Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung...

109
Steam Iron SDB 2400 A1 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SDB 2400 A1-06/11-V2 IAN: 66493 Парна ютия за гладене Ръководство за експлоатация Fier de călcat cu aburi Instrucţiuni de utilizare R Steam Iron Operating instructions CY Ατμοσίδερο Οδηүίες χρήσης Glačalo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung

Transcript of Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung...

Page 1: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

Steam Iron SDB 2400 A1

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM

www.kompernass.comID-Nr.: SDB 2400 A1-06/11-V2

IAN: 66493

Парна ютия за гладене Ръководство за експлоатация

Fier de călcat cu aburi Instrucţiuni de utilizare

R

Steam Iron Operating instructions

CY

Ατμοσίδερο Οδηүίες χρήσης

Glačalo na paru Upute za upotrebu

Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung

CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:1824.04.12 08:18

Page 2: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

SDB 2400 A1

w

6

7 9 8

5

q

0

2 4

31

CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 4-6CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 4-6 24.04.12 08:1824.04.12 08:18

Page 3: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

1SDB 2400 A1

GBIndex

Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Description of appliance / attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Before the First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Filling with mains water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Dry Ironing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Steam ironing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Ironing with steam blast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Vertical steam blast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Temporarily setting the steam iron aside . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Taking the steam iron out of service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Drip-Stop Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Self-cleaning function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Housing and soleplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Safety switch-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:1IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:1 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 4: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

2 SDB 2400 A1

GBInformation for these operating instructions

Congratulations on the purchase of your new appliance!

You have clearly decided in favour of a modern and high quality product. These operating instructions are a component of this product. They contain important information about safety, operation and disposal. Before using this product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use this appliance only as described and only for the specifi ed areas of application. Additionally, pass them on to whoever might acquire the appliance at a future date.

CopyrightThis documentation is copyright protected.

Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.

Intended use This appliance is intended exclusively for the ironing of textiles. The iron may only be used indoors and in domestic households. All other use is deemed to be improper use.

This appliance is NOT intended for industrial or commercial applications or for use outdoors.

WARNING

Risks from unintended use!

Risks can be engendered by the appliance if it used for unintended purposes and/or other types of use.

► Use the appliance exclusively for its intended purposes.

► Observe the procedures described in these operating instructions.

NOTICE

► Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended for it and/or for other types of use. Use the appliance exclusively for its intended purposes. Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised modifi cation or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:2IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:2 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 5: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

3SDB 2400 A1

GBSafety instructions

RISK OF ELECTRIC SHOCK

► The voltage of the power source must tally with the details given on the rating plate of the appli-ance.

► To avoid potential risks, arrange for a defective appliance to be checked and possibly repaired by qualifi ed technicians, or contact our Customer Service Department.

► To avoid risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.

► Always disconnect from the mains power socket by pulling only on the plug itself, never on the cable.

► Never bend (kink) or crush the power cable, always lay it in such a way that it cannot come into contact with hot surfaces and lay it such that no-one can step on or trip over it.

► After every use, before cleaning and when refi lling with mains water, always remove the plug from the mains power socket.

► Do not use extension cables. ► Never touch the power cable or the plug with wet hands.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:3IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:3 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 6: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

4 SDB 2400 A1

GB RISK OF ELECTRIC SHOCK

► Under no circumstances should you submerse the steam iron in any liquid or permit liquids to penetrate into the housing of the steam iron. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing, unplug the appliance from the power socket immediately and arrange for it to be re-paired by a qualifi ed technician.

► Never use the steam iron adjacent to water con-tained in a bath, shower, wash basin or other vessels. The proximity of moisture presents a danger, even when the appliance is switched off .

► You may not open the appliance housing of the steam iron. Permit only authorised technicians to repair a defective appliance should repairs be necessary.

► Under NO circumstance should you use the appliance if it shows visible signs of damage, has fallen or leaks water. Arrange for it to be repaired by qualifi ed specialists.

► Always disconnect the plug from the mains power socket after use.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:4IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:4 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 7: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

5SDB 2400 A1

GB RISK OF ELECTRIC SHOCK

Ensure that the appliance, the power cable and the plug are NEVER submersed in water or other fl uids.

WARNING! RISK OF INJURY!

► Grasp the steam iron only by the handle when it is hot.

► Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

► Never place your hands in the steam spray or on hot metal parts.

► You may not open the fi ller opening of the water reservoir while the iron is in use. First allow the steam iron to cool down and remove the plug from the power socket.

► The iron and its connecting cable must, when it is switched on or cooling down, be kept out of the reach of children who are younger than 8 years old.

► Discontinue use of the appliance if the anti-kink protection on the power cable is damaged!

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:5IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:5 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 8: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

6 SDB 2400 A1

GB WARNING ! RISK OF INJURY!

► This appliance may be used by children aged 8 years or more and by individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are super-vised, or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the potential risks. Children may not play with the appliance. Cleaning and user maintenance by children should not be carried out without supervision of them.

WARNING! RISK OF FIRE!

► Never leave the steam iron unattended when it is connected to the mains power supply.

► Put the steam iron into storage only when it has cooled down completely.

► Use only the ironing temperatures given in the care instructions for the material, or those suitable for it. Otherwise, you could damage the textiles. Should care instructions not be given or known, start with the lowest temperature setting.

► The iron must be used and parked on a stable surface.

► When you want to put the steam iron down, place it only on its stand.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:6IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:6 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 9: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

7SDB 2400 A1

GB Attention! Appliance Damage!

► Should the clothing care instructions forbid ironing , the clothing item may not be ironed. If you do so, the clothing item could be permanently damaged.

► The water tank is to be fi lled exclusively with mains or distilled water. You will otherwise damage the steam iron.

► You may not clean the steam iron with solvents, alcohol or abrasive cleaning agents. These could cause damage to it.

Items suppliedThe appliance is delivered with the following components as standard:

▯ Steam iron

▯ Measuring beaker

▯ Operating instructions

1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton.

2) Remove all packaging materials and foils from the appliance.

WARNING! RISK OF SUFFOCATION!

► Plastic bags can be dangerous. To avoid the risks of asphyxiation, keep plastic bags out of the reach of toddlers and small children.

NOTICE

► Check the contents to ensure everything is present and for signs of visible damage.

► If the delivery is not complete, or is damaged due to defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:7IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:7 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 10: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

8 SDB 2400 A1

GBDisposal of the packaging

The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.

The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.

NOTICE

► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can package the ap-pliance appropriately for its return.

Technical dataMains voltage 220 - 240 V ~, 50 Hz

Rated power 2020 - 2400 W

Description of appliance / attachments1 Steam regulator

2 Button for fi ne water spray

3 Button for steam blast

4 Control lamp "Temperature"

5 Control lamp “Power"

6 Appliance base

7 Temperature regulator

8 Button Self Clean

9 Sole of the iron

0 Water jet

q Filler opening for the water tank

w Measuring beaker

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:8IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:8 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 11: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

9SDB 2400 A1

GBBefore the First Use

1) Fill the water tank with water (See "Filling with mains water").

2) Insert the plug into a mains power socket supplying an electrical current as detailed on the rating plate.

3) Hold the steam iron horizontally.

4) Place the temperature regulator 7 into the position "MAX".

5) Heat the steam iron up for several minutes at this highest setting.

6) Activate the steam blast 3 button a few times.

7) Then, to remove any production residues possibly remaining on the sole of the iron 9, iron a piece of material that is no longer required.

Operation

Filling with mains water

Attention! Appliance Damage!

► Under no circumstances should you use water from the clothes dryer, scented water, air-conditioning water or rain water for steam ironing. These waters contain minerals, organic substances or particles that can lead to a spraying out of the water, brown discharges and a premature aging of the appliance.

► Do not put any additives in the water tank. These can damage the appliance!

1) Hold the steam iron at a slight angle.

2) Open the water fi ll opening for the water tank q.

3) Using the measuring beaker w, fi ll the water tank with water to the "Max" marking, but no further.

Should the mains water at your locality be rated as hard, it is recommended that you mix the mains water with some distilled water. Otherwise, the jets for the steam blast function could calcify (become blocked) prematurely.

To extend the optimal steam blast function, mix mains water with distilled water as per the following table.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:9IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:9 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 12: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

10 SDB 2400 A1

GB Water hardness Ratios - distilled water to mains water

very soft / soft 0

medium 1:1

hard 2:1

very hard 3:1

The water hardness level can be queried at your local water works.

4) Close the water tank. The lid must tangibly engage.

Dry IroningDry ironing without steam is possible at all temperatures, steam ironing is fi rst

possible from the adjustment setting on the temperature regulator 7.

1) Insert the plug into a mains power socket.

Attention! Appliance Damage!

► Should the clothing care instructions forbid ironing , the clothing item may not be ironed. If you do so, the clothing item could be permanently damaged.

2) Check the care instructions on the labels in the garment to see if it is suitable for being ironed, and at which temperature setting.

Temperature Regu-lator Symbol 7 Type of Material

Synthetic

Silk, Wool

Cotton, Linen

Max Linen

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:10IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:10 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 13: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

11SDB 2400 A1

GB TIPS

► The iron takes longer to cool down than to heat up. Therefore, fi rst iron delicate fabrics at lower temperature settings.

► With mixed fabrics, always set the temperature for the more sensitive fi bre.

3) Adjust the steam regulator 1 to .

4) Select the best suitable temperature setting with the temperature regulator 7. The control lamp "Temperature" 4 glows.

5) When the set temperature has been reached, the control lamp "Tempera-ture" 4 goes out. Wait until the control lamp "Temperature" 4 goes out.

NOTICE

► To help with ironing severely wrinkled or very dry materials, you can dampen

them by using the fi ne water spray 2 button.

6) You can now start ironing.

Steam ironingThe temperature regulator 7 must be at least at level or higher. Otherwise it cannot produce any steam.

1) Set the steam regulator 1 to the desired steam setting.

2) Wait until the control lamp "Temperature" 4 goes out.

3) You can now start ironing.

Ironing with steam blastThe steam blast is especially suitable for smoothing diffi cult to reach parts of a garment.

The temperature regulator 7 must be in the red marked setting range at the least in order to produce a steam blast.

1) Slightly raise the steam iron..

2) Press the steam blast button 3

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:11IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:11 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 14: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

12 SDB 2400 A1

GBVertical steam blast

WARNING! RISK OF INJURY!

► NEVER direct the steam blast at people or animals!

The vertical steam blast is particularly suitable for smoothing hanging textiles, such as curtains.

NOTICE

► If you want to smooth sensitive materials, hold the steam iron at a distance of 10 - 20 cm away, so as to avoid damaging the material.

1) Hold the steam iron upright with the soleplate 9 directed at the textile.

2) Press the steam blast button 3 for a blast of steam.

Temporarily setting the steam iron aside

WARNING! RISK OF FIRE!

► Never leave a steam iron that is hot, switched on or connected to the mains power supply unattended.

1) Place the temperature regulator 7 into the position "MIN".

2) Stand the steam iron only on the appliance base 6.

Taking the steam iron out of service1) Disconnect the plug from the mains power socket.

2) Empty the water tank and clean the sole of the iron 9.

3) Stand the steam iron only on the appliance base 6.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:12IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:12 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 15: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

13SDB 2400 A1

GBDrip-Stop Function

With conventional steam irons it can happen that water drips from the iron sole at low temperatures. This iron however possesses a new feature characteristic, the DRIP-STOP function:

The iron automatically cuts off the supply of water for steam generation (for steam blast and steam ironing) at low temperatures.

When this happens, a “CLICK” is to be heard. Thus, no water can drip from the soleplate 9. You must then re-set a suitable temperature with the temperature regulator 7. As soon as this is reached, steam production is continued.

Also when you put the steam iron down or simply let it cool down, the DRIP-STOP function prevents dripping from the soleplate 9.

Cleaning

Self-cleaning function

NOTICE

► We recommend carrying out the self-cleaning every 2 weeks. If the water in your area is very hard, you should carry out the self cleaning more frequently.

1) Check to ensure that the plug has been disconnected from the mains power socket.

2) Adjust the steam regulator to the position .

3) Fill the water tank to the marking MAX.

4) Insert the plug into a mains power socket.

5) Set the temperature regulator 7 to the position MAX and let the iron heat up until the control lamp "Temperature" 4 goes out.

6) Disconnect the plug from the mains power socket.

7) Hold the iron with one hand horizontally over a collecting bowl.

8) With the other hand press and hold the button Self Clean 8. Move the iron gently back and forth. Thereby, steam and boiling water fl ows from the steam exit holes in the sole of the iron 9. Impurities that may be present are washed out.

9) Release the Self Clean 8 button after about 5 - 10 seconds.

10) Clean the soleplate 9. To do this, pass the sole plate 9 a few times back and forth over a towel or piece of old cloth.

11) Allow the steam iron to cool down before putting it to one side.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:13IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:13 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 16: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

14 SDB 2400 A1

GBHousing and soleplate

RISK OF ELECTRIC SHOCK

► ALWAYS remove the plug before cleaning the appliance. There is a danger of electric shock!

WARNING! RISK OF INJURY!

► Allow the appliance to cool down before cleaning it! Risk of Burns!

Attention! Appliance Damage!

► Do not use aggressive, abrasive or chemical cleaning agents. These could damage the surfaces.

■ Clean the housing and the sole plate 9 with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.

Safety switch-off This iron is equipped with a safety switch-off :

The iron switches off automatically when...

■ ... the iron stands on its soleplate 9 for longer than 30 seconds without being moved.

■ ... the iron lies on its side for longer than 30 seconds without being moved.

■ ... the iron stands on the appliance base 6 for longer than 8 minutes without being moved.

6 signal tones sound prior to the automatic switch-off . During the period when the safety switch-off is active, the control lamp "Power" 5 blinks. The iron is re-activated once it has been moved.

NOTICE

► Do not use the safety switch-off intentionally to take the iron out of service! The safety switch-off is for emergencies only, should the instructions for closing down be forgotten!

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:14IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:14 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 17: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

15SDB 2400 A1

GBTroubleshooting

PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS

The appliance does not function. The control lamp "Power" does not glow.

The plug is not connected to the mains power supply.

Connect the appliance to a mains power socket.

The appliance is damaged.In this case, contact Customer Services.

After ironing, there are stains on the textiles

The soleplate 9 is soiled.First carry out a self-cleaning process and then clean the iron.

You have poured chemical additives into the water tank.

Empty the water tank, carry out a self-cleaning process and then fi ll it with only water as per the instruction in "Filling with mains water".

You have sprayed laundry starch onto the fabric.

In principle, spray laundry starch onto the back of the fabric. Clean the sole of the iron 9.

The control lamp "Tempera-ture" 4 lights up and then goes out.

This is not a defect: the control lamp "Temperature" 4 in-dicates the heating up of the appliance.

-

It will not produce steam.

The steam regulator 1 is placed at the position .

Adjust the steam regulator 1 to a higher position.

There is not enough water in the water tank.

Fill the water tank with water..

The set temperature is too low for steam generation.

Set the temperature regula-tor 7 to at least level

or higher.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:15IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:15 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 18: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

16 SDB 2400 A1

GBDisposal of the appliance

Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-munity waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

Notes on the Declaration of ConformityWith regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage appliances 2006/95/EC.

The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.

ImporterKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:16IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:16 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 19: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

17SDB 2400 A1

GBWarranty

You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.

Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

NOTICE

► The warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for transport damage, parts subject to wear or damage to fragile parts, e.g. switches.

This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty becomes void in the event of abusive and improper handling, use of force and internal modifi cations not carried out by our authorised Service Centre.

Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts.

Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date.

Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.

Service Service Great BritainTel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)E-Mail: [email protected]

IAN 66493

Service IrelandTel.: 1890 930 034(0,08 EUR/Min., (peak))(0,06 EUR/Min., (off peak))E-Mail: [email protected]

IAN 66493

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:17IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:17 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 20: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

18

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:18IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:18 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 21: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

19SDB 2400 A1

HR

Sadržaj

Informacije o ovim uputama za rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Autorsko pravo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Uporaba u skladu sa namjenom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Obim isporuke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Zbrinjavanje pakiranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Opis uređaja / oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Prije prve uporabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Punjenje pitkom vodom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Suho glačanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Glačanje sa parom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Glačanje sa izbačajem pare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Vertikalni izbačaj pare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Privremeno odložite glačalo na paru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Isključivanje glačala na paru iz pogona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Funkcija stop-kapljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Funkcija samostalnog čišćenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Kućište i stopalo za glačanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Sigurnosno isključivanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Otklanjanje grešaka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Zbrinjavanje uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Napomene u vezi sa EU-izjavom o konformitetu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Uvoznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:19IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:19 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 22: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

20 SDB 2400 A1

HR

Informacije o ovim uputama za rukovanjeČestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja!

Time ste se odlučili za moderan i visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje predstavljaju sastavni dio proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, uporabu i zbrinjavanje proizvoda. Prije korištenja proizvoda se upoznajte sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Ovaj pro-izvod koristite isključivo na opisan način i za navedena područja primjene. Svu dokumentaciju u slučaju predaje proizvoda trećim osobama priložite i takođe predajte.

Autorsko pravoOva dokumentacija je zaštićena autorskim pravima.

Svako umnožavanje, odnosno svako tiskanje, i djelomično, kao i reprodukcija slika - i u promijenjenom obliku - dopušteni su isključivo uz prethodno pismeno odobrenje proizvođača.

Uporaba u skladu sa namjenom Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za glačanje odjeće. Smijete ga koristiti isklju-čivo unutar zatvorenih prostorija i u privatnim domaćinstvima. Svi drugi načini upotrebe smatraju se protivnim namjeni uređaja.

Ovaj uređaj nije namijenjen za gospodarske ili industrijske svrhe i nije prikladan za uporabu vani.

UPOZORENJE

Opasnost uslijed nenamjenske uporabe!

Od uređaja u slučaju nenamjenskog korištenja i/ili drugih načina uporabe mogu proizlaziti opasnosti.

► Uređaj koristite isključivo na namjenski način.

► Poštujte načine postupanja opisane u ovim uputama za rukovanje.

NAPOMENA

► Od uređaja u slučaju nenamjenskog korištenja i/ili drugih načina uporabe mogu proizlaziti opasnosti. Uređaj koristite isključivo namjenski. Poštujte načine postupanja opisane u ovim uputama za rukovanje. Potraživanja svake vrste iz šteta nastalih uslijed nenamjenske uporabe, nestručno izve-denih popravki, neovlašteno izvršenih preinaka ili uporabe nedopuštenih zamjenskih dijelova su isključena. Rizik nosi isključivo sam korisnik.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:20IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:20 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 23: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

21SDB 2400 A1

HR

Sigurnosne upute

OPASNOST OD STRUJNOG UDARA

► Mrežni napon izvora struje mora odgovarati navodima na tipskoj ploči uređaja.

► Defektni uređaj u svrhu popravka neizostavno dajte kvalifi ciranoj stručnoj radionici ili se obratite servisu za kupce, kako bi bile izbjegnute opasnosti.

► Oštećene mrežne utikače i kablove neizostavno dajte zamijeniti od strane autoriziranog stručnog osoblja ili od servisa za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.

► Uvijek povlačite samo utičnicu, a nikada kabel. ► Ne savijajte i ne gnječite mrežni kabel i postavite ga tako, da ne može doći u dodir sa vrućim po-vršinama, te da nitko ne može na njega stati ili se preko njega protepsti.

► Prije čišćenja, prilikom punjenja vodom i nakon svake upotrebe utikač izvucite iz utičnice.

► Ne koristite produžni kabel. ► Kabel ili mrežni utikač nikada ne dirajte vlažnim rukama.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:21IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:21 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 24: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

22 SDB 2400 A1

HR

OPASNOST OD STRUJNOG UDARA

► Parno glačalo nikada ne smijete uroniti u tekući-nu. Također ne smijete dopustiti, da tekućine dos-piju u kućište glačala na paru. Uređaj ne smijete izložiti vlagi i ne smijete ga koristiti na otvorenom prostoru. Ukoliko ipak tekućina dospije u kućište uređaja, odmah izvucite utikač uređaja iz utič-nice, te uređaj odnesite kvalifi ciranom stručnom osoblju na popravak.

► Parno glačalo nikako ne koristite u blizini vode, koja se nalazi u kadama, tuševima, umivaonicima ili drugim spremnicima za vodu. Blizina vode uvijek predstavlja opasnost, i onda kada je uređaj isključen.

► Kućište glačala na paru ne smijete otvarati. Po-kvareno glačalo na paru na popravak dajte isključivo kvalifi ciranom stručnom osoblju.

► Parno glačalo niukom slučaju ne koristite, ako postoje vidljiva oštećenja, ako je palo ili ako iz njega curi voda. Prvo dajte uređaj kvalifi ciranom stručnom osoblju na popravak.

► Nakon uporabe uređaja uvijek izvucite mrežni utikač iz utičnice.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:22IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:22 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 25: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

23SDB 2400 A1

HR

OPASNOST OD STRUJNOG UDARA

Osigurajte, da uređaj, mrežni kabel i mrežni utikač nikada ne budu uronjeni u vodu ili u druge tekućine.

UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!

► Vruće glačalo na paru uhvatite isključivo za ruko-hvat.

► Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.

► Nikada ruku ne stavite u izlazeću paru i ne prislo-nite je na vruće metalne dijelove.

► Otvor za punjenja spremnika sa vodom ne smijete otvarati za vrijeme uporabe. Prvo ostavite, da se glačalo ohladi, a zatim izvucite utikač iz utičnice za struju.

► Glačalo i njegov dovod za vrijeme uključivanja i hlađenja mora biti izvan dohvata djece mlađe od 8 godina.

► Uređaj prestanite koristiti, ako je zaštita od lomlje-nja mrežnog kabela oštećena!

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:23IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:23 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 26: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

24 SDB 2400 A1

HR

UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!

► Ovaj uređaj može biti korišten od strane djece stare 8 godina ili više i od strane osoba sa smanje-nim fi zičkim, senzoričkim ili mentalnim sposobno-stima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja, ukoliko ove osobe stoje pod nadzorom ili su instruirane u pogledu sigurne uporabe uređaja i ako su shvatile moguće opasnosti, koje mogu rezultirati iz upora-be uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem. Čišćenje i servisiranje ne smiju vršiti djeca bez odgovarajućeg nadzora.

UPOZORENJE! OPASNOST OD POŽARA!

► Parno glačalo nikada ne ostavite bez nadzora, dok je priključeno na strujnu mrežu.

► Parno glačalo spremite isključivo u ohlađenom stanju.

► Glačajte samo uz temperaturne postavke nave-dene na uputama za održavanje, koje moraju biti prikladne za dotični materijal. U protivnom možete oštetiti rublje. Ukoliko vam nisu poznate upute za održavanje, započnite sa najnižom postavkom temperature.

► Glačalo morate koristiti i odložiti na stabilnoj površini.

► Kada parno glačalo želite odložiti, samo ga odložite na stalak.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:24IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:24 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 27: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

25SDB 2400 A1

HR

Pažnja! Predmetne štete!

► Ukoliko napomene za održavanje odjeće zabranjuju glačanje, onda ne smijete glačati dotičnu odjeću . U protivnom možete oštetiti dotičnu odjeću.

► U spremnik za vodu smijete napuniti isključivo pitku vodu iz slavine/destiliranu vodu. U protivnom ćete oštetiti parno glačalo.

► Parno glačalo ne smijete čistiti pomoću otapala, alkohola ili habajućih sredstava za čišćenje. U protivnom biste mogli oštetiti ovaj uređaj.

Obim isporukeUređaj se standardno isporučuje sa slijedećim komponentama:

▯ Glačalo na paru

▯ Mjerna čašica

▯ Upute za rukovanje

1) Sve dijelove uređaja i upute za rukovanje izvadite iz kartona.

2) Odstranite cjelokupni materijal ambalaže i sve folije sa uređaja.

UPOZORENJE! OPASNOST OD GUŠENJA!

► Plastične vrećice mogu predstavljati opasnost. Da biste izbjegli opasnost od gušenja, plastične vrećice držite uvijek izvan dohvata beba i male djece.

NAPOMENA

► Prekontrolirajte cjelovitost obima isporuka i ustanovite, da li postoje vidljiva oštećenja.

► U slučaju nepotpune isporuke ili štete uslijed oskudnog pakiranja ili tran-sportne štete obratite se dežurnoj servisnoj telefonskoj liniji (vidi poglavlje Servis).

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:25IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:25 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 28: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

26 SDB 2400 A1

HR

Zbrinjavanje pakiranjaPakiranje štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali pakiranja su izabrani prema ekološkim kriterijima i kriterijama za zbrinjavanje i stoga su prikladni za recikliranje.

Vraćanje pakiranja u kružni tok materijala štedi sirovine i umanjuje nastanak otpadnog materijala. Materijale pakiranja, koji Vam više nisu potrebni, zbrinite u skladu sa mjesnim važećim propisima.

NAPOMENA

► Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme trajanja prava na jamstvo, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli uredno zapakirati.

Tehnički podaciMrežni napon 220 - 240 V ~, 50 Hz

Nominalna snaga 2020 - 2400 W

Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.

Opis uređaja / oprema1 Regulator pare

2 Tipka za vodenu maglicu

3 Tipka za izbačaj pare

4 Kontrolna lamica „Temperatura“

5 Kontrolna lampica „Power“

6 Stalak

7 Regulator temperature

8 Tipka Self Clean

9 Stopalo za glačanje

0 Sapnica za vodu

q Otvor spremnika za vodu

w Mjerna čašica

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:26IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:26 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 29: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

27SDB 2400 A1

HR

Prije prve uporabe1) Umetnite vodu u spremnik za vodu (vidi poglavlje „Umetanje vode iz vodo-

voda“).

2) Mrežni utikač utaknite u mrežnu utičnicu, koja odgovara naponu navedenom na tipskoj pločici.

3) Parno glačalo držite u vodoravnom položaju.

4) Postavite regulator temperature 7 u poziciju „MAX“.

5) Nekoliko minuta zagrijte parno glačalo na najvišem stupnju zagrijavanja.

6) U nekoliko navrata aktivirajte tipku za izbačaj pare 3.

7) Zatim glačajte komad tkanine koji Vam više nije potreban, kako biste eventu-alne nečistoće odstranili sa stopala za glačanje 9.

Rukovanje

Punjenje pitkom vodom

Pažnja! Predmetne štete!

► Za glačalo niukom slučaju ne koristite vodu iz sušilice za rublje, parfemira-nu vodu, vodu iz klima-uređaja ili kišnicu. Ova voda sadrži minerale, organ-ske tvari i lebdeće tvari, koje mogu prouzrokovati prskanje vode, curenje smeđe tekućine i prijevremeno starenje uređaja.

► Ne umetnite nikakve dodatke u spremnik za vodu. Oni bi mogli oštetiti uređaj!

1) Parno glačalo držite u lagano nakošenom položaju.

2) Otvorite umetni otvor spremnika za vodu q.

3) Mjernom čašicom w umetnite vodu iz vodovoda najviše do oznake „Max“ u spremnik za vodu.

Ukoliko je voda u Vašem mjestu previše tvrda, preporučujemo da je pomiješate sa destiliranom vodom. U protivnom se u sapnicama za funkciju izbačaja pare mogu prije vremena stvoriti vapnene naslage.

Za produženje optimalne funkcije izbačaja pare pomiješajte vodu iz vodovoda sa destiliranom vodom u skladu sa slijedećom tablicom.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:27IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:27 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 30: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

28 SDB 2400 A1

HR

Stupanj tvrdoće vode

Udio destilirane vode u običnoj vodi

Vrlo mekana/mekana 0

Srednja 1:1

Tvrda 2:1

Vrlo tvrda 3:1

Stupanj tvrdoće Vaše gradske vode možete doznati kod Vaše mjesne uprave vodovoda.

4) Zatvorite spremnik za vodu. Poklopac mora osjetno uleći.

Suho glačanjeSuho glačanje bez pare možete izvesti na svim temperaturama, parno glačanje je

moguće tek nakon podešenja temperature na regulatoru temperature 7.

1) Mrežni utikač utaknite u utičnicu.

Pažnja! Predmetne štete!

► Ukoliko napomene za održavanje odjeće zabranjuju glačanje, ne smijete glačati dotičnu odjeću . U protivnom možete oštetiti dotičnu odjeću.

2) Provjerite napomene za održavanje odjeće i ustanovite, da li i na kojem podešenju temperature možete glačati dotičnu odjeću.

Simbol regulator temperature 7 Vrsta tkanine

Sintetika

Svila, vuna

Pamuk, lan

Maks Lan

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:28IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:28 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 31: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

29SDB 2400 A1

HR

SAVJETI

► Više vremena je potrebno da se glačalo ohladi nego da se zagrije. Iz tog razloga prvo glačajte osjetljive odjevne predmete na podešenoj nižoj temperaturi.

► Kod miješanih tkanina uvijek postavite podešenje za osjetljivija vlakna.

3) Regulator pare 1 postavite na .

4) Podešenje prikladne temperature izvršite s regulatorom temperature 7.Kontrolna lampica „Temperatura“ 4 svijetli.

5) Kada se kontrolna lampica „Temperatura“ 4 zagasi, znači da je podešena temperatura dostignuta. Pričekajte da se kontrolna lampica „Temperatura“ 4 zagasi.

NAPOMENA

► Za glačanje vrlo zgužvanog ili vrlo suhog rublja možete s tipkom za vodenu

maglicu 2 ovlažiti rublje.

6) Sada možete započeti s glačanjem.

Glačanje sa paromRegulator temperature 7 mora biti postavljen najmanje na stupnju ili više. U protivnom ne može biti generirana para.

1) Sa regulatorom pare 1 podesite željenu jačinu pare.

2) Pričekajte da se kontrolna lampica „Temperatura“ 4 zagasi.

3) Sada možete započeti s glačanjem.

Glačanje sa izbačajem pareIzbačaj pare posebno je prikladan za glačanje teško dostupnih dijelova rublja.

Regulator temperature 7 mora biti okrenut najmanje do crveno označenog područja, kako biste generirali izbačaj pare .

1) Blago nadignite parno glačalo.

2) Za izbačaj pare pritisnite tipku za izbačaj pare 3.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:29IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:29 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 32: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

30 SDB 2400 A1

HR

Vertikalni izbačaj pare

UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!

► Izbačaj pare ne usmjerite na osobe ili životinje!

Vertikalan izbačaj pare je posebno prikladan za ravnanje visećih tekstila, na primjer zavjesa.

NAPOMENA

► Ako želite izravnati osjetljivu tkaninu, držite parno glačalo udaljeno ca. 10 - 20 cm, kako ne biste oštetili tkaninu.

1) Držite parno glačalo okomito sa stopalom za glačanje 9 usmjerenim na tkaninu.

2) Za jedan izbačaj pare pritisnite tipku za izbačaj pare 3.

Privremeno odložite glačalo na paru

UPOZORENJE! OPASNOST OD POŽARA!

► Vruće, uključeno ili na strujnu mrežu priključeno glačalo nikada ne ostavite bez nadzora.

1) Regulator temperature 7 postavite u položaj „MIN“.

2) Parno glačalo isključivo odložite na stalak 6.

Isključivanje glačala na paru iz pogona1) Izvucite mrežni utikač iz utičnice.

2) Ispraznite spremnik za vodu i očistite stopalo za glačanje 9.

3) Odložite ohlađeno parno glačalo na stalak 6.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:30IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:30 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 33: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

31SDB 2400 A1

HR

Funkcija stop-kapljanjeKod uobičajenih glačala na paru može se dogoditi, da kod preniske temperature glačanja voda kapa iz stopala za glačanje. Ovo glačalo međutim ima novu osobinu, funkciju stop-kapljanje:

Glačalo isključuje dovod vode za generiranje pare (za izbačaj pare i parno glačanje) automatski kod niskih temperatura.

Kada do toga dođe, čuje se „klik“. Uslijed toga voda ne može kapljati iz stopala za glačanje 9. Zatim pomoću regulatora temperature 7 podesite prikladnu odgovarajuću temperaturu. Čim je ova temperatura dostignuta, generiranje pare se nastavlja.

I kada odložite parno glačalo ili ga ostavljate da se hladi, funkcija stop-kapljanje sprječava kapljanje iz stopala za glačanje 9.

Čišćenje

Funkcija samostalnog čišćenja

NAPOMENA

► Preporučamo samostalno glačanje provesti svaka 2 tjedna. Ako je voda u Vašem području vrlo tvrda, samostalno glačanje trebate primijeniti češće.

1) Provjerite, da li je mrežni utikač izvučen iz mrežne utičnice.

2) Postavite regulator pare na poziciju .

3) Napunite spremnik za vodu do oznake MAX.

4) Utaknite utikač u utičnicu.

5) Postavite regulator temperature 7 na poziciju MAX i ostavite glačalo da se zagrije, sve dok se kontrolna lampica „Temperatura“ 4 ne zagasi.

6) Izvucite mrežni utikač iz utičnice.

7) Držite glačalo jednom rukom vodoravno iznad prihvatne zdjele.

8) Drugom rukom pritisnite tipku Self Clean 8 i držite je pritisnutu. Glačalo oprezno pomičite amo-tamo. Pritom izlazi para i ključajuća voda iz rupica za paru u stopalu za glačanje 9. Eventualno prisutne nečistoće pritom će biti isprane.

9) Tipku Self Clean 8 nakon 5 - 10 sekundi pustite.

10) Očistite stopalo za glačanje 9. U tu svrhu stopalom za glačanje 9 u neko-liko navrata prijeđite preko ručnika ili starog komada tkanine amo-tamo.

11) Ostavite glačalo da se ohladi, prije nego što ga odložite na stranu.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:31IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:31 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 34: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

32 SDB 2400 A1

HR

Kućište i stopalo za glačanje

OPASNOST OD STRUJNOG UDARA

► Prije čišćenja izvucite mrežni utikač. Postoji opasnost od strujnog udara!

UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!

► Uređaj prije čišćenja ostavite da se ohladi! Opasnost od opeklina!

Pažnja! Predmetne štete!

► Ne koristite agresivna, ribajuća ili kemijska sredstva za čišćenje. Ova sredstva mogu oštetiti površinu uređaja.

■ Očistite kućište i stopalo za glačanje 9 uz pomoć blago navlažene krpe. U slučaju tvrdokornih onečišćenja dodajte blago sredstvo za pranje suđa na krpu.

Sigurnosno isključivanjeOvo glačalo je opremljeno sigurnosnim isključivanjem:

Glačalo se automatski isključuje, kada...

■ ... duže od ca. 30 sekundi stoji na stopalu za glačanje 9, bez da se pritom pomiče.

■ ... duže od ca. 30 sekundi leži na boku bez da se pomiče.

■ ... duže od 8 minuta bez pomicanja stoji na stalku 6.

Prije automatskog isključivanja se 6 puta oglašava signalni zvuk. Dok je sigurnosno isključivanje aktivno, trepti kontrolna lampica „Power“ 5. Glačalo se ponovo aktivira, čim ga pomaknete.

NAPOMENA

► Ne koristite sigurnosno isključivanje namjerno, da biste glačalo stavili izvan pogona! Sigurnosno isključivanje služi samo za slučajeve opasnosti, kada stavljanje izvan pogona prema uputama zaboravite!

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:32IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:32 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 35: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

33SDB 2400 A1

HR

Otklanjanje grešaka

PROBLEM MOGUĆI UZROK MOGUĆA RJEŠENJA

Uređaj ne funkcionira. Kontrolna lampica „Power“ ne svijetli.

Mrežni utikač nije priključen.Uređaj priključite na mrež-nu utičnicu.

Uređaj je oštećen. Obratite se servisu.

Nakon glačanja se pojavljuju mrlje na tkanini

Stopalo za glačanje 9 je onečišćeno.

Provedite samostalno čišćenje i nakon toga očisti-te glačalo.

U spremnik za vodu ste dodali kemijske dodatke.

Ispraznite spremnik za vodu, izvršite samostalno čišćenje i nakon toga umetnite samo još vodu u skladu sa navodima u poglavlju „Umetanje vode iz vodovoda“.

Na tkaninu ste prskanjem nanijeli učvršćivač.

Učvrščivač principijelno prskanjem nanesite samo na stražnju stranu tkanine. Očistite stopalo za glača-nje 9.

Kontrolna lampica „Temperatura“ 4 se pali i ponovo gasi.

Nije došlo do smetnje: kontrol-na lampica „Temperatura“ 4 prikazuje zagrijavanje.

-

Ne dolazi do generiranja pare.

Regulator pare 1 je postav-ljen na poziciju .

Postavite regulator pare 1 na višu vrijednost.

Nema dovoljno vode u spremniku za vodu.

Napunite vodu u spremnik za vodu.

Podešena temperatura je za generiranje pare preniska.

Regulator temperature 7 postavite minimalno na

stupanj ili više .

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:33IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:33 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 36: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

34 SDB 2400 A1

HR

Zbrinjavanje uređaja Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC.

Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko Vašeg komunalnog poduzeća. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnim poduzećem za zbrinjavanje otpada.

Napomene u vezi sa EU-izjavom o konformitetuOvaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim rele-vantnim propisima europske smjernice za elektromagnetnu podnošljivost 2004/108/EC i smjernice za niskonaponske uređaje 2006/95/EC.

Kompletna originalna izjava o konformitetu na raspolaganju stoji kod uvoznika.

UvoznikLidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 6110020 Novi Zagreb

Proizvođač:

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM, Njemačka

www.kompernass.com

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:34IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:34 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 37: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

35SDB 2400 A1

HR

JamstvoNa ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran.

Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena.

NAPOMENA

► Pravo na jamstvo vrijedi isključivo za greške materijala ili greške u izradi, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača.

Proizvod je namjenjen isključivo za privatnu, a ne za komercijalnu uporabu. U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje.

Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. Jamstveni rok neće biti produžen korištenjem prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove.

Eventualno već prilikom kupovine postojeće štete i nedostaci moraju biti javljeni neposredno nakon raspakiranja, najkasnije međutim u roku od dva dana nakon datuma kupovine.

Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.

Servis Servis HrvatskaTel.: 0800 777 999E-Mail: [email protected]

IAN 66493

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:35IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:35 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 38: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

36

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:36IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:36 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 39: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

37SDB 2400 A1

RO

Cuprins

Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Dreptul de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Utilizarea conform destinaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Indicaţii de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Furnitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Eliminarea ambalajelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Descrierea aparatului/Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Înainte de prima utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Operarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Umplerea cu apă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Călcare uscată. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Călcare cu aburi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Călcare cu jet de aburi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Jet vertical de aburi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Oprirea temporară a fi erului de călcat cu aburi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Oprirea din funcţiune a fi erului de călcat cu aburi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Funcţia de oprire a stropilor de apă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Funcţia de auto-curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Carcasa şi talpa fi erului de călcat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Oprirea de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Remedierea defecţiunilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Eliminarea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Indicaţii privind declaraţia de conformitate CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Importator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Garanţia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:37IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:37 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 40: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

38 SDB 2400 A1

RO

Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizareFelicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră aparat!

Prin achiziţionarea acestuia aţi ales un produs modern, de înaltă calitate. Instrucţiunile de utilizare sunt o parte a acestui produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea aparatului. Înainte de utilizarea aparatului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile de operare şi de siguranţă. Utilizaţi acest produs doar conform descrierii şi în scopurile specifi cate. În cazul în care înmânaţi aparatul altei persoane, predaţi de asemenea şi documentele aferente acestuia.

Dreptul de autorPrezenta documentaţie intră sub incidenţa legislaţiei privind drepturile de autor.

Multiplicarea, respectiv retipărirea, chiar şi în extras, precum şi redarea imaginilor, fi e acestea şi modifi cate, sunt permise numai cu acordul scris al producătorului.

Utilizarea conform destinaţiei Acest aparat este destinat exclusiv pentru călcatul hainelor. A se utiliza doar în spaţii închise şi în gospodării private. Orice alte moduri de utilizare se consideră ca fi ind neconforme.

Acest aparat nu este destinat pentru scopuri comerciale sau industriale şi nu se utilizează în spaţii libere.

AVERTIZARE

Pericol cauzat de utilizarea neconformă!

Pericolele pot fi cauzate de utilizarea neconformă şi/sau alte moduri de utilizare.

► Utilizaţi acest aparat, exclusiv în scopurile conforme.

► Respectaţi procedurile descrise în aceste instrucţiuni de utilizare.

INDICAŢIE

► Pericolele pot fi cauzate de utilizarea neconformă şi/sau alte moduri de utilizare. Utilizaţi acest aparat, exclusiv în scopurile conforme. Respectaţi procedurile descrise în aceste instrucţiuni de utilizare. Solicitări de orice tip cu privire la daune cauzate de utilizarea neconformă, reparaţii incorecte, modifi cări neautorizate sau utilizarea de piese de schimb neaprobate, sunt excluse. Riscul este suportat în totalitate de utilizator.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:38IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:38 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 41: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

39SDB 2400 A1

RO

Indicaţii de siguranţă

PERICOL DE ELECTROCUTARE

► Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu specifi caţiile de pe plăcuţa de caracteristici a aparatului.

► Pentru a evita periclitările, aparatele defecte trebuie reparate imediat de către un atelier de specialitate autorizat sau de către serviciul pentru clienţi.

► Pentru a evita pericolele, ştecărul sau cablul de conectare trebuie înlocuit imediat de către un electrician autorizat sau de serviciul clienţi.

► Trageţi totdeauna de ştecăr, nu de cablul de alimentare.

► Nu îndoiţi sau striviţi cablul şi pozaţi-l astfel încât să nu intre în contact cu suprafeţe fi erbinţi şi nimeni să nu calce pe el sau să se împiedice.

► Scoateţi ştecărul din priză înainte de curăţare, de umplerea cu apă şi după fi ecare utilizare.

► A nu se utiliza cablu de prelungire. ► Nu puneţi niciodată mâna udă pe cablu sau pe ştecăr.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:39IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:39 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 42: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

40 SDB 2400 A1

RO

PERICOL DE ELECTROCUTARE

► Este interzisă introducerea fi erului de călcat în lichide. Evitaţi infi ltrarea lichidelor în carcasa aparatului. Nu expuneţi aparatul mediilor umede şi nu-l utilizaţi în aer liber. Dacă, din întâmplare, în carcasa aparatului se infi ltrează lichide, scoateţi imediat ştecărul din priză şi predaţi aparatul unui specialist în vederea reparării.

► Nu utilizaţi aparatul în apropierea recipientelor cu apă precum căzi, duşuri, chiuvete etc. Apropierea de apă este periculoasă chiar dacă aparatul este oprit.

► Nu este permisă deschiderea carcasei fi erului de călcat. Fiarele de călcat defecte pot fi reparate numai de către specialişti califi caţi.

► Nu utilizaţi fi erul de călcat dacă prezintă deteri-orări vizibile, dacă a căzut pe jos sau dacă din acesta se scurge apă. Fierul de călcat trebuie reparat în aceste cazuri de către personal de specialitate.

► După utilizare, scoateţi totdeauna cablul din priză.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:40IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:40 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 43: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

41SDB 2400 A1

RO

PERICOL DE ELECTROCUTARE

Asiguraţi-vă că aparatul, cablul sau ştecărul nu ajunge niciodată în apă sau în alte lichide.

AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!

► Prindeţi aparatul numai de mâner dacă este fi er-binte.

► Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a împiedica utilizarea aparatului ca jucărie.

► Nu ţineţi mâinile în dreptul jetului de aburi sau pe componentele metalice fi erbinţi.

► Este interzisă deschiderea orifi ciului de umplere al rezervorului de apă în timpul utilizării. Mai întâi aşteptaţi ca aparatul să se răcească şi apoi scoateţi ştecărul din priză.

► În timpul funcţionării şi răcirii, fi erul de călcat şi cablul nu trebuie să fi e accesibile copiilor mai mici de 8 ani.

► Nu mai utilizaţi aparatul dacă protecţia contra îndoirii cablului este deteriorată!

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:41IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:41 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 44: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

42 SDB 2400 A1

RO

AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!

► Acest aparat poate fi utilizat de copii de la vârsta de 8 ani şi persoane în vârstă sau cu capacităţi senzoriale, mentale şi fi zice limitate sau fără experienţă, numai dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea sigură a aparatului şi dacă au înţeles pericolele existente. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea aparatului nu sunt permise copiilor, fără supraveghere.

AVERTIZARE! PERICOL DE INCENDIU!

► Nu lăsaţi niciodată fi erul de călcat cu aburi ne-supravegheat, în timp ce este conectat la reţeaua de curent.

► Depozitaţi fi erul de călcat numai după ce s-a răcit.

► Călcaţi numai la temperaturile specifi cate pe instrucţiunile de îngrijire şi adecvate pentru tipul de material. Altfel puteţi deteriora rufele. Dacă nu cunoaşteţi astfel de instrucţiuni, începeţi cu cea mai mică treaptă de temperatură.

► Fierul de călcat trebuie utilizat şi aşezat pe o suprafaţă stabilă.

► Dacă doriţi să lăsaţi fi erul de călcat din mână, aşezaţi-l doar pe piciorul de suport.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:42IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:42 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 45: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

43SDB 2400 A1

RO

Atenţie! Daune materiale!

► În cazul în care instrucţiunile de întreţinere ale hainelor interzic călcarea , nu aveţi voie să călcaţi piesa vestimentară. În caz contrar, piesa vestimentară poate fi afectată.

► În rezervorul de apă aveţi voie să turnaţi numai apă de la robinet/apă distilată. În caz contrar, fi erul de călcat cu aburi se poate defecta.

► Nu aveţi voie să curăţaţi fi erul de călcat cu aburi, cu solvenţi, alcool sau cu mijloace de curăţare corozive. În caz contrar, aparatul se poate defecta.

FurnituraStandard, aparatul este livrat cu următoarele componente:

▯ Fier de călcat cu aburi

▯ Pahar de măsurare

▯ Instrucţiuni de utilizare

1) Scoateţi toate componentele aparatului şi instrucţiunile de utilizare din cutie.

2) Îndepărtaţi toate materialele de ambalare şi foliile de pe aparat.

AVERTIZARE! PERICOL DE ASFIXIERE!

► Pungile de plastic pot constitui un pericol. Pentru a evita pericolul de axfi xiere, ţineţi pungile de plastic departe de bebeluşi şi copii mici pentru ca aceştia să nu poată ajunge la ele.

INDICAŢIE

► Verifi caţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile.

► În cazul în care furnitura este incompletă sau dacă componentele sunt deteriorate din cauza ambalajului precar sau a transportului apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service).

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:43IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:43 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 46: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

44 SDB 2400 A1

RO

Eliminarea ambalajelorAmbalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor în timpul transportului. Materialele de ambalat sunt selectate ţinând seama de compatibilitatea lor cu mediul şi de aspectele tehnice privind eliminarea, fi ind astfel reciclabile.

Reintroducerea ambalajului în circuitul materialelor conduce la economisirea de materii prime şi reduce volumul deşeurilor. Eliminaţi ambalajele de care nu mai aveţi nevoie conform prevederilor legale în vigoare.

INDICAŢIE

► Păstraţi, pe cât posibil, ambalajul original în perioada de garanţie a aparatu-lui pentru a-l putea ambala corespunzător în cazul în care necesită reparaţii.

Date tehniceTensiunea reţelei de curent 220 - 240 V ~, 50 Hz

Putere nominală 2020 - 2400 W

Descrierea aparatului/Accesorii1 Dispozitiv de reglare a aburului

2 Buton pentru apă pulverizată

3 Buton pentru jet de aburi

4 Bec indicator „Temperatură“

5 Bec indicator „Curent“

6 Picior pentru suport

7 Dispozitiv de reglare a temperaturii

8 Buton pentru auto-curăţare

9 Talpa fi erului de călcat

0 Duză de apă

q Orifi ciu pentru umplerea rezervorului de apă

w Pahar de măsurare

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:44IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:44 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 47: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

45SDB 2400 A1

RO

Înainte de prima utilizare1) Turnaţi apă în rezervor (vezi capitolul „Umplerea cu apă“).

2) Introduceţi ştecărul într-o priză, care corespunde tensiunii specifi cate pe plăcuţa de identifi care.

3) Ţineţi fi erul de călcat cu aburi în poziţie orizontală.

4) Setaţi dispozitivul de reglare a temperaturii 7 la poziţia „MAX“.

5) Încălziţi fi erul de călcat cu aburi, câteva minute, până ajunge la ultima etapă de încălzire.

6) Apăsaţi de câteva ori butonul pentru jet de aburi 3.

7) Călcaţi apoi o bucată de stofă de care nu mai aveţi nevoie, pentru a îndepărta de pe talpa fi erului de călcat 9 eventuale impurităţi.

Operarea

Umplerea cu apă

Atenţie! Daune materiale!

► Nu utilizaţi, în nici un caz, pentru fi erul de călcat apă din uscătorul de rufe, apă parfumată, apă de la instalaţia de climatizare sau apă de ploaie. Aceste ape conţin minerale, substanţe organice sau particule în suspensie, care pot cauza stropirea cu apă, maronirea apei şi deteriorarea timpurie a aparatului.

► Nu adăugaţi aditivi în rezervorul de apă. Aceştia pot cauza defectarea aparatului!

1) Ţineţi fi erul de călcat uşor înclinat.

2) Deschideţi orifi ciul de la rezervorul de apă q.

3) Turnaţi cu paharul de măsurare, w apa de robinet cel mult până la marcajul-„Max“ de la rezervorul de apă.

În cazul în care apa de robinet de la domiciliul dumneavoastră este prea dură, se recomandă, amestecarea acesteia cu apă distilată. În caz contrar, duzele res-ponsabile de funcţia pentru jetul de aburi, pot fi acoperite în scurt timp de calcar.

Pentru prelungirea funcţiei optime pentru jetul de aburi, amestecaţi apa de robinet cu apa distilată conform următorului tabel.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:45IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:45 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 48: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

46 SDB 2400 A1

RO

Duritatea apei Procent de apă distilată în apa de robinet

foarte mică/mică 0

medie 1:1

dură 2:1

foarte dură 3:1

Puteţi afl a duritatea apei de la robinete de la staţia de alimentare cu apă din oraşul dumneavoastră.

4) Închideţi rezervorul de apă. Trebuie să se simtă când capacul e bine fi xat.

Călcare uscatăCălcarea uscată fără aburi se poate efectua la orice temperatură, călcarea

cu aburi este posibilă doar prin setarea temperaturii cu dispozitivul de reglare 7.

1) Introduceţi ştecherul în priză.

Atenţie! Daune materiale!

► În cazul în care instrucţiunile de întreţinere ale hainelor interzic călcarea , nu aveţi voie să călcaţi piesa vestimentară. În caz contrar, piesa vestimentară poate fi afectată.

2) Verifi caţi instrucţiunile de întreţinere de pe etichetele hainelor, dacă şi la ce temperatură puteţi călca piesa vestimentară în cauză.

Simbol dispozitiv de reglare

temperatură 7Tip stofă

Sintetică

Mătase, lână

Bumbac, in

MAX In

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:46IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:46 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 49: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

47SDB 2400 A1

RO

SFATURI

► Fierul de călcat necesită mai mult timp pentru răcire decât pentru încălzire. De aceea, este indicat să călcaţi mai întâi stofe sensibile la temperaturi mai joase.

► În cazul ţesăturilor mixte, setaţi întotdeauna temperatura pentru stofe mai sensibile.

3) Setaţi dispozitivul de reglare pentru aburi 1 .

4) Setaţi temperatura potrivită cu dispozitivul de reglare a temperaturii 7.Becul indicator „Temperatură“ 4 luminează.

5) Când becul indicator „Temperatură“ 4 se stinge, înseamnă că a ajuns la temperatura potrivită. Aşteptaţi până când becul indicator „Temperatură“ 4 se stinge.

INDICAŢIE

► Pentru a călca haine foarte încreţite sau foarte uscate, puteţi folosi butonul

pentru apă pulverizată 2 pentru a umezi hainele.

6) Apoi puteţi începe să călcaţi.

Călcare cu aburiDispozitivul de reglare a temperaturii 7 trebuie setat cel puţin la nivelul sau mai mult. În caz contrar, nu se pot genera aburi.

1) Setaţi dispozitivul de reglare al aburilor 1 la nivelul dorit.

2) Aşteptaţi până când becul indicator „Temperatură“ 4 se stinge.

3) Apoi puteţi începe să călcaţi.

Călcare cu jet de aburiJetul de aburi este potrivit pentru a netezi zonele mai greu accesibile ale hainelor.

Dispozitivul de reglare al temperaturii 7 trebuie rotit cel puţin până la marcajul roşu , pentru a putea genera un jet de aburi.

1) Ridicaţi puţin fi erul de călcat.

2) Apăsaţi butonul pentru jet de aburi 3.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:47IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:47 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 50: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

48 SDB 2400 A1

RO

Jet vertical de aburi

AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!

► Nu direcţionaţi jetul de aburi către persoane sau animale!

Jetul vertical de aburi este potrivit în special, pentru a netezi textile atârnate, ca de exemplu perdele.

INDICAŢIE

► Dacă doriţi să neteziţi stofe sensibile, ţineţi fi erul de călcat la cca. 10 - 20 cm depărtare, pentru a nu afecta stofa.

1) Ţineţi fi erul de călcat vertical, cu talpa 9 către stofă.

2) Apăsaţi butonul pentru jet de aburi 3.

Oprirea temporară a fi erului de călcat cu aburi

AVERTIZARE! PERICOL DE INCENDIU!

► Nu lăsaţi niciodată fi erul de călcat fi erbinte, pornit sau conectat la curent, nesupravegheat.

1) Setaţi dispozitivul de reglare a temperaturii 7 la poziţia „MIN“.

2) Aşezaţi fi erul de călcat doar pe piciorul de suport 6.

Oprirea din funcţiune a fi erului de călcat cu aburi1) Trageţi ştecherul din priză.

2) Goliţi rezervorul de apă şi curăţaţi talpa fi erului de călcat 9.

3) Aşezaţi fi erul de călcat răcit pe piciorul de suport 6.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:48IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:48 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 51: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

49SDB 2400 A1

RO

Funcţia de oprire a stropilor de apăÎn cazul aparatelor tradiţionale se poate întâmpla, ca la o temperatură prea mică pentru călcat, să picure apă din talpa fi erului de călcat. Acest fi er de călcat are o nouă caracteristică în dotare, funcţia de oprire a stropilor de apă:

Fierul de călcat opreşte automat alimentarea cu apă pentru generarea aburilor (jet de aburi şi călcare cu aburi) la temperaturi joase.

În cazul în care se întâmplă, se aude un “click”. Astfel, nici un strop de apă nu poate picura prin talpa fi erului de călcat 9. Setaţi apoi temperatura potrivită cu dispozitivul de reglare a temperaturii 7. Imediat ce se ajunge la aceasta, aparatul continuă să genereze aburi.

Chiar şi când opriţi fi erul de călcat sau îl lăsaţi să se răcească, funcţia de oprire a stropilor de apă împiedică apa să curgă prin talpa fi erului de călcat 9.

Curăţare

Funcţia de auto-curăţare

INDICAŢIE

► Se recomandă auto-curăţarea la fi ecare 2 săptămână. Dacă apa din oraşul dumneavoastră este foarte dură, se recomandă ca auto-curăţarea să fi e efectuată mai des.

1) Asiguraţi-vă că ştecărul este scos din priză.

2) Setaţi dispozitivul de reglare a aburilor la poziţia potrivită .

3) Umpleţi rezervorul de apă până la marcajul MAX.

4) Introduceţi ştecărul în priză.

5) Setaţi dispozitivul de reglare a temperaturii 7 la poziţia MAX şi lăsaţi fi erul de călcat să se încălzească, până ce becul indicator „Temperatură“ 4 se stinge.

6) Trageţi ştecherul din priză.

7) Ţineţi fi erul de călcat, cu o mână, în poziţie orizontală deasupra unui vas de colectare.

8) Apăsaţi cu cealaltă mână butonul Auto-curăţare 8 şi ţineţi-l apăsat. Mişcaţi fi erul de călcat încoace şi încolo. Astfel iasă aburi şi apă clocotită din orifi -cile pentru aburi prin talpa fi erului de călcat 9. Eventualele impurităţi sunt astfel evacuate.

9) Lăsaţi liber butonul Auto-curăţare 8 după 5 - 10 secunde.

10) Curăţaţi talpa fi erului de călcat 9. Pentru aceasta, treceţi talpa fi erului de călcat 9 de mai multe ori peste un prosop sau o bucată de stofă mai veche.

11) Lăsaţi fi erul de călcat să se răcească, înainte să îl puneţi deoparte.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:49IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:49 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 52: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

50 SDB 2400 A1

RO

Carcasa şi talpa fi erului de călcat

PERICOL DE ELECTROCUTARE

► Scoateţi ştecărul din priză înainte de curăţare. Pericol de electrocutare!

AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!

► Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de curăţare! Pericol de arsuri!

Atenţie! Daune materiale!

► Nu utilizaţi mijloace de curăţare agresive, chimice sau corozive. Acestea pot ataca suprafaţa aparatului.

■ Curăţaţi carcasa şi talpa fi erului de călcat 9 cu o cârpă uşor umezită. În cazul unor impurităţi persistente, adăugaţi detergent.

Oprirea de siguranţăAcest fi er de călcat este dotat cu o oprire de siguranţă:

Fierul de călcat se opreşte automat, dacă...

■ ... fi erul de călcat stă mai mult de cca. 30 de secunde pe talpă 9, fără a fi mişcat.

■ ... fi erul de călcat stă mai mult de cca. 30 de secunde deoparte, fără a fi mişcat.

■ ... fi erul de călcat stă mai mult de 8 minute pe piciorul de suport 6 fără a fi mişcat.

Înainte de oprirea automată se aud 6 tonuri de semnalizare. În timp ce oprirea de siguranţă este activată, clipeşte becul indicator „Curent“ 5. Fierul de călcat se activează imediat ce este mişcat.

INDICAŢIE

► Nu folosiţi intenţionat oprirea de siguranţă, pentru a scoate fi erul de călcat din funcţiune! Oprirea de siguranţă se utilizează doar în cazuri de urgenţă, atunci când scoaterea din funcţiune, conform instrucţiunilor, a fost uitată!

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:50IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:50 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 53: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

51SDB 2400 A1

RO

Remedierea defecţiunilorPROBLEMA CAUZE POSIBILE SOLUŢII POSIBILE

Aparatul nu funcţionează. Becul indicator „Curent“ nu luminează.

Ştecărul nu este conectat. Conectaţi aparatul la priză.

Aparatul este defect.Apelaţi departamentul de service.

După călcare, pe textile apar pete.

Talpa fi erului de călcat 9 este murdară.

Efectuaţi o auto-curăţare şi apoi curăţaţi fi erul de călcat.

Aţi adăugat aditivi chimici în rezervorul de apă.

Goliţi rezervorul de apă, efectuaţi o auto-curăţare şi umpleţi apoi cu apă doar conform instrucţiunilor din capitolul „Umplerea cu apă“.

Aţi stropit textilele cu amidon.Stropiţi bine cu amidon pe spatele textilelor. Curăţaţi talpa fi erului de călcat 9.

Becul indicator „Tempera-tură“ 4 se aprinde şi se stinge.

Nu este vorba de o defecţiune: becul indicator „Temperatură“ 4 indică încălzirea.

-

Se generează aburi.

Dispozitivul de reglare a aburilor 1 este setat pe poziţia .

Setaţi dispozitivul de reglare a aburilor 1 pe o poziţie mai înaltă.

Nu este sufi cientă apă în rezervor.

Turnaţi apă în rerzervor.

Temperatura este prea mică pentru a genera aburi.

Setaţi dispozitivul de reglare a temperaturii 7

cel puţin la nivelul sau mai sus.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:51IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:51 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 54: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

52 SDB 2400 A1

RO

Eliminarea aparatului Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs se afl ă sub incidenţa directivei europene 2002/96/EC.

Eliminaţi aparatul prin intermediul unei fi rmei specializate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumneavoastră local de eliminare a deşeurilor.

Indicaţii privind declaraţia de conformitate CEAcest aparat corespunde cerinţelor de bază şi altor regula-mente relevante din cadrul Directivei Europene privind compa-tibilitatea electromagnetică 2004/108/EC, cât şi din cadrul Directivei privind joasa tensiune 2006/95/EC.

Declaraţia de conformitate originală şi completă se poate obţine de la importator.

ImportatorKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:52IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:52 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 55: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

53SDB 2400 A1

RO

GaranţiaPentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verifi cat cu scrupulozitate înaintea livrării.

Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. În caz de defecţiuni în perioada de garanţie, contactaţi telefonic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dumneavoastră.

INDICAŢIE

► Garanţia este valabilă doar pentru defecte ale materialelor sau de fabri-caţie şi nu pentru daune cauzate la transport, piese de uzură sau pentru defecţiuni la piese casabile, de ex. întrerupătoare.

Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru utilizări profesionale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al inter-venţiilor care nu au fost realizate de către fi liala noastră autorizată de service, garanţia se stinge.

Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această garanţie. Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.

Deteriorările şi defi cienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării.

Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.

ServiceR Service România

Tel.: 0800896637E-Mail: [email protected]

IAN 66493

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:53IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:53 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 56: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

54

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:54IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:54 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 57: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

55SDB 2400 A1

BG

Съдържание

Информация за това ръководство за потребителя . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Авторско право . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Употреба по предназначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Обем на доставката . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Изхвърляне на опаковката . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Технически характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Описание на уреда/Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Преди първата употреба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Работа с уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Напълване с чешмяна вода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Сухо гладене . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Парно гладене . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Гладене с парен удар . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Вертикален парен удар . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Временно спиране на работата с парната ютия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Прекратяване на работата с парната ютия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Функция спиране на капенето . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Функция самопочистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Корпус и плоча на ютията . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Предпазно изключване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Отстраняване на неизправности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Изхвърляне на уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Указания относно ЕО декларацията за съответствие . . . . . . . . . . . . . . . 70

Вносител . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Гаранция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Сервиз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:55IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:55 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 58: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

56 SDB 2400 A1

BG

Информация за това ръководство за потребителяПоздравяваме ви за покупката на вашия нов уред!

Избрали сте съвременен и висококачествен продукт. Ръководството за по-требителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания за безопасността, употребата и изхвърлянето. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за работа и безопасност. Използвайте този продукт само както е описано и за посочените цели. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.

Авторско правоТази документация е обект на авторски права.

Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от него, както и възпроизвеждането на изображенията, дори и с направени промени в тях, е разрешено само след писмено съгласие на производителя.

Употреба по предназначение Този уред е предназначен единствено за гладене на дрехи. Той трябва да се използва само в затворени помещения и за битови цели. Всяка друга употреба се счита за нецелесъобразна.

Този уред не е подходящ за професионални или индустриални цели и за използване на открито.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасност при нецелесъобразна употреба!

При употреба не по предназначение и/или друга нецелесъобразна употреба уредът може да причини опасности.

► Използвайте уреда само по предназначение.

► Спазвайте начините на работа, описани в това ръководство за потребителя.

УКАЗАНИЕ

► При употреба не по предназначение и/или друга нецелесъобразна употреба уредът може да причини опасности. Използвайте уреда само по предназначение. Спазвайте начините на работа, описани в това ръководство за потребителя. Изключени са всякакви претенции за щети, произтичащи от употреба, която не отговаря на предназна-чението, неправилни ремонти, предприети без разрешение промени или използване на неодобрени резервни части. Рискът се носи изцяло от потребителя.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:56IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:56 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 59: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

57SDB 2400 A1

BG

Указания за безопасност

ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР

► Напрежението на източника на ток трябва да съответства на данните от фабричната табелка на уреда.

► За да избегнете опасности, дайте незабавно неизправния уред за ремонт в специализиран сервиз или се обърнете към клиентския сервиз.

► За да се избегнат опасности, повредените щепсел или кабел трябва да се сменят веднага от оторизиран специалист или сервиз.

► За изключване винаги дърпайте само щепсела, никога кабела.

► Не пречупвайте и не притискайте кабела и го полагайте така, че да не се допира до горещи повърхности и никой да не може да го настъпи или да се спъне в него.

► Преди почистване, пълнене с вода и след всяка употреба изключвайте щепсела от контакта.

► Не използвайте удължител. ► Никога не хващайте кабела или щепсела с влажни ръце.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:57IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:57 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 60: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

58 SDB 2400 A1

BG

ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР

► В никакъв случай не трябва да потапяте пар-ната ютия в течност, както и да допускате проникването на течности в нейния корпус. Не трябва да излагате уреда на влага и да го използвате на открито. В случай че в корпуса на уреда проникне течност, изключете ведна-га щепсела от контакта и занесете уреда на ремонт при специалист.

► В никакъв случай не използвайте парната ютия в близост до вани, душове, мивки или други съдове, в които има вода. Близостта до водата представлява опасност, дори когато уредът е изключен.

► Не трябва да отваряте корпуса на парната ютия. Неизправната парна ютия трябва да се ремонтира само от квалифицирани спе-циалисти.

► В никакъв случай не използвайте парната ютия, когато има видими повреди, когато е падала или изтича вода от нея. Дайте я на ремонт при квалифициран специалист.

► След употреба изключвайте винаги щепсела от контакта.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:58IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:58 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 61: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

59SDB 2400 A1

BG

ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР

Уверете се, че уредът, кабелът и щепселът никога не се потапят във вода или други течности.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!

► Когато е гореща, хващайте парната ютия само за дръжката.

► Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не играят с уреда.

► Никога не дръжте ръцете си пред парния удар и не докосвайте горещите метални части.

► По време на работа не трябва да отваряте отвора за пълнене на резервоара за вода. Първо оставете парната ютия да изстине и издърпайте щепсела от контакта.

► Докато е включена или се охлажда, ютията и кабелът й трябва да се намират извън обсега на деца под 8 години.

► Не продължавайте да ползвате уреда, ако е повредена защитата срещу пречупване на кабела!

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:59IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:59 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 62: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

60 SDB 2400 A1

BG

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!

► Този уред може да се използва от деца над 8 години или по-възрастни и от лица с ограни-чени психически, сетивни или умствени спо-собности или без опит и/или знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и са разбрали опасностите, произтичащите от работата с него. Децата не трябва да играят с уреда. Почистването или поддръжката не трябва да се извършват от деца, ако не са под наблюдение.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР!

► Никога не оставяйте парната ютия без наблю-дение, когато е включена към електрическата мрежа.

► Прибирайте парната ютия, само след като е изстинала.

► Гладете само с температурните настройки, посочени в указанията за поддръжка и подхо-дящи за материята. В противен случай можете да повредите прането. В случай че не разпо-лагате с указания за поддръжка, започнете с най-ниската настройка на температурата.

► Ютията трябва да се използва и поставя върху стабилна повърхност.

► Когато искате да оставите парната ютия, я поставяйте само на опорната й стойка.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:60IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:60 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 63: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

61SDB 2400 A1

BG

Внимание! Материални щети!

► В случай че съгласно указанията за поддръжка е забранено гладенето на дрехата , не трябва да гладите дрехата. В противен случай е възможно да повредите дрехата.

► В резервоара за вода трябва да наливате само чешмяна/дестилирана вода. В противен случай ще повредите парната ютия.

► Не трябва да почиствате парната ютия с разтворители, алкохол или абразивни почистващи препарати. В противен случай е възможно да я повредите.

Обем на доставкатаУредът се доставя обикновено със следните компоненти:

▯ Парна ютия за гладене

▯ Мерителна чаша

▯ Ръководство за потребителя

1) Извадете от кутията всички части на уреда и ръководството за потребителя.

2) Отстранете всички опаковъчни материали и фолия от уреда.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЗАДУШАВАНЕ!

► Пластмасовите торбички представляват евентуална опасност. За да избегнете опасност от задушаване, съхранявайте пластмасовите торбички извън обсега на бебета и малки деца.

УКАЗАНИЕ

► Проверете целостта на доставката и дали има видими повреди.

► При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или полу-чени при транспорта се обръщайте към горещата линия на сервиза (виж глава Сервиз).

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:61IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:61 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 64: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

62 SDB 2400 A1

BG

Изхвърляне на опаковкатаОпаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Избраните опаковъчни материали са съвместими с околната среда и наредбите за изхвърляне на отпадъци, поради което са подходящи за рециклиране.

Връщането на опаковката за оползотворяване спестява суровини и намалява образуването на отпадъци. Изхвърляйте опаковъчните материали, които вече не са ви необходими, съгласно действащите местни разпоредби.

УКАЗАНИЕ

► По възможност запазете оригиналната опаковка по време на гаран-ционния срок на уреда, за да го опаковате правилно в случай че се наложи да използвате от гаранцията.

Технически характеристикиМрежово напрежение 220 - 240 V ~, 50 Hz

Номинална мощност 2020 - 2400 W

Описание на уреда/Принадлежности1 Регулатор на парата

2 Бутон за водна мъгла

3 Бутон за парен удар

4 Контролен индикатор „Температура“

5 Контролен индикатор „Power“

6 Опорна стойка

7 Регулатор на температурата

8 Бутон Self Clean (за самопочистване)

9 Плоча на ютията

0 Дюза за водата

q Отвор за пълнене на резервоара за вода

w Мерителна чаша

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:62IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:62 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 65: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

63SDB 2400 A1

BG

Преди първата употреба1) Налейте вода в резервоара за вода (виж глава „Напълване с чешмяна

вода“).

2) Включете щепсела в контакт, който отговаря на напрежението, посочено на фабричната табелка.

3) Дръжте парната ютия хоризонтално.

4) Поставете регулатора на температурата 7 в позиция „MAX“.

5) Нагрявайте парната ютия няколко минути на максимална степен.

6) Натиснете няколко пъти бутона за парен удар 3.

7) След това изгладете вече непотребно парче плат, за да отстраните евентуални нечистотии от плочата на ютията 9.

Работа с уреда

Напълване с чешмяна вода

Внимание! Материални щети!

► В никакъв случай не използвайте за ютията вода от сушилня, пар-фюмирана вода, вода от климатик или дъждовна вода. Тази вода съдържа минерални, органични или суспензиращи вещества, които могат да доведат до пръскане на вода, изтичане на кафява вода или преждевременно стареене на уреда.

► Не поставяйте добавки в резервоара за вода. Те могат да повредят уреда!

1) Дръжте парната ютия под лек наклон.

2) Отворете отвора за пълнене на резервоара за вода q.

3) С мерителната чаша w налейте в резервоара за вода чешмяна вода най-много до маркировката „Max“.

Ако чешмяната вода във вашето населено място е много твърда, се препо-ръчва да смесите чешмяната вода с дестилирана вода. В противен случай дюзите за функцията парен удар могат да се покрият преждевременно с котлен камък.

За удължаване на оптималната функция парен удар смесвайте чешмяната вода с дестилирана вода съгласно следващата таблица.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:63IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:63 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 66: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

64 SDB 2400 A1

BG

Твърдост на водата Съотношение дестилира-на вода : чешмяна вода

много мека/мека 0

средно твърда 1:1

твърда 2:1

много твърда 3:1

За твърдостта на вашата чешмяна вода можете да е осведомите от местното ВиК.

4) Затворете резервоара за вода. Капакът трябва да се затвори с щракване.

Сухо гладенеСухото гладене без пара е възможно при всички температури, парното гла-

дене е възможно едва след температурната настройка на регулатора на температурата 7.

1) Включете щепсела в контакт.

Внимание! Материални щети!

► В случай че съгласно указанията за поддръжка е забранено гладенето на дрехата , не трябва да гладите дрехата. В противен случай е възможно да повредите дрехата.

2) Проверете от указанията за поддръжка в етикетите на дрехата дали и при каква настройка на температурата може да се глади дрехата.

Символ на регулатора на

температурата 7Вид плат

Синтетика

Коприна, вълна

Памук, лен

MAX Лен

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:64IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:64 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 67: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

65SDB 2400 A1

BG

СЪВЕТИ

► Ютията се нуждае от повече време за охлаждане, отколкото за нагряване. Затова първо гладете чувствителни материи при по-ниска настройка на температурата.

► При смесени тъкани настройвайте винаги температурата за по-чувст-вителните влакна.

3) Поставете регулатора на парата 1 на .

4) Настройте подходящата температура с регулатора на температурата 7.Контролният индикатор „Температура“ 4 свети.

5) След като угасне контролният индикатор „Температура“ 4, настрое-ната температура е достигната. Изчакайте, докато угасне контролният индикатор „Температура“ 4.

УКАЗАНИЕ

► За да изгладите силно намачкано или много сухо пране, можете да

навлажните прането с бутона за водна мъгла 2 .

6) Сега можете да започнете с гладенето.

Парно гладенеРегулаторът на температурата 7 трябва да е завъртян най-малко на степен

или по-висока. В противен случай не може да се генерира пара.

1) Настройте желаната сила на парата с регулатора на парата 1.

2) Изчакайте, докато угасне контролният индикатор „Температура“ 4.

3) Сега можете да започнете с гладенето.

Гладене с парен ударПарният удар е особено подходящ за изглаждане на трудно достъпни части на прането.

Регулаторът на температурата 7 трябва да е завъртян най-малко до марки-раната в червено зона за настройка , за да се генерира парен удар.

1) Повдигнете леко парната ютия.

2) За парен удар натиснете бутона за парен удар 3.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:65IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:65 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 68: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

66 SDB 2400 A1

BG

Вертикален парен удар

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!

► Не насочвайте парния удар към хора или животни!

Парният удар е особено подходящ за изглаждане на висящ текстил, като например завеси.

УКАЗАНИЕ

► Ако искате да изгладите чувствителни материи, дръжте парната ютия на разстояние от около 10-20 см, за да не повредите материите.

1) Дръжте парната ютия вертикално с насочена към текстила плоча на ютията 9.

2) За парен удар натиснете бутона за парен удар 3.

Временно спиране на работата с парната ютия

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР!

► Никога не оставяйте без наблюдение горещата, включена или свързана към електрическата мрежа парна ютия.

1) Поставете регулатора на температурата 7 в позиция „MIN“.

2) Оставете парната ютия на опорната стойка 6.

Прекратяване на работата с парната ютия1) Изключете щепсела от контакта.

2) Изпразнете водата от резервоара и почистете плочата на ютията 9.

3) Оставете изстиналата парна ютия на опорната стойка 6.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:66IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:66 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 69: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

67SDB 2400 A1

BG

Функция спиране на капенетоПри обикновени парни ютии е възможно при ниска температура на ютията да капе вода от плочата на ютията. Тази ютия се отличава с нова характеристика - функцията спиране на капенето:

При ниски температури ютията спира автоматично подаването на вода за генерирането на пара (за парния удар и парното гладене).

Когато стане това, се чува „щракване“. От плочата на ютията 9 вече не може да капе вода. След това настройте подходящата температура с регулатора на температурата 7. След достигането й генерирането на пара продължава.

Когато оставяте парната ютия на опорната стойка или да изстива, функцията спиране на капенето също възпрепятства капенето от плочата на ютията 9.

Почистване

Функция самопочистване

УКАЗАНИЕ

► Препоръчваме извършване на самопочистване на всеки 2 седмици. Ако водата във вашия регион е много твърда, самопочистването трябва да се прилага по-често.

1) Уверете се, че щепселът е изключен от контакта.

2) Поставете регулатора на парата на позиция .

3) Напълнете резервоара за вода до маркировката MAX.

4) Включете щепсела в контакта.

5) Поставете регулатора на температурата 7 на позиция MAX и нагря-вайте ютията, докато угасне контролният индикатор „Температура“ 4.

6) Изключете щепсела от контакта.

7) Дръжте ютията с една ръка хоризонтално над купа за събиране на водата.

8) С другата ръка натиснете бутона Self Clean 8 и го задръжте натиснат. Движете ютията внимателно напред-назад. От отворите за излизане на парата в плочата на ютията 9 излиза пара и вряла вода. Евентуалните замърсявания също изтичат.

9) След 5-10 секунди отпуснете бутона Self Clean 8.

10) Почистете плочата на ютията 9. За тази цел прекарайте плочата на ютията 9 няколко пъти напред-назад по хавлиена кърпа или старо парче плат.

11) Ютията трябва да изстине, преди да я оставите настрана.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:67IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:67 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 70: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

68 SDB 2400 A1

BG

Корпус и плоча на ютията

ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР

► Преди почистването изключете щепсела от контакта. Съществува опасност от токов удар!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!

► Преди почистването оставете уреда да изстине! Опасност от изгаряне!

Внимание! Материални щети!

► Не използвайте агресивни, абразивни или химически почистващи препарати. Те могат да повредят повърхността на уреда.

■ Почистете корпуса и плочата на ютията 9 с леко навлажнена кърпа. При упорити замърсявания сипете мек миещ препарат върху кърпата.

Предпазно изключванеТази ютия има функцията предпазно изключване:

Ютията се изключва автоматично, ако...

■ ... е оставена върху плочата на ютията 9 повече от 30 секунди без да се движи.

■ ... е оставена настрана повече от 30 секунди без да се движи.

■ ... е оставена върху опорната стойка 6 повече от 8 секунди без да се движи.

Преди автоматичното изключване се чуват 6 звукови сигнала. През времето, когато е активно предпазното изключване, мига контролният индикатор „Power“ 5. След като се задвижи, ютията се активира отново.

УКАЗАНИЕ

► Не използвайте умишлено предпазното изключване, за да прекратите работата с ютията! Предпазното изключване е предназначено само за случаи, когато е забравено изключване съгласно ръководството!

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:68IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:68 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 71: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

69SDB 2400 A1

BG

Отстраняване на неизправности

ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА

ВЪЗМОЖНИ РЕШЕНИЯ

Уредът не функционира. Контролният индикатор „Power“ не свети.

Щепселът не е включен в контакта.

Включете уреда към контакт.

Уредът е повреден.Обърнете се към сер-виза.

След гладенето се полу-чават петна по текстила.

Плочата на ютията 9 е замърсена.

Извършете самопо-чистване и след това почистете ютията.

Поставили сте химически добавки в резервоара за вода.

Изпразнете резервоара за вода, извършете самопочистване и след това налейте само вода съгласно указанията в глава „Напълване с чешмяна вода“.

Напръскали сте текстила с препарат за колосване.

По принцип напръсквай-те препарата за колосва-не от опаковата страна на плата. Почистете плочата на ютията 9.

Контролният индикатор „Температура“ 4 светва и след това угасва отново.

Няма повреда: Контролният индикатор „Температура“ 4 показва, че ютията се нагрява.

-

Не се образува пара.

Регулаторът на парата 1 е поставен на позиция .

Поставете регулатора на па-рата 1 на по-висока позиция.

Няма достатъчно вода в резервоара за вода.

Налейте вода в резерво-ара за вода.

Настроената температура е много ниска за генериране на пара.

Поставете регулатора на температурата 7 най-

малко на степен или по-висока.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:69IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:69 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 72: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

70 SDB 2400 A1

BG

Изхвърляне на уреда В никакъв случай не изхвърляйте уреда с битовите отпадъци. Този продукт подлежи на европейската Директива 2002/96/EC.

Предайте уреда в специализирано предприятие за рециклиране или в местния пункт за събиране на отпадъци. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се свържете с местния пункт за събиране на отпадъци.

Указания относно ЕО декларацията за съответствие

По отношение на съответствието с основните изисквания и другите съществени разпоредби, този уред отговаря на европейската Директива за електромагнитна съвместимост 2004/108/EC и на Директивата за ниско напрежение 2006/95/EC.

Пълната оригинална декларация за съответствие може да се получи от вносителя.

ВносителKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:70IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:70 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 73: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

71SDB 2400 A1

BG

ГаранцияЗа този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и е проверен преди да бъде доставен.

Запазете касовата бележка, за да удостоверите датата на закупуване. Ако се наложи да използвате гаранцията, първо се обадете в сервиза. Само по този начин може да се гарантира безплатното изпращане на вашата стока.

УКАЗАНИЕ

► Даването на гаранция важи само за материални или фабрични дефекти, но не и за транспортни щети, износващи се части или при повреда на лесно чупливи части, напр. превключватели.

Продуктът е предназначен само за лична, а не за професионална употреба. При нецелесъобразна и неправилна употреба, упражняване на сила или намеси, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада.

Законните ви права не се ограничават с тази гаранция. Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи за заменени и ремонтирани части.

Евентуалните налични още при закупуването щети и дефекти трябва да се съобщят още при разопаковането, но най-късно два дни след датата на закупуване.

След като изтече гаранционният срок, ремонтите се заплащат.

Сервиз Сервизно обслужване БългарияТел.: 00800 111 4920Е-мейл: [email protected]

IAN 66493

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:71IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:71 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 74: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

72

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:72IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:72 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 75: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

73SDB 2400 A1

GR

Περιεχόμενα

Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Πνευματικά δικαιώματα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Σύνολο αποστολής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Απόρριψη της συσκευασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Τεχνικές πληροφορίες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Περιγραφή συσκευής / Εξαρτήματα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Πριν την πρώτη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Πλήρωση με νερό δικτύου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Στεγνό σιδέρωμα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Σιδέρωμα με ατμό . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Σιδέρωμα με ώθηση ατμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Κάθετη ώθηση ατμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Προσωρινή απενεργοποίηση του ατμοσίδερου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Απενεργοποίηση ατμοσίδερου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Λειτουργία αποφυγής σταξίματος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Λειτουργία αυτοκαθαρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Περίβλημα και πλάκα σίδερου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Απενεργοποίηση ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Διόρθωση σφαλμάτων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Απόρριψη συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Κ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Εισαγωγέας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Σέρβις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:73IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:73 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 76: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

74 SDB 2400 A1

GR

Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες χειρισμούΣυγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής!

Με αυτή την αγορά αποφασίσατε την απόκτηση ενός μοντέρνου και υψηλής ποι-ότητας προϊόντος. Οι οδηγίες χειρισμού αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους, παραδίδετε και όλα τα έγγραφα.

Πνευματικά δικαιώματαΑυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων.

Κάθε ανατύπωση ή κάθε επανέκδοση ακόμα και τμηματικά, καθώς και η αναπα-ραγωγή απεικονίσεων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση επιτρέπεται μόνο με γραπτή έγκριση του κατασκευαστή.

Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για το σιδέρωμα ρούχων. Επιτρέπεται να τη χρησιμοποιείτε μόνο εντός κλειστών χώρων και σε ιδιωτικά νοικοκυριά. Όλες οι άλλες χρήσεις ισχύουν ως μη σύμφωνες με τους κανονισμούς.

Αυτή η συσκευή δεν ενδείκνυται για επαγγελματικούς και βιομηχανικούς σκοπούς και για χρήση σε εξωτερικό χώρο.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Κίνδυνος μέσω μη σύμφωνης με τους κανονισμούς χρήσης!

Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή σε μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση και/ή σε άλλου είδους χρήση.

► Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με τρόπο σύμφωνο με τους κανονισμούς.

► Τηρείτε τις περιγραφόμενες διαδικασίες σε αυτές τις οδηγίες χειρισμού.

ΥΠΟΔΕΙΞΗ

► Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή σε μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση και/ή σε άλλου είδους χρήση. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με τρόπο σύμφωνο με τους κανονισμούς. Τηρείτε τις περιγραφόμενες διαδικασίες σε αυτές τις οδηγίες χειρισμού. Απαιτή-σεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς, από ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες διεξαχθείσες τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων, αποκλείονται. Ο χρήστης φέρει αποκλειστικά την ευθύνη.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:74IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:74 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 77: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

75SDB 2400 A1

GR

Υποδείξεις ασφαλείας

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ

► Η τάση της πηγής ρεύματος πρέπει να συμφωνεί με τις πληροφορίες επάνω στην πινακίδα τύπου της συσκευής.

► Επιτρέπετε την επισκευή μίας ελαττωματικής συσκευής εγκαίρως από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο ή απευθύνεστε στο σέρβις πελατών για να αποφεύγετε κινδύνους.

► Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.

► Τραβάτε πάντα μόνο από το φις, ποτέ από το καλώδιο.

► Μην κάμπτετε ή συμπιέζετε το καλώδιο δικτύου και τοποθετείτε το έτσι ώστε να μην έρχεται σε επαφή με καυτές επιφάνειες και να μην μπορεί κανείς να πατάει εκεί ή να σκοντάφτει.

► Τραβάτε το φις από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό, κατά την πλήρωση με νερό δικτύου και μετά από κάθε χρήση.

► Μη χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης. ► Ποτέ μην πιάνετε το καλώδιο ή το βύσμα με βρεγ-μένα χέρια.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:75IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:75 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 78: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

76 SDB 2400 A1

GR

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ

► Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθίζετε το ατμοσίδερο σε υγρά και δεν επιτρέπεται να αφήνετε να φτάνουν υγρά στο περίβλημα του ατμοσίδερου. Δεν επιτρέπετε να εκθέτετε τη συ-σκευή σε υγρασία και να τη χρησιμοποιείτε σε εξωτερικό χώρο. Στην περίπτωση που φτάσει στο περίβλημα συσκευής υγρό, τραβήξτε αμέ-σως το φις της συσκευής από την πρίζα και παραδώστε τη για να επιδιορθωθεί από εξειδι-κευμένο προσωπικό.

► Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιείτε το ατμο-σίδερο κοντά σε νερό το οποίο βρίσκεται σε μπανιέρες, ντους, νιπτήρες ή σε άλλα δοχεία. Υπάρχει κίνδυνος από την ύπαρξη νερού ακόμα και όταν η συσκευή είναι εκτός ρεύματος.

► Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε το περίβλημα του ατμοσίδερου. Επιτρέπετε το ελαττωματικό ατμο-σίδερο να επισκευάζεται μόνο από εξουσιοδο-τημένο προσωπικό.

► Μη χρησιμοποιείτε το ατμοσίδερο σε καμία περίπτωση όταν έχει εμφανείς φθορές, εάν έχει πέσει κάτω ή εάν τρέχει νερό. Επιτρέψτε πρώτα την επισκευή από εξουσιοδοτημένο προσωπικό.

► Μετά τη χρήση τραβάτε πάντα το φις από την πρίζα.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:76IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:76 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 79: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

77SDB 2400 A1

GR

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ

Βεβαιώνεστε ότι η συσκευή, το καλώδιο δικτύου ή το βύσμα δεν βυθίζονται ποτέ σε νερό ή σε άλλα υγρά.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!

► Πιάνετε το ατμοσίδερο μόνο από τη χειρολαβή όταν είναι ζεστό.

► Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξα-σφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.

► Ποτέ μην έχετε τα χέρια σας στο σημείο εξόδου ατμού ή σε καυτά μεταλλικά τμήματα.

► Δεν επιτρέπεται κατά τη λειτουργία να ανοίγετε το άνοιγμα πλήρωσης για το δοχείο νερού. Αφήστε πρώτα το ατμοσίδερο να κρυώσει και τραβήξτε το φις από την πρίζα.

► Το ατμοσίδερο και η γραμμή σύνδεσης του πρέ-πει κατά την ενεργοποίηση ή το κρύωμα να βρί-σκονται εκτός εμβέλειας παιδιών, τα οποία είναι μικρότερα των 8 ετών.

► Μη συνεχίζετε τη χρήση της συσκευής, εάν η προστασία κάμψης στο καλώδιο δικτύου έχει φθαρεί!

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:77IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:77 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 80: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

78 SDB 2400 A1

GR

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!

► Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειω-μένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές δυνα-τότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή εάν έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους τυχόν επακόλουθους κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση του χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά, χωρίς επιτήρηση.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!

► Ποτέ μην αφήνετε το ατμοσίδερο ανεπιτήρητο όσο είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο ρεύματος.

► Αποθηκεύετε το ατμοσίδερο πάντα εφόσον έχει κρυώσει.

► Σιδερώνετε μόνο σύμφωνα με τις κατάλληλες ρυθμίσεις θερμοκρασίας που αναφέρονται στις υποδείξεις φροντίδας και στο υλικό υφάσματος. Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί να φθείρετε τα ρούχα. Εάν δε γνωρίζετε κάποιες υποδείξεις φροντίδας, τότε ξεκινήστε με την ελάχιστη ρύθμιση θερμοκρασίας.

► Το ατμοσίδερο πρέπει να χρησιμοποιείται και να τοποθετείται σε μια σταθερή επιφάνεια.

► Εάν θέλετε να αποθέσετε το ατμοσίδερο, τοποθε-τείτε το μόνο επάνω στη βάση.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:78IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:78 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 81: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

79SDB 2400 A1

GR

Προσοχή! Υλικές ζημιές!

► Εάν οι υποδείξεις φροντίδας στο ρούχο απαγορεύουν το σιδέρωμα , τότε δεν επιτρέπεται να το σιδερώσετε. Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί να το καταστρέψετε.

► Επιτρέπεται να γεμίζετε το δοχείο νερού αποκλειστικά με νερό δικτύου/αποσταγμένο νερό. Σε αντίθετη περίπτωση καταστρέφετε το ατμοσίδερο.

► Δεν επιτρέπεται να καθαρίζετε το ατμοσίδερο με διαλυτικά μέσα, οινόπνευμα ή τριβικά καθαριστικά μέσα. Διαφορετικά φθείρετε τη συσκευή.

Σύνολο αποστολήςΗ συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:

▯ Ατμοσίδερο

▯ Δοχείο μέτρησης

▯ Οδηγίες χρήσεως

1) Απομακρύνετε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσεως από το κιβώτιο.

2) Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και τις μεμβράνες από τη συσκευή.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ!

► Οι πλαστικές σακούλες μπορούν να είναι επικίνδυνες. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πνιγμού φυλάξτε τις πλαστικές σακούλες εκτός εμβέλειας παιδιών και βρεφών.

ΥΠΟΔΕΙΞΗ

► Ελέγχετε την παράδοση ως προς την πληρότητα και εμφανείς φθορές.

► Σε μία ελλιπή παράδοση ή σε φθορές από ελλιπή συσκευασία ή από τη μεταφορά απευθυνθείτε στη γραμμή του σέρβις (βλέπε Κεφάλαιο Σέρβις).

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:79IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:79 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 82: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

80 SDB 2400 A1

GR

Απόρριψη της συσκευασίαςΗ συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.

Η επιστροφή της συσκευασίας στον κύκλο ροής υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδια-γραφές.

ΥΠΟΔΕΙΞΗ

► Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά.

Τεχνικές πληροφορίεςΤάση δικτύου 220 - 240 V ~, 50 Hz

Ονομαστική απόδοση 2020 - 2400 W

Περιγραφή συσκευής / Εξαρτήματα1 Ρυθμιστής ατμού

2 Πλήκτρο για υδρατμό

3 Πλήκτρο ώθησης ατμού

4 Λυχνία ελέγχου „Θερμοκρασία“

5 Λυχνία ελέγχου „Ισχύς“

6 Βάση

7 Ρυθμιστής θερμοκρασίας

8 Πλήκτρο αυτοκαθαρισμού (Self Clean)

9 Πλάκα σίδερου

0 Ακροφύσιο νερού

q Άνοιγμα πλήρωσης για το δοχείο νερού

w Δοχείο μέτρησης

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:80IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:80 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 83: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

81SDB 2400 A1

GR

Πριν την πρώτη χρήση1) Γεμίστε το δοχείο νερού με νερό (βλέπε Κεφάλαιο „Πλήρωση με νερό δικτύου“).

2) Τοποθετήστε το φις σε μία πρίζα που να αντιστοιχεί στην αναγραφόμενη τάση στο πινακίδιο τύπου

3) Κρατήστε το ατμοσίδερο σε οριζόντια θέση.

4) Θέστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας 7 στη θέση „MAX“.

5) Θερμαίνετε το ατμοσίδερο μερικά λεπτά στην υψηλότερη βαθμίδα.

6) Πιέστε μερικές φορές το πλήκτρο ώθησης ατμού 3.

7) Σιδερώστε στη συνέχεια ένα άχρηστο κομμάτι ύφασμα για να εξαλείψετε ενδεχόμενες ακαθαρσίες στην πλάκα σίδερου 9 .

Χειρισμός

Πλήρωση με νερό δικτύου

Προσοχή! Εμπράγματες ζημιές!

► Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιείτε για το ατμοσίδερο νερό από το στεγνωτήριο, αρωματισμένο νερό, νερό από κλιματιστικά ή βρόχινο νερό. Αυτό το νερό περιέχει ορυκτές ύλες, οργανικές ουσίες ή αιωρούμενες ύλες, οι οποίες κατά τον ψεκασμό του νερού μπορεί να οδηγήσουν σε έξοδο καφέ υγρού και σε πρόωρη γήρανση της συσκευής.

► Μη βάζετε πρόσθετα στο δοχείο νερού. Αυτά μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή!

1) Κρατήστε το ατμοσίδερο ελαφρώς λοξά.

2) Ανοίξτε το άνοιγμα πλήρωσης για το δοχείο νερού q.

3) Γεμίστε με το δοχείο μέτρησης w νερό από τη βρύση έως το μέγιστο στη σήμανση „Max“ στο δοχείο νερού.

Εάν το νερό βρύσης της περιοχής σας είναι πολύ σκληρό, προτείνεται να ανα-μείξετε το νερό δικτύου με αποσταγμένο νερό. Αλλιώς μπορεί τα ακροφύσια για την ώθηση ατμού να γεμίσουν με άλατα πρόωρα.

Για την παράταση της βέλτιστης λειτουργίας ώθησης ατμού αναμείξτε το νερό δικτύου με αποσταγμένο νερό σύμφωνα με τον ακόλουθο πίνακα.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:81IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:81 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 84: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

82 SDB 2400 A1

GR

Σκληρότητα νερού Αναλογία αποσταγμένου νερού σε νερό δικτύου

πολύ μαλακό/ μαλακό 0

μεσαίο 1:1

σκληρό 2:1

πολύ σκληρό 3:1

Μπορείτε να μάθετε για τη σκληρότητα του νερού βρύσης στην τοπική εγκατά-σταση ύδρευσης.

4) Κλείστε το δοχείο νερού. Το κάλυμμα πρέπει να κουμπώσει αισθητά.

Στεγνό σιδέρωμαΣτεγνό σιδέρωμα χωρίς ατμό είναι δυνατό σε όλες τις θερμοκρασίες, σιδέρωμα

με ατμό είναι δυνατό μόνο από τη ρύθμιση θερμοκρασίας στο ρυθμιστή θερμοκρασίας 7.

1) Βάλτε το φις στην πρίζα.

Προσοχή! Υλικές ζημιές!

► Εάν οι υποδείξεις φροντίδας στο ρούχο απαγορεύουν το σιδέρωμα , τότε δεν επιτρέπεται να το σιδερώσετε. Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί να το καταστρέψετε.

2) Ελέγξτε τις υποδείξεις φροντίδας στην ετικέτα του ρούχου για το εάν ενδεί-κνυται το σιδέρωμα σε αυτό και σε ποια ρύθμιση θερμοκρασίας.

Σύμβολο ρυθμιστή θερμοκρασίας 7 Είδος υφάσματος

Συνθετικό

Μετάξι, μαλλί

Βαμβάκι, λινό

MAX. Λινό

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:82IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:82 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 85: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

83SDB 2400 A1

GR

ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ

► Το σίδερο απαιτεί περισσότερο χρόνο για να κρυώσει από ότι για να ζεσταθεί. Γι' αυτό σιδερώνετε τα ευαίσθητα υφάσματα πρώτα σε χαμηλή ρύθμιση θερμοκρασίας.

► Σε ανάμικτα υφάσματα ρυθμίζετε πάντα τη θερμοκρασία για πιο ευαίσθητες ίνες.

3) Θέστε το ρυθμιστή ατμού 1 στο .

4) Θέστε την ενδεδειγμένη ρύθμιση θερμοκρασίας με το ρυθμιστή θερμοκρα-σίας 7. Η λυχνία ελέγχου „Θερμοκρασία“ 4 ανάβει.

5) Όταν σβήσει η λυχνία ελέγχου „Θερμοκρασία“ 4, έχει επιτευχθεί η ρυθμισμέ-νη θερμοκρασία. Περιμένετε έως ότου η λυχνία ελέγχου „Θερμοκρασία“ 4 σβήσει.

ΥΠΟΔΕΙΞΗ

► Για να σιδερώσετε πολύ τσαλακωμένα ή στεγνά ρούχα, μπορείτε να υγράνετε

τα ρούχα με το πλήκτρο για υδρατμό 2 .

6) Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε με το σιδέρωμα.

Σιδέρωμα με ατμόΟ ρυθμιστής θερμοκρασίας 7 πρέπει να έχει γυρίσει τουλάχιστο στη βαθμίδα

ή σε ανώτερη βαθμίδα. Αλλιώς δεν μπορεί να δημιουργηθεί ατμός.

1) Θέστε με το ρυθμιστή ατμού 1 την επιθυμούμενη δύναμη ατμού.

2) Περιμένετε έως ότου η λυχνία ελέγχου „Θερμοκρασία“ 4 σβήσει.

3) Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε με το σιδέρωμα.

Σιδέρωμα με ώθηση ατμούΗ ώθηση ατμού ενδείκνυται ειδικά για το ίσιωμα σε δύσκολα προσβάσιμα μέρη των ρούχων.

Ο ρυθμιστής θερμοκρασίας 7 πρέπει να έχει περιστραφεί τουλάχιστο έως τον τομέα ρύθμισης με τον κόκκινο χαρακτηρισμό, ώστε να δημιουργηθεί ώθηση ατμού.

1) Σηκώστε λίγο το σίδερο ατμού.

2) Πιέστε για μία ώθηση ατμού στο πλήκτρο ώθησης ατμού 3.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:83IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:83 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 86: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

84 SDB 2400 A1

GR

Κάθετη ώθηση ατμού

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!

► Μην κατευθύνετε την ώθηση ατμού σε άτομα ή ζώα!

Η κάθετη ώθηση ατμού ενδείκνυται ιδιαίτερα για το σιδέρωμα κρεμασμένων υφασμάτων όπως για παράδειγμα κουρτίνες.

ΥΠΟΔΕΙΞΗ

► Όταν θέλετε να σιδερώσετε ευαίσθητα υφάσματα, κρατήστε το ατμοσίδερο περ. 10 - 20 εκ. μακριά, ώστε να μην προκληθεί ζημιά σε αυτά.

1) Κρατήστε το ατμοσίδερο κάθετα με την πλάκα σίδερου 9 να βλέπει προς το ύφασμα.

2) Πιέστε για μία ώθηση ατμού στο πλήκτρο ώθησης ατμού 3.

Προσωρινή απενεργοποίηση του ατμοσίδερου

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!

► Ποτέ μην αφήνετε το καυτό, ενεργοποιημένο ή συνδεδεμένο στο δίκτυο ρεύματος σίδερο χωρίς επιτήρηση.

1) Θέστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας 7 στη θέση „MIN“.

2) Τοποθετείτε το ατμοσίδερο μόνο επάνω στη βάση 6.

Απενεργοποίηση ατμοσίδερου1) Τραβήξτε το βύσμα δικτύου από την πρίζα δικτύου.

2) Αδειάστε το δοχείο νερού και καθαρίστε την πλάκα σίδερου 9.

3) Τοποθετείστε το κρύο ατμοσίδερο επάνω στη βάση 6.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:84IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:84 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 87: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

85SDB 2400 A1

GR

Λειτουργία αποφυγής σταξίματοςΣε σύνηθες σιδέρωμα με ατμό μπορεί να συμβεί σε μικρή θερμοκρασία σιδερώ-ματος να στάξει νερό από τη βάση σίδερου. Αυτό το ατμοσίδερο έχει ωστόσο ένα νέο χαρακτηριστικό εξοπλισμού, τη λειτουργία αποφυγής σταξίματος.

Το σίδερο απενεργοποιεί αυτόματα την τροφοδοσία νερού για τη δημιουργία ατμού (για ώθηση ατμού και σιδέρωμα με ατμό) σε χαμηλές θερμοκρασίες.

Όταν συμβεί αυτό ακούγεται ένα “κλικ”. Έτσι δεν θα μπορεί να στάξει νερό από την πλάκα σίδερου 9. Ρυθμίστε με το ρυθμιστή θερμοκρασίας 7 την ενδεδειγμέ-νη θερμοκρασία. Μόλις αυτή επιτευχθεί, συνεχίζεται η δημιουργία ατμού.

Aκόμα και όταν αποθέτετε το ατμοσίδερο ή το αφήνετε να κρυώσει, η λειτουργία αποφυγής σταξίματος εμποδίζει το στάξιμο από την πλάκα σίδερου 9.

Καθαρισμός

Λειτουργία αυτοκαθαρισμού

ΥΠΟΔΕΙΞΗ

► Συστήνουμε τη διεξαγωγή αυτοκαθαρισμού κάθε 2 εβδομάδες. Εάν το νερό στην περιοχή σας είναι πολύ σκληρό, πρέπει να εφαρμόζετε τον αυτοκαθαρισμό συχνότερα.

1) Εξασφαλίστε ότι έχει τραβηχτεί το βύσμα από την πρίζα.

2) Θέστε το ρυθμιστή ατμού στη θέση .

3) Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι το σημάδι MAX.

4) Βάλτε το βύσμα στην πρίζα δικτύου.

5) Θέστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας 7 στη θέση MAX και αφήστε το σίδερο να ζεσταθεί, έως ότου η λυχνία ελέγχου „Θερμοκρασία“ 4 σβήσει.

6) Τραβήξτε το βύσμα δικτύου από την πρίζα δικτύου.

7) Κρατήστε το σίδερο με το ένα χέρι οριζόντια πάνω από μια λεκάνη συλλογής.

8) Πιέστε με το άλλο χέρι το πλήκτρο αυτοκαθαρισμού (Self Clean) 8 και κρατήστε το πατημένο. Μετακινήστε το σίδερο προσεκτικά πέρα - δώθε. Τότε βγαίνει ατμός και βραστό νερό από τις οπές εξόδου ατμού στην πλάκα του σίδερου 9. Ενδεχόμενα υπάρχουσες ακαθαρσίες αποπλένονται και εκρέουν προς τα έξω.

9) Αφήστε το πλήκτρο αυτοκαθαρισμού (Self Clean) 8 μετά από 5 - 10 δευτερόλεπτα.

10) Καθαρίστε την πλάκα σίδερου 9. Για αυτό περάστε την πλάκα σίδερου 9 μερικές φορές πέρα - δώθε σε ένα πανί ή σε ένα παλαιό κομμάτι ύφασμα.

11) Αφήστε το σίδερο να κρυώσει πριν το αποθηκεύσετε.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:85IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:85 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 88: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

86 SDB 2400 A1

GR

Περίβλημα και πλάκα σίδερου

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ

► Τραβήξτε το φις από την πρίζα πριν τον καθαρισμό. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!

► Αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει πριν από τον καθαρισμό! Κίνδυνος εγκαύματος!

Προσοχή! Υλικές ζημιές!

► Μη χρησιμοποιείτε άγρια, εκτριπτικά και χημικά μέσα καθαρισμού. Αυτά μπορεί να διαβρώσουν την επιφάνεια της συσκευής.

■ Καθαρίστε το περίβλημα και την πλάκα σίδερου 9 με ένα ελαφρώς νωπό πανί. Σε σκληρές ακαθαρσίες ρίξτε λίγο ήπιο καθαριστικό επάνω στο πανί.

Απενεργοποίηση ασφαλείαςΑυτό το σίδερο είναι εξοπλισμένο με μια απενεργοποίηση ασφαλείας.

Το σίδερο απενεργοποιείται αυτόματα όταν...

■ ... το σίδερο στέκεται για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα χωρίς να κινείται επάνω στην πλάκα σίδερου 9.

■ ... το σίδερο στέκεται στα πλάγια για περισσότερο από περ. 30 δευτερόλεπτα.

■ ... το σίδερο στέκεται για περισσότερο από 8 λεπτά χωρίς να κινείται, επάνω στη βάση 6.

Πριν από την αυτόματη απενεργοποίηση, ακούγονται 2 ηχητικά σήματα.Όσο είναι ενεργή η απενεργοποίηση ασφαλείας, αναβοσβήνει η λυχνία ελέγχου „Ισχύς“ 5. Το σίδερο ενεργοποιείται πάλι, μόλις μετακινηθεί.

ΥΠΟΔΕΙΞΗ

► Μη χρησιμοποιείτε την απενεργοποίηση ασφαλείας επίτηδες, για να θέτετε εκτός λειτουργίας το σίδερο! Η απενεργοποίηση ασφαλείας εξυπηρετεί μόνο επείγουσες περιπτώσεις, σε περίπτωση που ξεχαστεί η φυσιολογική θέση εκτός λειτουργίας!

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:86IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:86 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 89: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

87SDB 2400 A1

GR

Διόρθωση σφαλμάτωνΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΛΥΣΕΙΣ

Η συσκευή δε λειτουργεί. Η λυχνία ελέγχου „Ισχύς“ δεν ανάβει.

Το βύσμα δικτύου δεν έχει συνδεθεί.

Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα δικτύου.

Η συσκευή έχει ζημιά.Απευθυνθείτε στο τμήμα του σέρβις.

Μετά το σιδέρωμα δημιουργούνται λεκέδες στο ύφασμα

Η πλάκα σίδερου 9 έχει βρομιές.

Διεξάγετε έναν αυτοκαθα-ρισμό και καθαρίστε στη συνέχεια το σίδερο.

Έχετε βάλει στο δοχείο νερού χημικά πρόσθετα.

Αδειάστε το δοχείο νερού, διεξάγετε έναν αυτοκαθα-ρισμό και γεμίστε στη συνέ-χεια μόνο νερό, σύμφωνα με τις πληροφορίες στο Κεφάλαιο „Πλήρωση με νερό δικτύου“.

Έχετε ψεκάσει σκληρυντικό υφασμάτων στο ύφασμα.

Ψεκάστε σκληρυντικό λεπτομερώς στην πίσω πλευρά του υφάσματος. Καθαρίστε την πλάκα σίδερου 9.

Η λυχνία ελέγχου „Θερμοκρασία“ 4 ανάβει και σβήνει πάλι.

Δεν υπάρχει καμία βλάβη: η λυχνία ελέγχου „Θερμο-κρασία“ 4 προβάλλει το ζέσταμα.

-

Δε δημιουργείται ατμός.

Ο ρυθμιστής ατμού 1 έχει τεθεί στη θέση .

Θέστε το ρυθμιστή ατμού 1 σε μια υψηλότερη θέση.

Δεν υπάρχει επαρκές νερό στο δοχείο νερού.

Γεμίστε με νερό το δοχείο νερού.

Η ρυθμισμένη θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή για τη δημιουργία ατμού.

Θέστε το ρυθμιστή θερμο-κρασίας 7 τουλάχιστο

στη βαθμίδα ή σε υψηλότερη.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:87IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:87 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 90: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

88 SDB 2400 A1

GR

Απόρριψη συσκευής Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC.

Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονι-σμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.

Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Κ.Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί αναφορικά με τη συμφωνία, στις βασικές απαιτήσεις και στις άλλες σχετικές προδιαγραφές στην Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με την Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα 2004/108/EC, καθώς και στην Οδηγία περί χαμηλής τάσης 2006/95/EC.

Η πλήρης και γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθεται από τον κατασκευαστή.

ΕισαγωγέαςKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:88IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:88 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 91: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

89SDB 2400 A1

GR

ΕγγύησηΈχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.

Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.

ΥΠΟΔΕΙΞΗ

► Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες.

Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.

Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επιμηκύνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.

Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να ανακοινωθούν αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο ωστόσο δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς.

Επισκευές που προκύπτουν μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, χρεώνονται.

Σέρβις Σέρβις ΕλλάδαTel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)E-Mail: [email protected]

IAN 66493

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:89IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:89 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 92: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

90

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:90IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:90 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 93: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

91SDB 2400 A1

DEATCH

Inhaltsverzeichnis

Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Gerätebeschreibung/Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Leitungswasser einfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Trockenbügeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Dampfbügeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Bügeln mit Dampfstoß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Vertikaler Dampfstoß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Tropf-Stop-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Selbstreinigungs-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Gehäuse und Bügelsohle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Sicherheitsabschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:91IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:91 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 94: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

92 SDB 2400 A1

DEATCH

Informationen zu dieser BedienungsanleitungHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!

Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

UrheberrechtDiese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.

Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.

Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich zum Bügeln von Kleidung bestimmt. Sie dürfen es nur innerhalb geschlossener Räume und in privaten Haushalten verwenden. Alle anderen Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß.

Dieses Gerät ist nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke und nicht zur Verwendung im Freien geeignet.

WARNUNG

Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!

Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.

► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.

► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.

HINWEIS

► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge-rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:92IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:92 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 95: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

93SDB 2400 A1

DEATCH

Sicherheitshinweise

STROMSCHLAGGEFAHR

► Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes über-einstimmen.

► Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifi zierten Fachwerkstatt instandsetzen, oder wenden Sie sich an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden.

► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdun-gen zu vermeiden.

► Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Kabel.

► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberfl ächen kommt und niemand dar-auf treten oder darüber stolpern kann.

► Ziehen Sie vor dem Reinigen, beim Auff üllen mit Leitungswasser und nach jedem Gebrauch den Netzstecker.

► Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. ► Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker nie-mals mit feuchten Händen an.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:93IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:93 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 96: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

94 SDB 2400 A1

DEATCH

STROMSCHLAGGEFAHR

► Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benut-zen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerä-tegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netz-stecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.

► Benutzen Sie das Dampfbügeleisen keinesfalls in der Nähe von Wasser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.

► Sie dürfen das Gerätegehäuse des Dampfbü-geleisens nicht öff nen. Lassen Sie das defekte Dampfbügeleisen nur von qualifi ziertem Fach-personal reparieren.

► Benutzen Sie das Dampfbügeleisen auf keinen Fall, wenn es sichtbare Beschädigungen auf-weist, heruntergefallen ist, oder Wasser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifi ziertem Fachperso-nal reparieren.

► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzste-cker aus der Steckdose.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:94IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:94 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 97: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

95SDB 2400 A1

DEATCH

STROMSCHLAGGEFAHR

Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netz-kabel oder der Netzstecker niemals in Was-ser oder andere Flüssigkeiten getaucht wird.

WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!

► Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff an, wenn es heiß ist.

► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

► Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile.

► Sie dürfen die Einfüllöff nung für den Wassertank während des Gebrauchs nicht öff nen. Lassen Sie das Dampfbügeleisen zunächst erkalten und zie-hen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.

► Das Bügeleisen und dessen Anschlussleitung muss während des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind.

► Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn der Knickschutz am Netzkabel beschädigt ist!

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:95IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:95 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 98: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

96 SDB 2400 A1

DEATCH

WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!

► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und von Personen mit reduzierten physi-schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un-terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beauf-sichtigung durchgeführt werden.

WARNUNG! BRANDGEFAHR!

► Lassen Sie das Dampfbügeleisen niemals un-beaufsichtigt, während es am Stromnetz ange-schlossen ist.

► Verstauen Sie das Dampfbügeleisen nur im abge-kühlten Zustand.

► Bügeln Sie nur mit den auf den Pfl egehinweisen angegebenen und für das Material geeigneten Temperatureinstellungen. Sie können die Wäsche andernfalls beschädigen. Falls Sie keine Pfl ege-hinweise kennen, beginnen Sie mit der niedrigs-ten Temperatureinstellung.

► Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberfl ä-che benutzt und abgestellt werden.

► Wenn Sie das Dampfbügeleisen aus der Hand legen wollen, stellen Sie es nur auf dem Standfuß ab.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:96IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:96 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 99: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

97SDB 2400 A1

DEATCH

Achtung! Sachschäden!

► Falls die Pfl egehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen , dürfen Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls beschädigen.

► Sie dürfen ausschließlich Leitungswasser/destilliertes Wasser in den Was-sertank einfüllen. Andernfalls beschädigen Sie das Dampfbügeleisen.

► Sie dürfen das Dampfbügeleisen nicht mit Lösungsmitteln, Alkohol oder scheuernden Reinigungsmitteln säubern. Andernfalls könnten Sie es beschä-digen.

LieferumfangDas Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:

▯ Dampfbügeleisen

▯ Messbecher

▯ Bedienungsanleitung

1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.

2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und Folien vom Gerät.

WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR!

► Plastiktüten können eine Gefahr darstellen. Um Erstickungsgefahr zu vermei-den, bewahren Sie die Plastiktüten außerhalb der Reichweite von Babies und Kleinkindern auf.

HINWEIS

► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.

► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:97IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:97 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 100: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

98 SDB 2400 A1

DEATCH

Entsorgung der VerpackungDie Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs-materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.

Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.

HINWEIS

► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.

Technische DatenNetzspannung 220 - 240 V ~, 50 Hz

Nennleistung 2020 - 2400 W

Gerätebeschreibung/Zubehör1 Dampfregler

2 Taste Wassernebel

3 Taste Dampfstoß

4 Kontrollleuchte „Temperatur“

5 Kontrollleuchte „Power“

6 Standfuß

7 Temperaturregler

8 Taste Self Clean

9 Bügelsohle

0 Wasserdüse

q Einfüllöff nung für den Wassertank

w Messbecher

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:98IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:98 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 101: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

99SDB 2400 A1

DEATCH

Vor dem ersten Gebrauch1) Füllen Sie Wasser in den Wassertank (siehe Kapitel „Leitungswasser einfül-

len“).

2) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose, die der auf dem Typen-schild angegebenen Spannung entspricht.

3) Halten Sie das Dampfbügeleisen waagerecht.

4) Stellen Sie den Temperaturregler 7 in die Position „MAX“.

5) Heizen Sie das Dampfbügeleisen einige Minuten auf der höchsten Stufe auf.

6) Betätigen Sie einige Male die Taste Dampfstoß 3.

7) Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück Stoff , um eventuelle Unrein-heiten von der Bügelsohle 9 zu beseitigen.

Bedienen

Leitungswasser einfüllen

Achtung! Sachschäden!

► Benutzen Sie für das Bügeleisen auf keinen Fall Wasser aus dem Wä-schetrockner, parfümiertes Wasser, Klimaanlagenwasser oder Regenwas-ser. Dieses Wasser enthält Mineralstoff e, organische Substanzen oder Schwebstoff e, die zum Herausspritzen des Wassers , braunem Ausfl uß und vorzeitiger Alterung des Gerätes führen können.

► Geben Sie keine Zusätze in den Wassertank. Diese können das Gerät beschädigen!

1) Halten Sie das Dampfbügeleisen leicht schräg.

2) Öff nen Sie die Einfüllöff nung für den Wassertank q.

3) Füllen Sie mit dem Messbecher w Leitungswasser bis höchstens zur „Max“-Markierung in den Wassertank.

Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart sein, empfi ehlt es sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten können die Düsen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig verkalken.

Zur Verlängerung der optimalen Dampfstoß-Funktion mischen Sie das Leitungs-wasser mit destilliertem Wasser entsprechend der folgenden Tabelle.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:99IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:99 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 102: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

100 SDB 2400 A1

DEATCH

Wasserhärte Anteil destilliertes Wasser zu Leitungswasser

sehr weich/weich 0

mittel 1:1

hart 2:1

sehr hart 3:1

Die Wasserhärte Ihres Leitungswassers können Sie beim örtlichem Wasserwerk erfragen.

4) Schließen Sie den Wassertank. Der Deckel muss fühlbar einrasten.

TrockenbügelnTrockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen Temperaturen, Dampfbügeln ist

erst ab der Temperatureinstellung am Temperaturregler 7 möglich.

1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.

Achtung! Sachschäden!

► Falls die Pfl egehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen , dürfen Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls beschädigen.

2) Prüfen Sie die Pfl egehinweise auf den Schildern in der Kleidung, ob und bei welcher Temperatureinstellung das Kleidungsstück zu Bügeln ist.

Symbol Temperatur-regler 7 Stoff art

Synthetik

Seide, Wolle

Baumwolle, Leinen

MAX Leinen

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:100IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:100 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 103: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

101SDB 2400 A1

DEATCH

TIPPS

► Das Bügeleisen benötigt mehr Zeit um abzukühlen, als um aufzuheizen. Bügeln Sie daher empfi ndliche Stoff e bei niedriger Temperatureinstellung zuerst.

► Bei Mischgeweben stellen Sie immer die Temperatur für die empfi ndlichere Faser ein.

3) Stellen Sie den Dampfregler 1 auf .

4) Stellen Sie die geeignete Temperatureinstellung mit dem Temperaturregler 7 ein.Die Kontrollleuchte „Temperatur“ 4 leuchtet.

5) Wenn die Kontrollleuchte „Temperatur“ 4 erlischt, ist die eingestellte Tempe-ratur erreicht. Warten Sie, bis die Kontrollleuchte „Temperatur“ 4 erlischt.

HINWEIS

► Um stark knittrige oder sehr trockene Wäsche zu bügeln, können Sie mit

der Taste Wassernebel 2 die Wäsche befeuchten.

6) Sie können nun mit dem Bügeln beginnen.

DampfbügelnDer Temperaturregler 7 muss mindestens auf Stufe oder höher gedreht sein. Ansonsten kann kein Dampf erzeugt werden.

1) Stellen Sie mit dem Dampfregler 1 die gewünschte Dampfstärke ein.

2) Warten Sie, bis die Kontrollleuchte „Temperatur“ 4 erlischt.

3) Sie können nun mit dem Bügeln beginnen.

Bügeln mit DampfstoßDer Dampfstoß eignet sich besonders, um schwer zugängliche Bereiche der Wäsche zu glätten.

Der Temperaturregler 7 muss mindestens bis in den rot gekennzeichneten Ein-stellbereich gedreht sein, um einen Dampfstoß zu erzeugen.

1) Heben Sie das Dampfbügeleisen leicht an.

2) Drücken Sie für einen Dampfstoß die Taste Dampfstoß 3.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:101IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:101 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 104: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

102 SDB 2400 A1

DEATCH

Vertikaler Dampfstoß

WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!

► Richten Sie den Dampfstoß nicht auf Personen oder Tiere!

Der vertikale Dampfstoß eignet sich besonders, um hängende Textilien, wie zum Beispiel Vorhänge zu entknittern.

HINWEIS

► Wenn Sie empfi ndliche Stoff e entknittern wollen, halten Sie das Dampfbü-geleisen ca. 10 - 20 cm entfernt, um die Stoff e nicht zu beschädigen.

1) Halten Sie das Dampfbügeleisen senkrecht mit der Bügelsohle 9 auf die Textilie gerichtet.

2) Drücken Sie für einen Dampfstoß die Taste Dampfstoß 3.

Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen

WARNUNG! BRANDGEFAHR!

► Lassen Sie das heiße, eingeschaltete oder am Stromnetz angeschlossene Dampfbügeleisen niemals unbeaufsichtigt.

1) Stellen Sie den Temperaturregler 7 in die Position „MIN“.

2) Stellen Sie das Dampfbügeleisen nur auf dem Standfuß 6 ab.

Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen1) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.

2) Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die Bügelsohle 9.

3) Stellen Sie das abgekühlte Dampfbügeleisen auf dem Standfuß 6 ab.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:102IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:102 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 105: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

103SDB 2400 A1

DEATCH

Tropf-Stop-FunktionBei herkömmlichen Dampfbügeleisen kann es vorkommen, dass bei zu geringer Bügeltemperatur Wasser aus der Bügelsohle tropft. Dieses Bügeleisen weist jedoch ein neues Ausstattungsmerkmal, die Tropf-Stop-Funktion auf:

Das Bügeleisen schaltet die Zufuhr des Wassers für die Dampferzeugung (für Dampfstoß und Dampfbügeln) bei niedrigen Temperaturen automatisch ab.

Wenn dies geschieht, ist ein “Klick” zu hören. Dadurch kann kein Wasser aus der Bügelsohle 9 tropfen. Stellen Sie dann mit dem Temperaturregler 7 die geeignete Temperatur ein. Sobald diese erreicht ist, wird die Dampferzeugung fortgesetzt.

Auch wenn Sie das Dampfbügeleisen abstellen oder es abkühlen lassen, verhin-dert die Tropf-Stop-Funktion das Tropfen aus der Bügelsohle 9.

Reinigung

Selbstreinigungs-Funktion

HINWEIS

► Wie empfehlen die Selbstreinigung alle 2 Wochen durchzuführen. Wenn das Wasser in Ihrer Gegend sehr hart ist, sollten Sie die Selbstreinigung häufi ger anwenden.

1) Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen ist.

2) Stellen Sie den Dampfregler auf die Position .

3) Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung MAX.

4) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.

5) Stellen Sie den Temperaturregler 7 auf Position MAX und lassen Sie das Bügeleisen aufheizen, bis die Kontrollleuchte „Temperatur“ 4 erlischt.

6) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.

7) Halten Sie das Bügeleisen mit einer Hand waagerecht über eine Auff ang-schüssel.

8) Drücken Sie mit der anderen Hand die Taste Self Clean 8 und halten Sie diese gedrückt. Bewegen Sie das Bügeleisen vorsichtig hin und her. Dabei tritt Dampf und kochendes Wasser aus den Dampfaustrittslöchern in der Bügelsohle 9 aus. Eventuell vorhandene Verunreinigungen werden dabei herausgespült.

9) Lassen Sie die Taste Self Clean 8 nach 5 - 10 Sekunden los.

10) Reinigen Sie die Bügelsohle 9. Führen Sie dazu die Bügelsohle 9 einige Male über ein Handtuch oder altes Stück Stoff hin und her.

11) Lassen Sie das Bügeleisen abkühlen, bevor Sie es zur Seite stellen.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:103IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:103 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 106: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

104 SDB 2400 A1

DEATCH

Gehäuse und Bügelsohle

STROMSCHLAGGEFAHR

► Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!

WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!

► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen! Verbrennungsgefahr!

Achtung! Sachschäden!

► Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reinigungs-mittel. Diese können die Oberfl äche des Gerätes angreifen.

■ Reinigen Sie das Gehäuse und die Bügelsohle 9 mit einem leicht ange-feuchteten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.

SicherheitsabschaltungDieses Bügeleisen ist mit einer Sicherheitsabschaltung ausgestattet:

Bügeleisen schaltet sich automatisch aus, wenn...

■ ... das Bügeleisen länger als ca. 30 Sekunden ohne bewegt zu werden auf der Bügelsohle 9 steht.

■ ... das Bügeleisen länger als ca. 30 Sekunden ohne bewegt zu werden auf der Seite liegt.

■ ... das Bügeleisen länger als 8 Minuten ohne bewegt zu werden auf dem Standfuß 6 steht.

Vor dem automatischen Abschalten ertönen 6 Signaltöne. Während die Sicher-heitsabschaltung aktiv ist, blinkt die Kontrollleuchte „Power“ 5. Das Bügeleisen wird wieder aktiviert, sobald es bewegt wird.

HINWEIS

► Nutzen Sie die Sicherheitsabschaltung nicht absichtlich, um das Bügeleisen außer Betrieb zu nehmen! Die Sicherheitsabschaltung dient nur für Notfäl-le, wenn die anleitunggemäße Außerbetriebnahme vergessen wird!

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:104IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:104 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 107: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

105SDB 2400 A1

DEATCH

Fehlerbehebung

PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNGEN

Das Gerät funktioniert nicht. Die Kontrollleuchte „Power“ leuchtet nicht.

Der Netzstecker ist nicht ange-schlossen.

Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.

Das Gerät ist beschädigt.Wenden Sie sich an den Service.

Nach dem Bügeln entste-hen Flecken auf der Textilie

Die Bügelsohle 9 ist ver-schmutzt.

Führen Sie eine Selbstrei-nigung durch und reinigen Sie im Anschluss das Bügeleisen.

Sie haben chemische Zusätze in den Wassertank gefüllt.

Entleeren Sie den Was-sertank, führen Sie eine Selbstreinigung durch und füllen Sie danach nur noch Wasser gemäß der Anga-ben im Kapitel „Leitungs-wasser einfüllen“ ein.

Sie haben Wäschestärke auf die Textilie gesprüht.

Sprühen Sie Wäschestärke grundsätzlich auf die Rück-seite des Stoff es. Reinigen Sie die Bügelsohle 9.

Die Kontrollleuchte „Tempe-ratur“ 4 leuchtet auf und geht dann wieder aus.

Es liegt keine Störung vor: die Kontrollleuchte „Temperatur“ 4 zeigt das Aufheizen an.

-

Es wird kein Dampf pro-duziert.

Der Dampfregler 1 ist auf die Position gestellt.

Stellen Sie den Dampf-regler 1 auf eine höhere Position.

Es ist nicht genug Wasser im Wassertank.

Füllen Sie Wasser in den Wassertank.

Die eingestellte Temperatur ist für die Dampferzeugung zu niedrig.

Stellen Sie den Tempera-turregler 7 mindestens auf

Stufe oder höher.

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:105IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:105 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 108: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

106 SDB 2400 A1

DEATCH

Gerät entsorgenWerfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Hinweise zur EG-KonformitätserklärungDieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagneti-sche Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspan-nungsrichtlinie 2006/95/EC.

Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.

ImporteurKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:106IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:106 24.04.12 08:4024.04.12 08:40

Page 109: Steam Iron SDB 2400 A1alo na paru Upute za upotrebu Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung CV_66493_SDB2400A1_GR.indd 1-3 24.04.12 08:18 SDB 2400 A1 w 6 9 8 7 5 q 0 2 4 1 3 CV_66493_SDB2400A1_GR.indd

107SDB 2400 A1

DEATCH

GarantieSie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.

Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.

HINWEIS

► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.

Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.

Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.

Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.

Service Service DeutschlandTel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)E-Mail: [email protected]

IAN 66493

Service ÖsterreichTel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)E-Mail: [email protected]

IAN 66493

Service SchweizTel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)E-Mail: [email protected]

IAN 66493

IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:107IB_66493_SDB2400A1_GR.indb Abs2:107 24.04.12 08:4024.04.12 08:40