεσ/νίκης. Τηλ.: 6982482035

Πωλείται Κέντρο Ξένων Γλωσσών πολυετούς λειτουργίας και εξαιρετικής φήμης, πλήρως εξοπλισμένο και με διαδραστικούς πίνακες, σε κεντρικό σημείο πυκνοκατοικημένης συνοικίας της Αθήνας. Τηλ.: 6973053630

Πωλείται εξοπλισμός Κ.Ξ.Γ. σε άριστη κατάσταση σε πολύ καλή τιμή, Θεσσαλονίκη . Τηλ. 6957351284

Πωλούνται 5 desktop διαφόρων δυνατοτήτων σε άριστη κατάσταση. Τιμή 100 – 140 ευρώ. Πληρο-φορίες 6982161903, 11:00 – 13:00.

Πωλείται Κέντρο Ξένων Γλωσσών στην Άνω Νέα Σμύρνη Αθήνα, 30 μαθητές Α junior. Τηλ. 210-9315284, 6976 499 566, 6977 577 074.

Πωλείται εξοπλισμός Κ.Ξ.Γ. 10 θρανία διθέσια, διαδραστικός πίνακας, 2 γραφεία, 1 βιβλιοθήκη, 1 φωτιστικό οροφής 450 ευρώ. Τηλ. 6976 856 040, 210-76 59 504.

Πωλείται μοντέρνος εξοπλισμός για Ξ.Γ. σε άριστη κατάσταση:1 φωτοτυπικό μηχάνημα, 1 fax, 4 καρέκλες καθηγητών, 10 καρέκλες μαθητών, 6 τριπλά θρανία, 2 τετράγωνα τραπέζια εργασίας 6 ατόμων, 3 πίνακες ανακοινώσεων, 3 τρόλεϋ files, 1 γραφείο υποδοχής εισόδου, 1 Η/Υ, 2 φωτιστικά οροφής.Τηλέφωνο επικοινωνίας: 6942 043 571

Ενοικιάζεται στη Θεσσαλονίκη φροντιστήριο 160 τ.μ., ευήλιο, με ατομικό φυσικό αέριο, μεγάλη δεντροφυτεμένη αυλή, περιοχή Ευζώνων, κοντά σε έκθεση και Πανεπιστήμιο, τιμή 350 ευρώ, τηλ. 2310 832817, 6981 670 861.

Πωλείται Κέντρο Ξένων Γλωσσών στα Μεσόγεια Αττικής με δυναμικό 90 μαθητών. Πλήρως εξοπλι-σμένο, με άριστη φήμη και πελατεία. Τηλ.: 6945707663.

Πωλείται Κέντρο Ξένων Γλωσσών εν λειτουργία στον Πειραιά από

το 1977 λόγω συνταξιοδότη-σης. Χαμηλό ενοίκιο. Σίγου-ρη πελατεία. Τηλ.: 210-4526307, 6944308953.

Πωλείται Κέντρο Ξένων Γλωσ-σών στα όρια Δροσιάς – Διονύσου Αττικής. Τηλ.: 6932 438 295. Τιμή συζητήσιμη.

Ag Stephanos private english school for sale. 40 students. 2 classrooms,1 office, corridor. Modern pleasant decor. Τηλ. 210 6218 681.

Πωλείται κέντρο ξένων γλωσσών στα Ιωάννινα, πλήρως εξοπλισμένο (διαδραστικοί πίνακες κ.λπ.) χαμηλό ενοίκιο. Τηλ. 6944 464267.

Πωλείται κέντρο ξένων γλωσσών στα νότια προάστια της Αθήνας σε κεντρικό σημείο κοντά σε δημοτικό σχολείο, 3 αίθουσες, 1 γραφείο. Τηλ.: 6945 951 198. Ώρες 19:00 – 21:00μμ.

Πωλείται ΚΞΓ Ισογείου, με μεγάλη αυλή, 6 αίθουσες και προδιαγραφές νέου νόμου. Ενοίκιο χαμηλό. Περιοχή σύνορα Ηλιούπολης, Αγ. Μαρί-νας, Καρέα. Πωλείται ολόκληρο ή ο εξοπλισμός (Συστήματα διαδραστικών πινάκων κλπ). Τηλ. 210 2529 158.

Πωλείται πυλώνας καινούριος 3,50χ0,60 με φω-τιζόμενες βάση και κολόνα από προφίλ αλουμινίου και φωτιζόμενα φανάρια 1,50χ0,80. Βρίσκεται 28ης Οκτωβρίου 33 Nίκαια. Τιμή 500€. Τηλ. 6972 714 999 (09:00-21:00).

Πωλείται σε τιμή ΕΥΚΑΙΡΙΑΣ επιχείρηση Κέντρο Ξένων Γλωσσών στα Ιωάννινα σε πολύ καλή περιοχή με καλό αριθμό μαθητών και με όλο τον εξοπλισμό σε άριστη κατάσταση. (Γραφεία - έδρες - πίνακες - προτζέκτορα - θρανία & καρέκλες για δύο αίθουσες, βιβλιοθήκες - ψυγείο - πινακίδες - στόρια - εκπαιδευτικό υλικό). Πωλείται λόγω μετακόμισης. Πωλείται ξεχωριστά ο εξοπλισμός. Αποστολή σε όλη την Ελλάδα. Τηλέφωνα επικοι-νωνίας: 6950 509 378, 6986 633 392, 2651 305 021.

Πωλείται Κέντρο Ξένων Γλωσσών στο Αγρίνιο (λόγω μετακόμισης), πλήρως εξοπλισμένο. Δυνα-μικό 28 μαθητές. Τιμή πώλησης 8.000 ευρώ.Τηλ.: 6956 036599

Ενοικιάζεται ενιαίος χώρος 100 τμ, ισόγειο, και 45 τ.μ. το πατάρι, κατάλληλο για Κέντρο Ξένων Γλωσσών. Διαθέτει 3 τουαλέτες. Ενοίκιο χαμηλό. Τηλ. επικοινωνίας 210 25 22 184, κιν. 6972 576 669, κ. Άγγελος

Πωλείται φωτεινή επιγραφή διπλής όψης 1,30m x

1,10m. Τηλ.: 210 6515 718, 6938 139879.

ΖΗΤΟΥΝ ΕΡΓΑΣΙΑΚαθηγήτρια Αγγλικών με φροντιστηριακή πείρα και σπουδές στη μεθοδολογία διδασκαλίας ενδια-φέρεται να απασχοληθεί σε Κέντρο Ξένων Γλωσ-σών στην περιοχή Αθήνας. Τηλ. 6976 205 404.

Καθηγήτρια Γερμανικών και Αγγλικών, πτυχι-ούχος πανεπιστημίου και μεταπτυχιακού τίτλου και δεκαπενταετή εμπειρία στη διδασκαλία γλωσσών αναζητά συνεργασία με κέντρα ξένων γλωσσών στο κέντρο και σε Βόρεια Προάστια. τηλ. 6972 0111 73

Αγγλικών καθηγητής με Master στην Αγγλία ζητά εργασία σε Κέντρο Ξένων Γλωσσών στην περιοχή Γκύζη και στο κέντρο της Αθήνας. Τηλ.: 6978 285311, 6972 991775.

Καθηγήτρια Γερμανικών και αγγλικών, απόφοι-τος Φιλοσοφικής Σχολής Αθηνών και της Γερμα-νικής Σχολής Αθηνών με μεταπτυχιακές σπουδές στην Αυστρία και την Αγγλία και μακρόχρονη εμπειρία στη διδασκαλία σε όλα τα επίπεδα και εξετάσεις αναζητά συνεργασία με κέντρα ξένων γλωσσών. Τηλ. 6972 011183.

Τουρκικής Φιλολογίας απόφοιτος ζητά εργασία σε Κέντρο Ξένων Γλωσσών στην περιοχή της Κομοτηνής. Τηλ.: 6983 301763.

Ελληνογερμανίδα καθηγήτρια με άδεια διδασκα-λίας Υπουργείου Παιδείας ζητεί εργασία σε Κέντρο Ξένων Γλωσσών σε Αθήνα και Λουτράκι, αναλαμ-βάνει και μεταφράσεις. Τηλ. 6933 366505, 6930 420324.

ΠΡΟΣΦΕΡΟΥΝ ΕΡΓΑΣΙΑΚΞΓ στα Μετέωρα Πολίχνης ζητά καθηγητή-τρια Αγγλικών-Γερμανικών.Βιογραφικό με φωτογρα-φία.email:[email protected]

Ζητείται συνέταιρος κατά προτίμηση Αγγλικής Γλώσσας από Κέντρο Ξένων Γλωσσών στο Πα-γκράτι, λειτουργίας 26 χρόνων. Πληροφορίες κα Ιωάννα Κηρύκου τηλ. 210 7511099. Ώρες 17:00 – 21:00 μμ.

Αγγλικής Γλώσσας Καθηγητής/ -τρια ζητείται από κέντρο ενηλίκων για διδασκαλία τμημάτων γενικών αγγλικών και προετοιμασίας πτυχίων. Απαραίτητη προϋπόθεση πτυχίο μεθοδολογίας (κατά προτίμηση celta ή delta) και άδεια διδασκα-λίας. Αποστολή βιογραφικού [email protected].

Αγγλικών, Γαλλικών, Γερμανικών, Ιταλικών, Ισπανικών καθηγητές/ριες ζητούνται από τον Εκπαιδευτικό Όμιλο ΓΡΑΨΑ. Άν έχετε ταλέντο στη διδασκαλία ελάτε ΤΩΡΑ να γνωριστούμε.

ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣΠανελλήνια Ομοσπονδία Ιδιοκτητών Κέντρων

Ξένων Γλωσσών

Γραφεία: Ακαδημίας και Λυκαβηττού 2Τηλ.: 210 3640 792 Fax: 210 3642 359

www.palso.gre-mail: [email protected]

ΕκδότηςΤρίπκος Δημήτρης

Πατρέως 51, 262 21 Πάτρα, Τηλ.: 2610 624005,

email: [email protected]

Υπεύθυνη Τύπου για το Δ.Σ.Αμανατίδου Μόνα

Λεωφ. Κνωσσού 187, 714 09 Ηράκλειο - Τηλ.: 2810 233893

email: [email protected]

Δημοσιογραφική Επιμέλεια

Νικολίτσα Τρίγκα

Επιμέλεια ΎληςΘανάσης Γαλήνας,

[email protected]

Υπεύθυνος ΔιαφήμισηςΓιάννης Σαλάππας, Τηλ.: 210 3636 052

email: [email protected]

Επιμέλεια Παραγωγής

ΑΛΦΑ ΠΑΚ ΑΕ Γραφικές Τέχνες Συσκευασία-ΤαχυδρόμησηEVERSENT-Ράπτη Βαρβάρα

& Υιός Ο.Ε.Τηλ.: 210 7648 101-102

Αρ. Φύλλου 309 Κωδικός: 011398

Page 19: ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2014 Αρ. Φυλ.309

Σεπτέμβριος 2014 19/

θ έ μ α τ α

βιβλιοπαρουσίασηΌσο πυκνά κι αν είναι

τα σύννεφα της Αγάπης από την Μαρία Χασάπη - Σιδερά ΔΥΑΣ ΕΚΔΟΤΙΚΗ

Δύο διαφορετικοί κόσμοι συγκρούο-νται. Δύο διαφορετικές κοινωνικές τάξεις. Διαδοχικά λάθη επιλογών. Το συναίσθημα ενάντια στην λογική! Το συμφέρον και οι προσωπικοί στό-χοι ενάντια στην αξιοπρέπεια και την αγάπη! Ο δυνατός έρωτας που κατα-στρέφει τα πάντα. Σε αποπροσανατο-λίζει και ακολουθείς πιστά τον ερω-τικό πόλο έλξης. Και από την άλλη η φλόγα της αγάπης που σιγοκαίει και ποτέ δεν σβήνει για εκείνη τη γυναίκα που ακολουθεί άλλα μονοπάτια από τα δικά του. Μηνύματα ανθρωπιάς, αλλά και παθιασμένης αγάπης. Οι περιπέτειες της Αφροδίτης, μιας γυναίκας που τα όνειρά της πρόσκαι-ρα συνετρίβησαν από την δύναμη του έρωτα. Έρωτας και Λογική παρουσι-άζονται σε αυτό το βιβλίο που αποτε-λεί πιλότο για κάθε απόφαση στη ζωή στην διάρκεια που μια γυναίκα ανα-πτύσσεται. Με πολλά διλήμματα και αποφάσεις που σηματοδοτούν και-νούριες καταστάσεις. Ακολουθώντας τα βήματα της Αφροδίτης, της γυναί-κας που στο πρόσωπό της εκατομμύ-ρια στον πλανήτη έζησαν ανάλογες συνθήκες του ερωτικού λάθους και μέσα από ψυχολογικές πιέσεις, αλλά και ενδοοικογενειακή βία σε συνάρ-τηση με την πατριαρχική οικογένεια που οριοθετούσαν ακόμα και την βία, προσπάθησε μέσα από τις στάχτες της να αναγεννηθεί! ‘’Όσο Πυκνά κι αν είναι τα Σύννεφα της Αγάπης’’ ένα βιβλίο για τις γυ-ναίκες που πάντα θα αναζητούν την αληθινή ευτυχία και δεν θα αρκούνται

ποτέ στον ίσκιο της μόνο!

Αφροδίτη, Λίλα, Γιάννης, Δανάη, Λεωνίδας, Άλκης, Νίκος. Επτά πρό-σωπα που θα σας συναρπάσουν. Στο πρόσωπό τους θα βρείτε κοινές ιστο-ρίες. Γιατί η ιστορία τους μπορεί να είναι δική σας. Το σίγουρο είναι ένα. Τελικά η Θεία Δίκη και η Αγάπη θρι-αμβεύουν! Εσείς διαβάζοντας το βι-βλίο αυτό ακολουθείστε τον ήρωα ή την ηρωίδα που θα ταυτιστείτε μαζί του/της. Αλλά ποτέ μη κάνετε τα ίδια λάθη!Καλό διάβασμα

Γιώργος Μωύσογλου

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟΗ Μαρία Χασάπη κατάγεται από την Ιερισσό της Χαλκιδικής. Γεννήθηκε στη Στρατονίκη και μεγάλωσε στη Θεσσαλονίκη. Είναι καθηγήτρια Αγγλικών και ζει

μόνιμα στην Αξιούπολη του Κιλκίς όπου μέχρι πρότινος διατηρούσε το Κέντρο Ξένων Γλωσσών «ΧΑΣΑΠΗ-ΣΙΔΕΡΑ», το οποίο τώρα ανήκει στην κόρη της.Η αγάπη της για τη Λογοτεχνία και τη συγγραφή ξεκίνησε από τα γυμνασια-κά της χρόνια με ποιήματα στην αρχή. Το πρώτο της ποίημα δημοσιεύθηκε στην Εφημερίδα «ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ» το 1970. Από τότε και μέχρι σήμερα έχει δημο-σιεύσει άρθρα και χρονογραφήματα σε εφημερίδες του Κιλκίς, στο περι-οδικό «ΚΥΤΤΑΡΟ» του Πολιτιστικού Συλλόγου Ιερισσού Χαλκιδικής «Ο Κλειγένης», καθώς και στην εφη-μερίδα της Ομοσπονδίας Ιδιοκτητών Κέντρων Ξένων Γλωσσών (PALSO), «ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ». Εκτός από τη Λογοτεχνία η άλλη αγά-πη της είναι η φωτογραφία με την οποία ασχολείται ερασιτεχνικά τα τε-λευταία χρόνια. Είναι παντρεμένη με τον Δημήτρη Σι-δερά και έχει δύο παιδιά, την Ειρήνη που είναι Ψυχολόγος και Καθηγήτρια Αγγλικών και τον Γιάννη που είναι Βι-ομηχανικός Σχεδιαστής και Δάσκαλος χορών Λάτιν.

Γιατί είναι καλό να μιλάμε πολλές γλώσσες:

5 οφέλη των γλωσσομαθών«Αν μιλούσαμε άλλες γλώσσες θα αντιλαμβανόμασταν διαφορετικά τον κόσμο» είχε πει στις αρχές του 20ου αιώνα ο Αυστριακός φιλόσοφος Λούντβιχ Βιτγκενστάιν. Σήμερα, σχεδόν 100 χρόνια μετά, μπορούμε να πούμε ότι θα ήταν μάλλον περήφανος για μας.

Υπολογίζεται ότι πάνω από το ήμισυ του παγκόσμιου πληθυσμού είναι δίγλωσσο, σύμφωνα με έρευνα του Psychology Today. Αυτό σημαίνει ότι περίπου 3.500.000.000 άνθρωποι χρησιμοποιούν περισσότερες από μία γλώσσες για να επικοινωνούν καθημερινά.

Υπάρχουν ευρέως διαδεδομένα οφέλη από τη γλωσσομάθεια, όπως η αύξηση στη γνωστική επεξεργασία, η εστίαση και η ικανότητα πολλα-πλών καθηκόντων. Αλλά για τους ανθρώπους που αναγνωρίζονται ως δίγλωσσοι ή πολύγλωσσοι, τα οφέλη είναι συνήθως πιο συγκεκριμένα και προσωπικά.

Ακολουθούν μερικά οφέλη της γλωσσομάθειας που βιώνουν από χέρι οι γλωσσομαθείς, όπως αναφέρουν στη Huffington Post.

Μπορείτε να καταλάβετε και να εκτιμήσετε διαφορετικούς πολιτισμούς.

Τα περισσότερα έργα τέχνης και πολιτισμού είναι πιο όμορφα στη μητρική τους γλώσσα. Ακούτε ένα τραγούδι, διαβάζετε ένα κλασικό μυθιστόρη-μα, βλέπετε μια ταινία - αυτά είναι πράγματα που οι δίγλωσσοι συνήθως έχουν το πλεονέκτημα να εκτιμήσουν στην αρχική τους μορφή.

Η διγλωσσία μπορεί να δημιουργήσει ευκαιρίες απασχόλησης εκτός της χώρας σας.

Εν μέσω κρίσης είναι χρήσιμο να έχετε την ευελιξία να αναζητήσετε την τύχη σας μακριά από τη «φωλιά» σας. Επιπλέον, δεν είναι μυστικό ότι οι εργοδότες θεωρούν τις γλωσσικές δεξιότητες ως επιπλέον προσόν για έναν εργαζόμενο.

Θα παρατηρήσετε και θα εκτιμήσετε πράγματα που μερικές φορές χάνο-νται στη μετάφραση.

Ζούμε σε έναν όλο και πιο παγκοσμιοποιημένο κόσμο όπου πολλές πολι-τιστικές λεπτές αποχρώσεις μπορεί να γλιστρούν μέσα στις ρωγμές της μετάφρασης και κατανόησης. Οι νέες γλώσσες ανοίγουν την πόρτα σε ένα εντελώς νέο πολιτισμό και στον τρόπο που βλέπετε τον κόσμο.

Δεν γίνονται όλα κατανοητά με τη μετάφραση. Μερικές φορές το πολιτι-στικό πλαίσιο είναι απαραίτητο.

Ο τρόπος που σχηματίζονται οι γλώσσες και δημιουργείται η αργκό μπο-ρεί συχνά να λέει πολλά για τους ανθρώπους που τη μιλούν. Γνωρίζοντας ισπανικά είναι επίσης χρήσιμο για την εκμάθηση νέων γλωσσών, ιδιαίτε-ρα λατινογενών.

Θα αισθανθείτε μια αίσθηση σύνδεσης με την κληρονομιά σας, την ιστορία και την οικογένεια.

Για πολλούς, μια ξένη γλώσσα τους κρατά συνδεδεμένους με τις οικο-γένειές τους. Φανταστείτε να μην είναι σε θέση να επικοινωνούν με τους γονείς σας, τους παππούδες, θείους και θείες μόνο και μόνο επειδή δεν μοιράζεστε την ίδια γλώσσα.

Η αυτο-έκφραση σας παίρνει συναρπαστικές μορφές.

Πολλοί λένε ότι όσοι μιλάνε πολλές γλώσσες εμφανίζουν πολλές διαφο-ρετικές προσωπικότητες, μία για κάθε γλώσσα. Πράγματι όταν μιλάτε σε άλλη γλώσσα δεν συμπεριφέρεστε με τον ίδιο τρόπο, όπως όταν μιλάτε στη μητρική σας και αυτό μπορεί να είναι πολύ συναρπαστικό, δίνοντάς σας πολλούς διαφορετικούς τρόπους έκφρασης.

Πηγή: iefimerida.gr

Page 20: ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2014 Αρ. Φυλ.309

Σεπτέμβριος 201420/

ε ι δ ι κ ό θ έ μ α

1. ΓΙΑΤΙ το Ταμείο Αρωγής είναι ένα αλληλοβο-ηθητικό σωματείο που φτιάχτηκε από ιδιοκτήτες κέντρων ξένων γλωσσών για να στηρίζει στις δύσκολες στιγμές όλα τα μέλη του - συναδέλ-φους μας.

2. ΓΙΑΤΙ το Ταμείο είναι οικονομικά εύρωστο χάρη στις εισφορές των μελών του, την οικονο-μική ενίσχυση της ΠΟΙΚΞΓ, ανάλογη των εσόδων από τη συμμετοχή μας στις εξετάσεις της PALSO σε συνδυασμό με μια συνετή διαχείριση των εσό-δων του, έχει φθάσει στο σημείο για το 2013 να έχει αποθεματικό 5.411.809,15 ευρώ.

3. ΓΙΑΤΙ η ετήσια συνδρομή ανέρχεται στο ποσό των 300€, καταβλητέα σε τέσσερις τριμη-νιαίες δόσεις των 75 ευρώ.Το ποσό αυτό είναι μικρότερο της μηνιαίας εισφοράς στο Τ.Ε.Β.Ε και μικρότερο οποιασδήποτε ετήσιας αντίστοι-χης επιβάρυνσης για κάλυψη από ιδιωτική ασφα-λιστική εταιρία για πολύ μικρότερες παροχές.

4. ΓΙΑΤΙ το Ταμείο Αρωγής με βάση το καταστα-τικό του δίνει στα μέλη του παροχές, ανεξάρτητα οποιασδήποτε άλλης παροχής που αυτά εισπράτ-τουν από άλλους ασφαλιστικούς φορείς, για την επικουρική κάλυψη εξόδων τα οποία αφο-ρούν τη νοσοκομειακή περίθαλψη λόγω νόσου, εγχείρισης, τραυματισμού και τοκετού. Χορηγεί επίσης μια σειρά επιδομάτων σε περιπτώσεις ανάρρωσης λόγω νοσηλείας σε νοσοκομείο, πρόσκαιρης ή ολικής ανικανότητας, γήρατος, μέχρι και εφάπαξ επίδομα με τη συμπλήρωση του 60ου έτους ή κατά την κανονική έξοδο του μέλους από το επάγγελμα και επικουρία (παροχή κατά τακτά χρονικά διαστήματα) μετά την οριστι-κή έξοδο του μέλους από το επάγγελμα.

5. ΓΙΑΤΙ το Ταμείο δεν καλύπτει μόνο τα ενερ-γά μέλη του, αλλά και τους συνταξιούχους, οι οποίοι, εκτός της είσπραξης της Επικουρίας

Χριστουγέννων - Πάσχα - Θέρους, η οποία κα-ταβάλλεται με τη συμπλήρωση τουλάχιστον 12 χρόνων ασφάλισης στο Ταμείο και μπορεί να προσεγγίσει ετησίως το ποσό των 1.750 ευρώ, έχουν δικαίωμα να εισπράττουν τα προβλεπόμε-να από τον Ειδικό Κανονισμό Παροχών ποσά για τα έξοδά τους λόγω νοσοκομειακής περίθαλψης.

6. ΓΙΑΤΙ το Ταμείο έχει δημιουργήσει για την αρωγή των μελών του, μια μοναδική στο είδος της παροχή, το ΕΚΤΑΚΤΟ ΒΟΗΘΗΜΑ ΠΡΟΣ ΑΠΟΤΡΟΠΗ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΖΩΗΣ (Ε.Β.Α.Κ.Ζ), το οποίο χορηγείται σε περίπτωση κατά την οποία η ζωή του μέλους βρίσκεται σε κίνδυνο ή κιν-δυνεύει η υγεία του με πιθανότητα στέρησης της ικανότητάς του για διδασκαλία. Το ύψος της

παραπάνω παροχής μπορεί να ανέλθει στο ποσό των 7.350 ευρώ και συνιστά μια σημαντική οι-κονομική βοήθεια προς το μέλος και την οικο-γένειά του σε περιπτώσεις σοβαρών ασθενειών που θέτουν αιφνιδιαστικά σε κίνδυνο την υγεία του συναδέλφου.

7. ΓΙΑΤΙ το Ταμείο σε περίπτωση θανάτου του μέλους του βρίσκεται στο πλευρό της οικογέ-νειας του χορηγώντας σε αυτή 880 ευρώ για τα έξοδα κηδείας του.

8. ΓΙΑΤΙ το Ταμείο βρίσκεται στο πλευρό των μελών του ακόμα και στην πολύ ξεχωριστή στιγ-μή για μια οικογένεια της γέννησης ενός τέκνου, με τη καταβολή επιδόματος τοκετού, το οποίο ανέρχεται, ανάλογα με τον αριθμό συμμετοχών του μέλους στις εξετάσεις PALSO, από 295 μέ-χρι 735 ευρώ. Σε περίπτωση μάλιστα τοκετού με καισαρική τομή χορηγείται πρόσθετο ποσό 295 ευρώ.

9. ΓΙΑΤΙ η διαδικασία χορήγησης από το Δ.Σ του Ταμείου στα μέλη των προβλεπόμενων από τον Ειδικό Κανονισμό παροχών είναι απλή και η καταβολή τους γίνεται σε σύντομο χρονικό δι-άστημα, χωρίς ταλαιπωρία και γραφειοκρατικές επιπλοκές.

10. ΓΙΑΤΙ το Ταμείο αποδεικνύει έμπρακτα τη στήριξη και αρωγή των μελών του με τις χο-ρηγούμενες προς αυτά παροχές και επιδόματα. Ενδεικτικά μόνο κατά το χρονικό διάστημα από 1/6/2013 μέχρι 31/5/2014 κατέβαλε στα μέλη του ποσά τα οποία υπερβαίνουν τα 400.000 ευρώ, ενώ χορήγησε για εφάπαξ επιδόματα 89.000 ευρώ, για Ε.Β.ΑΚ.Ζ 58.000 ευρώ και για Ε.Χ.Π.Θ σε συνταξιούχους συναδέλφους 240.000 ευρώ.