Kosmos les 9CNa de zeeslag
Xenofphon hist Gr I 6 35-36 37-38
r 1-4
ἐδοξε (+ aci) δε τοις των Ἀθηναιων στρατηγοις
ἑπτα μεν και τετταρακοντα ναυσι Θηραμενην τε και Θρασυβουλον ndashτριηραρχους ὀντας ndash
ndash και των ταξιαρχων τινας πλειν ἐπι τας καταδεδυκυιας ναῦς και τους ἐπ᾿αὐτων ἀνθρωπους
Het scheen aan de strategen van de Atheners toe dat Theramenes en Thrasyboulos triarchen zijnde (die triarchen waren)en enkele van de officieren met zevenenveertig schepen- naar de gezonken schepen en de mensen daarop moesten varen
r 5
ndashταις δε ἀλλαις ἐπι τας μετ΄ Ἐτεονικου τῃ Μυτιληνῃ ἐφορμουσας
en (dat zij) met de andere schepen (moesten varen) naar de schepen die met Eteonikos bij Mytilene voor anker lagen
r6-8
ταυτα δε βουλομενους ποιειν ἀνεμος και χειμων διεκωλυσεν αὐτους μεγας γενομενος τροπαιον δε στησαντες αὐτου ηὐλιζοντο
Toen zij dat wilden doen hielden wind en storm hen tegen (omdat deze) hevig geworden (waren) Nadat zij een zegeteken hadden opgericht bivakkeerden ze daar
r 9
τῳ δ΄ Ἐτεονικῳ ὁ ὑπερετικος κελης παντα
ἐξηγγειλε τα περι την ναυμαχιαν
Het hulpbootje berichtte alles rond de zeeslag aan
Eteonikos
r10
ὁ δε αὐτον πολιν ἐξεπεμψεν εἰπων τοις ἐνουσι σιωπῃ ἐκπλειν και μηδενι διαλεγεσθαι
Hij stuurde dit weer weg nadat hij degenen die erop waren (de opvarenden dus) had gezegd dat zij zijwgend moesten wegvaren en met niemand moesten spreken
r11-12
Παραχρημα δε αὐθις πλειν εἰς το ἑαυτων στρατοπεδον ἐστεφανωμενους και βοωντας ὁτι Καλλικρατιδας νενινηκε ναυμαχων και ὁτi αἱ των Ἀθηναιων νηες ἀπολωλασιν ἁπασαι
en dat zij ogenblikkelijk weer naar hun eigen kamp moesten varen bekranst en roepend dat Kallikratidas de overwinnaar was in de zeeslag (lett terwijl hij de zeeslag leverde) en dat de schepen van de Atheners allemaal verloren waren gegaan
Nieuw perfectum
1 τας κατα-δε-δυκυιας ndash r 42 ἐστεφανωμενους ndash r 123 νε-νινηκε ndash r 134 ἀπολωλασιν ndash r 14
Vertaling voltooide tijd1 part perf act acc mv vrl2 part perf med pass acc mv m3 3e ev perf act4 3e mv perf act
Perfectum Actief
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ (fi)
Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ (psi)
Perfectum ind Actief amp Medium
Ik heb losgemaakt Ik heb losgemaakt voor mijIk ben losgemaakt
Perfectum conActief en medium
Perfectum optactief amp medium
Actief amp Medium
Wees losgemaakt
Losgemaakt hebbend voor zichlosgemaakt zijnde
Losgemaakt te zijnLosgemaakt te hebben
Losgemaakt hebbend
Perfectum vorming
Geaspireerde perfecta
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
r 1-4
ἐδοξε (+ aci) δε τοις των Ἀθηναιων στρατηγοις
ἑπτα μεν και τετταρακοντα ναυσι Θηραμενην τε και Θρασυβουλον ndashτριηραρχους ὀντας ndash
ndash και των ταξιαρχων τινας πλειν ἐπι τας καταδεδυκυιας ναῦς και τους ἐπ᾿αὐτων ἀνθρωπους
Het scheen aan de strategen van de Atheners toe dat Theramenes en Thrasyboulos triarchen zijnde (die triarchen waren)en enkele van de officieren met zevenenveertig schepen- naar de gezonken schepen en de mensen daarop moesten varen
r 5
ndashταις δε ἀλλαις ἐπι τας μετ΄ Ἐτεονικου τῃ Μυτιληνῃ ἐφορμουσας
en (dat zij) met de andere schepen (moesten varen) naar de schepen die met Eteonikos bij Mytilene voor anker lagen
r6-8
ταυτα δε βουλομενους ποιειν ἀνεμος και χειμων διεκωλυσεν αὐτους μεγας γενομενος τροπαιον δε στησαντες αὐτου ηὐλιζοντο
Toen zij dat wilden doen hielden wind en storm hen tegen (omdat deze) hevig geworden (waren) Nadat zij een zegeteken hadden opgericht bivakkeerden ze daar
r 9
τῳ δ΄ Ἐτεονικῳ ὁ ὑπερετικος κελης παντα
ἐξηγγειλε τα περι την ναυμαχιαν
Het hulpbootje berichtte alles rond de zeeslag aan
Eteonikos
r10
ὁ δε αὐτον πολιν ἐξεπεμψεν εἰπων τοις ἐνουσι σιωπῃ ἐκπλειν και μηδενι διαλεγεσθαι
Hij stuurde dit weer weg nadat hij degenen die erop waren (de opvarenden dus) had gezegd dat zij zijwgend moesten wegvaren en met niemand moesten spreken
r11-12
Παραχρημα δε αὐθις πλειν εἰς το ἑαυτων στρατοπεδον ἐστεφανωμενους και βοωντας ὁτι Καλλικρατιδας νενινηκε ναυμαχων και ὁτi αἱ των Ἀθηναιων νηες ἀπολωλασιν ἁπασαι
en dat zij ogenblikkelijk weer naar hun eigen kamp moesten varen bekranst en roepend dat Kallikratidas de overwinnaar was in de zeeslag (lett terwijl hij de zeeslag leverde) en dat de schepen van de Atheners allemaal verloren waren gegaan
Nieuw perfectum
1 τας κατα-δε-δυκυιας ndash r 42 ἐστεφανωμενους ndash r 123 νε-νινηκε ndash r 134 ἀπολωλασιν ndash r 14
Vertaling voltooide tijd1 part perf act acc mv vrl2 part perf med pass acc mv m3 3e ev perf act4 3e mv perf act
Perfectum Actief
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ (fi)
Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ (psi)
Perfectum ind Actief amp Medium
Ik heb losgemaakt Ik heb losgemaakt voor mijIk ben losgemaakt
Perfectum conActief en medium
Perfectum optactief amp medium
Actief amp Medium
Wees losgemaakt
Losgemaakt hebbend voor zichlosgemaakt zijnde
Losgemaakt te zijnLosgemaakt te hebben
Losgemaakt hebbend
Perfectum vorming
Geaspireerde perfecta
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
r 5
ndashταις δε ἀλλαις ἐπι τας μετ΄ Ἐτεονικου τῃ Μυτιληνῃ ἐφορμουσας
en (dat zij) met de andere schepen (moesten varen) naar de schepen die met Eteonikos bij Mytilene voor anker lagen
r6-8
ταυτα δε βουλομενους ποιειν ἀνεμος και χειμων διεκωλυσεν αὐτους μεγας γενομενος τροπαιον δε στησαντες αὐτου ηὐλιζοντο
Toen zij dat wilden doen hielden wind en storm hen tegen (omdat deze) hevig geworden (waren) Nadat zij een zegeteken hadden opgericht bivakkeerden ze daar
r 9
τῳ δ΄ Ἐτεονικῳ ὁ ὑπερετικος κελης παντα
ἐξηγγειλε τα περι την ναυμαχιαν
Het hulpbootje berichtte alles rond de zeeslag aan
Eteonikos
r10
ὁ δε αὐτον πολιν ἐξεπεμψεν εἰπων τοις ἐνουσι σιωπῃ ἐκπλειν και μηδενι διαλεγεσθαι
Hij stuurde dit weer weg nadat hij degenen die erop waren (de opvarenden dus) had gezegd dat zij zijwgend moesten wegvaren en met niemand moesten spreken
r11-12
Παραχρημα δε αὐθις πλειν εἰς το ἑαυτων στρατοπεδον ἐστεφανωμενους και βοωντας ὁτι Καλλικρατιδας νενινηκε ναυμαχων και ὁτi αἱ των Ἀθηναιων νηες ἀπολωλασιν ἁπασαι
en dat zij ogenblikkelijk weer naar hun eigen kamp moesten varen bekranst en roepend dat Kallikratidas de overwinnaar was in de zeeslag (lett terwijl hij de zeeslag leverde) en dat de schepen van de Atheners allemaal verloren waren gegaan
Nieuw perfectum
1 τας κατα-δε-δυκυιας ndash r 42 ἐστεφανωμενους ndash r 123 νε-νινηκε ndash r 134 ἀπολωλασιν ndash r 14
Vertaling voltooide tijd1 part perf act acc mv vrl2 part perf med pass acc mv m3 3e ev perf act4 3e mv perf act
Perfectum Actief
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ (fi)
Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ (psi)
Perfectum ind Actief amp Medium
Ik heb losgemaakt Ik heb losgemaakt voor mijIk ben losgemaakt
Perfectum conActief en medium
Perfectum optactief amp medium
Actief amp Medium
Wees losgemaakt
Losgemaakt hebbend voor zichlosgemaakt zijnde
Losgemaakt te zijnLosgemaakt te hebben
Losgemaakt hebbend
Perfectum vorming
Geaspireerde perfecta
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
r6-8
ταυτα δε βουλομενους ποιειν ἀνεμος και χειμων διεκωλυσεν αὐτους μεγας γενομενος τροπαιον δε στησαντες αὐτου ηὐλιζοντο
Toen zij dat wilden doen hielden wind en storm hen tegen (omdat deze) hevig geworden (waren) Nadat zij een zegeteken hadden opgericht bivakkeerden ze daar
r 9
τῳ δ΄ Ἐτεονικῳ ὁ ὑπερετικος κελης παντα
ἐξηγγειλε τα περι την ναυμαχιαν
Het hulpbootje berichtte alles rond de zeeslag aan
Eteonikos
r10
ὁ δε αὐτον πολιν ἐξεπεμψεν εἰπων τοις ἐνουσι σιωπῃ ἐκπλειν και μηδενι διαλεγεσθαι
Hij stuurde dit weer weg nadat hij degenen die erop waren (de opvarenden dus) had gezegd dat zij zijwgend moesten wegvaren en met niemand moesten spreken
r11-12
Παραχρημα δε αὐθις πλειν εἰς το ἑαυτων στρατοπεδον ἐστεφανωμενους και βοωντας ὁτι Καλλικρατιδας νενινηκε ναυμαχων και ὁτi αἱ των Ἀθηναιων νηες ἀπολωλασιν ἁπασαι
en dat zij ogenblikkelijk weer naar hun eigen kamp moesten varen bekranst en roepend dat Kallikratidas de overwinnaar was in de zeeslag (lett terwijl hij de zeeslag leverde) en dat de schepen van de Atheners allemaal verloren waren gegaan
Nieuw perfectum
1 τας κατα-δε-δυκυιας ndash r 42 ἐστεφανωμενους ndash r 123 νε-νινηκε ndash r 134 ἀπολωλασιν ndash r 14
Vertaling voltooide tijd1 part perf act acc mv vrl2 part perf med pass acc mv m3 3e ev perf act4 3e mv perf act
Perfectum Actief
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ (fi)
Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ (psi)
Perfectum ind Actief amp Medium
Ik heb losgemaakt Ik heb losgemaakt voor mijIk ben losgemaakt
Perfectum conActief en medium
Perfectum optactief amp medium
Actief amp Medium
Wees losgemaakt
Losgemaakt hebbend voor zichlosgemaakt zijnde
Losgemaakt te zijnLosgemaakt te hebben
Losgemaakt hebbend
Perfectum vorming
Geaspireerde perfecta
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
r 9
τῳ δ΄ Ἐτεονικῳ ὁ ὑπερετικος κελης παντα
ἐξηγγειλε τα περι την ναυμαχιαν
Het hulpbootje berichtte alles rond de zeeslag aan
Eteonikos
r10
ὁ δε αὐτον πολιν ἐξεπεμψεν εἰπων τοις ἐνουσι σιωπῃ ἐκπλειν και μηδενι διαλεγεσθαι
Hij stuurde dit weer weg nadat hij degenen die erop waren (de opvarenden dus) had gezegd dat zij zijwgend moesten wegvaren en met niemand moesten spreken
r11-12
Παραχρημα δε αὐθις πλειν εἰς το ἑαυτων στρατοπεδον ἐστεφανωμενους και βοωντας ὁτι Καλλικρατιδας νενινηκε ναυμαχων και ὁτi αἱ των Ἀθηναιων νηες ἀπολωλασιν ἁπασαι
en dat zij ogenblikkelijk weer naar hun eigen kamp moesten varen bekranst en roepend dat Kallikratidas de overwinnaar was in de zeeslag (lett terwijl hij de zeeslag leverde) en dat de schepen van de Atheners allemaal verloren waren gegaan
Nieuw perfectum
1 τας κατα-δε-δυκυιας ndash r 42 ἐστεφανωμενους ndash r 123 νε-νινηκε ndash r 134 ἀπολωλασιν ndash r 14
Vertaling voltooide tijd1 part perf act acc mv vrl2 part perf med pass acc mv m3 3e ev perf act4 3e mv perf act
Perfectum Actief
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ (fi)
Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ (psi)
Perfectum ind Actief amp Medium
Ik heb losgemaakt Ik heb losgemaakt voor mijIk ben losgemaakt
Perfectum conActief en medium
Perfectum optactief amp medium
Actief amp Medium
Wees losgemaakt
Losgemaakt hebbend voor zichlosgemaakt zijnde
Losgemaakt te zijnLosgemaakt te hebben
Losgemaakt hebbend
Perfectum vorming
Geaspireerde perfecta
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
r10
ὁ δε αὐτον πολιν ἐξεπεμψεν εἰπων τοις ἐνουσι σιωπῃ ἐκπλειν και μηδενι διαλεγεσθαι
Hij stuurde dit weer weg nadat hij degenen die erop waren (de opvarenden dus) had gezegd dat zij zijwgend moesten wegvaren en met niemand moesten spreken
r11-12
Παραχρημα δε αὐθις πλειν εἰς το ἑαυτων στρατοπεδον ἐστεφανωμενους και βοωντας ὁτι Καλλικρατιδας νενινηκε ναυμαχων και ὁτi αἱ των Ἀθηναιων νηες ἀπολωλασιν ἁπασαι
en dat zij ogenblikkelijk weer naar hun eigen kamp moesten varen bekranst en roepend dat Kallikratidas de overwinnaar was in de zeeslag (lett terwijl hij de zeeslag leverde) en dat de schepen van de Atheners allemaal verloren waren gegaan
Nieuw perfectum
1 τας κατα-δε-δυκυιας ndash r 42 ἐστεφανωμενους ndash r 123 νε-νινηκε ndash r 134 ἀπολωλασιν ndash r 14
Vertaling voltooide tijd1 part perf act acc mv vrl2 part perf med pass acc mv m3 3e ev perf act4 3e mv perf act
Perfectum Actief
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ (fi)
Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ (psi)
Perfectum ind Actief amp Medium
Ik heb losgemaakt Ik heb losgemaakt voor mijIk ben losgemaakt
Perfectum conActief en medium
Perfectum optactief amp medium
Actief amp Medium
Wees losgemaakt
Losgemaakt hebbend voor zichlosgemaakt zijnde
Losgemaakt te zijnLosgemaakt te hebben
Losgemaakt hebbend
Perfectum vorming
Geaspireerde perfecta
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
r11-12
Παραχρημα δε αὐθις πλειν εἰς το ἑαυτων στρατοπεδον ἐστεφανωμενους και βοωντας ὁτι Καλλικρατιδας νενινηκε ναυμαχων και ὁτi αἱ των Ἀθηναιων νηες ἀπολωλασιν ἁπασαι
en dat zij ogenblikkelijk weer naar hun eigen kamp moesten varen bekranst en roepend dat Kallikratidas de overwinnaar was in de zeeslag (lett terwijl hij de zeeslag leverde) en dat de schepen van de Atheners allemaal verloren waren gegaan
Nieuw perfectum
1 τας κατα-δε-δυκυιας ndash r 42 ἐστεφανωμενους ndash r 123 νε-νινηκε ndash r 134 ἀπολωλασιν ndash r 14
Vertaling voltooide tijd1 part perf act acc mv vrl2 part perf med pass acc mv m3 3e ev perf act4 3e mv perf act
Perfectum Actief
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ (fi)
Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ (psi)
Perfectum ind Actief amp Medium
Ik heb losgemaakt Ik heb losgemaakt voor mijIk ben losgemaakt
Perfectum conActief en medium
Perfectum optactief amp medium
Actief amp Medium
Wees losgemaakt
Losgemaakt hebbend voor zichlosgemaakt zijnde
Losgemaakt te zijnLosgemaakt te hebben
Losgemaakt hebbend
Perfectum vorming
Geaspireerde perfecta
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
Nieuw perfectum
1 τας κατα-δε-δυκυιας ndash r 42 ἐστεφανωμενους ndash r 123 νε-νινηκε ndash r 134 ἀπολωλασιν ndash r 14
Vertaling voltooide tijd1 part perf act acc mv vrl2 part perf med pass acc mv m3 3e ev perf act4 3e mv perf act
Perfectum Actief
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ (fi)
Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ (psi)
Perfectum ind Actief amp Medium
Ik heb losgemaakt Ik heb losgemaakt voor mijIk ben losgemaakt
Perfectum conActief en medium
Perfectum optactief amp medium
Actief amp Medium
Wees losgemaakt
Losgemaakt hebbend voor zichlosgemaakt zijnde
Losgemaakt te zijnLosgemaakt te hebben
Losgemaakt hebbend
Perfectum vorming
Geaspireerde perfecta
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
Perfectum Actief
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ (fi)
Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ (psi)
Perfectum ind Actief amp Medium
Ik heb losgemaakt Ik heb losgemaakt voor mijIk ben losgemaakt
Perfectum conActief en medium
Perfectum optactief amp medium
Actief amp Medium
Wees losgemaakt
Losgemaakt hebbend voor zichlosgemaakt zijnde
Losgemaakt te zijnLosgemaakt te hebben
Losgemaakt hebbend
Perfectum vorming
Geaspireerde perfecta
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
Perfectum ind Actief amp Medium
Ik heb losgemaakt Ik heb losgemaakt voor mijIk ben losgemaakt
Perfectum conActief en medium
Perfectum optactief amp medium
Actief amp Medium
Wees losgemaakt
Losgemaakt hebbend voor zichlosgemaakt zijnde
Losgemaakt te zijnLosgemaakt te hebben
Losgemaakt hebbend
Perfectum vorming
Geaspireerde perfecta
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
Perfectum conActief en medium
Perfectum optactief amp medium
Actief amp Medium
Wees losgemaakt
Losgemaakt hebbend voor zichlosgemaakt zijnde
Losgemaakt te zijnLosgemaakt te hebben
Losgemaakt hebbend
Perfectum vorming
Geaspireerde perfecta
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
Perfectum optactief amp medium
Actief amp Medium
Wees losgemaakt
Losgemaakt hebbend voor zichlosgemaakt zijnde
Losgemaakt te zijnLosgemaakt te hebben
Losgemaakt hebbend
Perfectum vorming
Geaspireerde perfecta
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
Actief amp Medium
Wees losgemaakt
Losgemaakt hebbend voor zichlosgemaakt zijnde
Losgemaakt te zijnLosgemaakt te hebben
Losgemaakt hebbend
Perfectum vorming
Geaspireerde perfecta
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
Perfectum vorming
Geaspireerde perfecta
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
Geaspireerde perfecta
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
Bij werkwoorden met praesens stam op π β πτ geen κ maar φ Bij werkwoorden met prasens stam op κ υ ττ geen κ maar ψ
Top Related