SHOWROOMS, DISPLAYS, SHOW CASES from plumb bob … · 2019. 6. 2. · W. Rücker...

Post on 18-Sep-2020

0 views 0 download

Transcript of SHOWROOMS, DISPLAYS, SHOW CASES from plumb bob … · 2019. 6. 2. · W. Rücker...

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

1

PLUMB BOB, SENKLOT, PLOMADA, SCHIETLOOD,

FILO A PIOMBO, ΣΤΑΘΜΗ FIL À

PLOMB, ŞÂKUL, ….

SHOWROOMS, DISPLAYS, SHOW CASES from

plumb bob collectors worldwide.

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

2

This presentation was especially compiled for the “ 2nd Plumb Bob Collectors Meeting 2008”

Exposé à l‘occasion de la rencontre des collectionneurs en mai 2008 à Bièvres / Paris par:

Nom: Wolfgang Ruecker•

Né en:

1944•

Métier:

Ingénieur diplômé (FH) pour construction de machines; en retraite depuis 2002

Pays:

Allemagne•

Famille:

marié, 2 fils•

Depuis 1999 collectionneur de:

FILS A PLOMB, cordes à tracer, niveaux, inclinomètres, et des

documentations sous forme de catalogues, photos et brevets s‘y rapportant.

Éditeur du journal hebdomadaire WR PATENT NEWS 2007 et du journal mensuel WR PLUMBBOB NEWS 2008

Spécialiste pour brevets de fils à plomb dans le monde

Membre: M-WTCA et EAIA•

Email: Wolfg.Ruecker@t-online.de

ou bien plumbbobwolf@t-online.de

Si vous avez des questions, n‘hésitez pas!

Wolfgang Ruecker INTODUCTION DISPLAY OF COLLECTIONS Paris 2. Mai 2008

page 1 / 2 Showrooms Introduction F D E

How do collectors present their plumb bobs? When two collectors meet the first time, they are asking: HOW DO YOU DISPLAY YOYUR PLUMB BOBS? There are different possibilities to show his plumb lines, for example: • In a closed box • In a drawer or an open box • Hanging on a wall • In a display of glass or plastic • In a separate Showroom / Tool room / office • On the shelves • In the corridors • In the corners

• In books, on a poster • In a museum • Over windows • Hanging on stands • On the Internet with a special home page • Etc.

Each way of display has advantages and disadvantages. Anyone loves his collection, whether large or small. In this presentation I show you a few opportunities to present your items: Thanks to all the friends who sent me pictures of their collection and who agreed with the publication. So we can get new ideas to present our own collection. It is more difficult to make a presentation with a small room than with a lot of space available. Not everybody of us has a large office, so I also show some “small solutions” because each small room, corridor or corner can be used! We are not showing our treasures only for other people, but also for ourselves. So we have a better overview what we have compiled in the last years. I can, and will not judge, what the best solution is. You alone can judge what solution is the most satisfactory and how you put your wishes into practice. There is not only ONE solution. This collection should serve as an example of suggestions. In Germany there is a proverb: "You can dance only with the girls who are present" (But you can dream of others). The same is valid for our presentations. One thing is for sure - we want to get out our treasures of the boxes and make them visible and interesting for ourselves and for others.

WIE ZEIGEN SAMMLER IHRE SENKLOTE?

Wenn sich zwei Sammler treffen ist eine der ersten Fragen: „WIE PRÄSENTIERST DU DEINE SENKLOTE?“ Jeder von uns hat unterschiedliche Möglichkeiten in Bezug auf Geld, Räumlichkeiten, Zeit und das persönliche Umfeld, um seine Sammlung zu für andere zugänglich zu machen. Es gibt verschiedene Möglichkeiten seine Senklote zu zeigen, z. B.: • In einer geschlossenen Kiste • In Ecken • In einer Schublade oder offenen Kiste • In Büchern, auf einem Plakat • An einer Wand hängend • In einem Museum • In einer Vitrine aus Glas oder Kunststoff • An Fenstern • In einem eigener Raum / Büro • In Internet auf einer eigenen homepage • Auf Regalen • Auf Ständern • In Fluren • usw. Jeder dieser Arten hat ihre Vor- und Nachteile. Egal wie die Möglichkeiten sind, jeder von uns liebt seine Sammlung, ob sie klein oder groß ist. Hier habe ich mal einige Möglichkeiten der Präsentation zusammen getragen. Herzlichen Dank an alle Sammlerfreunde, die mir Bilder geschickt haben und mit einer Veröffentlichung einverstanden waren. Sie bringen dadurch neue Ideen zum Nacheifern. Es ist schwieriger mit geringen Mitteln / Platz etwas zu präsentieren, als wenn man aus dem Vollen schöpfen kann. Nicht jeder von uns hat einen extra Raum oder großes Büro, deshalb sind hier auch einige „Kleinlösungen“ abgebildet. Jeder noch so kleine Raum oder Flur oder Ecke kann genutzt werden. Wir holen unsere Schätze ja nicht nur aus dem Verborgenen für andere Leute, sondern haben eine viel bessere Übersicht auch für uns selbst, was wir alles zusammen getragen haben. Ich kann und will nicht beurteilen, welche Lösung die beste ist. Nur Du kannst entscheiden, wie Du Deine Wünsche in die Realität umsetzt. Es gibt nicht „DIE“ Lösung. Diese Zusammenstellung soll nur eine ANREGUNG sein. In Deutschland gibt es ein Sprichwort: „Man kann nur mit den Mädchen tanzen, die da sind“ (aber man kann von anderen träumen). Genau so ist es mit unseren Darstellungen. Eins ist sicher, wir sollten unsere Schätze aus der Verborgenheit der dunklen Kisten herausholen und sie für uns und andere sichtbar und interessant machen! Viel Spaß mit den Bildern von den realisierten Lösungen.

Wolfgang Ruecker INTODUCTION DISPLAY OF COLLECTIONS Paris 2. Mai 2008

page 2 / 2 Showrooms Introduction F D E

De quelle façon les collectionneurs présentent leurs fils à plomb ?

Lorsque deux collectionneurs se rencontrent la première fois, ils se posent la question suivante : Comment présente tu tes fils à plomb ? Il y a de différentes possibilités de montrer ses fils à plomb, par exemple :

• Dans une caisse fermée • Dans un tiroir ou bien une caisse ouverte • Pendus au mur • Dans une vitrine en verre ou en plastique • Dans un propre Showroom / Toolroom / bureau • Sur des étagères • Dans les couloirs • Dans les coins • Dans des livres, sur une affiche • Dans un musée • Aux fenêtres • Sur des supports • Sur Internet avec une page d’accueil particulière • Etc.

Chaque manière de présenter a des avantages et désavantages. N’importe, chacun de nous aime sa collection, qu’elle soit petite ou grande. Dans cette présentation je vous démontre quelques possibilités de présenter vos objets: Un grand merci à tous les amis collectionneurs qui m’ont mit ces photos à disposition et qui étaient d’accord avec la publication. Ainsi nous pouvons rassembler des nouvelles idées et nous motiver à nouveau. Il est plus difficile de faire une présentation avec des moyens/emplacements restreints qu’en ayant toutes les possibilités possibles. Car chacun d’entre nous n’a pas une grande pièces ou un grand bureau, c’est pour cela que sont démontrées également quelques « solutions minimes » , car chaque petite pièces, couloir ou bien coin peut servir ! Nous ne sortons pas nos trésors de notre cachette pour d’autres personnes, mais nous avons un meilleur aperçu pour nous même, de tout ce que nous avons réuni au fil du temps. Je ne peux et surtout je ne voudrais pas juger, quelle solution est la meilleure. Toi seul peux juger quelle solution est la plus satisfaisante et de quelle façon tu mets tes vœux en pratique. Il n’y a que « la » solution individuelle pour toi. Cette collecte d’exemple doit servir de suggestions. En Allemagne il y a un proverbe : « On ne peut danser qu’avec les filles qui sont présentes » (mais on peut rêver des autres). Il en est de même pour nos exposés. Une chose est sure – nous voulons sortir nos trésors des caisses secrètes et les rendre visibles et intéressantes pour nous mêmes et pour d’autres. Passons aux photos des solutions réalisées !

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

3

Hanging

on the

wallKarlheinz Riess

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

4

Karlheinz Riess

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

5

PosterDOĞAN BAŞAK

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

6

Show case from PlexiglasDOĞAN BAŞAK

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

7Show case from Plexiglas

Wooden cabinet with drawers

DOĞAN BAŞAK

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

8

Variable wooden cabinet with drawers

DOĞAN BAŞAK

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

9

Wooden wall

Jacob Rijnsburger

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

10

Jacob Rijnsburger

Plumb bobs

are

layingon wooden

spacers

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

11

Dale Riedesel

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

12

Dale Riedesel New wall

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

13

Klaus Beisswänger

Reishauer Swiss

Hanging on the ceiling in the floor

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

14

Primitivo

Gonzales

Exhibitions

in 2 museums

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

15

Primitivo

Gonzales

Catalogue

page

of the

exhibition

guide

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

16

Bernhard Ridens

The

mid

section

is

two

interlocked 1/4 inch

plexiglas

36 inches

tall.

The

lower

top

is

an old

ceiling brass lamp

shade

14 inches

in diameter.

Inside

the

lamp

shade

is

a 14 inch

X 1/4 inch plexiglass

disk

with

four

concentric

rings

of evenly

spaced

holes

where

the

strings

of the

bobs

pass through.•

The

unit

in the

photo

has 60 plumb

bobs

but

more

could

be

added. • My objective

was to have

the

whole

unit

resemble

a large

suspended

bob.

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

17

Office in Pisa

Riccardo Chetoni

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

18

Riccardo Chetoni

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

19

Riccardo Chetoni

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

20

Riccardo Chetoni

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

21

Riccardo Chetoni

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

22

Riccardo Chetoni

NEW: steel

L frame

with

cuts

every

cmYou

can

store

really

a high number

of plumb

bobs

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

23

Cathedral

San Sepolcroopposite

of his home

Riccardo Chetoni

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

24

Richard Jones

English polished

brass

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

25

Richard Jones

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

26

Steven Dice

Published in a book

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

27

Vern

Templeton

Over a window

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

28

Joel & Sharon Hodapp

The

„HEAVY WEIGHTS“

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

29

Joel & Sharon Hodapp

In front of a window

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

30

Joel & Sharon Hodapp

More see M-WTCA publicationTHE GRISTMILL Dec 2007

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

31

Glass show case

Naim

Arnas

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

32

Bill Kidwell On a wall with his other tools

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

33

Gerhard SchmitzMuseum

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

34

Gerhard SchmitzMuseum

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

35

Alberto Celva

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

36

Alberto Celva

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

37

Museum Maison

de l‘Outil

Troyes/France

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

38

Andrea StanleyThe small solution for the table

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

39

Wolfgang RueckerSpecial tool room

in the cellar.(under construction)

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

40

Wolfgang Ruecker

Modified cupboards

„Brass tower“Iron flower stand

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

41

Wolfgang Ruecker

Glass show cases

Printed information

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

42

Wolfgang Ruecker

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

43

Wolfgang Ruecker

Exhibition

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

44

Bobroom

from

Nelson DennyIn combination

with

his office

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

45

Nelson Denny

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

46

Nelson Denny

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

47

Nelson Denny

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

48

Nelson Denny

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

49

Nelson Denny

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

50

Nelson Denny

W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de

Showrooms and displaysParis Mai 2008

51

AND HOW DO YOU

DISPLAY YOUR

COLLECTION ?Please let me know.

Thank you.Wolfgang

Thank

you

for

sending

me the

pictures

of your

collection