Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής...

60
MéthoDelf B2 - Lexique Σημείωση του μεταφραστή Το γλωσσάριο αυτό δεν αποσκοπεί στο να υποκαταστήσει τη χρήση ενός λεξικού. Η απόδοση της κάθε λέξης και φράσης σχετίζεται άμεσα με το πως αυτή εμφανίζεται στο βιβλίο και όχι με το σύνολο των εννοιών που μπορεί να πάρει στη γαλλική γλώσσα. Η απόδοση των λέξεων και των εννοιών έχει γίνει σεβόμενη την ισχύουσα ορολογία και με βάση τις σύγχρονες αντιλήψεις για τη μεταφραστική πρακτική, οι οποίες δίνουν έμφαση στο πως χρησιμοποιείται ορθά και φυσικά η γλώσσα-στόχος (στην προκειμένη περίπτωση τα Ελληνικά) και όχι ακολουθώντας μια άκαμπτη κατά λέξη μετάφραση που παραμένει προσκολλημένη στην πηγή. Για παράδειγμα, στο βιβλίο του Α1, βρίσκουμε την ερώτηση « Tu as des frères et des sœurs ? », μια ερώτηση την οποία, αν μείνουμε προσκολλημένοι στην πηγή, θα μπορούσαμε να μεταφράσουμε ως «Έχεις αδερφούς ή αδερφές;». Η συγκεκριμένη έκφραση όμως, παρόλο που είναι γραμματικά και συντακτικά σωστή, δεν είναι αυτή που χρησιμοποιείται συνήθως από τους φυσικούς ομιλητές. Η ερώτηση που βγαίνει φυσικά σε έναν Έλληνα ομιλητή σε μια αντίστοιχη περίπτωση είναι «Έχεις αδέρφια;», απόδοση που προτιμήθηκε και για το γλωσσάριο. Η λογική αυτή, πέρα του ότι είναι ορθότερη μεταφραστικά, εξυπηρετεί και έναν εκπαιδευτικό σκοπό: να συνειδητοποιήσει ο μαθητής πως όταν θα χρειαστεί μοιραία να κάνει αντίστροφη μετάφραση (από τα Ελληνικά στα Γαλλικά) προκειμένου να εκφραστεί, είτε προφορικά είτε γραπτά, θα αρχίσει να έχει κατά νου πως πρέπει να αποκτήσει έναν πιο «γαλλικό τρόπο σκέψης» καθώς δυο ξένες γλώσσες δεν μπορούν ποτέ να είναι απολύτως συμβατές εννοιολογικά. Είναι σαφές πως σε πολλές περιπτώσεις δεν υπάρχει μόνο μια σωστή μετάφραση, τίθεται εξάλλου και ζήτημα προσωπικής έκφρασης. Για λόγους απλοποίησης και πρακτικότητας έγινε 1

Transcript of Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής...

Page 1: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

Σημείωση του μεταφραστή

Το γλωσσάριο αυτό δεν αποσκοπεί στο να υποκαταστήσει τη χρήση ενός λεξικού. Η απόδοση της κάθε λέξης και φράσης σχετίζεται άμεσα με το πως αυτή εμφανίζεται στο βιβλίο και όχι με το σύνολο των εννοιών που μπορεί να πάρει στη γαλλική γλώσσα.

Η απόδοση των λέξεων και των εννοιών έχει γίνει σεβόμενη την ισχύουσα ορολογία και με βάση τις σύγχρονες αντιλήψεις για τη μεταφραστική πρακτική, οι οποίες δίνουν έμφαση στο πως χρησιμοποιείται ορθά και φυσικά η γλώσσα-στόχος (στην προκειμένη περίπτωση τα Ελληνικά) και όχι ακολουθώντας μια άκαμπτη κατά λέξη μετάφραση που παραμένει προσκολλημένη στην πηγή. Για παράδειγμα, στο βιβλίο του Α1, βρίσκουμε την ερώτηση « Tu as des frères et des sœurs ? », μια ερώτηση την οποία, αν μείνουμε προσκολλημένοι στην πηγή, θα μπορούσαμε να μεταφράσουμε ως «Έχεις αδερφούς ή αδερφές;». Η συγκεκριμένη έκφραση όμως, παρόλο που είναι γραμματικά και συντακτικά σωστή, δεν είναι αυτή που χρησιμοποιείται συνήθως από τους φυσικούς ομιλητές. Η ερώτηση που βγαίνει φυσικά σε έναν Έλληνα ομιλητή σε μια αντίστοιχη περίπτωση είναι «Έχεις αδέρφια;», απόδοση που προτιμήθηκε και για το γλωσσάριο.

Η λογική αυτή, πέρα του ότι είναι ορθότερη μεταφραστικά, εξυπηρετεί και έναν εκπαιδευτικό σκοπό: να συνειδητοποιήσει ο μαθητής πως όταν θα χρειαστεί μοιραία να κάνει αντίστροφη μετάφραση (από τα Ελληνικά στα Γαλλικά) προκειμένου να εκφραστεί, είτε προφορικά είτε γραπτά, θα αρχίσει να έχει κατά νου πως πρέπει να αποκτήσει έναν πιο «γαλλικό τρόπο σκέψης» καθώς δυο ξένες γλώσσες δεν μπορούν ποτέ να είναι απολύτως συμβατές εννοιολογικά.

Είναι σαφές πως σε πολλές περιπτώσεις δεν υπάρχει μόνο μια σωστή μετάφραση, τίθεται εξάλλου και ζήτημα προσωπικής έκφρασης. Για λόγους απλοποίησης και πρακτικότητας έγινε προσπάθεια να δίνονται κάθε φορά όσο το δυνατόν λιγότερες αποδόσεις ανά λήμμα και να αποδίδονται όπου ήταν εφικτό οι διαφορετικές αποχρώσεις των συνώνυμων.

Το παρόν γλωσσάριο αποτελεί ένα συμπληρωματικό εργαλείο με σκοπό να διευκολύνει τη διδασκαλία και την εκμάθηση της γαλλικής γλώσσας σε συνδυασμό με τη σειρά Méthodelf των εκδόσεων Le livre ouvert, διευκολύνοντας την κατανόηση και εξοικονομώντας χρόνο για τον εκπαιδευτικό και τον μαθητή.

Νατάσα Γκότση Μεταφράστρια – καθηγήτρια Γαλλικών (FLE) Grande École ISIT, MSc Communication Interculturelle & Traduction

1

Page 2: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

Unité 1

Jeunes, qui êtes-vous ? : Ποιοι είστε εσείς οι νέοι;

Page 15

Lexique une enquête : μια έρευνα

un sondage d’opinion : μια δημοσκόπηση les aspirations (f) : οι προσδοκίες

les désirs (m) : οι επιθυμίες la crainte : ο φόβος

l’appréhension : το δέος mature : ώριμος

qui a acquis une maturité psychologique : που έχει αποκτήσει μια ωριμότητα συναισθηματικά

pessimiste : απαισιόδοξος≠ optimiste : αισιόδοξοςle pessimisme : η απαισιοδοξία

pire (+ mauvais) : χειρότερος (συγκριτικός του κακός)≠ meilleur (+ bon) : καλύτερος (συγκριτικός του καλός)

désenchanté : απογοητευμένοςqui n’a plus d’illusions : αυτός που δεν έχει πλέον ψευδαισθήσεις

l’épanouissement : η προσωπική εξέλιξη le bonheur : η ευτυχία fauché : απένταρος soucieux : μη εφησυχασμένος

inquiet : ανήσυχος, angoissé : αγχωμένος les préoccupations (f) : οι ενασχολήσεις

les soucis (m) : οι έννοιες, les inquiétudes : οι ανησυχίες

abruti : αποβλακωμένοςabrutir : αποβλακώνω

paresseux : τεμπέλης primordial : πρωταρχικός

2

Page 3: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

fondamental : θεμελιώδης, majeur : μείζων, vital : ζωτικός

Page 19

Lexique les abords : το γύρω γύρω

les alentours : τα περίχωρα abasourdi : άναυδος

surpris : έκπληκτος, stupéfait : κατάπληκτος soulever le cœur : φέρνω αναγούλα

dégoûter : αηδιάζω provoquer des sueurs froides : φέρνω κρύο

ιδρώτα faire peur : τρομάζω

provoquer des frissons : προξενώ σπασμούςterrifier : τρομοκρατώ

Page 21

Expressions utilesun âge transgressif : μια ηλικία με παραβατική συμπεριφοράune période de crise identitaire : μια περίοδος κρίσης ταυτότηταςadopter un code : υιοθετώ έναν κώδικαse comprendre entre pairs : καταλαβαινόμαστε με τους oμοίους μαςne pas se surveiller : δεν προσέχω τον εαυτό μουaffirmer son identité : καθορίζω την ταυτότητά μου, εκδηλώνω την ιδιοσυγκρασία μουse valoriser : αξιοποιούμαιvivre avec son temps : ζω στην εποχή μουse différencier : διαφοροποιούμαιse démarquer de la génération précédente : διαφοροποιούμαι από την προηγούμενη γενιάcréer un groupe à part entière : δημιουργώ μια ομάδα με ισότιμα μέληmarquer son appartenance à un groupe : δηλώνω πως ανήκω σε μια ομάδα

3

Page 4: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

échapper au contrôle des adultes : ξεφεύγω από τον έλεγχο των ενηλίκωνtenir tête aux adultes : αντιτίθεμαι στους ενήλικες

Page 22

Communication

Exprimer un point de vue : εκφράζω μια άποψηen ce qui me concerne : σε ό,τι με αφοράpersonnellement : προσωπικάselon moi : κατά τη γνώμη μουquant à moi : σε ό,τι με αφοράje pense : νομίζωje crois : πιστεύωj’estime : εκτιμώje considère : θεωρώje soutiens : υποστηρίζωj’admets : παραδέχομαιje suis persuadé(e) : είμαι πεπεισμένος/η

Exprimer son accord : δηλώνω ότι συμφωνώJe suis tout à fait d’accord avec : είμαι απολύτως σύμφωνος/η μεJe rejoins l’auteur quand : συμπλέω με τον συγγραφέα ότανJ’approuve l’idée que : εγκρίνω την ιδέα πωςJe partage l’idée que : μοιράζομαι την ίδια ιδέα πως

Exprimer son désaccord : εκφράζω τη διαφωνία μουJe ne suis pas (du tout, entièrement) d’accord avec : δεν είμαι (καθόλου, εξ’ολοκλήρου) σύμφωνος/η με…Je désapprouve l’idée que : αποδοκιμάζω την ιδέα πως…Je m’oppose à l’idée que : αντιτίθεμαι στην ιδέα πως…

Atténuer son jugement à l’aide… : μετριάζω την επίκρισή μου με τη βοήθεια…

d’un verbe : ενός ρήματος je suppose que : υποθέτω πως…il me semble que : μου φαίνεται ότι…il me paraît : μου φαίνεται ότι…je me demande si : αναρωτιέμαι εάν…

4

Page 5: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

du conditionnel : του ρήματος στο conditionnel

je dirais que : θα έλεγα πως…on pourrait penser/croire que : θα μπορούσαμε να σκεφτούμε/πιστέψουμε πως…

d’un adverbe : ενός επιρρήματος Eventuellement : πιθανώςpeut-être : ίσωςplutôt : κυρίωςvraiment : πραγματικά

Page 23

II. Verbes avec la préposition de + infinitif : ρήματα που συντάσσονται με την πρόθεση de + απαρέμφατο

A : accepter de : δέχομαι achever de : αποτελειώνω, αποκορυφώνωattendre de : αναμένωarrêter de : σταματώC : cesser de : σταματώcontinuer de : συνεχίζωconvenir de : παραδέχομαιcraindre de : φοβάμαιD : décider de : αποφασίζωE : empêcher de : εμποδίζωessayer de : προσπαθώéviter de : αποφεύγωs’évader de : αποδρώs’efforcer de : πασχίζωF : faire exprès de : κάνω επίτηδεςfaire semblant de : παριστάνωfinir de : τελειώνω ναI : interdire de : απαγορεύωM : menacer de : απειλώmériter de : αξίζωO : ordonner de : προστάζωoublier de : ξεχνώP : permettre de : επιτρέπωpersuader de : πείθωpromettre de : υπόσχομαιproposer de : προτείνωprofiter de : επωφελούμαι

5

Page 6: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

R : refuser de : αρνούμαιregretter de : μετανιώνω, λυπάμαι rêver de : ονειρεύομαιrisquer de : διακινδυνεύωS : suggérer de : υποδεικνύωsouffrir de : υποφέρωsupplier de : θερμοπαρακαλώse souvenir de : θυμάμαιT : tenter de : επιχειρώ

III. Verbes suivis de la préposition à : ρήματα που συντάσσονται με την πρόθεση à + απαρέμφατοA : aider à : βοηθώapprendre à : μαθαίνωarriver à : καταφέρνωautoriser à : επιτρέπωC : chercher à : ψάχνωcommencer à : ξεκινώcontribuer à : συνεισφέρωE : encourager à : ενθαρρύνωenseigner à : διδάσκωF : faire attention à : προσέχω(se) forcer à : αναγκάζομαιH : hésiter à : διστάζωI : inciter à : παροτρύνωinviter à : προσκαλώ ναJ : jouer à : παίζωP : parvenir à : καταφέρνωpenser à : σκέφτομαι, πιστεύωpersister à : εμμένωpousser à : πιέζωR : renoncer à : παραιτούμαι, εγκαταλείπωréussir à : επιτυγχάνωS : servir à : χρησιμεύω σεsonger à : σκέφτομαι T : tarder à : αργώtenir à : αγαπώV : viser à : σκοπεύω

Page 25

Lexiqueélire : εκλέγωêtre élu : είμαι εκλεγμένος

6

Page 7: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

les élections : οι εκλογέςprésidentielles : προεδρικέςmunicipales : δημοτικέςéligible : εκλέξιμοςélu : εκλεγμένοςun électeur : ο εκλογέαςla carte électorale : η κάρτα εγγεγραμμένου ψηφοφόρουvoter pour : ψηφίζω υπέρle bureau de vote : το εκλογικό κέντροle bulletin de vote : το ψηφοδέλτιοla voix : η ψήφοςLe/la candidat/e : ο/η υποψήφιοςla liste des candidats : η λίστα των υποψηφίωνle parti politique : το πολιτικό κόμμαl’urne : η κάλπηl’isoloir : το παραβάν

7

Page 8: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

Unité 2

Jeunes numérisés : ψηφιοποιημένη γενιά

Page 41

Lexique compter sur : υπολογίζω, λαμβάνω υπόψη

accorder : προσδίδω éphémère : εφήμερος

provisoire : πρόσκαιρος le contenu : το περιεχόμενο

contenir : περιέχω insolite : παράξενος, περίεργος

inhabituel : ασυνήθιστος inédit : πρωτάκουστος

original : πρωτότυπος occulter : αποσιωπώ, αποκρύπτω

cacher : κρύβωtaire : αποσιωπώ

se démarquer : ξεχωρίζωse différencier : διαφοροποιούμαι

Page 42

Lexique la formation : ο σχηματισμός

relatif à : σχετικός μεl’utilisation (m) : η χρήσηle cyberespace : ο κυβερνοχώροςle cyber-café : το ίντερνετ καφέla cyberculture : η κυβερνοκουλτούραla cyber-attaque : η διαδικτυακή επίθεσηle cyber-terrorisme : η κυβερνοτρομοκρατία

le cyber-harcèlement : η διαδικτυακή παρενόχληση la cyber-intimidation : ο διαδικτυακός εκφοβισμός

la cyber-violence : η διαδικτυακή βία

8

Page 9: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

le harcèlement : η παρενόχληση, η κακοποίησηle comportement répétitif : η επαναληπτική συμπεριφοράblesser : πληγώνωhumilier : ταπεινώνωchoquer : σοκάρωharceler : παρενοχλώ

l’intimidation ο εκφοβισμόςopprimer : καταπιέζωisoler : απομονώνω exclure : αποκλείωintimider : εκφοβίζω

une victime : ένα θύμαla violence : η βία

l’agresseur : ο θύτηςl’auteur : ο δράστης

le témoin : ο μάρτυρας

Page 45

Lexique accro à : εθισμένος

dépendant à : εξαρτημένος la rupture : η ρήξη

le fossé : το ρήγμα la baisse : το χαμήλωμα

la chute : η πτώσηla diminution : η μείωση

baisser : χαμηλώνωdiminuer : μειώνω

Page 46

Lexique détox : η αποτοξίνωση

désintoxication : η απεξάρτηση

9

Page 10: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

désigner : επισημαίνωindiquer : υποδεικνύω

la crainte : ο φόβοςla peur : ο φόβος

rater : χάνωj’ai raté une occasion : έχασα μια ευκαιρία

irrépressible : ασυγκράτητοςincontrôlable : ανεξέλεγκτος irrésistible : ακαταμάχητος

avoir du mal à : έχω δυσκολία ναavoir de la difficulté à : δυσκολεύομαι σε

se passer de : απέχω απόse priver de : στερούμαι

passer à côté de quelque chose : χάνω το νόημα ενός πράγματοςmanquer : χάνω, αστοχώTu risques de passer à côté du problème réel.

Page 49

Le coin Grammaire

aimer que : μου αρέσει apprécier que : εκτιμώ attendre que : προσδοκώ consentir à ce que : συναινώ défendre que : απαγορεύωdésirer que : επιθυμώdouter que : αμφιβάλλωêtre content que : είμαι ευχαριστημένοςêtre désolé que : λυπάμαιêtre étonné que : παραξενεύομαιêtre fâché que : είμαι θυμωμένοςêtre furieux que : είμαι έξαλλοςêtre heureux que : είμαι χαρούμενοςêtre ravi que : είμαι ενθουσιασμένοςêtre surpris que : εκπλήσσομαι

10

Page 11: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

être triste que : λυπάμαιexiger que : απαιτώil convient que : αρμόζειil est bon que : είναι καλόil est dommage que : είναι κρίμαil est douteux que : είναι αμφίβολοil est essentiel que : είναι ουσιώδεςil est important que : είναι σημαντικόil est impossible que : είναι αδύνατοil est improbable que : είναι απίθανοil est juste que : είναι σωστό, είναι δίκαιοil est nécessaire que : είναι απαραίτητοil est obligatoire que : είναι υποχρεωτικόil est peu probable que : είναι λίγο πιθανόil est rare que : είναι σπάνιοil est possible que : είναι πιθανόil est préférable que : είναι προτιμότεροil est utile que : είναι χρήσιμοil est regrettable que : είναι στενάχωροil est temps que : είναι καιρόςil semble que : φαίνεται πωςil faut que : πρέπειil ne faut pas que : δεν πρέπειinterdire que : απαγορεύωil suffit que : αρκεί il vaut mieux que : είναι προτιμότεροrecommander que : συστήνω ordonner que : διατάζωproposer que : προτείνωs’opposer à ce que : αντιτίθεμαιrefuser que : αρνούμαιs’attendre à ce que : αναμένωvouloir que : θέλωsouhaiter que : επιθυμώtenir à ce que : αγαπώ

11

Page 12: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

Unité 3

Relations familiales : οικογενειακές σχέσεις

Page 66

Le coin Grammaire

Les structures qui demandent l’indicatif Parce que : επειδήComme : καθώς, επειδήPuisque : αφότουDu moment que : από τη στιγμή που Étant donné que : δεδομένου ότιVu que : με δεδομένο ότι

Les locutions prépositionnelles suivies d’un nomA cause de : εξαιτίαςEn raison de : λόγωGrâce à : χάρη σεFaute de : ελλείψειPar +sentiment : από +συναίσθημα

Les conjonctions de coordinationCar : επειδήEn effet : πράγματι

La locution prépositionnelle suivie d’un infinitifÀ force de : χάρη σε

Page 68

Communication

Mon conseil, c’est : η συμβουλή μου είναι…Ma recommandation, c’est : η πρότασή/συμβουλή μου είναι…

12

Page 13: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

Conseiller : συμβουλεύωDéconseiller : αποτρέπωRecommander : συστήνωdevoir (au conditionnel présent) : θα έπρεπεSi j’étais à votre place : εάν ήμουν στη θέση σας

Page 72

Communication

Donnez des conseils aux parents qui se sentent dépassés par la crise de leur ado

Pour exprimer une progression : για να εκφράσουμε μια εξέλιξη…augmenter : ανεβαίνωs’accroître : αυξάνομαιl’augmentation (f) : η αύξησηla croissance : η μεγέθυνσηla hausse : η άνοδοςl’accroissement : η ανύψωση, η αύξησηs’élever à : ανέρχομαι σεen hausse : σε αύξησηpasser de… à : φτάνω (περνάω) από… σεdépasser : ξεπερνώprogresser : εξαπλώνομαιêtre en progression : είμαι σε εξέλιξη

Page 73

I. Vocabulaire

1. Choisissez le nom correct qui dérive des mots soulignés dans le texte.

1. la solidarité : η αλληλεγγύηla solitude : η μοναξιάla solidité : η αντοχή2. la dévotion : η αφοσίωσηle dévouement : η αυταπάρνησηle développement : η ανάπτυξη3. la souffrance : ο πόνος

13

Page 14: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

souffrant : αδιάθετος, που υποφέρει4. la disposition : η διάθεσηla disponibilité : η διαθεσιμότητα5. le chouchou : ο παραχαϊδευμένοςle chou : το λάχανο6. l’indulgence : η επιείκειαla sévérité : η αυστηρότηταla douceur : η γλυκύτητα

2. Cochez les phrases qui expriment les sentiments éprouvés par les parents et nommez le sentiment.

La rivalité : η αντιπαλότηταLa colère : ο θυμόςL’indignation : η αγανάκτησηLa jalousie : η ζήλεια

14

Page 15: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

Unité 4

Éducation : εκπαίδευση

Page 87

IΙ. Vocabulaire

former : εκπαιδεύωenseigner : διδάσκωapprendre : μαθαίνωinstruire : μορφώνωélever : ανατρέφω

1. Donnez les substantifs qui correspondent à ces verbes.

la formation : η εκπαίδευσηl’enseignement (m) : η διδασκαλίαl’apprentissage (m) : η εκμάθησηl’instruction : η παιδείαl’élevage : η κτηνοτροφία

Page 88

Lexique Le revenu : το εισόδημα

le salaire : ο μισθόςl’argent gagné : τα χρήματα που κερδίζεις

Modeste : μέτριοςlimité : περιορισμένοςréduit : μειωμένος

HLM (Habitation à loyer modéré): κατοικίες χαμηλού ενοικίουle logement : η κατοικίαsocial : κοινωνικόςcomposé de : αποτελούμαι από

15

Page 16: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

le loyer modéré : το χαμηλό ενοίκιοdestiné à : προοριζόμενος γιαle revenu modeste : το χαμηλό εισόδημα

Quartier défavorisé : μειονεκτούσα/υποβαθμισμένη συνοικία populaire : λαϊκός

Établissement REP : σχολείο με ενισχυμένη διδασκαλία Redoubler : ξανακάνω την ίδια τάξη

Répéter : επαναλαμβάνω Sécher les cours : χάνω μαθήματα

s’absenter : απουσιάζωvolontairement : οικειοθελώς l’absentéisme : η αποχή

Décrocher : αποκόπτομαι, αφήνω (το σχολείο)quitter : εγκαταλείπω

Page 89

IΙ. Vocabulaire

Refaites les phrases avec le contraire des mots/expressions soulignés. Utilisez : mauvais : κακόςéchouer : αποτυγχάνωsécher les cours : κάνω κοπάναfavorisé : ευνοημένοςfort : δυνατόςredoubler : επαναλαμβάνω την τάξη

Page 90

Le Coin Grammaire

L’hypothèse : η υπόθεσηLa condition : η προϋπόθεσηLe conseil : η συμβουλήLe désir : η επιθυμίαle souhait : η ευχή

16

Page 17: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

L’ordre exprimé poliment : η ευγενικά διατυπωμένη προσταγήLe regret : η μεταμέλειαle reproche : η επίπληξη, η μομφή

Page 96

Lexique

Dispenser un enseignement = παρέχω μια εκπαίδευσηoffrir : προσφέρω

résultats en chute : απόδοση φθίνουσας πορείαςqui baissent : που πέφτουν de plus en plus mauvais : όλο και πιο άσχημα

Un règlement : ένας κανονισμόςensemble de règles à respecter : σύνολο κανόνων προς εφαρμογήune réglementation : ο διακανονισμός

en chute : σε πτώση ≠ en hausse : σε αύξησηchuter : πέφτωbaisser : χαμηλώνω

Rural : αγροτικόςurbain : αστικός

encadrer un élève : κατευθύνω έναν μαθητήle mettre sous son autorité : τον θέτω υπό την εποπτεία μου

Sélectif : επιλεκτικόςfaire un choix : κάνω μια επιλογή

Ressentir comme : νιώθω σανpercevoir comme : αντιλαμβάνομαι ως

La collectivité : η συλλογικότηταla communauté : η κοινότητα

Apprécier : εκτιμώapprouver : αποδέχομαι

Avoir un impact négatif sur : έχω μια αρνητική επιρροή σεinfluencer négativement : επηρεάζω αρνητικάImpacter négativement sur : επιδρώ αρνητικά σε

Se détacher d’une personne : αποκόπτομαι από κάποιονs’éloigner de : απομακρύνομαι

S’épanouir : αναπτύσσομαιse développer : εξελίσσομαι progresser : προοδεύω

Tendu : τεταμένος

17

Page 18: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

critique : κρίσιμος

18

Page 19: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

Unité 5

Avenir et travail : μέλλον και εργασία

Page 115

Quelques expressions à retenir ! avoir une bonne situation : χαίρω μιας άνετης (οικονομικής)

κατάστασης occuper un poste à responsabilité : έχω μια θέση με ευθύνες exercer un métier : ασκώ ένα επάγγελμα gagner (bien ou mal) sa vie : βγάζω (άνετα/με κόπο) τα προς το ζην travailler à mi-temps : εργάζομαι με ημιαπασχόληση

à temps partiel : με ωράριο μερικής απασχόλησηςtravailler à temps complet : εργάζομαι με ωράριο πλήρους απασχόλησηςà plein temps : με πλήρη απασχόληση

une offre d’emploi : μια αγγελία προσφοράς εργασίας une demande d’emploi : μια αγγελία ζήτησης εργασίας

un CV : ένα βιογραφικό postuler pour un poste : υποβάλλω υποψηφιότητα για μια θέση

être candidat à : είμαι υποψήφιος για le recrutement : η στελέχωση, η πρόσληψη

recruter : στελεχώνωl’embauche : η πρόσληψηembaucher : προσλαμβάνω

le licenciement : η απόλυσηlicencier : απολύωle renvoi : το διώξιμο renvoyer : διώχνω

la grève : η απεργίαfaire grève : έχω απεργίαêtre en grève : απεργώ

19

Page 20: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

Page 116

Le Coin Grammaire

L’expression du temps

Conjonctions + indicatifLocutions prépositionnelles + infinitif

Locutions prépositionnelles + nom

Au moment où : τη στιγμή που

Au moment de : τη στιγμή που Au moment de : τη στιγμή + γενική

Lorsque : καθώςQuand : όταν

Lors de : κατά

Chaque fois que : κάθε φορά που

Conjonctions + subjonctifLocutions prépositionnelles + infinitif

Locutions prépositionnelles + nom

Avant que : προτού Avant de : προτού Avant de : πρινJusqu’à ce que : μέχρις ότου Jusqu’au moment de : μέχρι τη

στιγμή πουJusqu’à : μέχρι

En attendant que : αναμένοντας να

En attendant que : αναμένοντας να

Dans l’attente de : με την αναμονή

Conjonctions + indicatifLocutions prépositionnelles + infinitif passé Prépositions + nom

Après que : αφότου Après : αφότου Après : μετάDès que : μόλιςDepuis que : από τότε που

Dès : με, από Depuis : από όταν

20

Page 21: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

Unité 6

Alimentation – Consommation : Διατροφή - Κατανάλωση

Page 128

IV. Travail sur les synonymes de manger

Faites correspondre un verbe et une définition.

nourrir : ταΐζω, τρέφω se nourrir : τρέφομαιmanger : τρώωalimenter : τρέφω s’alimenter : τρώω, τρέφομαιabsorber : απορροφώ consommer : καταναλώνωdévorer : καταβροχθίζωgrignoter : τσιμπολογώdéguster : γεύομαιgoûter : κολατσίζω, δοκιμάζωbouffer : μασαμπουκιάζωmanger sur le pouce : τρώω στο πόδιle pouce : ο αντίχειρας

Page 129

Le Coin Grammaire

I. Le verbe consister : το ρήμα συνίσταμαι, αποτελούμαι

Le verbe consister peut se construire de trois façons différentes : Το ρήμα consister συντάσσεται με τρεις διαφορετικούς τρόπους

1. + un verbe à l’infinitif : με ένα ρήμα στο απαρέμφατο

Son travail consiste à examiner les demandes : η δουλειά του συνίσταται στο να εξετάζει τα αιτήματα

21

Page 22: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

a comme objet : έχει ως αντικείμενοse réduit à : περιορίζεται στο

2. Avec dans + nom singulier : με την πρόθεση dans + ένα ουσιαστικό σε ενικό αριθμό

Son travail consiste dans l’examen des demandes : η δουλειά του έγκειται στην εξέταση των αιτημάτων

3. Avec en + nom sans article (défini) représentant quelque chose de divisible : με την πρόθεση en + ουσιαστικό χωρίς (οριστικό) άρθρο που αντιπροσωπεύει κάτι που διαιρείται

Sa fortune consiste en immeubles répartis dans toute la ville : η περιουσία του απαρτίζεται από διάσπαρτες πολυκατοικίες σε όλη την πόλη

Page 130

II. Tout + gérondif : αν και + γερούνδιο

Tout + gérondif exprime soit des actions simultanées (cas présent) soit l’opposition : το tout + γερούνδιο εκφράζει είτε ταυτόχρονες πράξεις (στην περίπτωση του παρόντος) είτε αντίθεση Cela peut également être la simultanéité avec une nuance d’opposition : μπορεί επίσης να εκφράζει ταυτόχρονες πράξεις με μια συνυποδήλωση αντίθεσηςLa grande distribution exploite au maximum les agriculteurs tout en ayant l’air de les soutenir : οι μεγάλες εταιρείες διάθεσης προϊόντων εκμεταλλεύονται στο έπακρο τους παραγωγούς παρόλο που δείχνουν να τους υποστηρίζουν

Communication

Exprimer l’origine, la cause et la conséquence au moyen d’un verbe : εκφράζω την προέλευση, την αιτία και τη συνέπεια μέσω ενός ρήματος

résulter de : προκύπτω από découler de : απορρέω από venir de/provenir de : έρχομαι, προέρχομαι από avoir pour origine : έχω ως προέλευση s’expliquer par : εξηγούμαι από être dû/due à : οφείλομαι σε

22

Page 23: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

Page 131

Exercice 2

causer : προκαλώ provoquer : προξενώ occasionner : προξενώ, συνεπάγομαι donner naissance à : φέρνω στο φως σε, δημιουργώ avoir pour conséquence : έχω ως συνέπεια engendrer : γεννώ, παράγω générer : εμβάλλω, προκαλώ déclencher : πυροδοτώ susciter : επιφέρω produire : παράγω contribuer à : συνεισφέρω

23

Page 24: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

Unité 7

Santé : υγεία

Page 148

CE 7.1 La santé publique, quelles sont ses missions ? : ποιοι είναι οι στόχοι της Δημόσιας Υγείας;

La Santé publique en France, comme dans tous les pays, a pour mission de protéger efficacement la santé de la population : η Δημόσια Υγεία στη Γαλλία, όπως και σε όλες τις χώρες, έχει ως αποστολή να προστατεύει αποτελεσματικά την υγεία του (γενικού) πληθυσμού.

Il s’agit de/d’: πρόκειται για

lutter contre les maladies : τη μάχη κατά των ασθενειών prévenir les crises sanitaires : την πρόληψη των υγειονομικών κρίσεων améliorer la santé physique et mentale à un niveau individuel et collectif : τη

βελτίωση της σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο

éduquer à la santé (les règles d’hygiène par exemple) : την επιμόρφωση σε θέματα υγείας (για παράδειγμα οι κανόνες υγιεινής)

prolonger/allonger la vie en bonne santé de la population : την επιμήκυνση της καλής ποιότητας ζωής του (γενικού) πληθυσμού

organiser l’accès aux soins pour permettre aux citoyens de se soigner et de rétablir un bon état de santé : την οργάνωση της προσβασιμότητας σε υπηρεσίες φροντίδας για να μπορούν οι πολίτες να παίρνουν αγωγή και να αποκαθιστούν την υγεία τους

Ι. Nominalisation : ουσιαστικοποίηση

1. la protection : η προστασία 2. la lutte : η μάχη, ο αγώνας 3. la prévention : η πρόληψη 4. l’amélioration : η βελτίωση

24

Page 25: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

5. l’éducation : η εκπαίδευση, η επιμόρφωση6. l’allongement : η επιμήκυνση le prolongement : η παράταση 7. l’organisation : η οργάνωσηle rétablissement : η αποκατάσταση

ΙΙ. Remplacez toutes les expressions soulignées par les adjectifs proposés

1. mon grand-père a une santé de fer : ο παππούς μου χαίρει άκρας υγείαςune santé robuste : γερή κράση

2. La santé du corps/santé physique : η σωματική υγείαla santé de l’esprit/santé mentale : η πνευματική υγεία.

3. La santé de la monnaie d’un pays : το κατά πόσο είναι υγιές το νόμισμα μιας χώραςla santé financière : η υγιής οικονομία

4. La petite santé : η ασταθής κατάσταση υγείαςla santé fragile : η εύθραυστη υγεία

Page 149

Lexique

Le PIB : το ΑΕΠindicateur économique qui permet de mesurer la production économique intérieure réalisée par un pays : οικονομικός δείκτης που δίνει τη δυνατότητα να μετρηθεί το σύνολο των αγαθών και των υπηρεσιών που παράγονται από μία χώρα στο εσωτερικό της

Le SAMU : το ΕΚΑΒle Service d’Aide Médicale Urgente : η υπηρεσία παροχής ιατρικής βοήθειας σε επείγουσα κατάσταση

La médecine de ville : ο ιδιωτικός τομέας υγείαςtous les soins et examens de santé réalisés hors hospitalisation : όλες οι υπηρεσίες και οι εξετάσεις σχετικά με την υγεία που πραγματοποιούνται εκτός νοσοκομείου

Les cotisations sociales : οι ασφαλιστικές εισφορέςles prélèvements sur les salaires : η κατακράτηση από τους

25

Page 26: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

μισθούς

Une mutuelle : η ομαδική ασφάλιση

Association qui offre un système d’assurance à ses membres qui appartiennent à une même branche professionnelle : ένωση που προσφέρει ένα σύστημα ασφάλισης στα μέλη της που ανήκουν στον ίδιο επαγγελματικό κλάδο

La carte Vitale : κάρτα υγείαςgrâce à elle, une partie des soins est prise en charge par la Sécurité sociale : χάρη σε αυτή, ένα μέρος των παροχών υγείας αναλαμβάνονται από την Κοινωνική ασφάλιση

Page 152

L’homéopathie : η ομοιοπαθητικήune méthode thérapeutique : μια θεραπευτική μέθοδοςle principe : η αρχήla défense naturelle de l’organisme : η φυσική άμυνα του οργανισμούfaire face à : αντιμετωπίζω

L'acupuncture : ο βελονισμός d’origine chinoise : κινέζικης προέλευσηςl’aiguille : η βελόναimplanter : τοποθετώ la vertu thérapeutique : η θεραπευτική ιδιότητα

La sophrologie : η σοφρολογίαune médecine alternative : μια εναλλακτική ιατρικήla conscience humaine : η ανθρώπινη συνείδησηappliquer : εφαρμόζωla médiation : η διαμεσολάβηση

Le magnétisme médical : θεραπεία με μαγνητικά πεδίαune médecine douce : μια εναλλακτική ιατρικήle magnétiseur : θεραπευτής που χρησιμοποιεί τα μαγνητικά πεδίαle corps du patient : το σώμα του ασθενούς

L’ostéopathie : η οστεοπαθητική

26

Page 27: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

manuel : χειρωνακτικόςla déséquilibre : η αποσταθεροποίησηla manipulation : η μάλαξη

Page 154

Le coin Grammaire

L’expression de l’opposition

Les structures qui demandent le subjonctifBien que : αν καιQuoique : παρόλο πουAussi… que : παρά το ότι, αν και

Les structures qui demandent l’indicatifAlors que : παρόλο πουTandis que : ενώMême si : παρόλο που, ακόμη κι αν

Les locutions prépositionnelles suivies d’un nomMalgré : παράEn dépit de : παράContrairement à : αντίθετα με

Les conjonctions de coordinationPourtant : όμωςCependant : όμωςToutefois : εντούτοιςTout de même : ωστόσο Quand même : κι όμωςMais : αλλά

Les locutions prépositionnelles suivies d’un infinitifAu lieu de : αντί

27

Page 28: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

La formule : avoir beau + infinitifAvoir beau : αν και, παρόλο που

Les pronoms relatifs indéfinis suivis d’un subjonctifQuel(le)…que : όποιος, όποια, όποιο και αν…Quels(les)…que : όποιοι, όποιες, όποια και αν…

Page 158

ΙΙ. Refaites les phrases en remplaçant les mots soulignés par leurs antonymes pris dans le texte.

1. l’éveil : το ξύπνημα, η αφύπνισηle sommeil : ο ύπνος

2. bénéfique : ευεργετικόςnéfaste : επιβλαβής

3. accélérer : επιταχύνωralentir : επιβραδύνω

4. actif : ενεργός, με κίνησηla vie sédentaire : η καθιστική ζωή

5. debout : όρθιος allongé : ξαπλωμένος

ΙΙΙ. Les expressions contenant le mot « vie ». Faire correspondre chaque expression à sa définition

mettre au monde : φέρνω στον κόσμοdonner la vie : δίνω ζωή

la durée de vie moyenne pour une population : ο μέσος όρος διάρκειας ζωής του πληθυσμού l’espérance de vie : το προσδόκιμο ζωής

le mode de vie d’un point de vue matériel : ο τρόπος ζωής με βάση τα υλικά αγαθάle niveau de vie : το βιοτικό επίπεδο

28

Page 29: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

former un nouveau couple avec une personne : κάνω μια καινούργια σχέση με ένα άτομοrefaire sa vie : ξαναφτιάχνω τη ζωή μου

la manière de vivre d’une personne par rapport à ses revenus : ο τρόπος ζωής ενός ατόμου αναφορικά με το εισόδημά τουle train de vie : ο τρόπος ζωής

subvenir à ses besoins : καλύπτω τις ανάγκες μουgagner sa vie : βγάζω τα προς το ζην

29

Page 30: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

Unité 8

Environnement : περιβάλλον

Page 168

A. Classez les ressources données en italique selon leur catégorie

L’eau : το νερόle sol : το έδαφοςle pétrole : το πετρέλαιοl’animal : το ζώοles végétaux : τα φυτά, η βλάστησηle charbon : ο άνθρακας, το κάρβουνοle gaz naturel : το φυσικό αέριοle soleil : ο ήλιοςl’air : ο αέραςles métaux : τα μέταλλαle sable : η άμμοςla roche : ο βράχος

la ressource naturelle renouvelable : η φυσική ανανεώσιμη πηγή ενέργειας

la ressource naturelle non renouvelable : η μη φυσική ανανεώσιμη πηγή ενέργειας

B. Associez chaque expression à sa définition

1 La biodiversité : η βιοποικιλότητα

2 L’écosystème : το οικοσύστημα

3 L’extinction d’une espèce : ο αφανισμός ενός είδους

4 L’extraction minière : η εξόρυξη

5 L’urbanisation : η αστικοποίηση

6 Les combustibles : τα καύσιμα

7 La survie : η επιβίωση

30

Page 31: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

Page 170

ΙΙ. Relevez dans le texte les expressions qui correspondent aux définitions données.

Une masse de glace importante produite par l'accumulation de la neige : μια πολύ μεγάλη μάζα πάγου που παράγεται από την συσσώρευση του χιονιούUn glacier : ένας παγετώνας

Des personnes qui se déplacent en raison de phénomènes climatiques extrêmes : άνθρωποι που μετακινούνται λόγω ακραίων κλιματικών φαινομένων (γεγονότων)Des réfugiés climatiques : περιβαλλοντικοί πρόσφυγες

L'augmentation, sans précédent, du nombre de migrants : η άνευ προηγουμένου αύξηση του αριθμού των μεταναστώνLa crise migratoire : η μεταναστευτική κρίση

Les gaz dont la concentration dans l'atmosphère terrestre est à l'origine du réchauffement climatique : αέρια των οποίων η συγκέντρωση στην ατμόσφαιρα της Γης προξενεί το φαινόμενο του θερμοκηπίουLes gaz à effet de serre : τα αέρια του θερμοκηπίου

Un pays qui émet une grande quantité de CO2 : μια χώρα που εκπέμπει μεγάλη ποσότητα CO2

Un pays pollueur : μια ρυπαίνουσα χώρα Un feu qui, en se propageant, cause des dégâts : μια φωτιά που προξενεί ζημιές

με την εξάπλωσή τηςUn incendie : μια πυρκαγιά

ΙΙΙ. Que veulent dire ces expressions du texte ? Choisissez le bon équivalent

1. « Les records de température moyenne du globe tombent en rafales. » : τα ρεκόρ μέσης θερμοκρασίας του πλανήτη καταρρίπτονται αδιάκοπα se succèdent sans interruption : αλληλοδιαδέχονται χωρίς διακοπήse suivent à intervalles irréguliers : αλληλοδιαδέχονται ανά τακτά χρονικά διαστήματα

2. « Le réchauffement climatique ….. s’aggrave » : η κλιματική αλλαγή επιδεινώνεταιredouble : διπλασιάζεταιse multiplie : πολλαπλασιάζεταιs’intensifie : γίνεται εντονότερη

31

Page 32: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

3. « Un des plus gigantesques défis jamais posés à l’Humanité » : μια από τις πιο γιγάντιες προκλήσεις που έχουν ποτέ τεθεί στην ανθρωπότηταune menace : μια απειλήun challenge : μια πρόκλησηun avertissement : μια διαφήμιση

4. « Une année décisive pour la sauvegarde du climat. » : μια καθοριστική χρονιά για τη διάσωση του κλίματοςle rétablissement : η αποκατάστασηla préservation : η διατήρησηla garantie : η εγγύηση

5. « Les émissions de gaz à effet de serre ont quasiment stagné… » : οι εκπομπές αερίων που προξενούν το φαινόμενο του θερμοκηπίου έχουν σχεδόν σταθεροποιηθείn’ont presque pas évolué : σχεδόν δεν έχουν μεταβληθείont avancé modérément : αυξήθηκαν ελαφρά

6. « … le temps presse. » : ο χρόνος πιέζειil y a urgence : υπάρχει επείγουσα ανάγκη le changement prend du temps : η αλλαγή παίρνει χρόνο

IV. Vous avez lu dans la presse ces titres sur l’impact du réchauffement climatique.

a. Le récif corallien en péril : ο κοραλλιογενής ύφαλος σε κίνδυνο

b. Des villes englouties par les eaux : πόλεις που τις κατάπιε το νερό

c. Records de chaleur : ρεκόρ υψηλής θερμοκρασίας

d. Avancée des déserts : επέκταση της ερημοποίησης

e. Recrudescence de certaines maladies : επανεμφάνιση ορισμένων ασθενειών

Page 171

Ι. Associez chaque phénomène à sa définition.

a. une avalanche : μια χιονοστιβάδα

b. la sécheresse : η ξηρασία

32

Page 33: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

c. un séisme (tremblement de terre) : ο σεισμός

d. un cyclone : ο κυκλώνας

e. une inondation : η πλημμύρα

f. un raz-de-marée (tsunami) : το παλιρροϊκό κύμα

g. une tempête : μια καταιγίδα

Page 174

Communication

Exprimer des doutes, formuler des réserves : εκφράζω τις αμφιβολίες μου, διατηρώ επιφυλάξεις

Je doute que la mobilisation des acteurs locaux face au dérèglement climatique, soit efficace : αμφιβάλλω πως η κινητοποίηση των τοπικών παραγόντων για την κλιματική αλλαγή θα είναι αποτελεσματική

Il semble que la Mairie de notre ville s’inscrive dans cette dynamique : φαίνεται πως το δημαρχείο της πόλης μας θα λάβει μέρος σε αυτή την κινητοποίηση

Il s’agit d’un projet ambitieux à ce qu’on dit : λέγεται πως πρόκειται για ένα φιλόδοξο σχέδιο

Je suis assez sceptique quant aux réelles intentions : είμαι αρκετά επιφυλακτικός/ή σε ό,τι αφορά τις πραγματικές προθέσεις

Je voudrais bien y croire mais je ne me fais pas d’illusions : θα ήθελα πολύ να το πιστέψω αλλά δεν έχω ψευδαισθήσεις

Admettons qu’elle y parvienne. Les résultats seront-ils visibles pour autant ? : ας δεχθούμε πως θα το καταφέρει. Τα αποτελέσματα θα είναι ωστόσο ορατά;

Selon toute vraisemblance la réussite du projet est attribuée à ses efforts : όπως όλα δείχνουν η επιτυχία του σχεδίου αποδίδεται στις προσπάθειές του (του δημαρχείου)

Page 175

II. Associez chaque expression géographique à sa définition.

a. l’exode rural : η αστυφιλία, η εγκατάλειψη της υπαίθρου

33

Page 34: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

b. l’urbanisation : η αστικοποίηση

c. la croissance démographique : η δημογραφική αύξηση

d. l’explosion urbaine : η πληθυσμιακή έκρηξη στα αστικά κέντρα

e. la périurbanisation : η περιαστικοποίηση

ΙΙΙ. Complétez le texte par le verbe attirer et ses dérivés

attirer : προσελκύω

l’attrait : η έλξη, ο πόλος έλξης

l’attraction : το αξιοθέατο

l’attractivité : η έλξη, η γοητεία

attrayant : ελκυστικός

ΙΙΙ. Communication

IV. Exprimer la conséquence, c’est donner le résultat d’une action ou d’un fait : το να εκφράζεις τη συνέπεια ισοδυναμεί με το να λες το αποτέλεσμα μιας πράξης ή ενός γεγονότος

Donc/alors : επομένως/λοιπόν Voilà/c’est pourquoi : ορίστε/να το γιατίC’est pour cette raison que : για αυτόν τον λόγοPar conséquent/en conséquence : κατά συνέπεια/ως συνέπειαD’où : από όπου (προκύπτει)Du coup + nom : επομένως

34

Page 35: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

Unité 9

Les femmes : οι γυναίκες

Page 192

Page 194

Critères discriminatoires : μεροληπτικά κριτήριαa. le sexe : το φύλοb. l’âge : η ηλικίαc. l’origine : η καταγωγή

35

Lexique

Le sexisme : ο σεξισμός l’attitude : η στάσηle même rôle : ο ίδιος ρόλοςle sexe : το φύλο

L’émancipation : η χειραφέτησηse libérer : απελευθερώνομαιse dégager de : απαλλάσσομαι απόun état de dépendance : μια κατάσταση εξάρτησης

Le féminisme : ο φεμινισμόςle mouvement social : το κοινωνικό κίνημαprôner : υποστηρίζω θερμά, εκθειάζω l’égalité entre les femmes et les hommes : η ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών

La parité : η ισοτιμία la répartition égale : η ισοκατανομή

Le machisme : η φαλλοκρατία dominer : κυριαρχώ

Page 36: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

d. la religion : η θρησκείαe. la race : η φυλήf. l’apparence : η εμφάνιση

Page 195

ΙΙΙ. Les différents usages (sens) du verbe : toucher

concerner : αφορώémouvoir : συγκινούμαιatteindre : κατακτώ (στόχο), προσεγγίζωarriver : φτάνωrecevoir : παίρνωgagner : κερδίζω

Page 196

Communication

A. Exprimer la fatigue : εκφράζω την κούραση

être épuisé/e : εξαντλημένος/ηexténué/e : εξουθενωμένος/ηlas/se : καταπονημένος/ηêtre crevé/e : αποκαμωμένος/ηvidé/e : κατάκοπος/ηcassé/e : διαλυμένος/η

Page 197

Β. Comment marquer l’exception : πως δείχνουμε πως κάτι εξαιρείται

36

Hormis (invariable) : εκτός (αμετάβλητο)Excepté (invariable, placé devant le nom) : εξαιρείται/εξαιρούνται ( αμετάβλητο, τοποθετείται πριν το ουσιαστικό)À l’exception (de) : εξαιρουμένου/ης/ωνEn dehors (de) : πέρα από, εκτόςÀ part : έξω από, εκτόςSauf : πλην, εκτόςMis à part(invariable, placé devant le nom) : εξόν, εκτός

Page 37: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

Page 198

Le Coin grammaire

L’expression du but

Les structures qui demandent le subjonctifPour que : για ναDe peur que/De crainte que : από φόβοDe manière que/de sorte que/De manière que : με τέτοιο τρόπο ώστε / έτσι ώστε

Les locutions prépositionnelles suivies d’un nomPour : γιαEn vue de : για/προκειμένου

Les locutions prépositionnelles suivies d’un infinitifPour/Afin de/en vue de : για/ώστε/προκειμένου ναDans le but de/dans l’objectif de : με σκοπό να / με στόχο να De peur de/de crainte de : από φόβο

Page 201

Communication

2. Complétez le tableau avec les verbes de parole ci-dessous, selon ce qu’ils expriment.

37

Page 38: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

s’étonner : εκπλήσσομαιs’indigner : αγανακτώsoutenir : υποστηρίζωregretter : λυπάμαι, μετανιώνωse réjouir : χαίρω, απολαμβάνωapprouver : εγκρίνωconseiller : συμβουλεύωinterroger : ανακρίνω, ρωτώcommander : διατάζωcontinuer : συνεχίζωannoncer : ανακοινώνωreconnaître : αναγνωρίζωconclure : συμπεραίνωdéclarer : δηλώνωassurer : βεβαιώνωinsister : επιμένωconsentir : συναινώnier : αρνούμαιpoursuivre : επιδιώκωdemander : ρωτώ, ζητώ

la joie : η χαράle mécontentement : η δυσαρέσκειαla certitude : η βεβαιότηταle regret : η λύπη, η μεταμέλειαla surprise : η έκπληξηl’accord : η συμφωνίαle désaccord : η διαφωνίαl’ordre/le conseil : η διαταγή / η συμβουλήla question : η ερώτησηla suite : η συνέχειαle début d’une conversation/une déclaration : η έναρξη μιας συνομιλίας/μια δήλωσηla fin d’une conversation : η λήξη μιας συνομιλίας

Page 202

CE 9.6 La faute aux stéréotypes : ας όψονται τα στερεότυπα

Un stéréotype c’est une idée reçue, une opinion toute faite : το στερεότυπο είναι μια έτοιμη ιδέα, μια προκατασκευασμένη άποψη

38

Page 39: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

Il s’agit de clichés qui classent les gens en fonction de leur sexe, leur métier, ou autre chose : πρόκειται για κλισέ που κατατάσσουν τους ανθρώπους αναφορικά με το φύλο τους, το επάγγελμά τους ή κάτι άλλο

Ils les renferment dans un rôle : τους κλείνουν μέσα σε έναν ρόλο

Les stéréotypes sont difficilement remis en question car notre cerveau se base sur nos expériences du passé, pour mieux comprendre le présent : τα στερεότυπα τίθενται δύσκολα υπό αμφισβήτηση διότι ο εγκέφαλός μας βασίζεται στις εμπειρίες του παρελθόντος για να κατανοήσουμε καλύτερα το παρόν

Positifs ou négatifs, ils font partie de notre identité : θετικά ή αρνητικά, αποτελούν μέρος της ταυτότητάς μας

Un stéréotype de genre, qu’est-ce que c’est ? : τι είναι ένα έμφυλο στερεότυπο;Les stéréotypes de genre sont des croyances sur les différences entre les hommes et les femmes, leurs compétences, leurs attitudes psychologiques, leurs ambitions et leurs comportements : τα έμφυλα στερεότυπα είναι πεποιθήσεις αναφορικά με τις διαφορές μεταξύ ανδρών και γυναικών, τις δεξιότητές τους, την ψυχολογική τους στάση, τις φιλοδοξίες τους και τις συμπεριφορές τους

Des stéréotypes de comportement : τα στερεότυπα αναφορικά με την συμπεριφορά

Les garçons : τα αγόρια Les filles : τα κορίτσια

39

Qualités attribuées aux garçons : ιδιότητες που αποδίδονται στα αγόρια

Qualités attribuées aux filles : ιδιότητες που αποδίδονται στα κορίτσια

Énergiques : ενεργητικά Émotives : συναισθηματικά

Indépendants : ανεξάρτητα Sensibles : ευαίσθητα

Compétitifs : ανταγωνιστικά Souples : ελαστικάDécidés : αποφασιστικά Attentionnées : προσεκτικά

Superficiels : επιφανειακά Matures : ώριμα

Ambitieux : φιλόδοξα Douces : γλυκά

Page 40: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

veulent/doivent être forts : θέλουν/πρέπει να είναι δυνατάsont faits pour les études scientifiques : είναι φτιαγμένα για να κάνουν σπουδές επιστημονικού ενδιαφέροντοςn’ont pas peur : δεν φοβούνταιne pleurent pas : δεν κλαίνεapprennent plus facilement à conduire : μαθαίνουν πιο εύκολα να οδηγούνne sont pas faits pour le ménage : δεν είναι φτιαγμένα για τις δουλειές του σπιτιούpeuvent bricoler : μπορούν να μαστορεύουν

veulent être belles : θέλουν να είναι όμορφαsont plutôt littéraires : τους αρέσουν περισσότερο τα φιλολογικά pleurent pour un rien : κλαίνε με το τίποταne savent pas conduire : δεν ξέρουν να οδηγούνsont faites pour le ménage : είναι φτιαγμένα για τις δουλειές του σπιτιούleur rôle naturel est d’élever les enfants : ο φυσικός τους ρόλος είναι να μεγαλώνουν παιδιάne peuvent rien réparer : δεν μπορούν να επισκευάσουν τίποτα

D’où viennent les stéréotypes de genre ? : από πού προέρχονται τα έμφυλα στερεότυπα;Les stéréotypes de genre ne sont pas innés, mais intégrés dès le plus jeune âge : τα στερεότυπα δεν τα έχουμε από τη φύση μας αλλά εισχωρούν μέσα μας σε πολύ νεαρή ηλικία

Ils poursuivent les enfants dès la naissance : ακολουθούν τα παιδιά από την γέννησή τους

On les trouve partout, dans l’éducation donnée par la famille, à l’école, dans les livres, les medias, les jeux, les publicités : τα βρίσκουμε παντού, στην παιδεία που δίνεται από την οικογένεια, στο σχολείο, στα βιβλία, στα μέσα, στα παιχνίδια, στις διαφημίσεις

Les stéréotypes se répercutent sur la performance, les choix d’orientation, le comportement : τα στερεότυπα έχουν αντίκτυπο στην επίδοση, τον επαγγελματικό προσανατολισμό, τη συμπεριφορά

Leurs impacts sont visibles aussi bien dans la sphère professionnelle que dans la sphère privée : οι επιδράσεις τους είναι ορατές τόσο στον επαγγελματικό τομέα όσο και στην προσωπική ζωή

Unité 10

40

Page 41: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

Citoyens en devenir : εκκολαπτόμενοι πολίτες

Page 211

B. Exploitation

1. À quelles notions renvoient les définitions suivantes ?

a. la civilité : οι καλοί τρόποι, η πολιτισμένη συμπεριφορά

b. le droit : το δικαίωμα

c. les injustices : οι αδικίες

d. le devoir : το καθήκον

e. le civisme : η ιδιότητα του υπεύθυνου πολίτη

Page 212

3. Droits et Devoirs !

Classez les expressions suivantes dans le tableau :

recevoir une instruction : λαμβάνω μια οδηγίαrespecter la loi : σέβομαι τον νόμοbénéficier de soins médicaux : χαίρω ιατρικής φροντίδαςvoter : ψηφίζωêtre libre de s’exprimer : είμαι ελεύθερος/η να εκφραστώparticiper au pouvoir : συμμετέχω στην εξουσίαtravailler : δουλεύωdéfendre son pays : υπερασπίζομαι τη χώρα μουparticiper au financement de l’État : συμμετέχω στη χρηματοδότηση του κράτουςaider les autres : βοηθώ τους άλλουςdéfendre l’environnement : προστατεύω το περιβάλλονs’épanouir dans la société : εξελίσσομαι στην κοινωνίαavoir une vie privée : έχω ιδιωτική ζωή

5. Quels mots sont associés à l’irrespect ? Cochez les bonnes réponses.

41

Page 42: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

la politesse : η ευγένειαla grossièreté : η χοντράδαle mépris : η περιφρόνησηl’estime : η υπόληψηla moquerie : η κοροϊδίαl’insolence : η αυθάδειαl’attention : η προσοχήle dédain : η καταφρόνηση l’insulte : η προσβολήl’impolitesse : η αγένεια

Page 214

Les jeunes défendent de grandes causes : οι νέοι υπεραμύνονται των μεγάλων αγώνων

la lutte contre la pauvreté dans le monde : η μάχη κατά της παγκόσμιας φτώχιας le travail des enfants : η παιδική εργασία l’exclusion : ο αποκλεισμός la protection de l’environnement : η προστασία του περιβάλλοντος

Ils s’engagent dans des associations : γίνονται ενεργά μέλη οργανώσεων

ils collectent de la nourriture ou des vêtements : μαζεύουν τρόφιμα ή ρούχα ils accompagnent des personnes en difficulté (âgées ou handicapées) pendant

leurs trajets (école, rendez-vous médicaux, courses, promenades…) : συνοδεύουν τους ανθρώπους που αντιμετωπίζουν δυσκολίες (ηλικιωμένους ή με ειδικές ανάγκες) στις διαδρομές τους (σχολείο, ιατρικά ραντεβού, ψώνια, βόλτες)

ils tiennent compagnie à des enfants malades : κρατούν συντροφιά σε άρρωστα παιδιά

ils aident des enfants en difficulté à faire leurs devoirs le mercredi : βοηθούν τα παιδιά που αντιμετωπίζουν δυσκολίες να κάνουν τα μαθήματά τους κάθε Τετάρτη

ils distribuent des repas chauds à des SDF (Sans Domicile Fixe) : μοιράζουν ζεστά γεύματα στους άστεγους

ils nettoient les plages polluées : καθαρίζουν τις βρώμικες παραλίες ils participent à l’organisation de la fête de Noël du quartier συμμετέχουν στην

οργάνωση της γιορτής των Χριστουγέννων της συνοικίας τους

42

Page 43: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

… ou bien, en dehors de toute organisation, ils optent pour le bénévolat de proximité. Aider les autres, ça peut consister tout simplement à : είτε, πέρα από κάθε οργάνωση, επιλέγουν να προσφέρουν εθελοντικά στον πλησίον τους

proposer au voisin malade de l’aider à faire ses courses : προτείνουν σε έναν άρρωστο γείτονα να τον βοηθήσουν να κάνει τα ψώνια του

rendre service à une famille en gardant occasionnellement un enfant : εξυπηρετούν μια οικογένεια κρατώντας περιστασιακά ένα παιδί

donner un petit coup de main à un copain qui n’est pas fort en maths : δίνουν ένα χεράκι (βοήθειας) σε έναν φίλο που δεν είναι δυνατός στα μαθηματικά

Ce genre d’actions est important. Cela permet de lutter contre le « chacun pour soi » et de changer le quotidien de beaucoup de gens : αυτού του είδους οι πράξεις είναι σημαντικές. Επιτρέπουν τον αγώνα ενάντια στο «καθένας για την πάρτη του» και να αλλάξει η καθημερινότητα πολλών ανθρώπων

6. Quels types de missions correspondent aux exemples donnés plus-haut ?

la vente : η πώλησηl’aide au déplacement : η βοήθεια στη μετακίνησηla gestion administrative : η διοικητική διαχείρισηla collecte : ο έρανοςl’administration : η διοίκησηl’accompagnement scolaire : η συνοδεία στο σχολείοla distribution d’aliments : η διανομή τροφίμωνl’accompagnement social : η κοινωνική στήριξηle secourisme : οι πρώτες βοήθειεςle chantier environnement : το περιβαλλοντικό έργοl’animation culturelle : η πολιτιστική εκδήλωση

Page 217

ΙΙΙ. Complétez les phrases suivantes avec les mots de la même famille que l’immigration

le migrant : ο μετανάστηςimmigrer : μεταναστεύωmigrateur : μεταναστευτικός, νομαδικόςmigratoire : μεταναστευτικόςl’immigration : η μετανάστευση

43

Page 44: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

Page 220

Les verbes ou groupes verbaux qui signifient : aider

Donner un coup de main à quelqu’un : δίνω ένα χεράκι βοήθειας σε κάποιον Venir en aide à quelqu’un : έρχομαι προς βοήθεια, αρωγή σε κάποιον Secourir quelqu’un : διασώζω κάποιον Épauler quelqu’un : στηρίζω κάποιον Rendre service à quelqu’un : κάνω εξυπηρέτηση σε κάποιον

44

Page 45: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

Unité 11

Μédias : μέσα ενημέρωσης

Page 228

Lexique Versus : ενάντια

par opposition à : σε αντίθεση με Le buzz : ο πάταγος

promouvoir : προωθώune rumeur fort médiatisée : μια φήμη που έχει διαδοθεί πολύ από τα μέσα ενημέρωσης

Relater : εξιστορώ En puissance : εν δυνάμει

éventuellement : πιθανώς Le temps court : ο χρόνος τρέχει

le temps qui presse : ο χρόνος που πιέζει, ο περιορισμένος χρόνος le temps long : άπλετος χρόνος

Page 229

ΙΙ. Complétez avec les adjectifs donnés pour constituer les groupes nominaux de « l’information »

des information livrées : μεταδιδόμενες πληροφορίεςdes information amples : περαιτέρω πληροφορίεςdes informations traitées : επεξεργασμένες πληροφορίες des information fausses : ψευδείς πληροφορίεςdes information confidentielles : εμπιστευτικές πληροφορίες

ΙΙΙ. Les verbes ou groupes verbaux qui signifient « diffuser»

Répandre dans toutes les directions : διαχέω προς πάσα κατεύθυνση, διαδίδω Transmettre par la radio ou la télé : μεταδίδω από το ραδιόφωνο ή την τηλεόραση Propager auprès du public : διαδίδω στο κοινό

45

Page 46: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

Distribuer : μοιράζω, διανέμω Publier : δημοσιεύω

Page 229

IV. Le lexique de la presse. Écrivez à côté de chaque définition le mot qui lui correspond

a. Un éditorial : το κύριο άρθρο

b. La liberté de la presse : η ελευθερία του τύπου

c. Un scoop/une exclusivité : ένα λαβράκι/μια αποκλειστικότητα

d. La censure : η λογοκρισία

e. Les sources : οι πηγές

f. Les médias : τα μέσα

g. La une : το πρωτοσέλιδο

IV. Le vocabulaire de l’information numérique

un lien : ένας σύνδεσμοςun blog : το ιστολόγιο, το μπλογκtweeter : τουιτάρω, κάνω τουίτun podcast : το podcastles réseaux sociaux : τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης consulter : συμβουλεύομαιle web : το διαδίκτυοen ligne : σε σύνδεση, στο ίντερνετun commentaire : ένα σχόλιο

Page 234

ΙΙ. Les conditions pour exercer son esprit critique et éviter les pièges de la désinformation.

46

Page 47: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

1. L’écoute : η παρακολούθηση, η ακρόαση

2. La curiosité : η περιέργεια

3. L’autonomie : η αυτονομία, η ανεξαρτησία

4. La modestie : η μετριοφροσύνη

5. La lucidité : η διαύγεια πνεύματος

47

Page 48: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

Unité 12

Temps libre - loisirs : ελεύθερος χρόνος - ενασχολήσεις

Page 244

Relevez dans le texte des expressions qui veulent dire aimer

affectionner : αγαπώ, μου αρέσειadorer : λατρεύωêtre porté sur : έχω κλίση, μου αρέσειêtre amateur de : είμαι οπαδός, λάτρηςse passionner pour : παθιάζομαι μεraffoler de : τρελαίνομαιgoûter : απολαμβάνω

Page 248

6. Voici une liste d’expression pour parler d’un spectacle, d’un film ou d’un livre. Classez-les en positifs, négatifs

un chef-d’œuvre : ένα αριστούργημαprévisible : προβλέψιμοςébouriffant : απίστευτοςassommant : αφόρητοςsavoureux : νόστιμος, απολαυστικόςdécevant : απογοητευτικόςni chaud ni froid : αδιάφορος, χλιαρόςun rythme soutenu : ένας έντονος ρυθμόςpalpitant : συνταρακτικόςraté : αποτυχημένοςmagistral : μεγαλειώδηςà couper le souffle : κόβει την ανάσαarchinul : μεγάλη βλακείαbrillant : λαμπρόςbarbant : σπαστικός

48

Page 49: Unité 1 - Le Livre Ouvert Fle · Web viewτης σωματικής και πνευματικής υγείας σε ατομικό και συλλογικό επίπεδο é duque

MéthoDelf B2 - Lexique

ennuyeux : βαρετόςgénial : υππέροχος

Page 249

Les adjectifs indéfinis : plusieurs, certains et quelques

plusieurs : ευάριθμος, πάνω από ένα

certains : ορισμένοι

quelques : κάποιοι, μερικοί

Page 252

Communication

... avoir le vent en poupe : έχω ούριο άνεμο

Avoir la cote : τραβάω τον κόσμο, χαίρω εκτίμησης

Être au goût du jour : είναι στο πνεύμα της εποχής

Être très prisé : έχω πέραση

Être en vogue : είμαι στη μόδα

Être dans le vent : ακολουθώ το ρεύμα

Être très tendance : ακολουθώ τη (νέα) τάση

Faire fureur : χαλάω τον κόσμο

Connaître un (grand) engouement : γνωρίζω μεγάλη επιτυχία, λαμβάνω την αγάπη του κόσμου

49