4104375214

Post on 24-Jan-2017

136 views 0 download

Transcript of 4104375214

SpecificationsXS-L156P5Speaker Woofer38cm,conetypeShort-termMaximumPower*1 1,500W*2

Ratedpower 450W*2

Ratedimpedance 4ΩOutputsoundpressurelevel 84±2dB(1W,1m)*2

In-caroutputsoundpressurelevel98dB(1W,@driver'sseat)*3

Effectivefrequencyrange 22–1,000Hz*2

Mass Approx.6.4kgperspeakerSuppliedaccessory PartsforinstallationXS-L126P5Speaker Woofer30cm,conetypeShort-termMaximumPower*1 1,300W*2

Ratedpower 380W*2

Ratedimpedance 4ΩOutputsoundpressurelevel 84±2dB(1W,1m)*2

In-caroutputsoundpressurelevel 94dB(1W,@driver'sseat)*3

Effectivefrequencyrange 30–1,000Hz*2

Mass Approx.5.3kgperspeakerSuppliedaccessory PartsforinstallationXS-L106P5Speaker Woofer25cm,conetypeShort-termMaximumPower*1 1,200W*2

Ratedpower 330W*2

Ratedimpedance 4ΩOutputsoundpressurelevel 83±2dB(1W,1m)*2

In-caroutputsoundpressurelevel 92dB(1W,@driver'sseat)*3

Effectivefrequencyrange 35–1,000Hz*2

Mass Approx.4.1kgperspeakerSuppliedaccessory PartsforinstallationDesign and specifications are subject to change without notice.

*1“Short-termMaximumpower”mayalsobereferredtoas“PeakPower”.*2TestingCondition:IEC60268-5(2003-05)*3TestingCondition:Insidethecar

SpécificationsXS-L156P5Haut-parleur Haut-parleurdegraves38cm,type

encônePuissancemaximaleàcourtterme*1

1500W*2

Puissancedecrête 450W*2

Impédancenominale 4ΩNiveaudepressionacoustique 84±2dB(1W,1m)*2

Niveaudepressionacoustiquedansunevoiture98dB(1W,ausiègeconducteur)*3

Plagedefréquencesefficace 22–1000Hz*2

Poids Env.6,4kgparhaut-parleurAccessoiresfournis Elémentsd’installationXS-L126P5Haut-parleur Haut-parleurdegraves

30cm,typeencônePuissancemaximaleàcourtterme*1

1300W*2

Puissancedecrête 380W*2

Impédancenominale 4ΩNiveaudepressionacoustique 84±2dB(1W,1m)*2

Niveaudepressionacoustiquedansunevoiture 94dB(1W,ausiègeconducteur)*3

Plagedefréquencesefficace 30–1000Hz*2

Poids Env.5,3kgparhaut-parleurAccessoiresfournis Elémentsd’installationXS-L106P5Haut-parleur Haut-parleurdegraves

25cm,typeencônePuissancemaximaleàcourtterme*1

1200W*2

Puissancedecrête 330W*2

Impédancenominale 4ΩNiveaudepressionacoustique 83±2dB(1W,1m)*2

Niveaudepressionacoustiquedansunevoiture 92dB(1W,ausiègeconducteur)*3

Plagedefréquencesefficace 35–1000Hz*2

Poids Env.4,1kgparhaut-parleurAccessoiresfournis Elémentsd’installationLa conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

*1La«Puissancemaximaleàcourtterme»peutaussiêtredésignéesouslenomde«Puissancedecrête»

*2Conditionsdetest:CEI60268-5(2003-05)*3Conditiond’essai:Dansunevoiture

DimensionsDimensionsDimensionesAbmessungenDimensionerAfmetingenDimensõesDimensioniWymiaryΔιαστάσειςРазмерыPозміpи

Unit:mmUnité:mmUnidad:mmEinheit:mmEnhet:mmEenheid:mmUnidade:mmUnità:mmJednostka:mmΜονάδα:mmEдиницы:ммOдиниці:мм

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)Thissymbolontheproductoronitspackagingindicatesthatthisproductshallnotbetreatedashouseholdwaste.

Insteaditshallbehandedovertotheapplicablecollectionpointfortherecyclingofelectricalandelectronicequipment.Byensuringthisproductisdisposedofcorrectly,youwillhelppreventpotentialnegativeconsequencesfortheenvironmentandhumanhealth,whichcouldotherwisebecausedbyinappropriatewastehandlingofthisproduct.Therecyclingofmaterialswillhelptoconservenaturalresources.Formoredetailedinformationaboutrecyclingofthisproduct,pleasecontactyourlocalCivicOffice,yourhouseholdwastedisposalserviceortheshopwhereyoupurchasedtheproduct.

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)Cesymbole,apposésurleproduitousursonemballage,

indiquequeceproduitnedoitpasêtretraitéaveclesdéchetsménagers.Ildoitêtreremisàunpointdecollecteappropriépourlerecyclagedeséquipementsélectriquesetélectroniques.Ens’assurantqueceproduitestbienmisaurebutdemanièreappropriée,vousaiderezàprévenirlesconséquencesnégativespotentiellespourl’environnementetlasantéhumaine.Lerecyclagedesmatériauxaideraàpréserverlesressourcesnaturelles.Pourtouteinformationsupplémentaireausujetdurecyclagedeceproduit,vouspouvezcontactervotremunicipalité,votredéchetterieoulemagasinoùvousavezachetéleproduit.

4-104-375-21(4)

Subwoofer

Низкочастотный громкоговорительCдeлaно в KитaeИзготовитель: Сони КорпорейшнАдрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония

EspecificacionesXS-L156P5Altavoz Altavozdegravesde38cm,tipo

cónicoPotenciadepicomáximo*1 1500W*2

Potencianominal 450W*2

Impedancia 4ΩSensibilidad 84±2dB(1W,1m)*2

Sensibilidadparaautomóvil 98dB(1W,enelasientodelconductor)*3

Rangodefrecuenciaefectivo 22–1000Hz*2

Peso Aprox.6,4kgporaltavozAccesoriossuministrados ComponentesparainstalaciónXS-L126P5Altavoz Altavozdegravesde30cm,tipo

cónicoPotenciadepicomáximo*1 1300W*2

Potencianominal 380W*2

Impedancia 4ΩSensibilidad 84±2dB(1W,1m)*2

Sensibilidadparaautomóvil 94dB(1W,enelasientodelconductor)*3

Rangodefrecuenciaefectivo 30–1000Hz*2

Peso Aprox.5,3kgporaltavozAccesoriossuministrados ComponentesparainstalaciónXS-L106P5Altavoz Altavozdegravesde25cm,tipo

cónicoPotenciadepicomáximo*1 1200W*2

Potencianominal 330W*2

Impedancia 4ΩSensibilidad 83±2dB(1W,1m)*2

Sensibilidadparaautomóvil 92dB(1W,enelasientodelconductor)*3

Rangodefrecuenciaefectivo 35–1000Hz*2

Peso Aprox.4,1kgporaltavozAccesoriossuministrados ComponentesparainstalaciónDiseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

*1“Potenciadepicomáximo”tambiénpuededenominarse“Potenciadepico”.

*2Condicióndeverificación:IEC60268-5(2003-05)*3Condicióndeverificación:enelautomóvil

Technische DatenXS-L156P5Lautsprecher Tieftöner38cm,KonusKurzzeitigemax.Leistung*1 1.500W*2

Nennleistung 450W*2

Nennimpedanz 4ΩAusgangsschalldruckpegel 84±2dB(1W,1m)*2

AusgangsschalldruckpegelimAuto 98dB(1W,amFahrersitz)*3

EffektiverFrequenzbereich 22–1.000Hz*2

Gewicht ca.6,4kgproLautsprecherMitgeliefertesZubehör MontageteileXS-L126P5Lautsprecher Tieftöner30cm,KonusKurzzeitigemax.Leistung*1 1.300W*2

Nennleistung 380W*2

Nennimpedanz 4ΩAusgangsschalldruckpegel 84±2dB(1W,1m)*2

AusgangsschalldruckpegelimAuto 94dB(1W,amFahrersitz)*3

EffektiverFrequenzbereich 30–1.000Hz*2

Gewicht ca.5,3kgproLautsprecherMitgeliefertesZubehör MontageteileXS-L106P5Lautsprecher Tieftöner25cm,KonusKurzzeitigemax.Leistung*1 1.200W*2

Nennleistung 330W*2

Nennimpedanz 4ΩAusgangsschalldruckpegel 83±2dB(1W,1m)*2

AusgangsschalldruckpegelimAuto 92dB(1W,amFahrersitz)*3

EffektiverFrequenzbereich 35–1.000Hz*2

Gewicht ca.4,1kgproLautsprecherMitgeliefertesZubehör MontageteileÄnderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

*1„Kurzzeitigemax.Leistung“wirdmanchmalauchals„Spitzenleistung“bezeichnet.

*2Testbedingung:IEC60268-5(2003-05)*3Testbedingung:ImAuto

SpecifikationerXS-L156P5Högtalare Woofer38cm,kontypToppeffekt,kortsikt*1 1500W*2

Märkeffekt 450W*2

Märkimpedans 4ΩUtmatadljudtrycksnivå 84±2dB(1W,1m)*2

Utmatadljudtrycksnivåibil 98dB(1W,iförarsäte)*3

Effektivtfrekvensomfång 22–1000Hz*2

Vikt Ungefär6,4kgperhögtalareMedföljandetillbehör DelarförinstallationXS-L126P5Högtalare Woofer30cm,kontypToppeffekt,kortsikt*1 1300W*2

Märkeffekt 380W*2

Märkimpedans 4ΩUtmatadljudtrycksnivå 84±2dB(1W,1m)*2

Utmatadljudtrycksnivåibil 94dB(1W,iförarsäte)*3

Effektivtfrekvensomfång 30–1000Hz*2

Vikt Ungefär5,3kgperhögtalareMedföljandetillbehör DelarförinstallationXS-L106P5Högtalare Woofer25cm,kontypToppeffekt,kortsikt*1 1200W*2

Märkeffekt 330W*2

Märkimpedans 4ΩUtmatadljudtrycksnivå 83±2dB(1W,1m)*2

Utmatadljudtrycksnivåibil 92dB(1W,iförarsäte)*3

Effektivtfrekvensomfång 35–1000Hz*2

Vikt Ungefär4,1kgperhögtalareMedföljandetillbehör DelarförinstallationRätten till ändring av design och specifikationer förbehålles.

*1”Toppeffekt,kortsikt”kanävenkallasför”Maxeffekt”.*2Testvillkor:IEC60268-5(2003-05)*3Testvillkor:Inutibilen

Technische gegevensXS-L156P5Luidspreker 38cmwoofer,conustypeMaximaalingangsvermogen*1 1.500W*2

Nominaalingangsvermogen 450W*2

Impedantie 4ΩGevoeligheid 84±2dB(1W,1m)*2

Gevoeligheidindewagen 98dB(1W,@bestuurderspositie)*3

Frequentiebereik 22–1.000Hz*2

Gewicht Ca.6,4kgperluidsprekerBijgeleverdeaccessoires OnderdelenvoorinstallatieXS-L126P5Luidspreker 30cmwoofer,conustypeMaximaalingangsvermogen*1 1.300W*2

Nominaalingangsvermogen 380W*2

Impedantie 4ΩGevoeligheid 84±2dB(1W,1m)*2

Gevoeligheidindewagen 94dB(1W,@bestuurderspositie)*3

Frequentiebereik 30–1.000Hz*2

Gewicht Ca.5,3kgperluidsprekerBijgeleverdeaccessoires OnderdelenvoorinstallatieXS-L106P5Luidspreker 25cmwoofer,conustypeMaximaalingangsvermogen*1 1.200W*2

Nominaalingangsvermogen 330W*2

Impedantie 4ΩGevoeligheid 83±2dB(1W,1m)*2

Gevoeligheidindewagen 92dB(1W,@bestuurderspositie)*3

Frequentiebereik 35–1.000Hz*2

Gewicht Ca.4,1kgperluidsprekerBijgeleverdeaccessoires OnderdelenvoorinstallatieOntwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden.

*1"Maximaalingangsvermogen"kanook"piekvermogen"genoemdworden.

*2Testvoorwaarde:IEC60268-5(2003-05)*3Testvoorwaarde:Indewagen

©2008 Sony Corporation Printed in China

Installation/ConnectionsInstallation/ConnexionsInstalación/ConexionesInstallation/AnschlussMontering/AnslutningMontage/Aansluitingen

Instalação/LigaçõesInstallazione/CollegamentiInstalacja/PodłączeniaΕγκατάσταση/ΣυνδέσειςУстановка/ПодсоединениеBcтaновлeння/Підключeння

Reference PointPoint de référencePunto de referenciaBezugspunktReferenspunktReferentiepuntPonto de ReferênciaPunto di riferimentoPunkt odniesieniaΣημείο αναφοράςОпорная точкаОпорна точка

Reference PlanePlan de référencePlano de referenciaBezugsebeneReferensplanReferentievlakPlano de ReferênciaPiano di riferimentoPłaszczyzna odniesieniaΕπίπεδο αναφοράςОпорная плоскостьОпорна площина

Reference AxisAxe de référenceEje de referenciaBezugsachseReferensaxelReferentieasEixo de ReferênciaAsse di riferimentoOś odniesieniaΆξονας αναφοράςОпорная осьОпорна вісь

EspecificaçõesXS-L156P5Altifalante Altifalantedegraves38cm,tipo

conePotênciadePico*1 1.500W*2

Potêncianominal 450W*2

Impedâncianominal 4ΩNíveldepressãoacústicadesaída 84±2dB(1W,1m)*2

Níveldepressãoacústicadesaídanointeriordocarro98dB(1W,@bancodocondutor)*3

Amplitudedefrequênciaefectiva 22–1.000Hz*2

Peso Aprox.6,4kgporaltifalanteAcessóriosfornecidos PeçasparainstalaçãoXS-L126P5Altifalante Altifalantedegraves30cm,tipo

conePotênciadePico*1 1.300W*2

Potêncianominal 380W*2

Impedâncianominal 4ΩNíveldepressãoacústicadesaída 84±2dB(1W,1m)*2

Níveldepressãoacústicadesaídanointeriordocarro94dB(1W,@bancodocondutor)*3

Amplitudedefrequênciaefectiva 30–1.000Hz*2

Peso Aprox.5,3kgporaltifalanteAcessóriosfornecidos PeçasparainstalaçãoXS-L106P5Altifalante Altifalantedegraves25cm,tipo

conePotênciadePico*1 1.200W*2

Potêncianominal 330W*2

Impedâncianominal 4ΩNíveldepressãoacústicadesaída 83±2dB(1W,1m)*2

Níveldepressãoacústicadesaídanointeriordocarro92dB(1W,@bancodocondutor)*3

Amplitudedefrequênciaefectiva 35–1.000Hz*2

Peso Aprox.4,1kgporaltifalanteAcessóriosfornecidos PeçasparainstalaçãoDesign e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

*1“PotênciadePico”podetambémserreferidacomo“PotênciaMáximadeCurto-Prazo”.

*2CondiçãodeTeste:IEC60268-5(2003-05)*3CondiçãodeTeste:Nointeriordocarro

Caratteristiche tecnicheXS-L156P5Diffusore Woofer38cm,tipoaconoPotenzamassimaabrevetermine*1 1.500W*2

Potenzanominale 450W*2

Impedenzanominale 4ΩLivellopressionesonorainuscita

84±2dB(1W,1m)*2

Livellopressionesonorainuscitanelveicolo 98dB(1W,sulatoguidatore)*3

Gammadifrequenzaeffettiva 22–1.000Hz*2

Peso Circa6,4kgperdiffusoreAccessoriindotazione ElementiperinstallazioneXS-L126P5Diffusore Woofer30cm,tipoaconoPotenzamassimaabrevetermine*1 1.300W*2

Potenzanominale 380W*2

Impedenzanominale 4ΩLivellopressionesonorainuscita

84±2dB(1W,1m)*2

Livellopressionesonorainuscitanelveicolo 94dB(1W,sulatoguidatore)*3

Gammadifrequenzaeffettiva 30–1.000Hz*2

Peso Circa5,3kgperdiffusoreAccessoriindotazione ElementiperinstallazioneXS-L106P5Diffusore Woofer25cm,tipoaconoPotenzamassimaabrevetermine*1 1.200W*2

Potenzanominale 330W*2

Impedenzanominale 4ΩLivellopressionesonorainuscita

83±2dB(1W,1m)*2

Livellopressionesonorainuscitanelveicolo 92dB(1W,sulatoguidatore)*3

Gammadifrequenzaeffettiva 35–1.000Hz*2

Peso Circa4,1kgperdiffusoreAccessoriindotazione ElementiperinstallazioneIl design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

*1“Potenzamassimaabrevetermine”potrebbeancheessereriferitoa“Alimentazionemassima”.

*2Condizionediprova:IEC60268-5(2003-05)*3Condizionediprova:all’internodelveicolo

XS-L156P5XS-L126P5XS-L106P5

XS-L156P5 ø389 ø414 ø351 183

XS-L126P5 ø307 ø330 ø277 162

XS-L106P5 ø258 ø278 ø230 150

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)Estesímboloenelequipooelembalajeindicaqueelpresenteproductonopuedesertratadocomoresiduos

domésticosnormales,sinoquedebeentregarseenelcorrespondientepuntoderecogidadeequiposeléctricosyelectrónicos.Alasegurarsedequeesteproductosedesechacorrectamente,Ud.ayudaaprevenirlasconsecuenciasnegativasparaelmedioambienteylasaludhumanaquepodríanderivarsedelaincorrectamanipulaciónenelmomentodedeshacersedeesteproducto.Elreciclajedematerialesayudaaconservarlosrecursosnaturales.Pararecibirinformacióndetalladasobreelreciclajedeesteproducto,póngaseencontactoconelayuntamiento,elpuntoderecogidamáscercanooelestablecimientodondehaadquiridoelproducto.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)DasSymbolaufdemProduktoderseinerVerpackungweist

daraufhin,dassdiesesProduktnichtalsnormalerHaushaltsabfallzubehandelnist,sondernaneinerAnnahmestellefürdasRecyclingvonelektrischenundelektronischenGerätenabgegebenwerdenmuss.DurchIhrenBeitragzumkorrektenEntsorgendiesesProduktsschützenSiedieUmweltunddieGesundheitIhrerMitmenschen.UmweltundGesundheitwerdendurchfalschesEntsorgengefährdet.Materialrecyclinghilft,denVerbrauchvonRohstoffenzuverringern.WeitereInformationenüberdasRecyclingdiesesProduktserhaltenSievonIhrerGemeinde,denkommunalenEntsorgungsbetriebenoderdemGeschäft,indemSiedasProduktgekaufthaben.

Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)Symbolenpåproduktenelleremballagetangerattproduktenintefårhanterassomhushållsavfall.Denskalliställetlämnas

inpåuppsamlingsplatsföråtervinningavel-ochelektronikkomponenter.Genomattsäkerställaattproduktenhanteraspårättsättbidrardutillattförebyggaeventuellanegativamiljö-ochhälsoeffektersomkanuppståomproduktenkasserassomvanligtavfall.Återvinningavmaterialhjälpertillattbibehållanaturensresurser.Förytterligareupplysningaromåtervinningbördukontaktalokalamyndigheterellersophämtningstjänstelleraffärendärduköptevaran.

Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)Hetsymboolophetproductofopdeverpakkingwijsteropdatditproductnietalshuishoudelijkafvalmagworden

behandeld.Hetmoetechternaareenplaatswordengebrachtwaarelektrischeenelektronischeapparatuurwordtgerecycled.Alsuervoorzorgtdatditproductopdecorrectemanierwordtverwijderd,voorkomtuvoormensenmilieunegatievegevolgendiezichzoudenkunnenvoordoeningevalvanverkeerdeafvalbehandeling.Derecyclingvanmaterialendraagtbijtothetvrijwarenvannatuurlijkebronnen.Voormeerdetailsinverbandmethetrecyclenvanditproduct,neemtucontactopmetdegemeentelijkeinstanties,hetbedrijfofdedienstbelastmetdeverwijderingvanhuishoudafvalofdewinkelwaaruhetproducthebtgekocht.

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)Estesímbolo,colocadonoprodutoounasuaembalagem,indicaqueestenãodevesertratadocomoresíduourbano

indiferenciado.Devesimsercolocadonumpontoderecolhadestinadoaresíduosdeequipamentoseléctricoseelectrónicos.Assegurando-sequeesteprodutoécorrectamentedepositado,iráprevenirpotenciaisconsequênciasnegativasparaoambientebemcomoparaasaúde,quedeoutraformapoderiamocorrerpelomaumanuseamentodestesprodutos.Areciclagemdosmateriaiscontribuiráparaaconservaçãodosrecursosnaturais.Paraobterinformaçãomaisdetalhadasobreareciclagemdesteproduto,porfavorcontacteomunicípioondereside,osserviçosderecolhaderesíduosdasuaáreaoualojaondeadquiriuoproduto.

Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)Questosimbolosulprodottoosullaconfezioneindicacheilprodottonondeveessereconsideratocomeunnormale

rifiutodomestico,madeveinveceessereconsegnatoadunpuntodiraccoltaappropriatoperilriciclodiapparecchielettriciedelettronici.Assicurandovichequestoprodottosiasmaltitocorrettamente,voicontribuireteaprevenirepotenzialiconseguenzenegativeperl’ambienteeperlasalutechepotrebberoaltrimentiesserecausatedalsuosmaltimentoinadeguato.Ilriciclaggiodeimaterialiaiutaaconservarelerisorsenaturali.Perinformazionipiùdettagliatecircailriciclaggiodiquestoprodotto,potetecontattarel’ufficiocomunale,ilserviziolocaledismaltimentorifiutioppureilnegoziodovel’aveteacquistato.

Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)Tensymbolnaprodukcielubjegoopakowaniuoznacza,żeproduktniemożebyćtraktowanyjakoodpadkomunalny,lecz

powinnosięgodostarczyćdoodpowiedniegopunktuzbiórkisprzętuelektrycznegoielektronicznego,wcelurecyklingu.Odpowiedniezadysponowaniezużytegoproduktuzapobiegapotencjalnymnegatywnymwpływomnaśrodowiskoorazzdrowieludzi,jakiemogłybywystąpićwprzypadkuniewłaściwegozagospodarowaniaodpadów.Recyklingmateriałówpomożewochronieśrodowiskanaturalnego.Wceluuzyskaniabardziejszczegółowychinformacjinatematrecyklingutegoproduktu,należyskontaktowaćsięzlokalnąjednostkąsamorząduterytorialnego,zesłużbamizagospodarowywaniaodpadówlubzesklepem,wktórymzakupionyzostałtenprodukt.

Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)Τοσύμβολοαυτόεπάνωστοπροϊόνήστησυσκευασίατουσημαίνειότιτοπροϊόνδενπρέπειναπεταχτείμαζίμετα

οικιακάαπορρίμματααλλάπρέπειναπαραδοθείσεένακατάλληλοσημείοσυλλογήςηλεκτρολογικούκαιηλεκτρονικούυλικούπροςανακύκλωση.Μετοναβεβαιωθείτεότιτοπροϊόνπετάχτηκεσωστά,βοηθάτεστηνπρόληψηπιθανώναρνητικώνεπιπτώσεωνστοπεριβάλλονκαιτηνυγεία.Ηανακύκλωσητωνυλικώνθαβοηθήσειστηνεξοικονόμησηφυσικώνπόρων.Γιαπερισσότερεςπληροφορίεςσχετικάμετηνανακύκλωσηαυτούτουπροϊόντος,παρακαλούμεεπικοινωνήστεμετιςυπηρεσίεςκαθαριότηταςτουδήμουσαςήτοκατάστημαόπουαγοράσατετοπροϊόν.

Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)

Переробка старого електричного та електронного обладнання (діє у межах країн Європейського Союзу та інших країн Європи з окремими системами збору)

Dane techniczneXS-L156P5Głośnik Niskotonowytypuwoofer38cm,

stożkowyMaksymalnamocchwilowa*1 1500W*2

Mocznamionowa 450W*2

Impedancjaznamionowa 4ΩWyjścioweciśnienieakustyczne 84±2dB(1W,1m)*2

Wyjścioweciśnienieakustycznewewnątrzpojazdu 98dB(1Wzprzodupostroniekierowcy)*3

Skutecznepasmoprzenoszenia 22–1000Hz*2

Waga (ok.)6,4kg(1głośnik)Elementydodatkowe CzęścidoinstalacjiXS-L126P5Głośnik Niskotonowytypuwoofer30cm,

stożkowyMaksymalnamocchwilowa*1 1300W*2

Mocznamionowa 380W*2

Impedancjaznamionowa 4ΩWyjścioweciśnienieakustyczne 84±2dB(1W,1m)*2

Wyjścioweciśnienieakustycznewewnątrzpojazdu 94dB(1Wzprzodupostroniekierowcy)*3

Skutecznepasmoprzenoszenia 30–1000Hz*2

Waga (ok.)5,3kg(1głośnik)Elementydodatkowe CzęścidoinstalacjiXS-L106P5Głośnik Niskotonowytypuwoofer25cm,

stożkowyMaksymalnamocchwilowa*1 1200W*2

Mocznamionowa 330W*2

Impedancjaznamionowa 4ΩWyjścioweciśnienieakustyczne 83±2dB(1W,1m)*2

Wyjścioweciśnienieakustycznewewnątrzpojazdu 92dB(1Wzprzodupostroniekierowcy)*3

Skutecznepasmoprzenoszenia 35–1000Hz*2

Waga (ok.)4,1kg(1głośnik)Elementydodatkowe CzęścidoinstalacjiKonstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

*1„Maksymalnamocchwilowa”jesttakżenazywana„mocąszczytową”.*2Warunkitestowe:IEC60268-5(2003-05)*3Warunkitestowe:wewnątrzpojazdu

ΠροδιαγραφέςXS-L156P5Ηχείο Woofer38cm,κωνικούτύπουΜέγιστηβραχυπρόθεσμηισχύς*1 1.500W*2

Ονομαστικήισχύς 450W*2

Ονομαστικήαντίσταση 4ΩΕπίπεδοηχητικήςπίεσηςεξόδου 84±2dB(1W,1m)*2

Επίπεδοηχητικήςπίεσηςεξόδουεντόςαυτοκινήτου 98dB(1W,στηθέσητουοδηγού)*3

Περιοχήαποτελεσματικώνσυχνοτήτων 22–1.000Hz*2

Βάρος Περίπου6,4kgανάηχείοΠαρεχόμενοςεξοπλισμός εξαρτήματαγιατηντοποθέτησηXS-L126P5Ηχείο Woofer30cm,κωνικούτύπουΜέγιστηβραχυπρόθεσμηισχύς*1 1.300W*2

Ονομαστικήισχύς 380W*2

Ονομαστικήαντίσταση 4ΩΕπίπεδοηχητικήςπίεσηςεξόδου 84±2dB(1W,1m)*2

Επίπεδοηχητικήςπίεσηςεξόδουεντόςαυτοκινήτου 94dB(1W,στηθέσητουοδηγού)*3

Περιοχήαποτελεσματικώνσυχνοτήτων 30–1.000Hz*2

Βάρος Περίπου5,3kgανάηχείοΠαρεχόμενοςεξοπλισμός εξαρτήματαγιατηντοποθέτησηXS-L106P5Ηχείο Woofer25cm,κωνικούτύπουΜέγιστηβραχυπρόθεσμηισχύς*1 1.200W*2

Ονομαστικήισχύς 330W*2

Ονομαστικήαντίσταση 4ΩΕπίπεδοηχητικήςπίεσηςεξόδου 83±2dB(1W,1m)*2

Επίπεδοηχητικήςπίεσηςεξόδουεντόςαυτοκινήτου92dB(1W,στηθέσητουοδηγού)*3

Περιοχήαποτελεσματικώνσυχνοτήτων 35–1.000Hz*2

Βάρος Περίπου4,1kgανάηχείοΠαρεχόμενοςεξοπλισμός εξαρτήματαγιατηντοποθέτησηΗ σχεδίαση και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.

*1H"Μέγιστηβραχυπρόθεσμηισχύς"αναφέρεταιεπίσηςως"ισχύςκορυφής".

*2Συνθήκεςδοκιμής:IEC60268-5(2003-05)*3Συνθήκεςδοκιμής:Εσωτερικότουαυτοκινήτου

Технические характеристикиXS-L156P5Громкоговоритель 38см,низкочастотный,

коническоготипаКратковременнаямаксимальнаямощность*1

1500Вт*2

Номинальнаямощность 450Вт*2

Номинальноесопротивление 4ОмУровеньвыходногозвуковогодавления

84±2дБ(1Вт,1м)*2

Уровеньвыходногозвуковогодавлениявавтомобиле98дБ(1Вт,насиденьеводителя)*3

Рабочийдиапазончастот 22–1000Гц*2

Масса Прибл.6,4кгнагромкоговорительВходящиевкомплектпринадлежности

ДеталидляустановкиXS-L126P5Громкоговоритель 30см,низкочастотный,

коническоготипаКратковременнаямаксимальнаямощность*1

1300Вт*2

Номинальнаямощность 380Вт*2

Номинальноесопротивление 4ОмУровеньвыходногозвуковогодавления

84±2дБ(1Вт,1м)*2

Уровеньвыходногозвуковогодавлениявавтомобиле94дБ(1Вт,насиденьеводителя)*3

Рабочийдиапазончастот 30–1000Гц*2

Масса Прибл.5,3кгнагромкоговорительВходящиевкомплектпринадлежности

ДеталидляустановкиXS-L106P5Громкоговоритель 25см,низкочастотный,

коническоготипаКратковременнаямаксимальнаямощность*1

1200Вт*2

Номинальнаямощность 330Вт*2

Номинальноесопротивление 4ОмУровеньвыходногозвуковогодавления

83±2дБ(1Вт,1м)*2

Уровеньвыходногозвуковогодавлениявавтомобиле92дБ(1Вт,насиденьеводителя)*3

Рабочийдиапазончастот 35–1000Гц*2

Масса Прибл.4,1кгнагромкоговорительВходящиевкомплектпринадлежности

ДеталидляустановкиКонструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.*1“Кратковременнаямаксимальнаямощность”такжеможет

называтьсятермином“Пиковаямощность”.*2Условиеиспытания:IEC60268-5(2003-05)*3Условиеиспытания:вавтомобиле

Технічні характеристикиXS-L156P5Динамік низькочастотний38см,конічнийМаксимальнакороткочаснапотужність*1

1500Вт*2

Номінальнапотужність 450Вт*2

Номінальнийімпеданс 4ΩРівеньтискувихідногозвуку84±2дБ(1Вт,1м)*2

Рівеньтискувихідногозвукувавтомобілі98дБ(1Втнасидінніводія)*3

Ефективнийдіапазончастот 22–1000Гц*2

Вага приблизно6,4кг(одиндинамік)Додатковеобладнання ОбладнаннядлямонтажуXS-L126P5Динамік низькочастотний30см,конічнийМаксимальнакороткочаснапотужність*1

1300Вт*2

Номінальнапотужність 380Вт*2

Номінальнийімпеданс 4ΩРівеньтискувихідногозвуку84±2дБ(1Вт,1м)*2

Рівеньтискувихідногозвукувавтомобілі94дБ(1Втнасидінніводія)*3

Ефективнийдіапазончастот 30–1000Гц*2

Вага приблизно5,3кг(одиндинамік)Додатковеобладнання ОбладнаннядлямонтажуXS-L106P5Динамік низькочастотний25см,конічнийМаксимальнакороткочаснапотужність*1

1200Вт*2

Номінальнапотужність 330Вт*2

Номінальнийімпеданс 4ΩРівеньтискувихідногозвуку83±2дБ(1Вт,1м)*2

Рівеньтискувихідногозвукувавтомобілі92дБ(1Втнасидінніводія)*3

Ефективнийдіапазончастот 35–1000Гц*2

Вага приблизно4,1кг(одиндинамік)Додатковеобладнання ОбладнаннядлямонтажуКонструкція та технічні характеристики можуть бути змінені без попередження.*1Іншевизначення«Максимальноїкороткочасноїпотужності»-

«Піковапотужність».*2Умовипроведеннявипробувань:IEC60268-5(2003-05)*3Умовипроведеннявипробувань:Вавтомобілі

Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directivesThemanufacturerofthisproductisSonyCorporation,1-7-1Konan,Minato-ku,Tokyo,108-0075Japan.TheAuthorizedRepresentativeforEMCandproductsafetyisSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germany.Foranyserviceorguaranteematters,pleaserefertotheaddressesgiveninseparateserviceorguaranteedocuments.

Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union EuropéenneLefabricantdeceproduitestSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japon.Lereprésentantautorisépourlesquestionsdecompatibilitéélectromagnétique(EMC)etlasécuritédesproduitsestSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Allemagne.PourtoutequestionrelativeauSAVouàlagarantie,mercidebienvouloirvousréférerauxcoordonnéescontenuesdanslesdocumentsrelatifsauSAVoulagarantie.

Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UEElfabricantedeesteproductoesSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japón.ElrepresentanteautorizadoparaEMCyseguridadenelproductoesSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Alemania.Paracualquierasuntorelacionadoconservicioogarantíaporfavordiríjasealadirecciónindicadaenlosdocumentosdeservicioogarantíaadjuntadosconelproducto.

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien geltenDerHerstellerdiesesProduktesistSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokio,108-0075Japan.BevollmächtigterfürEMVundProduktsicherheitistSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Deutschland.FürKundendienst-oderGarantieangelegenheitenwendenSiesichbitteandieinKundendienst-oderGarantiedokumentengenanntenAdressen.

Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktivenTillverkareavdennaproductärSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japan.AuktoriseradrepresentantförEMCochproduktsäkerhetärSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germany.Förserviceochgarantiärenden,varvänligatttittaIseparatserviceochgarantidokument.

Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel van toepassing voor apparaten die verkocht worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemenDefabricantvanditproductisSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japan.DegeauthoriseerdevertegenwoordigingvoorEMCenproduktveiligheidisSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Duitsland.Voorservice-ofgarantiezakenverwijzenwijugraagnaardeaddressenindeafzonderlijkeservice/garantiedocumenten.

Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UEOfabricantedesteprodutoéaSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japão.OrepresentanteautorizadoparaCompatibilidadeElectromagnéticaesegurançadoprodutoéaSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Alemanha.Paraqualquerassuntorelacionadocomserviçoougarantiaporfavorconsulteamoradaindicadanosdocumentossobreserviçoegarantiasqueseencontramjuntoaoproduto.

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UEIlfabbricantediquestoprodottoèSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075,Giappone.IlrappresentanteautorizzatoaifinidellaCompatibilitàElettromagneticaedellasicurezzadelprodottoèSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327,StoccardaGermania.Perqualsiasiproblemarelativoall’assistenzaoallagaranzia,sipregadifareriferimentoagliindirizziindicatineidocumentidiassistenzaegaranziaforniticonilprodotto.

Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w których obowiązują dyrektywy Unii EuropejskiejProducentemtegoproduktujestSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japonia.UpoważnionymprzedstawicielemproducentawUniiEuropejskiej,uprawnionymdodokonywaniaipotwierdzaniaocenyzgodnościzwymaganiamizasadniczymi,jestSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Niemcy.NadzórnaddystrybucjąnaterytoriumRzeczypospolitejPolskiejsprawujeSonyPoland,00-876Warszawa,ul.Ogrodowa58.Wsprawachserwisowychigwarancyjnychnależykontaktowaćsięzpodmiotami,którychadresypodanowosobnychdokumentachgwarancyjnychlubserwisowych,lubznajbliższymsprzedawcąproduktówSony.

Σημείωση για τους καταναλωτές: οι παρακάτω πληροφορίες ισχύουν μόνο για εξοπλισμό που έχει πωληθεί σε χώρες όπου ισχύουν οι Οδηγίες της ΕΕΟκατασκευαστήςαυτούτουπροϊόντοςείναιηSonycorporation,1-7-1KonanMinato-kuΤόκυο,108-0075Ιαπωνία.ΟεξουσιοδοτημένοςαντιπρόσωποςγιατοEMCκαιτηνασφάλειατωνπροϊόντωνείναιηSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Στουτγκάρδη,Γερμανία.Γιαοποιαδήποτεθέμαυπηρεσίαςήεγγύησης,παρακαλώανατρέξτεστιςδιευθύνσειςπουδίνονταισταχωριστάέγγραφαυπηρεσιώνήεγγύησης.

Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы ECПроизводителемданногоустройстваявляетсякорпорацияSonyCorporation,1-7-1Konan,Minato-ku,Tokyo,108-0075Japan.Уполномоченнымпредставителемпоэлектромагнитнойсовместимости(EMC)ибезопасностиизделияявляетсякомпанияSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germany.Повопросамобслуживанияигарантииобращайтесьпоадресам,указаннымвсоответствующихдокументах.

Примітка для користувачів: наведена нижче інформація стосується лише обладнання, що продається у країнах, де застосовуються директиви ЄСВиробникомцьоготоваруєкорпораціяSony,офісякоїрозташованийзаадресою:1-7-1Konan,Minato-ku,Tokyo,108-0075Japan(Японія).УповноваженийпредставникзпитаньEMC(Електромагнітнасумісність)табезпекитоварiв–SonyDeutschlandGmbH,адреса:HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germany(Німеччина).Зприводуобслуговуванняабогарантіїзвертайтесязаадресами,вказанимивокремихдокументах,щообумовлюютьпитаннягарантіїтаобслуговування.

PrecautionsDonotcontinuouslyusespeakersystembeyondthe

peakpowerhandlingcapacity.Keeprecordedtapes,watches,andcreditcards,etc.

withmagneticcodingawayfromthespeakersystemtopreventdamagecausedbythemagnetsinthespeakers.

Wheninstallingtheunit,becarefulnottodamagethediaphragmbyhandortools.

Thesubwooferisheavy,soattachitfirmlytoasolidthick,baffleplateormetalboard.

Makeawooferbox,usingwoodenboardsatleast19mm-thick.

PrécautionsNefaitespasfonctionnerencontinulesystèmede

haut-parleursàunepuissancesupérieureàsapuissancedecrête.

Gardezlescassettesenregistrées,lesmontresetlescartesdecrédit,etc.,àcodagemagnétiqueàl’écartdusystèmedehaut-parleursdemanièreàévitertoutdommagecauséparlesaimantsintégrésdansleshaut-parleurs.

Lorsquevousinstallezl’appareil,veillezànepasendommagerlediaphragmeaveclesmainsouunoutil.

Commelesubwooferestlourd,fixez-lesuruneplanchepourbaffleépaisseetrobusteousuruneplaquemétallique.

Construisezuncaissonpourlehaut-parleurdegravesàl’aidedelattesenboisd’uneépaisseurd’aumoins19mm.

PrecaucionesEviteutilizardeformacontinuadaelsistemade

altavocesconunapotenciaquesobrepasesucapacidaddepotenciamáxima.

Mantengaalejadosdelsistemadealtavocescintasgrabadas,relojesytarjetasdecrédito,etc.,concodificaciónmagnéticaconelfindeevitardañoscausadosporlosimanesdedichosaltavoces.

Alinstalarlaunidad,tengacuidadodenodañareldiafragmaconlasmanosoconalgunaherramienta.

Elaltavozpotenciadordegravesespesado.Portanto,fíjelofirmementeaunaplacadebaflesólidaygruesaoaunaplacametálica.

Construyaunacajaparaelaltavozdegravescontablasdemaderaconungrosormínimode19mm.

Installation / Installation / Instalación / Installation / Montering / Montage / Instalação / Installazione / Instalacja / Εγκατάσταση / Установка / Bcтaновлeння

SicherheitsmaßnahmenVerwendenSiedasLautsprechersystemnicht

kontinuierlichüberdermaximalenBelastbarkeit.HaltenSiebespielteBänder,Zugfederuhrenoder

Kreditkartenu.ä.mitMagnetcodierungvomLautsprechersystemfern,ummöglicheSchädendurchdenMagnetenimLautsprecherzuvermeiden.

AchtenSiedarauf,dieMembranbeimEinbaudesGerätsnichtmitdenHändenodereinemWerkzeugzubeschädigen.

DerTiefsttonlautsprecheristschwer.BefestigenSieihndahersorgfältiganeinermassiven,dickenSchallwandoderMetallplatte.

BauenSieeinGehäusefürdenTieftönerundverwendenSiedazuHolzplattenmiteinerStärkevonmindestens19mm.

FörsiktighetsåtgärderDrivintehögtalarsystemetkontinuerligtmedhögre

toppeffektändetklararav.Hållband,klockorochkreditkortmedmagnetisk

kodningbortafrånhögtalarsystemetförattundvikaskadorfrånmagneternaihögtalarna.

Varförsiktigtnärduinstallerarenhetensåattduinteskadarmembranetmeddinahänderellerverktyg.

Subwoofernärtung,därförskadutänkapåattfästadenordentligtpåentjockbaffelbrädaellermetallskiva.

Byggenwooferlådaavträfiberplattor,minst19mmtjocka.

VoorzorgsmaatregelenBelastdeluidsprekersnietconstantmeteen

vermogendathetmaximaleingangsvermogenoverschrijdt.

Houdcassettesmetopnames,horlogesenmagnetischgecodeerdekredietkaartenuitdebuurtvandeluidsprekersombeschadigingdoordeluidsprekermagnetentevermijden.

Leteropdathetmembraanbijhetinstallerennietdooraanrakingofgereedschapwordtbeschadigd.

Desubwooferiszwaarenmoetdaaromstevigwordenbevestigdopeendikkehoutenofmetalenplaat.

Maakeenbehuizingvoordewoofermethoutenpanelenvanminstens19mmdik.

PrecauçõesNãoutilizeosistemadealtifalantescontinuamente

alémdacapacidadedepotênciadepico.Guardeascassetesgravadas,osrelógios,oscartões

decrédito,etc.comcódigomagnéticolongedosaltifalantesparaevitarosdanosprovocadospelosímanesdosaltifalantes.

Quandoinstalaraunidade,tenhacuidadoparanãodanificarodiafragmacomasmãosouaferramenta.

Osubwooferépesado,porissomonte-onumasuperfícieestáveleresistenteounumaplacademetal.

Construaumacaixadealtifalantedegraves,utilizandopranchasdemadeiracom,pelomenos,19mmdeespessura.

PrecauzioniNonutilizzareilsistemadiffusoricon

alimentazionesuperioreaquellamassimasupportataeinmodoprolungato.

Tenerelontanodalsistemadeidiffusorinastriregistrati,orologi,cartedicreditoealtrioggetticoncodicimagneticiperevitarepossibilidannicausatidaimagnetideidiffusori.

Quandosiinstallal’apparecchio,fareattenzioneanondanneggiarelamembranaconlemanioaltrioggetti.

Ilsubwooferèpesante,installarloquindisaldamentesuunpannelloacusticoounapiastradimetallospessaestabile.

Costruireunalloggiamentoperilwooferutilizzandotavolettedilegnodispessorepariadalmeno19mm.

Środki ostrożnościNienależyużywaćsystemugłośnikowegoprzy

mocywyjściowejwsposóbciągłyprzekraczającejjegowydajność.

Ponieważmagnesyznajdującesięwewnątrzgłośnikówmogąuszkodzićnagranetaśmy,zegarkikartykredytoweiinneprzedmiotyzaopatrzonewzapismagnetyczny,niewolnoumieszczaćwyżejwymienionychprzedmiotówwpobliżugłośników.

Montującsprzęt,należyuważać,abyrękąlubnarzędziaminieuszkodzićmembrany.

Głośnikniskotonowyjestciężki,dlategonależystarannieprzymocowaćgodotrwałej,grubejprzegrodylubmetalowejpłyty.

Obudowęwooferanależywykonaćzdrewnianychpłytogrubościconajmniej19mm.

ΠροφυλάξειςΜηνχρησιμοποιείτεσυνεχόμενατοσύστημα

ηχείωνπέραντωνορίωνμέγιστηςισχύος.Φυλάξτεταινίεςεγγραφής,ρολόγια,πιστωτικές

κάρτεςκαιάλλααντικείμεναμεμαγνητικήκωδικοποίησημακριάαπότοσύστημαηχείωνγιανααποφύγετετηνπρόκλησηζημιάςαπότουςμαγνήτεςτωνηχείων.

Ότανεγκαθιστάτετημονάδαηχείου,προσέξτεναμηνκαταστρέψετετοδιάφραγμαμετοχέριήμεεργαλεία.

Τοsubwooferείναιβαρύ,επομένωςστηρίξτετοσταθεράσεσυμπαγές,χοντρόπλαίσιοήμεταλλικήεπιφάνεια.

Κατασκευάστεένακουτίγιατοwoofer,χρησιμοποιώνταςξύλινεςεπιφάνειεςμεπάχοςτουλάχιστον19mm.

Меры предосторожностиHeдопycкaйтeпpодолжитeльнойподaчи

нaгpyзкинaaкycтичecкyюcиcтeмy,пpeвышaющeйeeпиковyюмощноcть.

Воизбежаниеразмагничиванияхранитезаписанныекассеты,часы,кредитныекарточкиидpyгиeycтpойcтвa,использующиемагнитноекодирование,подальшеотакустическойсистемы.

Приустановкеycтpойcтвaследитезатем,чтобынеповредитьдиафрагмунируками,ниинструментом.

Низкочастотныйгромкоговорительтяжелый,поэтомуегонадоприкреплятьпрочнокмассивнойтолстойперегородкеиликметаллическойпластине.

Cдeлaйтeкоpпycдлянизкочacтотногогpомкоговоpитeля,иcпользyядepeвянныeдоcкитолщинойнeмeнee19мм.

Зaxоди бeзпeкиHeдопycкaйтeтpивaлогоподaннянaaкycтичнy

cиcтeмyнaвaнтaжeння,якeпepeвищyєїїпіковyпотyжніcть.

Щобyникнyтиpозмaгнічyвaння,збepігaйтeзaпиcaнікaceти,годинники,кpeдитнікapткитаіншіпристрої,яківикоpиcтовyютьмaгнітнeкодyвaння,подaлівідaкycтичноїcиcтeми.

Підчacвcтaновлeнняпpиcтpоюcтeжтeзaтим,щобнeпошкодитидіaфpaгмypyкaмиaбоінcтpyмeнтaми.

Hизькочacтотнийдинaміквaжкий,томyйогонeобxіднонaдійнопpикpіплювaтидомacивноїтовcтоїпepeгоpодкиaбомeтaлічноїплacтини.

Зpобітькоpпycдлядинaмікa,викоpиcтовyючидepeв’янідошкитовщиноюнeмeншe19мм.

Example / Exemple / Ejemplo / Beispiel / Exempel / Voorbeeld / Exemplo / Esempio / Przykład / Παράδειγμα / Пример / Пpиклaд

Parts list / Liste des composants / Lista de componentes / Teileliste / Lista över medföljande delar / Onderdelenlijst / Lista de peças / Elenco dei componenti / Spis części / Λίστα εξαρτημάτων / Комплeктyющиe дeтaли / Cклaдники

ø5 × 35 (× 10)

1

ø3.2

Unit:mmUnité:mmUnidad:mmEinheit:mmEnhet:mmEenheid:mmUnidade:mmUnità:mmJednostka:mmΜονάδα:mmEдиницы:ммOдиниці:мм

2

11 mm

Speaker cord (not supplied)

Cordon de haut-parleur (non fourni)

Cable de altavoz (no suministrado)

Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)

Högtalarkabel (medföljer ej)

Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)

Cabo do altifalante (não fornecido)

Cavo del diffusore (non in dotazione)

Przewód głośnikowy (nie załączony)

Καλώδιο ηχείου (δεν παρέχεται)

Шнур для громкоговорителя (не прилагается)

Шнyp для динaмікa (нe поcтaчaєтьcя в комплeкті)

Speaker cord (not supplied)

Cordon de haut-parleur (non fourni)

Cable de altavoz (no suministrado)

Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)

Högtalarkabel (medföljer ej)

Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)

Cabo do altifalante (não fornecido)

Cavo del diffusore (non in dotazione)

Przewód głośnikowy (nie załączony)

Καλώδιο ηχείου (δεν παρέχεται)

Шнур для громкоговорителя (не прилагается)

Шнyp для динaмікa (нe поcтaчaєтьcя в комплeкті)

Red ring: Black ring: Bague rouge : Bague noire : Anillo rojo: Anillo negro: Roter Ring: Schwarzer Ring: Röd ring: Svart ring: Rode ring: Zwarte ring:

Anel vermelho: Anel preto: Anello rosso: Anello nero: Czerwony pierścień: Czarny pierścień: Κόκκινος δακτύλιος ακροδέκτη: Μαύρος δακτύλιος ακροδέκτη: Красное кольцо: Черное кольцо: Червоне кільце: Чорне кільце:

3

Connections / Connexions / Conexiones / Anschluss / Anslutningar / Aansluitingen / Ligações / Collegamenti / Podłączenia / Συνδέσεις / Подсоединение / Підключeння

XS-L156P5

XS-L126P5

XS-L106P5

SubwooferSubwooferAltavoz potenciador de gravesTiefsttonlautsprecherSubwooferSubwooferSubwooferSubwooferSubwooferSubwooferHизкочacтотный гpомкоговоpитeльHизькочacтотний динaмік

Power amplifierAmplificateur de puissanceAmplificador de potenciaEndverstärkerEffektförstärkareEindversterkerAmplificador de potênciaAmplificatore di potenzaWzmacniacz mocyΕνισχυτήςУсилитель мощностиПідcилювaч потyжноcті

RightDroitDerechoRechtsHögerRechtsDireitoDestraPrawyΔεξιόПравыйПpaвий

Speaker systemSystème de haut-parleursSistema de altavocesLautsprechersystemHögtalarsystemLuidsprekersysteemSistema de altifalantesSistema diffusoriSystem głośnikowyΣύστημα ηχείωνСистема громкоговорителейCиcтeмa динaміків

LeftGaucheIzquierdoLinksVänsterLinksEsquerdoSinistraLewyΑριστερόЛевыйЛівий

Car audioAutoradioSistema de audio de automóvilAutostereoanlageBilstereoAudiosysteem voor autoRádio do automóvelAutoradioSamochowy zestaw dźwiękowyΗχητικό σύστημα αυτοκινήτουАвтостереосистемаAвтоcтepeоcиcтeмa

Electronic crossover networkCircuit de recoupement électroniqueRed electrónica divisora de frecuenciasElektronische FrequenzweicheElektroniskt delningsfilterElektronisch scheidingsnetwerkCircuito de separação de frequências electrónicoCircuito separatore di frequenza elettronicoZwrotnica elektronicznaΗλεκτρονικό δίκτυο crossoverЭлектронный распределительEлeктpонний pозподільник

Power amplifierAmplificateur de puissanceAmplificador de potenciaEndverstärkerEffektförstärkareEindversterkerAmplificador de potênciaAmplificatore di potenzaWzmacniacz mocyΕνισχυτήςУсилитель мощностиПідcилювaч потyжноcті

XS-L156P5: ø352 XS-L126P5: ø278 XS-L106P5: ø231