Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

164
Dräger REGARD ® 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and Warning System i fr Notice d’utilisation 3 pt Instruções de uso 29 it Istruzioni per l'uso 55 pl Instrukcja obsługi 81 hr Upute za uporabu 107 el Οδηγίες χρήσης 133

Transcript of Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Page 1: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD® 2400 / 24104-Channel Gas Monitoring and Warning System

i

frNotice d’utilisation 3

ptInstruções de uso 29

itIstruzioni per l'uso 55

plInstrukcja obsługi 81

hrUpute za uporabu 107

elΟδηγίες χρήσης 133

Page 2: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...
Page 3: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 3

Sommaire

Sommaire1 Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41.1 Définition des symboles d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

2 Domaine d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Caractéristiques du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Éléments de commande et d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Installation des branchements électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76.1 Schéma de raccordement Dräger REGARD 2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76.2 Affectation des broches Dräger REGARD 2400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96.3 Utilisation de l'entrée 24 VCC sur le Dräger REGARD 2400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

7 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117.1 Exemple de raccordement pour un transmetteur Polytron EC

avec un Dräger REGARD 2410 / 2410 via une barrière de sécurité. . . . . . . . . . . . .117.2 Entrées numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117.3 Contact de sortie RS485 sur le Dräger REGARD 2400 / 2410 . . . . . . . . . . . . . . . . .117.4 Kit de configuration Dräger REGARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

8 Module I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 Module relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139.1 Adresses de module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

10 Menu de l'appareil Dräger REGARD 2400 / 2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1510.1 Structure de menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

11 Logiciel de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1811.1 Installation du logiciel de configuration Dräger REGARD 2400 / 2410 . . . . . . . . . . .1911.2 Configuration du Dräger REGARD 2400 / 2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2011.3 Modules d'extension (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2311.4 Enregistreur de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2411.5 Port COM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2511.6 Programme de transfert vers le Dräager REGARD 2400 / 2410 . . . . . . . . . . . . . . .2511.7 Fonction spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2511.8 Moniteur en ligne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2511.9 Lecture de l'enregistreur de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

12 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2612.1 Inhibition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2612.2 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

13 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2614 Liste de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2815 Déclaration de conformité / Declaration of Conformity. . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Page 4: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

4 Dräger REGARD 2400/2410

Pour votre sécurité

1 Pour votre sécurité Veuillez lire attentivement la notice d'utilisation du produit avant de l'utiliser. Veuillez respecter rigoureusement la notice d'utilisation. L'utilisateur doit comprendre

entièrement les instructions et les suivre scrupuleusement. Veuillez respecterrigoureusement le domaine d'application indiqué.

Veuillez conserver la notice d'utilisation. Veillez à ce que les utilisateurs conservent etutilisent ce produit de manière adéquate.

Seul un personnel spécialisé et ayant suivi une formation adéquate est autorisé à utiliserce produit.

Veuillez respecter les directives locales et nationales relatives à ce produit. Seul un personnel formé peut contrôler, réparer et entretenir ce produit, comme décrit dans

cette notice d'utilisation. Les travaux d'entretien non décrits dans cette notice d'utilisationdoivent être exécutés exclusivement par Dräger ou par un personnel spécialisé agréé parDräger. Dräger recommande de conclure un contrat d'entretien avec Dräger.

Pour les travaux d'entretien, veuillez n'utiliser que des pièces et des accessoires d'origineDräger. Sans quoi, le fonctionnement correct du produit pourrait être compromis.

Veuillez ne pas utiliser des produits défectueux ou incomplets. Veuillez ne pas effectuer demodifications sur le produit.

Veuillez informer Dräger en cas d'erreurs ou de pannes du produit et / ou des pièces duproduit.

1.1 Définition des symboles d'avertissementLes symboles d’avertissement suivants ont pour fonction de caractériser et de souligner lestextes d’avertissement qui requièrent une attention accrue de l'utilisateur. Les symbolesd'avertissement sont définis comme suit :

DANGERSignale une situation dangereuse imminente. qui, si elle n'est pas évitée, constitueraun danger de mort ou de blessures graves.

AVERTISSEMENTSignale une situation potentiellement dangereuse. qui, si elle n'est pas évitée, peutconstituer un danger de mort ou de blessures graves.

ATTENTIONSignale une situation potentiellement dangereuse. qui, si elle n'est pas évitée, peutcauser des blessures ou des dommages sur le produit ou l'environnement. Peut éga-lement servir d'avertissement contre une utilisation non conforme.

REMARQUEInformations complémentaires sur l'utilisation du produit.

!

!

!

ii

Page 5: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 5

Domaine d'application

2 Domaine d'applicationLe Dräger REGARD 2400 / 2410 est destiné à la surveillance permanente et stable des gaz etvapeurs inflammables et toxiques ainsi que du manque et de l'excès d'oxygène, à l'affichagedes valeurs mesurées sur l'écran et à l'émission de signaux d'alarme via les relais.

3 Description du produitLe Dräger REGARD 2400 / 2410 est une centrale de détection de fuites de gaz librementprogrammable avec affichage par roulements pouvant être raccordée à un maximum de4 capteurs. Il est également possible de surveiller différents types de gaz grâce à une centralede détection de fuites de gaz. La centrale de détection de fuites de gaz fonctionne avec 1 ou 2seuils d'alarme. Le Dräger REGARD 2400 / 2410 st équipé de 4 relais, dont 2 peuvent êtreaffectés librement. Un relais est réservé au klaxon et un autre au signal d'erreur.

4 Caractéristiques du produit Forme pour montage sur rails DIN ou mural avec un écart minimal de 100 mm de chaque

côté Tension d'alimentation 24 VCC, 110 VCA, 230 VCA 4 capteurs maximums 4...20 mA 1 relais de défaut 1 relais de klaxon Jusqu'à 2 messages d'alarme via les relais Jusqu'à 2 valeurs limites librement réglables Automaintien, avec hystérèse ou impulsion Affichage de la concentration Contrôle des relais de sortie Surveillance des fils et courts-circuits de la conduite de capteur 1 touche de réinitialisation pour klaxon et alarmes LED pour alarme, klaxon et dysfonctionnement Port de communication pour modules en option 2 entrées numériques

DANGERVeuillez ne pas utiliser le Dräger REGARD 2400 / 2410 dans les zones où desmélanges de gaz inflammables voire explosifs peuvent se former. Risque d’explosion !

!

Page 6: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

6 Dräger REGARD 2400/2410

Éléments de commande et d'affichage

5 Éléments de commande et d'affichageFig. 1

1. Appuyer sur le bouton F2 interrompt le défilement de l'écranLa configuration suivante est valable pour tous les canaux de mesure : Un relais par alarme collective et klaxon Un bouton de réinitialisation du klaxon et de l'alarme Une mémoire d'alarme intégrée LED pour l'affichage de l'état actuelLe Dräger REGARD 2400 / 2410 est pourvu d'un écran de défilement qui permet de visualiserl'état de l'appareil ainsi que les valeurs de mesure et l'affectation des canaux. L'interface RS232permet de configurer le Dräger REGARD 2400 / 2410 sur un PC ou un ordinateur portable.

F1 Sélectionner le mode inhibition (voir « Menu » à la page 16)

F2Conserver le canal actuel, voir les plages de mesure / seuils d'alarme (voir « Menu de configuration et d'information » à la page 18)

Réinitialisation Réinitialisation du klaxon et de l’alarme, quitter le mode inhibitionLED Power (vert) Alimentation électrique disponibleLED klaxon (rouge) KlaxonLED erreur (jaune) DysfonctionnementLED A à D (rouge) AlarmeLED x10 (vert) Affichage de la valeur mesurée x10Raccordement 3 broches Interface RS232

00233025_01.eps

18 35

1 17

Power

F1 F2 A

D

B C

A2A1

x10

Channel A B C D

Horn ErrorReset

Concentration

REGARD 2410

Page 7: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 7

Installation des branchements électriques

6 Installation des branchements électriques

Veuillez brancher sur secteur l'appareil de détection de fuites de gaz au moyen d'une conduitefixe de type NYM-J, 3 x 1,5 mm2. Un fusible séparé de maximum 1 A doit être utilisé pour lecâble d'alimentation de l'appareil de détection de fuites de gaz.

6.1 Schéma de raccordement Dräger REGARD 2410La fig. 2 illustre un Dräger REGARD 2410 hors tension. L'alimentation électrique du REGARD2410 de Dräger s'élève à 24 VCC. Lorsque la tension d'alimentation est activée, l'état du relaisd'erreur et d'alarme passe de fermé à ouvert. Le relais de klaxon conserve son état initial. Laconfiguration des relais d'alarme et du relais de klaxon peut être librement sélectionnée dansle logiciel de configuration.Fig. 2

DANGERTension secteur (230 V, 50 Hz). Un choc électrique peut causer de graves brûlures,voire entraîner la mort. Seuls les électriciens qualifiés sont autorisés à effectuer lesraccordements électriques. Veuillez ne procéder au montage que si l'appareil est horstension.

AVERTISSEMENTRisque de blessure. Il est impératif de respecter les dispositions allemandes VDE, lesrèglements relatifs à la prévention des accidents ainsi que la présente noticed'utilisation.

!

!

00333025_01.eps

18 35

1 17

+ S –

+ – A B COM

+ S –Channel BChannel A

+ S –Channel C

+ S –Channel D

+ D1 –DigitalInput

DigitalInput

+ D2 –

Pow

er s

uppl

y

Err

or

Ala

rm 1

Ala

rm 2

24 V

DC

Hor

n

Page 8: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

8 Dräger REGARD 2400/2410

Installation des branchements électriques

Affectation des bornes au Dräger REGARD 2410 :Borne de raccordement Désignation des bornes

1Entrée 24 VCC

+24 V2 0 V3

Interface RS485

A4 B5 COM6

Défaut fermé norm. / contact à ouverture78

Alarme 1 fermé norm. / contact à ouverture910

Alarme 2 fermé norm. / contact à ouverture1116

Klaxon ouvert norm. / contact à fermeture1718

Canal A

+24 V19 Signal20 0 V21

Canal B

+24 V22 Signal23 0 V24

Canal C

+24 V25 Signal26 0 V27

Canal D

+24 V28 Signal29 0 V30

Entrée numérique

+24 V31 D132 0 V33

Entrée numérique

+24 V34 D235 0 V

Page 9: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 9

Installation des branchements électriques

6.2 Affectation des broches Dräger REGARD 2400La fig. 3 illustre un Dräger REGARD 2400 hors tension. L'alimentation électrique est de230 VCA ou 24 VCC.Fig. 3

Lorsque la tension d'alimentation est activée, l'état du relais d'erreur et d'alarme passe de ferméà ouvert. Le relais de klaxon conserve son état initial. La configuration des relais d'alarme et durelais de klaxon peut être librement sélectionnée dans le logiciel de configuration.

6.3 Utilisation de l'entrée 24 VCC sur le Dräger REGARD 2400Lorsque l'entrée d'alimentation 24 VCC est utilisée sur le Dräger REGARD 2400, un câble doitêtre déplacé à l'intérieur de l'appareil (voir « Fig. 3 » à la page 9). 1. Veuillez desserrer la plaque attribut et la retirer.2. Veuillez faire passer le câble de l’entrée 110 / 230 VCA à l’emplacement de branchement

24 VCC.3. Veuillez fixer la plaque attribut.4. Veuillez marquer les contacts d'entrée avec « – », « F » et « 24 », « VCC ».5. Veuillez retirer la fiche de sortie 24 V CC du bloc d'alimentation 230 V CA.

DANGERTension secteur (230 V/50 Hz)Tout contact peut causer de graves brûlures voire entraîner la mort. Seuls lesélectriciens qualifiés sont autorisés à effectuer les raccordements électriques. Veuillezprocéder au montage que si l'appareil est hors tension. La mise à la terre protectricedoit être connectée à la carte mère si la tension secteur est utilisée.

AVERTISSEMENTIl est impératif de respecter les dispositions allemandes VDE, les règlements relatifs àla prévention des accidents ainsi que la présente notice d'utilisation. Un sectionneurest nécessaire afin de mettre l'appareil hors tension secteur. Le sectionneur doit êtrecorrectement affecté, facile d'accès pour l'utilisateur et marqué en conséquence.

A B COM + D HU terre

Canal C

19 20 21

Canal D

22 23 24

Canal A

1 2 3

Canal B

4 5 6 7 8 9 N L10 11 12 13 14 15 16 17 18

00533025_01_fr.eps

Erreur Alarme 2 Alarme 1 Klaxon

en option : 0 V 24 VCC

Carte mère REGARD 2400 BLOC D'ALIMENTATION INTERNE

Sortie 24 VCC

Entrée 110 / 230 VCA

24 VCCEntrée

Terre+24 V

NL

B1(N)

B2(L)

!

!

Page 10: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

10 Dräger REGARD 2400/2410

Installation des branchements électriques

Affectation des bornes au Dräger REGARD 2400.Borne de raccordement Désignation des bornes

1Canal A

+24 V2 Signal3 0 V4

Canal B+24 V

5 Signal6 0 V7

Défaut Inverseur89

10Alarme 2 Inverseur11

1213

Alarme 1 Inverseur141516

Klaxon Inverseur171819

Canal C+24 V

20 Signal21 0 V22

Canal D+24 V

23 Signal24 0 V

TerreEntrée numérique

0 VHU D 2D

Entrée numérique0 V

+ D1(max. 24 V ; min. –0,3 V)

COMInterface RS485

COMB BA A

Page 11: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 11

Accessoires

7 Accessoires

7.1 Exemple de raccordement pour un transmetteur Polytron EC1) avec un Dräger REGARD 2410 / 2410 via une barrière de sécurité

Fig. 5

Si des barrières de sécurité d'autres fabricants sont utilisées, veuillez observer la noticed'utilisation et d'installation de celles-ci.

7.2 Entrées numériques Pour les 2 entrées numériques, le Dräger REGARD 2400 / 2410 possède 2 contacts par entrée(voir tableaux et schémas de raccordement de la page 7 à la page 10). L'une de ces entréespeut être sollicitée pour une réinitialisation externe du klaxon.

7.3 Contact de sortie RS485 sur le Dräger REGARD 2400 / 2410 Le Dräger REGARD 2400 / 2410 dispose de 3 contacts pour la communication avec lesmodules en option. Pour le Dräger REGARD 2400, veuillez consulter l'affectation desconnecteurs à la page 7, pour le Dräger REGARD 2410, veuillez consulter l'affectation desconnecteurs à la page 9. Le module I/O (voir description page 12) et le module relais (voirdescription page 13) sont des modules disponibles en option. Il est possible de brancher 4modules sur le deuxième port RS485 d'un Dräger REGARD.

1) Transmetteur EC : tête de mesure avec capteur électrochimique pour la détection de gaz toxiques ou de l'oxygène.

00733025_01_fr.eps

~

Polytron

Zone Ex.

230 VCA

Dräger REGARD 24xx

24 VCC

Zone non Ex.

Terre+

4...20 mA

Terre

Barrière de sécurité par ex. acier 9160/13-11-11

7

9

1

2

12

10

A

B

Entrée 4...20 mA

+–

Page 12: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

12 Dräger REGARD 2400/2410

Module I/O

Combinaisons possibles :

7.4 Kit de configuration Dräger REGARDLe kit de configuration Dräger REGARD 2400 / 2410 (référence SC00040) est indispensablepour la configuration du Dräger REGARD 2400 / 2410, du module I/O et du module relais. Laconfiguration est décrite dans le manuel de configuration du logiciel (voir « Logiciel deconfiguration » à la page 18).

8 Module I/OFig. 6

Le module I/O (module input-output, entrée-sortie) est pourvu de 6 entrées numériques et de 6 sorties analogiques. Le module communique avec le Dräger REGARD 2400 / 2410 vial'interface RS485. Les contacts A, B et Com des deux modules doivent être utilisés pour assurerle raccordement avec un Dräger REGARD 2400 / 2410. Le Dräger REGARD 2400 / 2410requiert sa propre alimentation de 24 VCC.Les entrées numériques peuvent par ex. servir de fonction d'alarme ou de réinitialisation deklaxon. Pour la fonction d'alarme, il est possible de configurer un signal élevé et un signal faible.Chaque sortie analogique peut être paramétrée comme sortie 4...20 mA pour chaque canal.L'alimentation électrique est surveillée via une sortie.

DrägerREGARD 2400/2410 Module I/O Module relais

Nombre de modules 1 1 0 à 31 0 0 à 4

00833025_01_fr.eps

18 35

1 17

A B Com

RS 485 Sorties analogiques 4...20 mA

+24 V 0 V + D3 + D4 + D5 + D6 + D7 + D8

A B Com S1 0 V S2 0 V S3 0 V S4 0 V S5 0 V S6 0 V

Power Entrées numériques

Page 13: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 13

Module relais

9 Module relaisFig. 7

Le module relais compte 12 relais librement programmables. Le module relais permet deconfigurer des alarmes individuelles. Le module relais communique avec le Dräger REGARD2400 / 2410 via l'interface RS485. Le module relais ne doit pas être installé dans protection ; ildoit en effet être protégé d'un contact direct. (Pour le montage dans un coffrage, veuillezobserver les exigences de EN61010-01.Les contacts A, B et Com des deux modules doivent être utilisés pour assurer le raccordementavec un Dräger REGARD 2400 / 2410. Le Dräger REGARD 2400 / 2410 requiert sa propre alimentation de 24 VCC. Le module relaisest configuré à l'aide du logiciel de configuration. Pour les détails, veuillez consulter lesinstructions de configuration.Combinaisons possibles :

DrägerREGARD 2400/2410 Module I/O Module relais

Nombre de modules1 1 0 à 31 0 0 à 4

00933025_01.eps

A B Com A B Com PWR RX TX Adr

36 - 19

1 - 18

RS485

Relay module

+24V 0VPower

Page 14: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

14 Dräger REGARD 2400/2410

Module relais

9.1 Adresses de moduleCommutateur sur le module relaisFig. 8

Adresse0 0

4 Configuration pour 1 module relais1 1

1 05 Configuration pour 2 modules relais0 1

0 16 Configuration pour 3 modules relais1 0

1 17 Configuration pour 4 modules relais0 0

REMARQUEUne fois qu'un module I/O a été installé, l'adressage doit être de 1 à 3 sur le modulerelais (dans le logiciel, de 4 à 6).L'adresse de configuration réglée sur le module relais doit toujours correspondre àl'adresse attribuée via le logiciel de configuration.

01033025_01.eps

0

1

0

1

ii

Page 15: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 15

Menu de l'appareil Dräger REGARD 2400 / 2410

10 Menu de l'appareil Dräger REGARD 2400 / 2410Un menu interne à l'appareil Dräger REGARD 2400 / 2410 permet la lecture des paramètres etla configuration des fonctions spéciales. Grâce à ce menu, le Dräger REGARD 2400 / 2410passe en mode inhibition et la formation de valeur moyenne est compensée ou le relais desortie est testé (ces deux actions sont limitées dans le temps à 20 minutes).Valeurs moyennes : les valeurs moyennes se forment à partir du résultat de 16 mesures dansun laps de temps prédéterminé de 1 à 254 secondes (16 secondes à 1 h 07 ensemble). Si les16 mesures se situent au-dessus du seuil d'alarme ou si la plage est 16 fois plus élevée que leseuil d'alarme, l'alarme se déclenche.

10.1 Structure de menuIl est possible d'ouvrir le menu en appuyant sur les boutons F1 ou F2. Il est subdivisé enplusieurs fonctions.Il y a six éléments de menu différents qui fournissent des informations, qui gèlent le DrägerREGARD 2400 / 2410 à l'état actuel ou le font passer en mode test. Chaque fonction retourneautomatiquement en mode mesure après 20 minutes.Certains points sont sécurisés par le mot de passe 1875.

Pour atteindre les points mentionnés, il faut chaque fois appuyer sur les boutons F1, F2 ouF1+F2 (simultanément).

INHI : mode inhibition, tous les relais sont gelés à l’état actuel pendant 20 minutes.Élément de menu sécurisé par mot de passe.

MOFF : formation de valeur moyenne interrompue (fonction « TÜV »). La formation devaleur moyenne est gelée pour les 20 minutes à venir. Élément de menu sécurisépar mot de passe.

TOUT : tester les relais de sortie. Pour la durée de la fonction, l'évaluation de l'alarme estréalisée exclusivement avec la valeur de mesure continue. Élément de menusécurisé par mot de passe.

SOFT : affichage de la version du logiciel de l'appareil.MOD : affichage des détails internes de la communication comme l'adresse (MADR), la

communication en série (MCON) et le taux de baud (MBAU).LOG : affichage de l'état de l'enregistreur.

Page 16: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

16 Dräger REGARD 2400/2410

Menu de l'appareil Dräger REGARD 2400 / 2410

10.1.1 MenuFig. 9

01133025_01_fr.eps

Affichage des mesures par roulements

INHI

Fonction d'inhibition

Fonction d'inhibitionActiveSaisie du code

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1+F2

F1+F2

Erreur

Erreur

Erreur

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

MOFF

Compenser la valeur moyenne

Valeur moyenne compenséeSaisie du code

TOUT

Tester les relais

Sous-menu Test des relaisSaisie du code

SOFT

État actuel du logiciel

V2.1État du logiciel

MOD

Réglage Modbus - Slave

Sous-menu Modbus - Slave

LOG

État de l'enregistreur

L OKL ER

sans erreur avec erreur

OK

OK

OK

Page 17: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 17

Menu de l'appareil Dräger REGARD 2400 / 2410

10.1.2 Menu test de relaisFig. 10

01233025_01_fr.eps

F1+F2

F2

F1+F2

F1+F2

F2

F1+F2

F2

F1+F2

F2

F1

F1

F1

F1

T1 x relais d'alarme 1

T2 x relais d'alarme 2

THU x relais de klaxon

TER x relais de dysfonctionnement

x correspond à l'état actuel du relaisL hors tensionH sous tension

Page 18: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

18 Dräger REGARD 2400/2410

Logiciel de configuration

10.1.3 Menu de configuration et d'informationFig. 11

11 Logiciel de configurationLe Dräger REGARD 2400 / 2410 est configuré via un logiciel de configuration. Le logiciel esttransféré sur le Dräger REGARD 2400 / 2410 à partir d'un ordinateur portable ou d'un PC fixe.

REMARQUEAprès chaque modification de la configuration, veuillez contrôler les réglages pro-grammés sur le Dräger REGARD 2400 / 2410.

01333025_01_fr.eps

F1 ou F2

F2

F1 ou F2

F1 ou F2

F1 ou F2 F1 ou F2

F1 ou F2

F1 ou F2

F1

F1

F1

F1

F1

F1

F1

F1

A123Valeur de mesure

* : en fonction des variantes et des réglages

A UnUnité de mesure

du canal

A NoNuméro de gaz mesuré du canal

A Mi* intervalle de mesure de la valeur moyenne

A ZePoint zéro de la plage de mesure

A SpValeur finale de

la plage de mesure

R1 xFonction du relais 1

R2 xFonction du relais 2

F2F2F2

F2F2

F2F2

F1 ou F2

F2

F2

F2

F2

F1 ou F2

A1Fu* fonction d'alarme

valeur limite 1

A1Le* niveau de la valeur limite 1

A1Hy* hystérèse de la valeur limite 1

A1R1* association avec

le relais d'alarme R1

A2Fu* fonction d'alarme

valeur limite 2

A2Le* niveau de la valeur limite 2

A2Hy* hystérèse de la valeur limite 2

A2R2* association avec le

relais d'alarme R2

HUxxFonction de temps du relais de klaxon

HU xAssociations avec le

relais d'alarme F2

R2xxFonction de temps

du relais 2

R1xxFonction de

temps du relais 1

ii

Page 19: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 19

Logiciel de configuration

11.1 Installation du logiciel de configuration Dräger REGARD 2400 / 2410

Conditions du système : IBM PC / compatible avec min. 128 Mo RAM Windows 2000 ou Windows XP Graphique 1024 x 768 dpi Clavier et souris ou similaireSi une version plus ancienne du logiciel est présente sur le PC, il faut la désinstaller avantd'installer la nouvelle.

Veuillez démarrer l'installation du programme en double-cliquant sur DrägerREGARD 2400.exe. Suivre les instructions d'installation. Une fois l'installation du programmeterminée, veuillez démarrer via le chemin d'accès suivant :Démarrer\Programmes\REGARDFig. 12 Après le démarrage du logiciel, la figure suivante apparaît :

Veuillez appuyer sur le bouton Read from REGARD (Consulter le REGARD) pour obtenir desinformations sur le système installé (par ex. REGARD 2410).

REMARQUELa présentation des figures illustrées peut différer en raison des mises à jour dulogiciel.

ii

01533025_de.eps

Page 20: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

20 Dräger REGARD 2400/2410

Logiciel de configuration

11.2 Configuration du Dräger REGARD 2400 / 2410 Fig. 13

L'exemple de la fig. 13 montre comment sélectionner et désélectionner les entrées et sortiesdes canaux analogiques et numériques. Canal A configuré sur l'alarme 1 et l'alarme 2. Numérique DE1 configuré sur l'alarme 2. Relais de klaxon configuré sur l'alarme 2.

11.2.1 Configuration du canalLes canaux sont configurés dans l'élément de menu Entrées / canal.Fig. 14

01633025_de.eps

01733025_de.eps

Page 21: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 21

Logiciel de configuration

1 Décimale 000 le réglage permet un affichage jusqu'à 999 00.0 le réglage permet un affichage jusqu'à 99.9 0.00 le réglage permet un affichage jusqu'à 9.99 LED x 10 : multiplicateur pour le réglage d'une plage de mesure supérieure à 999. Dans ce

cas, la fonction est activée et une LED verte s'allume à côté de l'écran (LED x 10). Limite d'affichage : lors de l'activation, les valeurs qui se situent au-dessus ou en dessous

de la plage de mesure ne s'affichent pas. L'écart de moyenne est l'intervalle au cours duquel les 16 mesures sont prélevées. Au total,

16 mesures sont prélevées pendant la durée de moyenne. La durée de moyenne est égale à l'intervalle en secondes multiplié par 16. Dysfonctionnement en haut / en bas : En cas de valeur mesurée hors de la plage de

mesure au moment de l'activation, un signal d'erreur est généré.

11.2.2 Configuration de l'entrée numérique DEFig. 15

Fig. 16

Les entrées numériques peuvent être configurées comme signaux d’alarme ou deréinitialisation de klaxon. Une entrée numérique consacrée à un signal d’alarme ne peut pasêtre utilisée simultanément pour réinitialiser un klaxon.Signal d'alarme : peut être configuré comme sortie avec un signal faible ou élevé (par ex.capteur de pression ou de température avec sortie numérique).Réinitialisation du klaxon : permet le raccordement d'une réinitialisation de klaxon externe.

01833025_de.eps

01933025_de.eps

Page 22: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

22 Dräger REGARD 2400/2410

Logiciel de configuration

11.2.3 Configuration de relaisFig. 17

Fonctions de relaisNAK : sans automaintien, non acquittable. Le relais se réinitialise automatiquement,

lorsque l'alarme est éteinte.LNAK : automaintien, non acquittable. Le relais doit être réinitialisé manuellement.DNAK : automaintien retardé. Le relais doit être réinitialisé manuellement.

Si l'alarme est acquittée alors que cet état est toujours actif, le relais se réinitialise automatiquement après la suppression de l'alarme.

Fonctions de tempsDurée d'impulsion minimale :durée minimale d'activation du relais, même si la condition n'est plus respectée.Durée d'impulsion maximale :durée maximale d’activation du relais, même si la condition est toujours remplie (parex. coupure automatique du klaxon dans les parkings souterrains).Retard à la désactivation :temporisation du relais après l’achèvement de la condition d’activation (p. ex. temps d'arrêt duventilateur)Retard à l'activation :temporisation du relais avant l’activation d’une condition d’alarme (p. ex. pour éviter desactivations de courte durée d’un ventilateur lorsqu’une valeur mesurée approche du seuil decommutation).

02033025_de.eps

Page 23: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 23

Logiciel de configuration

11.3 Modules d'extension (en option)Module relais : l'adressage se fait automatiquement via le logiciel. L'attribution d'adresses sesitue entre 4 et 7. En outre, il faut attribuer manuellement la bonne adresse par DIP switch surle module relais. (Voir la section correspondante dans la notice d'utilisation des DrägerREGARD 2400 / 2410).Module I/O : l'adressage est automatiquement réglé sur 8 et ne peut pas être modifié.

11.3.1 Module relaisRelais 1 : alarme collective relais 1Relais 2 : alarme collective relais de klaxonRelais 3 : alarme collective relais de défautRelais 4 : canal A alarme individuelle 1Relais 5 : canal A relais de klaxonRelais 6 : canal A relais de défautRelais 7 : transmission de l'entrée numérique DE1Relais 8 : transmission de l'entrée numérique DE3 du module I/O en optionRelais 9 : inhibition on / off, le relais s'enclenche si cette fonction est sollicitée.Relais 10 : copie du signal de valeur moyenne activée / désactivée, le relais s'enclenche

si cette fonction est sollicitée.Relais 11 : copie du signal de test des relais activée / désactivée, le relais s'enclenche si

cette fonction est sollicitée.Relais 12 : désactivéInversé : en cas d'activation, les signaux du contrôleur sont inversés

(par ex. d'alimenté normalement à alimenté sur alarme).

11.3.2 Module I/OSortie 1 : sortie analogique 4...20 mA pour canal ASortie 2 : sortie analogique 4...20 mA pour canal A formation de valeur moyenneSortie 3 : sortie analogique 4...20 mA d'alimentation électrique 0...30 VSortie 4 : désactivéeEntrées numériques : voir « Configuration de l'entrée numérique DE » à la page 21.

AVERTISSEMENTLe retard d'activation sert à supprimer les concentrations instables qui s'agitent autourdu seuil de déclenchement.

!

Page 24: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

24 Dräger REGARD 2400/2410

Logiciel de configuration

11.4 Enregistreur de données

11.4.1 Événements de l'enregistreurFig. 18

La fig. 18 illustre les possibilités de réglage des événements de l'enregistreur. Il est possible desélectionner l'intervalle d'enregistrement et les événements à sauvegarder.

02133025_de.eps

Page 25: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 25

Logiciel de configuration

11.4.2 Volume des données de l'enregistreurFig. 19

Veuillez sélectionner ici le volume des données à sauvegarder.

11.5 Port COMLes réglages de la communication entre le PC et le contrôleur sont définis dans le menu File –COM Port (Fichier – Port COM), voir « Menu de configuration et d'information » à la page 18.

11.6 Programme de transfert vers le Dräger REGARD 2400 / 2410 Pour envoyer une configuration au Dräger REGARD 2400 / 2410, entrer le mot de passe« 1875 ». La fenêtre d'information indique ensuite que les positions de relais peuvent changeret qu'une alarme peut se déclencher. L'enregistreur de données peut être réinitialisé grâce auchargement d'une nouvelle configuration.

11.7 Fonction spécialeLes fonctions spéciales sont choisies dans le menu Function – Special Function (Fonctions– Fonction spéciale). Le mot de passe « 1875 » permet d'activer Inhibition, Valeur moyenne etTest de relais.

11.8 Moniteur en ligneLes valeurs actuelles mesurées et les alarmes du Dräger REGARD 2400 / 2410 s'affichentdans le menu Function – Monitor (Fonctions – Moniteur). La LED verte indique lefonctionnement normal. La LED rouge indique un événement (alarme, dysfonctionnement).

11.9 Lecture de l'enregistreur de donnéesUn bargraphe avec l'évolution de la valeur mesurée s'affiche dans le menu Function – Logger– Read Data Logger (Fonctions – Enregistreur – Consulter l'enregistreur).Le canal consulté est affiché sur la page de droite et peut être modifié.

02233025_de.eps

Page 26: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

26 Dräger REGARD 2400/2410

Maintenance

11.10 Réglages de la communicationLa communication est paramétrée via le menu Function – Communication Settings(Fonctions – Réglages de la communication). Ces réglages ne peuvent être modifiés que siplusieurs Dräger REGARD 2400 / 2410 sont connectés à un panneau de visualisationDRÄGER RVP 2400. Un pupitre peut supporter le branchement de 5 contrôleurs. À cet effet,les addresses 1 – 5 (adresses 1 à 5) doivent être attribuées dans les réglages de lacommunication.

12 Maintenance

12.1 InhibitionLa fonction « Inhibition » du Dräger REGARD 2400 / 2410 bloque tous les relais de sortie dansl'état où ils se trouvent pour 20 minutes. Elle empêche le déclenchement d'alarmes pendant lamaintenance. Veuillez activer la fonction « Inhibition » comme décrit sur page 16

12.2 NettoyageVeuillez nettoyer l'appareil au moyen d'un chiffon humide. Veuillez utiliser du produit vaissellepour un meilleur nettoyage. Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs. Veuillez mettrel'appareil hors tension lors du nettoyage. Des appareils de nettoyage tels que des nettoyeurs àhaute pression ne doivent pas être utilisés.

13 Caractéristiques techniquesDräger REGARD 2410Tension d'alimentation : 24 VCC ±10 %

Puissance consommée sanscapteurs connectés : env. 13 W

Canaux d'entrée 4...20 mA : 4

Entrées numériques : 2

Entrée : 4...20 mA, charge d'entrée 350 Ω: dysfonctionnement à <3,5 mA: dysfonctionnement à >23 mA: hystérèse pour dysfonctionnement 0,2 mA

Relais de sortie : alarme 1 à 2: erreur: klaxon

Contacts de relais : libres de potentiel 250 VCA, 2 A

Conditions ambiantes : température : de –20 °C à 60 °C: humidité : de 10 % à 90 % d’humidité relative

Tolérance d'affichage : les écarts de l’affichage à l’écran de contrôle →écran du transmetteur sont de <2 %

Raccordement de câble : bornes à vis à un brin jusqu'à 4 mm2

à brin fin jusqu'à 2,5 mm2

Dimensions (h x l x p) : 90 mm x 105 mm x 72 mm

Page 27: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 27

Caractéristiques techniques

Matériau : plastique

Niveau de protection : IP20

Dräger REGARD 2400Tension d'alimentation : 110/230 VCA ±10 %, 60 Hz / 50 Hz ou 24 VCC

Puissance consommée sans capteurs connectés

:env. 13 W

Canaux d'entrée 4...20 mA : 4

Entrées numériques : 2

Entrée : 4...20 mA, charge d'entrée 350 Ω: dysfonctionnement à <3,5 mA: dysfonctionnement à >23 mA: hystérèse pour dysfonctionnement 0,2 mA

Relais de sortie : alarme 1 et 2: erreur: klaxon

Contacts de relais : libres de potentiel: 250 VCA, 2 A

Conditions ambiantes : température : de –20 °C à 60 °C: humidité : de 10 % à 90 % d’humidité relative: catégorie de parasurtenseur II: degré de salissure I

Tolérance d'affichage : les écarts de l'affichage à l'écran de contrôle →écran du transmetteur sont de <2 %

Raccordement de câble : bornes à vis pour câbles d'1,5 mm2

Dimensions (h x l x p) : 160 mm x 195 mm x 137 mm

Matériau : plastique

Classe de protection : IP54

Module I/OTension d’alimentation CC : 24 VCC ±10 %

Puissance consommée : env. 3 W

Communication : RS485

Entrée : 6 entrées numériques

Sortie : 6 sorties analogiques

Conditions ambiantes : température : de –20 °C à 60 °C: humidité : de 10 % à 90 % d’humidité relative

Page 28: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

28 Dräger REGARD 2400/2410

Liste de commande

14 Liste de commande

Raccordement de câble : bornes à vis, à un brin jusqu'à 4 mm2,à brin fin jusqu'à 2,5 mm2

Dimensions (h x l x p) : 90 mm x 105 mm x 72 mm

Matériau : plastique

Lieu d'utilisation : À l'intérieur sans restrictions. À l'extérieur avec restrictions IP65 uniquement lorsque le couvercle est fermé. Lors de l'ouverture, une protection supplémentaire contre l'eau projetée doit être utilisée.

Degré de salissure : 2

Surtensions transitoires : correspondant à la catégorie de surtension II

Module relaisTension d'alimentation CC : 24 VCC ±10 %Puissance consommée : env. 6 WCommunication : RS485Relais de sortie : 12 relais librement configurablesContacts de relais : libres de potentiel 250 VCA, 2 AConditions ambiantes : température : de –20 °C à 60 °C

: humidité : de 10 % à 90 % d’humidité relativeRaccordement de câble : bornes à vis à un brin jusqu'à 4 mm2,

à brin fin jusqu'à 2,5 mm2

Dimensions (h x l x p) : 84 mm x 160 mm x 60 mm

Description RéférenceDräger REGARD 2410,1 à 4 canaux, 4...20 mA Contrôleur pour montage sur rails SC 00 011

Dräger REGARD 2400,1 à 4 canaux, 4...20 mA Contrôleur dans boîtier mural SC 00 014

Module I/O pour Dräger REGARD 2400 / 2410 SC 00 018

Module relais pour Dräger REGARD 2400 / 2410 SC 00 019

Kit de configuration international (câble et logiciel) SC 00 040

RS232 485 → Convertisseur, interne pour Dräger REGARD 2400 SC 00 042

Bloc d'alimentation 2,5 A, montage sur rails 42 08 745

Bloc d'alimentation 5 A, montage sur rails 42 08 746

Bloc d'alimentation 10 A, montage sur rails 42 08 747

Panneau TFT externe 5,7" SC 00 043

Panneau TFT externe 5,7" avec enregistreur de données SC 00 044

Panneau TFT externe 5,7" avec enregistreur de données et fonctionserveur Web SC 00 045

Page 29: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 29

Conteúdo

Conteúdo1 Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301.1 Significado dos sinais de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

2 Finalidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313 Descrição do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314 Características do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315 Elementos de comando e de exibição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326 Instalação das conexões elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336.1 Diagrama de conexões do REGARD 2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336.2 Atribuição de pin no Dräger REGARD 2400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356.3 Utilização da entrada 24 VDC no Dräger REGARD 2400. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

7 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377.1 Exemplo de conexão de um transmissor Polytron EC com

um Dräger REGARD 2410/2410 através de uma barreira de segurança . . . . . . . . .377.2 Entradas digitais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377.3 Contato de saída RS485 no Dräger REGARD 2400/2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377.4 Kit de configuração do Dräger REGARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

8 Módulo I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389 Módulo de relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399.1 Endereçamentos de módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

10 Menu de equipamento do Dräger REGARD 2400/2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4110.1 A estrutura do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

11 Software de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4411.1 Instalação do software de configuração Dräger REGARD 2400/2410 . . . . . . . . . . .4511.2 Configuração do Dräger REGARD 2400/2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4611.3 Módulos de expansão (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4911.4 Registro de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5011.5 Porta COM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5111.6 Transferência de programa para o Dräger REGARD 2400/2410 . . . . . . . . . . . . . . .5111.7 Função especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5111.8 Monitor online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5111.9 Leitura do registro de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

12 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5212.1 Inhibit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5212.2 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

13 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5214 Lista de encomenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5415 Declaração de conformidade / Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . .159

Page 30: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

30 Dräger REGARD 2400/2410

Para sua segurança

1 Para sua segurança Antes de utilizar o equipamento, leia atentamente as instruções de uso. Siga rigorosamente as instruções de uso. A utilização deste equipamento exige o perfeito

conhecimento e o rigoroso cumprimento destas instruções de uso. O equipamentosomente deve ser utilizado para o fim determinado.

Não descarte as instruções de uso. Assegure a conservação e a utilização correta porparte dos usuários.

Este equipamento somente pode ser utilizado por pessoal treinado e devidamentequalificado.

Cumpra as diretrizes locais e nacionais aplicáveis a este equipamento. Somente pessoal treinado pode verificar, consertar e efetuar a manutenção do

equipamento conforme descrito nestas instruções de uso. Serviços de manutenção quenão estejam descritos nestas instruções de uso somente podem ser executados pelaDräger ou por técnicos qualificados pela Dräger. A Dräger recomenda que sejaestabelecido um contrato de assistência técnica com a Dräger.

Nos serviços de manutenção devem ser utilizadas apenas peças e acessórios originaisDräger. Caso contrário, a funcionalidade do produto poderá ficar comprometida.

Não utilizar produtos danificados ou incompletos. Não efetuar alterações no produto. Informar a Dräger em caso de erros ou falhas no equipamento ou em suas peças.

1.1 Significado dos sinais de avisoOs sinais de aviso a seguir são utilizados neste documento para identificar e destacar osrespectivos textos de aviso que requerem atenção redobrada por parte do usuário. O significado dos sinais de aviso é definido do seguinte modo:

PERIGOIndicação de uma situação de perigo imediata. Se esta não for evitada, podem ocorrermorte ou lesões graves.

ATENÇÃOIndicação de uma situação potencialmente perigosa. Se esta não for evitada, podemocorrer morte ou lesões graves.

CUIDADOIndicação de uma situação potencialmente perigosa. Se esta não for evitada, podemocorrer lesões, danos no produto ou no meio ambiente. Também pode ser utilizadocomo aviso para alertar contra utilização indevida.

NOTAInformação adicional sobre a utilização do equipamento.

!

!

!

ii

Page 31: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 31

Finalidade

2 FinalidadeO Dräger REGARD 2400/2410 destina-se ao monitoramento contínuo e fixo de gases evapores inflamáveis e tóxicos, assim como de falta e excesso de oxigênio, para a exibição devalores de medição no display e para a emissão de sinais de alarme através dos relés.

3 Descrição do equipamentoO Dräger REGARD 2400/2410 é uma central de alerta de gás livremente programável comindicador contínuo para conexão de no máximo 4 sensores. Também é possível monitorardiferentes tipos de gases com uma central de alerta de gás. A central de alerta de gás podeser operada com 1 ou 2 limites de alarme. O Dräger REGARD 2400/2410 dispõe de 4 relés. 2deles podem ser atribuídos livremente. Um relé é reservado para sinal sonoro e outro para sinalde erro.

4 Características do equipamento Para montagem sobre trilhos DIN ou em parede com distância mínima de 100 mm de cada

lado Tensão de alimentação 24 VDC, 110 VAC, 230 VAC no máximo 4 sensores de 4...20 mA 1 relé de falha 1 relé de sinal sonoro até 2 mensagens de alarme através de relé até 2 valores limite de configuração livre autônomo, com histerese ou impulso Indicador de concentração Verificação do relé de saída Monitoramento da fiação e de curto-circuito do cabeamento do sensor de medição 1 tecla reset para sinal sonoro e alarmes LED para alarme, sinal sonoro e falha Porta de comunicação para módulos opcionais 2 entradas digitais

PERIGOO Dräger REGARD 2400/2410 não é destinado ou aprovado para funcionamento emáreas onde há a possibilidade de desenvolvimento de misturas de gases inflamáveisou explosivos. Perigo de explosão!

!

Page 32: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

32 Dräger REGARD 2400/2410

Elementos de comando e de exibição

5 Elementos de comando e de exibiçãoFig. 1

1. Pressionar tecla F2 → interrompe o rolamento do displayA configuração a seguir é aplicável a todos os canais de medição: Um relé cada para alarme geral e sinal sonoro Uma tecla para reset do sinal sonoro e do alarme Há uma memória de alarme integrada LEDs para exibição do status atualO Dräger REGARD 2400/2410 está equipado com um display com rolamento que visualiza oestado do equipamento, incluindo os valores de medição e a atribuição de canais. Através dainterface RS232, o Dräger REGARD 2400/2410 é configurado com um PC ou laptop.

F1 Configurar modo Inhibit (consulte "Menu" na página 42)

F2Manter canal atual,visualizar intervalos de medição/limites de alarme (consulte "Menude configuração e informações" na página 44)

Reset Reset do sinal sonoro e do alarme, sair do modo InhibitLED Power (verde) Alimentação de tensão disponívelLED Horn (vermelho) Sinal sonoroLED Error (amarelo) FalhaLED A até D (vermelho) AlarmeLED x10 (verde) Exibição do valor de medição x10Conexão de 3 pinos Interface RS232

00233025_01.eps

18 35

1 17

Power

F1 F2 A

D

B C

A2A1

x10

Channel A B C D

Horn ErrorReset

Concentration

REGARD 2410

Page 33: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 33

Instalação das conexões elétricas

6 Instalação das conexões elétricas

Estabelecer a rede de alimentação do equipamento de alerta de gás através da instalação deum cabeamento fixo, por ex. NYM-J, 3 x 1,5 mm2. A entrada de alimentação do equipamentode alerta de gás deve ser protegida separadamente com no máximo 1 A.

6.1 Diagrama de conexões do REGARD 2410A fig. 2 mostra um Dräger REGARD 2410 em estado livre de tensão. A alimentação de tensãodo Dräger REGARD 2410 é de 24 VDC. Quando a tensão de alimentação é ligada, os estadosdos relés de erro e de alarme mudam de fechados para abertos. O relé de sinal sonoro nãomuda de estado. As configurações do relé de alarme e do relé de sinal sonoro podem serselecionadas livremente através do software de configuração.Fig. 2

PERIGOTensão de rede (230 V, 50 Hz). Um choque elétrico pode provocar queimaduras gra-ves ou até mesmo levar à morte. As conexões elétricas devem ser instaladas somentepor eletricistas devidamente qualificados. Efetuar a montagem somente em estado li-vre de tensão.

ATENÇÃORisco de lesões. É imprescindível observar as disposições VDE, as normas de pre-venção de acidentes e estas instruções de uso.

!

!

00333025_01.eps

18 35

1 17

+ S –

+ – A B COM

+ S –Channel BChannel A

+ S –Channel C

+ S –Channel D

+ D1 –DigitalInput

DigitalInput

+ D2 –

Pow

er s

uppl

y

Err

or

Ala

rm 1

Ala

rm 2

24 V

DC

Hor

n

Page 34: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

34 Dräger REGARD 2400/2410

Instalação das conexões elétricas

Atribuição dos terminais no Dräger REGARD 2410:Terminal de conexão Designação dos terminais

124 VDC Input

+24 V2 0 V3

Interface RS485

A4 B5 COM6

Fault norm. closed / contato NF78

Alarme 1 norm. closed / contato NF910

Alarme 2 norm. closed / contato NF1116

Sinal sonoro norm. open / contato NA1718

Canal A

+24 V19 Sinal20 0 V21

Canal B

+24 V22 Sinal23 0 V24

Canal C

+24 V25 Sinal26 0 V27

Canal D

+24 V28 Sinal29 0 V30

Digital Input

+24 V31 D132 0 V33

Digital Input

+24 V34 D235 0 V

Page 35: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 35

Instalação das conexões elétricas

6.2 Atribuição de pin no Dräger REGARD 2400A fig. 3 mostra um Dräger REGARD 2400 em estado livre de tensão. A alimentação de tensãoé de 230 VAC ou 24 VDC.Fig. 3

Quando a tensão de alimentação é ligada, os estados dos relés de erro e de alarme mudamde fechados para abertos. O relé de sinal sonoro não muda de estado. As configurações dorelé de alarme e do relé de sinal sonoro podem ser selecionadas livremente através dosoftware de configuração.

6.3 Utilização da entrada 24 VDC no Dräger REGARD 2400Quando a entrada de alimentação 24 VDC do Dräger REGARD 2400 é utilizada, é necessáriomudar a posição de um cabo no interior do Dräger REGARD 2400 (consulte "Fig. 3" napágina 35). 1. Soltar e remover o painel frontal.2. Mudar a posição do cabo da entrada 110/230 VAC para a abertura da entrada 24 VDC.3. Fixar o painel frontal.4. Identificar os contatos de entrada com "–", "NC" e "24", "VDC".5. Remover o conector 24 V DC Output da fonte de alimentação 230 V AC.

PERIGOTensão de rede (230 V/50 Hz)O contato pode provocar queimaduras graves ou até mesmo levar à morte. As cone-xões elétricas devem ser instaladas somente por eletricistas devidamente qualifica-dos. Efetuar a montagem somente em estado livre de tensão. Se for utilizada tensãode rede, o potencial de terra deve ser conectado à placa-mãe.

ATENÇÃOÉ imprescindível observar as disposições VDE, as normas de prevenção de acidentese estas instruções de uso. Para desligar o equipamento da tensão de rede énecessário que haja um disjuntor. O disjuntor deve estar disposto de modo adequado,de fácil acesso para o usuário e devidamente identificado.

A B COM + D HU GND

Channel C

19 20 21

Channel D

22 23 24

Channel A

1 2 3

Channel B

4 5 6 7 8 9 N L10 11 12 13 14 15 16 17 18

00533025_01_pt.eps

Error Alarme 2 Alarme 1 Sinal sonoro

opcional: 0V 24VDC

Placa-mãe REGARD 2400 FONTE DE ALIMENTAÇÃO INTERNA

24 V DC Output

110/230 V AC Input

24 V DCInput

GND+24 V

NL

B1(N)

B2(L)

!

!

Page 36: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

36 Dräger REGARD 2400/2410

Instalação das conexões elétricas

Atribuição dos terminais no Dräger REGARD 2400.

Terminal de conexão Designação dos terminais1

Canal A+24 V

2 Sinal3 0 V4

Canal B+24 V

5 Sinal6 0 V7

Fault Comutador89

10Alarme 2 Comutador11

1213

Alarme 1 Comutador141516

Sinal sonoro Comutador171819

Canal C+24 V

20 Sinal21 0 V22

Canal D+24 V

23 Sinal24 0 V

GNDDigital Input

0 VHU D 2D

Digital Input0 V

+ D1(máx. 24 V; mín. –0,3 V)

COMInterface RS485

COMB BA A

Page 37: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 37

Acessórios

7 Acessórios

7.1 Exemplo de conexão de um transmissor Polytron EC1) com um Dräger REGARD 2410/2410 através de uma barreira de segurança

Fig. 5

Ao utilizar barreiras de segurança de outro fabricante, é necessário observar as instruções deinstalação e de uso da barreira de segurança.

7.2 Entradas digitais O Dräger REGARD 2400/2410 possui 2 contatos para 2 entradas digitais cada (consultetabelas e diagramas de conexão da página 33 à página 36). É possível utilizar uma destasentradas para um reset externo do sinal sonoro.

7.3 Contato de saída RS485 no Dräger REGARD 2400/2410 O Dräger REGARD 2400/2410 possui 3 contatos para a comunicação com módulos opcionais.Para o Dräger REGARD 2400, consulte a atribuição de pin página 33; para o DrägerREGARD 2410, consulte a atribuição de pin página 35. Como módulos opcionais, há o móduloI/O (consulte descrição na página 38) e o módulo de relés (consulte a descrição na página 39).É possível conectar 4 módulos na segunda porta RS485 de um Dräger REGARD.

1) Transmissor EC: Apalpador de medição com um sensor eletroquímico para a detecção de gases tóxicos ou oxigênio.

00733025_01_pt.eps

~

Polytron

Área Ex

230 VAC

Dräger REGARD 24xx

24 VDC

Área não--Ex

GND+

4...20mA

GND

Barreira de segurança, por ex. aço 9160/13-11-11

7

9

1

2

12

10

A

B

Input 4...20 mA

+–

Page 38: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

38 Dräger REGARD 2400/2410

Módulo I/O

Combinações possíveis:

7.4 Kit de configuração do Dräger REGARDPara configuração do Dräger REGARD 2400/2410, do módulo I/O e do módulo de relés édisponibilizado o kit de configuração do Dräger REGARD 2400/2410 (nº artigo SC00040).A configuração é descrita nas instruções de configuração do software (consulte "Software deconfiguração" na página 44).

8 Módulo I/OFig. 6

O módulo I/O (módulo de Input-Output) possui 6 entradas digitais e 6 saídas analógicas.O módulo se comunica com o Dräger REGARD 2400/2410 através da interface RS485. Paraa conexão com um Dräger REGARD 2400/2410, é necessário utilizar os contatos A, B e Comem ambos os módulos. O Dräger REGARD 2400/2410 necessita de uma alimentação própriade 24 VDC.As entradas digitais podem ser utilizadas para por ex. função de alarme ou reset de sinalsonoro. Na função de alarme, é possível configurar um sinal alto e um sinal baixo.É possível configurar cada saída analógica como saída 4...20 mA para cada canal.A alimentação de tensão é monitorada através de uma saída.

DrägerREGARD 2400/2410 Módulo I/O Módulo de relés

Número de módulos1 1 0 a 31 0 0 a 4

00833025_01_pt.eps

18 35

1 17

A B ComRS 485 Saídas analógicas 4...20 mA

+24 V 0 V + D3 + D4 + D5 + D6 + D7 + D8

A B Com S1 0V S2 0V S3 0V S4 0V S5 0V S6 0V

Power Entradas digitais

Page 39: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 39

Módulo de relés

9 Módulo de relésFig. 7

O módulo de relés possui 12 relés que podem ser programados livremente. Com o módulo derelés, é possível configurar alarmes individuais. O módulo de relés se comunica com o DrägerREGARD 2400/2410 através da interface RS485. O módulo de relés não deve ser instaladoaberto, ele deve ser protegido contra contato direto. (Para a instalação em uma caixa, osrequisitos da EN61010-01 devem ser observados.Para a conexão com um Dräger REGARD 2400/2410, é necessário utilizar os contatos A, B eCom em ambos os módulos. O Dräger REGARD 2400/2410 necessita de uma alimentação própria de 24 VDC. O módulode relés é configurado através do software de configuração. Para detalhes, ler as instruçõesde configuração.Combinações possíveis:

DrägerREGARD 2400/2410 Módulo I/O Módulo de relés

Número de módulos1 1 0 a 31 0 0 a 4

00933025_01.eps

A B Com A B Com PWR RX TX Adr

36 - 19

1 - 18

RS485

Relay module

+24V 0VPower

Page 40: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

40 Dräger REGARD 2400/2410

Módulo de relés

9.1 Endereçamentos de módulosInterruptor no módulo de relésFig. 8

Endereçamento0 0

4 Configuração para 1 módulo de relé1 1

1 05 Configuração para 2 módulos de relés0 1

0 16 Configuração para 3 módulos de relés1 0

1 17 Configuração para 4 módulos de relés0 0

NOTASe um módulo I/O houver sido instalado, o endereçamento deve estar no módulode relés 1 a 3 (4 a 6 no software).O endereçamento de configuração ajustado no módulo de relés deve sempre coin-cidir com o respectivo endereçamento que é atribuído através do software de con-figuração.

01033025_01.eps

0

1

0

1

ii

Page 41: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 41

Menu de equipamento do Dräger REGARD 2400/2410

10 Menu de equipamento do Dräger REGARD 2400/2410O Dräger REGARD 2400/2410 possui um menu de equipamento interno para leitura dasconfigurações e configuração de funções especiais. Através do menu, é possível colocar oDräger REGARD 2400/2410 no modo Inhibit, ignorar a formação de valores médios ou testaros relés de saída (ambos com tempo máximo de duração de 20 minutos).Valores médios: Os valores médios são calculados a partir do resultado de 16 medições notempo configurado entre 1 e 254 segundos (16 segundos até 1:07 horas somados). Se todasas 16 medições estiverem acima do limite de alarme ou se a área for 16 vezes superior aolimite de alarme, o alarme é disparado.

10.1 A estrutura do menuO menu pode ser acessado pressionando-se as teclas F1 ou F2. Ele é subdividido em diversasfunções.Há 6 itens de menu diferentes, que exibem informações, congelam o Dräger REGARD 2400/2410 no seu estado atual ou acionam o modo de teste. Cada função retorna automaticamentepara a operação de medição depois de 20 minutos.Alguns destes itens estão protegidos com a senha 1875.

Para acessar os itens acima, é necessário pressionar a tecla F1, F2 ou F1+F2 (juntas) cadavez.

INHI: Modo Inhibit, todos os relés são congelados em seu estado atual por um períodode 20 minutos. Item de menu protegido por senha.

MOFF: Cálculo do valor médio desativado (função "TÜV"). O cálculo do valor médio écongelado durante os 20 minutos seguintes. Item de menu protegido por senha.

TOUT: Teste do relé de saída. A avaliação do alarme ocorre durante a duração da funçãoexclusivamente com o valor de medição contínuo. Item de menu protegido por se-nha.

SOFT: Exibição da versão de software do equipamento.MOD: Exibição dos detalhes de comunicação internos, tais como endereçamento

(MADR), comunicação serial (MCON) e taxa de transmissão (MBAU).LOG: Exibição do status de registro.

Page 42: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

42 Dräger REGARD 2400/2410

Menu de equipamento do Dräger REGARD 2400/2410

10.1.1 MenuFig. 9

01133025_01_pt.eps

Indicador contínuo de medição

INHI

Função Inhibit

Função InhibitAtivadaEntrada de código

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1+F2

F1+F2

Erro

Erro

Erro

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

MOFF

Ignorar valor médio

Valor médio ignoradoEntrada de código

TOUT

Testar relé

Submenu teste de reléEntrada de código

SOFT

versão atual do software

V2.1Versão do software

MODModbus - Configuração do escravo

Submenu Modbus - Escravo

LOG

Status do registro

L OKL ER

sem erro com erro

OK

OK

OK

Page 43: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 43

Menu de equipamento do Dräger REGARD 2400/2410

10.1.2 Menu de teste de reléFig. 10

01233025_01_pt.eps

F1+F2

F2

F1+F2

F1+F2

F2

F1+F2

F2

F1+F2

F2

F1

F1

F1

F1

Relé de alarme 1 T1 x

Relé de alarme 2 T2 x

Relé de sinal sonoro THUx

Relé de falha TERx

x é o estado atual do reléL sem correnteH com corrente

Page 44: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

44 Dräger REGARD 2400/2410

Software de configuração

10.1.3 Menu de configuração e informaçõesFig. 11

11 Software de configuraçãoO Dräger REGARD 2400/2410 é configurado com um software de configuração. O software étransferido para o Dräger REGARD 2400/2410 através de um laptop ou de um PC.

NOTADepois de cada alteração da configuração, é necessário verificar as configuraçõesprogramadas no Dräger REGARD 2400/2410.

01333025_01_pt.eps

F1 ou F2

F2

F1 ou F2

F1 ou F2

F1 ou F2 F1 ou F2

F1 ou F2

F1 ou F2

F1

F1

F1

F1

F1

F1

F1

F1

A123Valor de medição

* : dependente dos modelos e das configurações

A UnUnidade de medição

do canal

A NoNúmero do gás de medição do canal

A Mi* Intervalo de medição

do valor médio

A ZePonto zero do

intervalo de medição

A SpValor final do

intervalo de medição

R1 xFunção do relé 1

R2 xFunção do relé 2

F2F2F2

F2F2

F2F2

F1 ou F2

F2

F2

F2

F2

F1 ou F2

A1Fu* Função de alarme

valor limite 1

A1Le* Nível do valor

limite 1

A1Hy* Histerese do

valor limite 1

A1R1* Associação com relé

de alarme R1

A2Fu* Função de alarme

valor limite 2

A2Le* Nível do valor limite 2

A2Hy* Histerese do

valor limite 2

A2R2* Associação com relé de alarme R2

HUxxTemporizador do

relé de sinal sonoro

HU xAssociações com

o relé de alarme F2

R2xxTemporizador

do relé 2

R1xxTemporizador

do relé 1

ii

Page 45: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 45

Software de configuração

11.1 Instalação do software de configuração Dräger REGARD 2400/2410

Requisitos de sistema: PC IBM/compatível com no mín.128 MB RAM Windows 2000 ou Windows XP Resolução 1024 x 768 dpi Teclado e mouse ou similarSe houver uma versão anterior do software instalada no PC, esta deve ser desinstalada antesda instalação da nova versão.

Iniciar a instalação do programa clicando duas vezes em Dräger REGARD 2400.exe. Seguiras instruções de instalação. Depois de encerrada a instalação, iniciar o programa no seguintecaminho:Iniciar\Programas\REGARDFig. 12 Depois que o software é iniciado, é exibida a seguinte figura:

Ao pressionar o botão Read from REGARD (Ler do REGARD), são exibidas informaçõessobre o sistema instalado (por ex. REGARD 2410).

NOTAAs figuras mostradas podem diferir na sua exibição em virtude de atualizações desoftware.

ii

01533025_de.eps

Page 46: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

46 Dräger REGARD 2400/2410

Software de configuração

11.2 Configuração do Dräger REGARD 2400/2410 Fig. 13

O exemplo na fig. 13 mostra como marcar ou desmarcar a seleção das entradas e saídas doscanais analógicos e digitais. Canal A configurado em alarme 1 e alarme 2. DE1 digital configurado em alarme 2. Relé de sinal sonoro configurado em alarme 2.

11.2.1 Configuração de canalOs canais são configurados através do item de menu Entradas/Canal.Fig. 14

01633025_de.eps

01733025_de.eps

Page 47: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 47

Software de configuração

1 Casa decimal Configuração 000 possibilita uma exibição de até 999 Configuração 00.0 possibilita uma exibição de até 99.9 Configuração 0.00 para exibição de até 9.99 LED x 10: Multiplicador para configuração de um intervalo de medição superior a 999.

Neste caso, a função é ativada e um LED verde é aceso (LED x 10) ao lado do display. Limite de exibição: Ao ativá-lo, os valores acima e abaixo do intervalo de medição não são

exibidos no display. A amplitude de resposta é o intervalo no qual as 16 medições são efetuadas. No total são

efetuadas 16 medições para o tempo de resposta. O tempo de resposta é o intervalo em segundos multiplicado por 16. Falha superior/inferior: Quando a função é ativada, a presença de um valor de medição

fora do intervalo de medição gera um sinal de erro.

11.2.2 Configuração do Input DE digitalFig. 15

Fig. 16

As entradas digitais podem ser configuradas como sinal de alarme e como reset do sinalsonoro. Uma entrada digital configurada como sinal de alarme não pode ser utilizadasimultaneamente como reset de sinal sonoro.Sinal de alarme: configurável como Output para um sinal baixo ou alto (por ex. sensor depressão ou sensor térmico com saída digital).Reset do sinal sonoro: Possibilita a conexão de um reset de sinal sonoro externo.

01833025_de.eps

01933025_de.eps

Page 48: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

48 Dräger REGARD 2400/2410

Software de configuração

11.2.3 Configuração dos relésFig. 17

Funções dos relésNAK: Não autônomo, não reinicializável. O relé é restaurado automaticamente,

quando o alarme é desligado.LNAK: Autônomo, não reinicializável. O relé deve ser restaurado manualmente.DNAK: Autônomo com retardo. O relé deve ser restaurado manualmente.

Se o alarme for confirmado enquanto este estado ainda estiver ativo, o relé é restaurado automaticamente depois que o alarme é desligado.

TemporizadoresTempo mínimo de impulso:Intervalo de tempo mínimo em que o relé é ativado, mesmo se a condição não existir mais.Tempo máximo de impulso:Intervalo de tempo máximo em que o relé é ativado, mesmo se a condição continuar a existir(por ex. desligamento automático de sinal sonoro em garagens subterrâneas).Desativação com retardo:Retardo do relé após o término da condição de ativação (por ex. funcionamento residual doventilador)Ativação com retardo:Retardo antes da ativação de uma condição de alarme (por ex. para evitar ativações de curtaduração de um ventilador, quando um valor de medição se encontra perto do limite deativação).

02033025_de.eps

Page 49: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 49

Software de configuração

11.3 Módulos de expansão (opcional)Módulo de relés: O endereçamento ocorre automaticamente através do software. A atribuiçãode endereçamentos é entre 4 e 7. Além disso, é necessário configurar manualmente orespectivo endereçamento no módulo de relés através de um interruptor DIP. (consulte a seçãocorrespondente nas instruções de uso do Dräger REGARD 2400/2410).Módulo I/O: O endereçamento é configurado automaticamente em 8 e não pode ser alterado.

11.3.1 Módulo de relésRelé 1: Alarme geral relé 1Relé 2: Alarme geral relé de sinal sonoroRelé 3: Alarme geral relé de falhaRelé 4: Canal A Alarme individual 1Relé 5: Canal A relé de sinal sonoroRelé 6: Canal A relé de falhaRelé 7: Transmissão da entrada digital DE1Relé 8: Transmissão da entrada digital DE3 do módulo I/O opcionalRelé 9: Inhibit on/off, o relé é ativado, quando esta função é acessada.Relé 10: Cópia do sinal de valor médio lig/desl, o relé é ativado, quando esta função

é acessada.Relé 11: Cópia do sinal de teste de relé lig/desl, o relé é ativado, quando esta função

é acessada.Relé 12: DesativadoInvertido: Quando ativado, os sinais do controlador são invertidos

(por ex. de normally energized para energized on alarm).

11.3.2 Módulo I/OSaída 1: saída analógica 4...20 mA para canal ASaída 2: saída analógica 4...20 mA para canal A cálculo de valor médioSaída 3: saída analógica 4...20 mA da alimentação de tensão 0...30 VSaída 4: DesativadaEntradas digitais: consulte "Configuração do Input DE digital" na página 47.

ATENÇÃOA ativação com retardo serve para a supressão de concentrações instáveis, que semovimentam em torno do limiar de disparo.

!

Page 50: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

50 Dräger REGARD 2400/2410

Software de configuração

11.4 Registro de dados

11.4.1 Eventos de registroFig. 18

A fig.18 mostra as possibilidades de configuração dos eventos de registro. É possívelselecionar o intervalo de registro e os eventos que devem ser armazenados.

02133025_de.eps

Page 51: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 51

Software de configuração

11.4.2 Volume de dados de registroFig. 19

Aqui é selecionado o volume de dados a ser armazenado.

11.5 Porta COMNo menu File – COM Port (Arquivos – Porta COM) são estabelecidas as configurações dacomunicação entre o PC e o controlador, consulte "Menu de configuração e informações" napágina 44.

11.6 Transferência de programa para o Dräger REGARD 2400/2410 Para enviar uma configuração para o Dräger REGARD 2400/2410, é necessário inserir asenha "1875". Na janela de informações é exibido o aviso de que as configurações dos reléspodem mudar e que é possível que um alarme seja disparado. Ao carregar uma novaconfiguração é possível restaurar o registro de dados.

11.7 Função especialNo menu Function – Special Function (Funções – Função especial) são selecionadasfunções especiais. Depois de inserir a senha "1875", é possível ativar o Inhibit, o valor médioe o teste de relé.

11.8 Monitor onlineNo menu Function – Monitor (Funções – Monitor) são exibidos valores de medição atuais ealarmes do Dräger REGARD 2400/2410. O LED verde indica a operação normal. O LEDvermelho indica um evento (alarme, falha).

11.9 Leitura do registro de dadosNo menu Function – Logger – Read Data Logger (Funções – Registro – Ler registro) éexibido um gráfico de barras com o histórico dos valores de medição.O canal lido é exibido do lado direito, e pode ser trocado.

02233025_de.eps

Page 52: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

52 Dräger REGARD 2400/2410

Manutenção

11.10 Configurações de comunicaçãoAs configurações de comunicação são acessadas através do menu Function –Communication Settings (Funções – Configurações de comunicação). Somente énecessário alterar estas configurações quando mais de um Dräger REGARD 2400/2410 éconectado ao painel de visualização de um DRÄGER RVP 2400. É possível conectar até 5controladores em um console de comando. Para isso, é necessário atribuir os addresses 1 –5 (endereçamentos 1 – 5) através das configurações de comunicação.

12 Manutenção

12.1 InhibitA função "Inhibit" do Dräger REGARD 2400/2410 bloqueia todos os relés de saída nos seusestados atuais por 20 minutos. Esta função evita o disparo de alarmes durante umamanutenção. Para ativar a função Inhibit, proceder como descrito na página 42.

12.2 LimpezaLimpar o equipamento com um pano úmido. Utilizar detergente doméstico para uma melhorlimpeza. Não utilizar produtos de limpeza agressivos. Desligar o equipamento durante alimpeza. Não devem ser utilizados equipamentos de limpeza, por ex., lavadora de alta pressão.

13 Dados técnicosDräger REGARD 2410Tensão de alimentação : 24 VDC ±10 %

Consumo de energia semsensores conectados : aprox. 13 W

Canais de entrada 4...20 mA : 4

Entradas digitais : 2

Entrada : 4...20 mA, carga de entrada 350 Ω: Falha em <3,5 mA: Falha em >23 mA: Histerese para falha 0,2 mA

Relé de saída : Alarmes 1 a 2: Error: Sinal sonoro

Contatos de relés : livres de tensão 250 VAC, 2 A

Condições ambientais : Temperatura: –20 °C a 60 °C: Umidade: 10 % a 90 % u.r.

Tolerância do display : Os desvios da exibição display do controlador→display dotransmissor são <2 %

Conexão de cabos : Terminais de parafuso de um fio até 4 mm2

múltiplos fios até 2,5 mm2

Dimensões (A x L x P) : 90 mm x 105 mm x 72 mm

Page 53: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 53

Dados técnicos

Material : Plástico

Classe de proteção : IP20

Dräger REGARD 2400Tensão de alimentação : 110/230 VAC ±10 %, 60 Hz / 50Hz ou 24 VDC

Consumo de energia semsensores conectados : aprox. 13 W

Canais de entrada 4...20 mA : 4

Entradas digitais : 2

Entrada : 4...20 mA, carga de entrada 350 Ω: Falha em <3,5 mA: Falha em >23 mA: Histerese para falha 0,2 mA

Relé de saída : Alarmes 1 e 2: Error: Sinal sonoro

Contatos de relés : livres de tensão: 250 VAC, 2 A

Condições ambientais : Temperatura: –20 °C a 60 °C: Umidade: 10 % a 90 % u.r.: Categoria de proteção contra sobretensão II: Grau de poluição I

Tolerância do display : Os desvios da exibição display do controlador→display do transmissor são <2 %

Conexão de cabos : Terminais de parafuso para cabo 1,5 mm2

Dimensões (A x L x P) : 160 mm x 195 mm x 137 mm

Material : Plástico

Classe de proteção : IP54

Módulo I/OTensão de alimentação DC : 24 VDC ±10 %

Consumo de energia : aprox. 3 W

Comunicação : RS485

Input : 6 entradas digitais

Output : 6 saídas analógicas

Condições ambientais : Temperatura: –20 °C a 60 °C: Umidade: 10 % a 90 % u.r.

Page 54: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

54 Dräger REGARD 2400/2410

Lista de encomenda

14 Lista de encomenda

Conexão de cabos : Terminais de parafuso, de um fio até 4 mm2,múltiplos fios até 2,5 mm2

Dimensões (A x L x P) : 90 mm x 105 mm x 72 mm

Material : Plástico

Local de uso : em espaço interno sem restrições. ao ar livre com restrições -IP65 apenas com tampa fechada. Ao abrir, deve ser utilizada

uma proteção adicional contra respingos de água.

Grau de poluição : 2

Sobretensões transitórias : de acordo com a categoria de sobretensão II

Módulo de relésTensão de alimentação DC : 24 VDC ±10 %Consumo de energia : aprox. 6 WComunicação : RS485Relés de saída : 12 relés de configuração livreContatos dos relés : livres de tensão 250 VAC, 2 ACondições ambientais : Temperatura: –20 °C a 60 °C

: Umidade: 10 % a 90 % u.r.Conexão de cabos : Terminais de parafuso de um fio até 4 mm2,

múltiplos fios até 2,5 mm2

Dimensões (A x L x P) : 84 mm x 160 mm x 60 mm

Designação Nº encomendaDräger REGARD 2410,1 a 4 canais, controlador 4...20 mA para montagem sobre trilhos SC 00 011

Dräger REGARD 2400,1 a 4 canais, controlador 4...20 mA em caixa para parede SC 00 014

Módulo I/O para Dräger REGARD 2400/2410 SC 00 018

Módulo de relés para Dräger REGARD 2400/2410 SC 00 019

Kit de configuração internacional (cabos e software) SC 00 040

RS232 485 → conversor, interno para Dräger REGARD 2400 SC 00 042

Fonte de alimentação 2,5 A, montagem sobre trilhos 42 08 745

Fonte de alimentação 5 A, montagem sobre trilhos 42 08 746

Fonte de alimentação 10 A, montagem sobre trilhos 42 08 747

Painel TFT externo 5,7" SC 00 043

Painel TFT externo 5,7" com registro de dados SC 00 044

Painel TFT externo 5,7" com registro de dados e função servidor web SC 00 045

Page 55: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 55

Indice

Indice1 Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .561.1 Significato dei segnali di avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

2 Impiego previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .573 Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .574 Caratteristiche prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .575 Elementi di comando e display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .586 Collegamenti Elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .596.1 Immagine collegamento Dräger REGARD 2410. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .596.2 Assegnazione pin Dräger REGARD 2400. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .616.3 Utilizzo dell'ingresso da 24 VDC nel Dräger REGARD 2400 . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

7 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .637.1 Esempio di collegamento per un trasmettitore Polytron EC con

un Dräger REGARD 2410/2410 tramite una barriera di sicurezza . . . . . . . . . . . . . .637.2 Ingressi digitali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .637.3 Contatto di uscita RS485 sul Dräger REGARD 2400/2410. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .637.4 Set di configurazione Dräger REGARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

8 Modulo I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .649 Modulo relè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .659.1 Modulo Indirizzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

10 Il menù strumenti Dräger REGARD 2400/2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6710.1 La struttura del menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

11 Software di configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7011.1 Installazione del software di configurazione di Dräger REGARD 2400/2410 . . . . . .7111.2 Configurazione del Dräger REGARD 2400/2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7211.3 Moduli di ampliamento (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7511.4 Registro Dati (Datalogger). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7611.5 Porta COM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7711.6 Trasferimento programma a Dräger REGARD 2400/2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7711.7 Funzione speciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7711.8 Monitor online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7711.9 Lettura del data logger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

12 Manutenzione preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7812.1 Inhibit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7812.2 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78

13 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7814 Elenco codici articolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8015 Dichiarazione di conformità / Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . .159

Page 56: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

56 Dräger REGARD 2400/2410

Per la vostra sicurezza

1 Per la vostra sicurezza Prima dell'utilizzo del prodotto leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Osservare scrupolosamente le istruzioni per l'uso. L'utilizzatore deve comprendere le

istruzioni nella loro completezza e osservarle scrupolosamente. Il prodotto deve essereutilizzato solo conformemente all'utilizzo previsto.

Non smaltire le istruzioni per l'uso. Assicurare la conservazione e l'utilizzo corretto da partedell’utilizzatore.

Solo personale addestrato ed esperto può utilizzare questo prodotto. Osservare le direttive locali e nazionali riguardanti questo prodotto. Solo il personale addestrato è addetto ad eseguire delle verifiche e delle riparazioni sul

prodotto, nonché la relativa manutenzione, nel modo descritto nelle presenti istruzioni perl'uso. Gli interventi di manutenzione che non sono descritti nelle presenti istruzioni per l'uso,possono essere effettuati solo da Dräger o da personale qualificato addestrato da Dräger.Si raccomanda di stipulare un contratto di assistenza con Dräger.

Per gli interventi di manutenzione utilizzare solo componenti e accessori originali Dräger.Altrimenti potrebbe risultare compromesso il corretto funzionamento del prodotto.

Non utilizzare prodotti difettosi o incompleti. Non apportare alcuna modifica al prodotto. Informare Dräger in caso che il prodotto/i prodotti e/o relativi componenti presentino difetti

o guasti.

1.1 Significato dei segnali di avvertenzaI seguenti segnali di avvertenza vengono utilizzati in questo documento per contrassegnare edevidenziare i corrispettivi testi di avvertenza, i quali rendono necessaria una maggioreattenzione da parte dell'utilizzatore. Il significato dei segnali di avvertenza è definito comeindicato di seguito:

PERICOLOSegnalazione di una situazione di pericolo immediato. Se non viene evitata, può esse-re causa di morte o di gravi lesioni personali.

AVVERTENZASegnalazione di una situazione di pericolo potenziale. Se non viene evitata, può esse-re causa di morte o di gravi lesioni personali.

ATTENZIONESegnalazione di una situazione di pericolo potenziale. Se non viene evitata, può cau-sare lesioni personali o danni materiali al prodotto o all'ambiente. Può essere utilizzataanche come avvertenza rispetto a un uso inappropriato.

NOTAInformazioni aggiuntive relative all’impiego del prodotto.

!

!

!

ii

Page 57: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 57

Impiego previsto

2 Impiego previstoIl Dräger REGARD 2400/2410 è ideato per monitorare in modo continuo e fisso i gas e vaporiinfiammabili e tossici e la mancanza o l’eccesso di ossigeno, nonché per visualizzare i valori dimisura sul display e per emettere segnali di allarme tramite i relè.

3 Descrizione del prodottoIl Dräger REGARD 2400/2410 è un'unità di controllo centrale di allarme gas programmabile condisplay a scorrimento circolare per il collegamento di massimo 4 sensori. È possibile monitorareanche diversi tipi di gas con una sola unità di controllo centrale di allarme gas. Quest’ultima puòessere messa in funzione con 1 o 2 soglie di allarme. Il Dräger REGARD 2400/2410 disponedi 4 relè. 2 di questi possono essere assegnati liberamente. Un relè è assegnato a un clacson,mentre un altro relè è riservato a una segnalazione di errore.

4 Caratteristiche prodotto Struttura per il montaggio con guide DIN o a parete con 100 mm di distanza minima su ogni

lato Tensione di alimentazione 24 VDC, 110 VAC, 230 VAC Massimo 4 sensori 4...20 mA 1 relè di guasto 1 relè clacson Fino a 2 segnali di allarme tramite relè Fino a 2 valori limite regolabili Ad arresto automatico, con isteresi o impulso Indicatore di concentrazione Controllo del relè di uscita Monitoraggio fili e cortocircuito del cavo del sensore di misura 1 tasto reset per clacson e allarmi LED per allarme, clacson e guasto Modulo per comunicazione per moduli opzionali 2 ingressi digitali

PERICOLOIl Dräger REGARD 2400/2410 non è adatto, né abilitato per il lavoro in zone dove sus-siste la possibilità di sviluppo di miscele di gas infiammabili o esplosive. Pericolo diesplosione!

!

Page 58: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

58 Dräger REGARD 2400/2410

Elementi di comando e display

5 Elementi di comando e displayFig. 1

1. Premere il tasto F2 → arresta lo scorrimento del displayLa seguente comunicazione vale per tutti i canali di misura: Per ciascuno un relè per allarme generale e clacson Un tasto per il reset del clacson e dell'allarme È integrata una memoria allarmi LED per l'indicazione dello stato attualeIl Dräger REGARD 2400/2410 è dotato di un display scorrevole su cui viene visualizzato lo statodell’apparecchio, i valori di misura e l’assegnazione del canale. Tramite l'interfaccia RS232 èpossibile configurare il Dräger REGARD 2400/2410 con un PC o un laptop.

F1 Impostazione modalità Inhibit (vedere "Menu" a pagina 68)

F2Mantieni canale attuale,visualizza campi di misura/soglie di allarme (vedere "Configurazione e menu informativo" a pagina 70)

Reset Reset clacson e allarme, abbandona modalità InhibitLED Power (verde) Alimentazione di tensione disponibileLED Horn (rosso) ClacsonLED Error (giallo) AnomaliaLED da A a D (rosso) AllarmeLED x10 (verde) Indicazione del valore di misura x10Collegamento a 3 poli Interfaccia RS232

00233025_01.eps

18 35

1 17

Power

F1 F2 A

D

B C

A2A1

x10

Channel A B C D

Horn ErrorReset

Concentration

REGARD 2410

Page 59: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 59

Collegamenti Elettrici

6 Collegamenti Elettrici

Eseguire il collegamento alla rete elettrica del dispositivo di allarme gas con un cavo fisso, peres. NYM-J, 3 x 1,5 mm2. Il cablaggio al dispositivo di allarme gas deve essere protettoseparatamente con massimo 1 A.

6.1 Immagine collegamento Dräger REGARD 2410La fig. 2 mostra un Dräger REGARD 2410 senza tensione. L'alimentazione di tensione delDräger REGARD 2410 è di 24 V DC. Se viene attivata la tensione di alimentazione, lo stato delrelè di errore e allarme passa da chiuso ad aperto. Il relè clacson non modifica il proprio stato.La configurazione del relè di allarme e del relè clacson può essere selezionata liberamentetramite il software di configurazione.Fig. 2

PERICOLOTensione di rete (230 V, 50 Hz). Una folgorazione elettrica può causare ustioni gravi oaddirittura portare alla morte. I collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclusiva-mente da elettricisti addestrati. Effettuare il montaggio soltanto in assenza di tensione.

AVVERTENZAPericolo di lesioni. Attenersi scrupolosamente alle norme VDE, alle disposizioni antin-fortunistiche e alle presenti istruzioni per l'uso.

!

!

00333025_01.eps

18 35

1 17

+ S –

+ – A B COM

+ S –Channel BChannel A

+ S –Channel C

+ S –Channel D

+ D1 –DigitalInput

DigitalInput

+ D2 –

Pow

er s

uppl

y

Err

or

Ala

rm 1

Ala

rm 2

24 V

DC

Hor

n

Page 60: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

60 Dräger REGARD 2400/2410

Collegamenti Elettrici

Assegnazione morsetti nel Dräger REGARD 2410:Morsetto di collegamento Assegnazione morsetti

124 VDC Input

+24 V2 0 V3

Interfaccia RS485

A4 B5 COM6

Errore norm. chiuso / contatto di apertura78

Allarme 1 norm. chiuso / contatto di apertura910

Allarme 2 norm. chiuso / contatto di apertura1116

Clacson norm. aperto / contatto di chiusura1718

Canale A

+24 V19 Segnale20 0 V21

Canale B

+24 V22 Segnale23 0 V24

Canale C

+24 V25 Segnale26 0 V27

Canale D

+24 V28 Segnale29 0 V30

Ingresso digitale

+24 V31 D132 0 V33

Ingresso digitale

+24 V34 D235 0 V

Page 61: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 61

Collegamenti Elettrici

6.2 Assegnazione pin Dräger REGARD 2400La fig. 3 mostra un Dräger REGARD 2400 senza tensione. L'alimentazione di tensione è di230 VAC o 24 VDC.Fig. 3

Se viene attivata la tensione di alimentazione, lo stato del relè di errore e allarme passa dachiuso ad aperto. Il relè clacson non modifica il proprio stato. La configurazione del relè diallarme e del relè clacson può essere selezionata liberamente tramite il software diconfigurazione.

6.3 Utilizzo dell'ingresso da 24 VDC nel Dräger REGARD 2400Se sul Dräger REGARD 2400 viene utilizzato l'ingresso di alimentazione da 24 V DC, ènecessario collegare e scollegare un cavo all'interno dello stesso Dräger REGARD 2400(vedere “Fig. 3” a pagina 61). 1. Svitare e rimuovere la copertura frontale.2. Scollegare il cavo dall'ingresso 110/230 VAC e collegarlo alla presa dell'ingresso 24 VDC.3. Fissare la copertura frontale.4. Contrassegnare i contatti dell'ingresso con "–", "NC" e "24", “V DC".5. Staccare il connettore da 24 V DC Output dell'alimentatore 230 V AC.

PERICOLOTensione di rete (230 V/50 Hz)Il contatto può causare ustioni gravi o addirittura portare alla morte. I collegamenti elet-trici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti addestrati. Effettuare il mon-taggio soltanto in assenza di tensione. Se si utilizza la tensione di rete, la terra deveessere collegata al circuito stampato principale.

AVVERTENZAAttenersi scrupolosamente alle norme VDE, alle disposizioni antinfortunistiche e allepresenti istruzioni per l'uso. Per scollegare l'apparecchio dalla tensione di rete è nec-essario un modulo separatore. Il modulo separatore deve essere posizionato in modoidoneo e deve essere facilmente raggiungibile dall’utilizzatore e appositamente con-trassegnato.

A B COM + D HU GND

Channel C

19 20 21

Channel D

22 23 24

Channel A

1 2 3

Channel B

4 5 6 7 8 9 N L10 11 12 13 14 15 16 17 18

00533025_01_it.eps

Errore Alarm 2 Alarm 1 Horn

opzionale: 0V 24VDC

Circuito stampato principale REGARD 2400 ALIMENTATORE INTERNO

24 V DCOutput

110/230 V AC Input

24 V DCInput

GND+24 V

NL

B1(N)

B2(L)

!

!

Page 62: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

62 Dräger REGARD 2400/2410

Collegamenti Elettrici

Assegnazione morsetti nel Dräger REGARD 2400.Morsetto di collegamento Assegnazione morsetti

1Canale A

+24 V2 Segnale3 0 V4

Canale B+24 V

5 Segnale6 0 V7

Errore Invertitore89

10Allarme 2 Invertitore11

1213

Allarme 1 Invertitore141516

Clacson Invertitore171819

Canale C+24 V

20 Segnale21 0 V22

Canale D+24 V

23 Segnale24 0 V

GNDIngresso digitale

0 VHU D 2D

Ingresso digitale0 V

+ D1(max. 24 V; min. –0,3 V)

COMInterfaccia RS485

COMB BA A

Page 63: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 63

Accessori

7 Accessori

7.1 Esempio di collegamento per un trasmettitore Polytron EC1) con un Dräger REGARD 2410/2410 tramite una barriera di sicurezza

Fig. 5

Se si utilizzano barriere di sicurezza di altri produttori è necessario attenersi alle istruzioni perl'uso e di installazione della barriera di sicurezza.

7.2 Ingressi digitali Il Dräger REGARD 2400/2410 ha 2 contatti per ciascuno dei 2 ingressi digitali (vedere tabellee immagini di collegamento da pagina 59 a pagina 62). Uno di questi ingressi può essereutilizzato per un reset esterno del clacson.

7.3 Contatto di uscita RS485 sul Dräger REGARD 2400/2410 Il Dräger REGARD 2400/2410 ha 3 contatti per la comunicazione con moduli opzionali. Per ilDräger REGARD 2400 vedere l’assegnazione pin pagina 59, per il Dräger REGARD 2410vedere l’assegnazione pin pagina 61. Come modulo opzionale sono presenti il modulo I/O(vedere descrizione pagina 64) e modulo relè (vedere descrizione pagina 65). È possibilecollegare 4 moduli alla seconda porta RS485 di un Dräger REGRD.

1) Trasmettitore EC: Testa di misura con un sensore elettrochimico per il rilevamento dei gas tossici o dell'ossigeno.

00733025_01_it.eps

~

Polytron

Zona a rischio di esplosione

230 VAC

Dräger REGARD 24xx

24 VDC

Area non a rischio esplosione

GND+

4...20 mA

GND

Barriera di sicurezza, per es. acciaio 9160/13-11-11

7

9

1

2

12

10

A

B

Ingresso 4...20 mA

+–

Page 64: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

64 Dräger REGARD 2400/2410

Modulo I/O

Possibili combinazioni:

7.4 Set di configurazione Dräger REGARDPer la configurazione del Dräger REGARD 2400/2410, del modulo I/O e del modulo relè ènecessario il set di configurazione Dräger REGARD 2400/2410 (numero d’ordine SC00040).La configurazione è descritta nelle istruzioni di configurazione del software (vedere “Softwaredi configurazione” a pagina 70).

8 Modulo I/OFig. 6

Il modulo I/O (modulo di Input-Output) ha 6 ingressi digitali e 6 analogici. Il modulo comunicacon il Dräger REGARD 2400/2410 tramite l'interfaccia RS485. Per il collegamento a un DrägerREGARD 2400/2410, occorre utilizzare in entrambi i moduli i contatti A, B e Com. Il DrägerREGARD 2400/2410 necessita di una propria alimentazione da 24 V DC.È possibile utilizzare gli ingressi digitali per es. come funzione di allarme o di reset clacson.Nella funzione di allarme è possibile configurare un segnale High e un segnale Low.Ogni uscita digitale può essere configurata come uscita 4...20 mA per ogni canale.L'alimentazione di tensione viene monitorata mediante un'uscita.

DrägerREGARD 2400/2410 Modulo I/O Modulo relè

Numero di moduli1 1 da 0 a 31 0 da 0 a 4

00833025_01_it.eps

18 35

1 17

A B ComRS 485 Uscite analogiche 4...20 mA

+24 V 0 V + D3 + D4 + D5 + D6 + D7 + D8

A B Com S1 0V S2 0V S3 0V S4 0V S5 0V S6 0V

Power Ingressi digitali

Page 65: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 65

Modulo relè

9 Modulo relèFig. 7

Il modulo relè ha 12 relè programmabili. Con il modulo relè è possibile configurare gli allarmisingoli. Il modulo relè comunica con il Dräger REGARD 2400/2410 tramite l'interfaccia RS485.Il modulo relè non deve essere installato aperto e deve essere protetto da un contatto diretto.(Per il montaggio in una scatola chiusa attenersi ai requisiti della norma EN61010-01.)Per il collegamento a un Dräger REGARD 2400/2410, occorre utilizzare in entrambi i moduli icontatti A, B e Com Il Dräger REGARD 2400/2410 necessita di una propria alimentazione da 24 V DC. Il modulorelè viene configurato mediante il software di configurazione. Per i dettagli, leggere leavvertenze di configurazione.Possibili combinazioni:

DrägerREGARD 2400/2410 Modulo I/O Modulo relè

Numero di moduli1 1 da 0 a 31 0 da 0 a 4

00933025_01.eps

A B Com A B Com PWR RX TX Adr

36 - 19

1 - 18

RS485

Relay module

+24V 0VPower

Page 66: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

66 Dräger REGARD 2400/2410

Modulo relè

9.1 Modulo IndirizziInterruttore nel modulo relèFig. 8

Indirizzo0 0

4 Configurazione per 1 modulo relè1 1

1 05 Configurazione per 2 moduli relè0 1

0 16 Configurazione per 3 moduli relè1 0

1 17 Configurazione per 4 moduli relè0 0

NOTASe è stato installato un modulo I/O, l'indirizzamento deve essere diretto al modulorelè da 1 a 3 (nel software da 4 a 6).L'indirizzo di configurazione impostato nel modulo relè deve sempre corrispondereall'indirizzo assegnato tramite il software di configurazione.

01033025_01.eps

0

1

0

1

ii

Page 67: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 67

Il menù strumenti Dräger REGARD 2400/2410

10 Il menù strumenti Dräger REGARD 2400/2410Il Dräger REGARD 2400/2410 dispone di un menu strumenti interno, per la lettura delleimpostazioni e la configurazione delle funzioni speciali. In questo menù è possibile impostare ilDräger REGARD 2400/2410 in modalità Inhibit, bypassare la creazione del valore medio otestare il relè di uscita (con una limitazione temporale per entrambi di 20 minuti).Valori medi: i valori medi sono dedotti dal risultato di 16 misurazione nel tempo configurato tra1 e 254 secondi (16 secondi fino a 1:07 ore in totale). Se tutte e 16 le misurazioni si trovano aldi sopra delle soglie di allarme o se l'intervallo è maggiore di 16 volte rispetto alla soglia diallarme, viene emesso l'allarme.

10.1 La struttura del menuÈ possibile richiamare il menu premendo i tasti F1 e F2. È suddiviso in diverse funzioni.Sono presenti 6 diverse voci di menu che forniscono le informazioni per bloccare il DrägerREGARD 2400/2410 allo stato attuale o portarlo in modalità di test. Trascorsi 20 minuti,qualsiasi funzione ritorna automaticamente in modalità di rilevamento.Alcune di queste voci sono protette con il codice di accesso 1875.

Per arrivare alle voci elencate, è necessario premere ogni volta i tasti F1, F2 o F1+F2 (insieme).

INHI: Modalità Inhibit, tutti i relè vengono bloccati allo stato attuale per un tempo di 20 mi-nuti. Voce di menu protetta da codice di accesso.

MOFF: Deduzione valore medio (funzione "TÜV"). La deduzione del valore medio vienebloccata per i successivi 20 minuti. Voce di menu protetta da codice di accesso.

TOUT: Test del relè di uscita. La valutazione degli allarmi ha luogo per tutta la durata dellafunzione, ad eccezione del valore di misura continuo. Voce di menu protetta da co-dice di accesso.

SOFT: Indicazione della versione software dell'apparecchio.MOD: Indicazione dei dettagli di comunicazione interna come l'indirizzo (MADR), comuni-

cazione seriale (MCON) e baud Rate (MBAU).LOG: Indicazione dello stato logger.

Page 68: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

68 Dräger REGARD 2400/2410

Il menù strumenti Dräger REGARD 2400/2410

10.1.1 MenuFig. 9

01133025_01_it.eps

Display di misura circolare

INHIFunzione Inhibit

Funzione InhibitAttivaInserimento codice

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1+F2

F1+F2

Anomalie

Anomalie

Anomalie

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

MOFFBypass valore medio

Valore medio bypassatoInserimento codice

TOUTTest del relè

Sottomenu test relèInserimento codice

SOFTStato attuale software

V2.1Stato software

MODModbus - impostazione Slave

Sottomenu Modbus - Slave

LOGStato logger

L OKL ER

senza errori con errori

OK

OK

OK

Page 69: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 69

Il menù strumenti Dräger REGARD 2400/2410

10.1.2 Menù di test relèFig. 10

01233025_01_it.eps

F1+F2

F2

F1+F2

F1+F2

F2

F1+F2

F2

F1+F2

F2

F1

F1

F1

F1

T1 x relè di allarme 1

T2 x relè di allarme 2

THUx relè clacson

TERx relè di disturbo

x è lo stato attuale del relèL senza tensioneH con tensione

Page 70: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

70 Dräger REGARD 2400/2410

Software di configurazione

10.1.3 Configurazione e menu informativoFig. 11

11 Software di configurazioneIl Dräger REGARD 2400/2410 viene configurato con un apposito software. Il software vieneimportato con un laptop o PC sul Dräger REGARD 2400/2410.

NOTADopo ogni modifica della configurazione è necessario verificare le impostazioniprogrammate sul Dräger REGARD 2400/2410.

01333025_01_it.eps

F1 o. F2

F2

F1 o. F2

F1 o. F2

F1 o. F2 F1 o. F2

F1 o. F2

F1 o. F2

F1

F1

F1

F1

F1

F1

F1

F1

A123Valore di misura

* : dipendente dalla varianti e dalle impostazioni

A UnUnità di misura

del canale

A NoNumero gas di prova

del canale

A Mi* Intervallo di misura

del valore medio

A ZePunto zero del

campo di misura

A SpValore finale del campo di misura

R1 xFunzione del relè 1

R2 xFunzione del

relè 2

F2F2F2

F2F2

F2F2

F1 o. F2

F2

F2

F2

F2

F1 o. F2

A1Fu* Funzione allarme

soglia limite 1

A1Le* Livello della soglia limite 1

A1Hy* Isteresi della soglia limite 1

A1R1* Collegamento con il

relè di allarme R1

A2Fu* Funzione allarme

soglia limite 2

A2Le* Livello della soglia limite 2

A2Hy* Isteresi della soglia limite 2

A2R2* Collegamento con il

relè di allarme R2

HUxxFunzione temporale

del relè clacson

HU xCollegamenti con il relè di allarme F2

R2xxFunzione temporale

del relè 2

R1xxFunzione temporale

del relè 1

ii

Page 71: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 71

Software di configurazione

11.1 Installazione del software di configurazione di Dräger REGARD 2400/2410

Requisiti di sistema: IBM PC/compatibile con min. 128 MB RAM Windows 2000 o Windows XP Grafica 1024 x 768 dpi Tastiera e mouse o similiSe sul PC è installata una versione precedente del software, il vecchio software deve esseredisinstallato prima dell'installazione della nuova versione.

Avviare l'installazione del programma facendo doppio clic su Dräger REGARD 2400.exe eseguire le istruzioni di installazione. Dopo il termine dell'installazione, avviare il programma conil percorso seguente:Start\Programmi\REGARDFig. 12 Dopo l'avvio del software viene visualizzata l'immagine seguente:

Facendo clic sul pulsante Read from REGARD (Lettura di REGARD) vengono visualizzateinformazioni sul sistema installato (per es. REGARD 2410).

NOTALe immagini mostrate possono differire nella rappresentazione a causa degli ag-giornamenti software.

ii

01533025_de.eps

Page 72: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

72 Dräger REGARD 2400/2410

Software di configurazione

11.2 Configurazione del Dräger REGARD 2400/2410 Fig. 13

L'esempio nella fig. 13 mostra come selezionare o deselezionare gli ingressi e le uscite deicanali analogici e digitali. Il canale A configura per allarme 1 e allarme 2. DE1 digitale configura per allarme 2. Relè clacson configura per allarme 2.

11.2.1 Configurazione canaleI canali vengono configurati alla voce di menu Ingressi/Canale.Fig. 14

01633025_de.eps

01733025_de.eps

Page 73: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 73

Software di configurazione

1 Numero decimale L'impostazione 000 consente di visualizzare fino a 999 L'impostazione 00.0 consente di visualizzare fino a 99.9 L'impostazione 0.00 consente di visualizzare fino a 9.99 LED x 10: Moltiplicatore per l'impostazione per un campo di misura maggiore di 999.

In questo caso la funzione viene attivata e oltre al display viene attivato un LED verde(LED x 10).

Limite di visualizzazione: In caso di attivazione i valori maggiori o inferiori al campo dimisura non vengono rappresentati nel display.

La distanza media è l'intervallo nel quale vengono eseguite le 16 misurazioni. In totale peril tempo medio vengono eseguite 16 misurazioni.

Il tempo medio è l'intervallo in secondi moltiplicato per 16. Anomalia sopra/sotto: In caso di attivazione viene generato un segnale di errore, se il

valore di misura non è compreso nel campo di misura.

11.2.2 Configurazione ingressi digitali DEFig. 15

Fig. 16

Gli ingressi digitali possono essere configurati come segnali di allarme e come reset clacson.Un ingresso digitale configurato come segnale di allarme non può essere utilizzatocontemporaneamente come reset clacson.Segnale di allarme: configurabile come output in caso di segnale Low o High (per es. sensoredi pressione o sensore termico con uscita digitale).Reset clacson: Permette il collegamento di un reset clacson esterno.

01833025_de.eps

01933025_de.eps

Page 74: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

74 Dräger REGARD 2400/2410

Software di configurazione

11.2.3 Configurazione relèFig. 17

Funzioni relèNAK: No arresto automatico, non confermabile. Il relè si ripristina automaticamente,

se l'allarme è spento.LNAK: Ad arresto automatico, non confermabile. Il relè deve essere ripristinato

manualmente.DNAK: Ad arresto automatico con ritardo. Il relè deve essere ripristinato

manualmente.Se l'allarme viene confermato mentre questo stato è ancora attivo, il relè viene ripristinato automaticamente dopo la cancellazione dell'allarme.

Funzioni temporaliTempo minimo impulsi:Tempo minimo che attiva il relè, anche quando la condizione non è più presente.Tempo massimo impulsi:Il tempo massimo che attiva il relè, anche quando la condizione è ancora presente (per es.interruzione automatica clacson in garage sotterranei).Ritardo di disattivazione:Ritardo del relè dopo il termine della condizione di attivazione (per es. tempo di codaventilatore)

02033025_de.eps

Page 75: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 75

Software di configurazione

Ritardo di attivazione:Ritardo temporale prima dell'attivazione di una condizione di allarme (per es. per evitare leattivazioni brevi di un ventilatore se il valore di misura si trova nelle vicinanze della soglia diattivazione).

11.3 Moduli di ampliamento (opzionale)Modulo relè L'indirizzamento avviene automaticamente tramite il software. L'assegnazionedell'indirizzo si trova tra 4 e 7. Inoltre, è necessario impostare manualmente l'indirizzocorrispondente nel modulo relè tramite il dip switch. (Vedere paragrafo corrispondente nelleistruzioni per l'uso del Dräger REGARD 2400/2410).Modulo I/O: L'indirizzamento viene automaticamente impostato su 8 e non può esseremodificato.

11.3.1 Modulo relèRelè 1: Allarme generale relè 1Relè 2: Allarme generale relè clacsonRelè 3: Allarme generale relè di guastoRelè 4: Canale A allarme singolo 1Relè 5: Canale A relè clacsonRelè 6: Canale A relè di guastoRelè 7: Trasmissione dell'ingresso digitale DE1Relè 8: Trasmissione dell'ingresso digitale DE3 del modulo opzionale I/ORelè 9: Inhibit on/off, il relè si attiva se viene richiamata questa funzione.Relè 10: Copia del segnale valore medio on/off, il relè si attiva se viene richiamata

questa funzione.Relè 11: Copia del segnale test relè on/off, il relè si attiva se viene richiamata

questa funzione.Relè 12: DisattivatoInvertito: All'attivazione i segnali del controller vengono invertiti

(per es. da normally energized a energized on alarm).

11.3.2 Modulo I/OUscita 1: Uscita analogica 4...20 mA per canale AUscita 2: Uscita analogica 4...20 mA per canale A

deduzione valore medioUscita 3: Uscita analogica 4...20 mA dell'alimentazione di tensione 0...30 VUscita 4: DisattivatoIngressi digitali: Vedere “Configurazione ingressi digitali DE” a pagina 73.

AVVERTENZAIl ritardo di attivazione serve per la soppressione delle concentrazioni variabili che sispostano attorno alla soglia di attivazione.

!

Page 76: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

76 Dräger REGARD 2400/2410

Software di configurazione

11.4 Registro Dati (Datalogger)

11.4.1 Logger eventiFig. 18

La fig.18 mostra le possibilità di impostazione degli eventi Logger. L'intervallo di log e gli eventida salvare possono essere selezionati.

02133025_de.eps

Page 77: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 77

Software di configurazione

11.4.2 Logger volume datiFig. 19

Qui è possibile selezionare il volume dati da salvare.

11.5 Porta COMNel menu File – COM Port (File – Porta COM) si definiscono le impostazioni dellacomunicazione tra il pc e il controller, vedere "Configurazione e menu informativo" a pagina 70.

11.6 Trasferimento programma a Dräger REGARD 2400/2410 Per inviare una configurazione al Dräger REGARD 2400/2410 è necessario inserire il codice diaccesso "1875". Nella finestra informativa si segnala che le posizioni relè possono cambiare edè possibile che venga emesso un allarme. Con il caricamento di una nuova configurazione èpossibile ripristinare il data logger.

11.7 Funzione specialeNel menu Function – Special Function (Funzioni – Funzione speciale) vengono selezionatele funzioni speciali. Dopo aver inserito il codice di accesso "1875" è possibile attivare Inhibit,valore medio e test relè.

11.8 Monitor onlineNel menu Function – Monitor (Funzioni – Monitor) vengono visualizzati i valori di misura e gliallarmi del Dräger REGARD 2400/2410. Il LED verde indica il funzionamento normale. Il LEDrosso indica un evento (allarme, guasto).

11.9 Lettura del data loggerNel menu Function – Logger – Read Data Logger (Funzioni – Logger – Lettura logger) vienevisualizzato un grafico a barre con l'andamento del valore di misura.Il canale letto viene visualizzato a destra e può essere modificato.

02233025_de.eps

Page 78: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

78 Dräger REGARD 2400/2410

Manutenzione preventiva

11.10 Impostazioni di comunicazioneLe impostazioni di comunicazione sono raggiungibili mediante il menu Function –Communication Settings (Funzioni – Impostazioni di comunicazione). Queste impostazionipossono essere modificate soltanto se più Dräger REGARD 2400/2410 vengono collegati a unpannello di visualizzazione DRÄGER RVP 2400. È possibile collegare fino a 5 controller a unaconsolle di attivazione. Inoltre è necessario assegnare gli addresses 1 – 5 (Indirizzi 1 – 5)tramite le impostazioni di comunicazione.

12 Manutenzione preventiva

12.1 InhibitLa funzione "Inhibit" del Dräger REGARD 2400/2410 blocca tutti i relè di uscita nello statoattuale per 20 minuti. Questa funzione impedisce l'emissione dell'allarme durante unamanutenzione preventiva. Per l’attivazione della funzione Inhibit, procedere come descritto apagina pagina 68.

12.2 PuliziaPulire l’apparecchio con un panno umido. Per la pulizia utilizzare un detergente di usodomestico. Non utilizzare alcun detergente aggressivo. Durante la pulizia l’apparecchio deveessere spento. Non utilizzare apparecchi per la pulizia, quali pulitori ad alta pressione.

13 Dati tecniciDräger REGARD 2410Tensione di alimentazione : 24 VDC ±10 %

Potenza assorbita senzasensori collegati : ca. 13 W

4...20 mA canali di ingresso : 4

Ingressi digitali : 2

Ingresso : 4...20 mA, carico ingresso 350 Ω: Anomalia a <3,5 mA: Anomalia a >23 mA: Isteresi per anomalia 0,2 mA

Relè di uscita : Allarme da 1 a 2: Errore: Clacson

Contatti relè : a potenziale zero 250 VAC, 2 A

Condizioni ambientali : Temperatura: da –20 °C a 60 °C: Umidità: da 10 % a 90 % u.r.

Tolleranza indicazione : Gli scostamenti del display controller →display trasmettitore sono<2 %

Collegamento cavo : Morsetti a vite unipolari fino a 4 mm2

a filo capillare fino a 2,5 mm2

Dimensioni (H x L x P) : 90 mm x 105 mm x 72 mm

Page 79: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 79

Dati tecnici

Materiale : Plastica

Tipo di protezione : IP20

Dräger REGARD 2400Tensione di alimentazione : 110/230 VAC ±10 %, 60 Hz / 50 Hz o 24 VDC

Potenza assorbita senzasensori collegati

:ca. 13 W

4...20 mA canali di ingresso : 4

Ingressi digitali : 2

Ingresso : 4...20 mA, carico ingresso 350 Ω: Anomalia a <3,5 mA: Anomalia a >23 mA: Isteresi per anomalia 0,2 mA

Relè di uscita : Allarme 1 e 2: Errore: Clacson

Contatti relè : a potenziale zero: 250 VAC, 2 A

Condizioni ambientali : Temperatura: da –20 °C a 60 °C: Umidità: da 10 % a 90 % u.r.: Categoria di sovratensione II: Grado di impurità I

Tolleranza indicazione : Gli scostamenti del display controller →display trasmettitore sono<2 %

Collegamento cavo : Morsetti a vite per cavi da 1,5 mm2

Dimensioni (H x L x P) : 160 mm x 195 mm x 137 mm

Materiale : Plastica

Classe di protezione : IP54

Modulo I/OTensione di alimentazione DC : 24 VDC ±10 %

Potenza assorbita : ca. 3 W

Comunicazione : RS485

Input : 6 ingressi digitali

Output : 6 uscite analogiche

Condizioni ambientali : Temperatura: da –20 °C a 60 °C: Umidità: da 10 % a 90 % u.r.

Page 80: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

80 Dräger REGARD 2400/2410

Elenco codici articolo

14 Elenco codici articolo

Collegamento cavo : Morsetti a vite, unipolari fino a 4 mm2,a filo capillare fino a 2,5 mm2

Dimensioni (H x L x P) : 90 mm x 105 mm x 72 mm

Materiale : Plastica

Luogo di utilizzo : In locali chiusi senza limitazioni. All’esterno con limitazioni -IP65 solo con coperchio chiuso. Durante l’apertura occorre utilizzare una protezione supplementare contro gli spruzzi.

Grado di impurità : 2

Sovratensioni transitorie : corrispondente alla categoria di sovratensione II

Modulo relèTensione di alimentazioneDC : 24 VDC ±10 %Potenza assorbita : ca. 6 WComunicazione : RS485Relè di uscita : 12 relè configurabili a piacereContatti relè : a potenziale zero 250 VAC, 2 ACondizioni ambientali : Temperatura: da –20 °C a 60 °C

: Umidità: da 10 % a 90 % u.r.Collegamento cavo : Morsetti a vite unipolari fino a 4 mm2,

a filo capillare fino a 2,5 mm2

Dimensioni (H x L x P) : 84 mm x 160 mm x 60 mm

Denominazione Codice art.Dräger REGARD 2410,da 1 a 4 canali, controller 4...20 mA per montaggio su guide DIN SC 00 011

Dräger REGARD 2400,da 1 a 4 canali, controller 4...20 mA in alloggiamento a parete SC 00 014

Modulo I/O per Dräger REGARD 2400/2410 SC 00 018

Modulo relè per Dräger REGARD 2400/2410 SC 00 019

Kit di configurazione internazionale (cavo e software) SC 00 040

RS232 485 → Convertitore interno per Dräger REGARD 2400 SC 00 042

Alimentatore da 2,5 A, montaggio su guide DIN 42 08 745

Alimentatore da 5 A, montaggio su guide DIN 42 08 746

Alimentatore da 10 A, montaggio su guide DIN 42 08 747

Pannello TFT esterno 5,7" SC 00 043

Pannello TFT esterno 5,7" con data logger SC 00 044

Pannello TFT esterno 5,7" con data logger e funzione server web SC 00 045

Page 81: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 81

Spis treści

Spis treści1 Dla Państwa bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .821.1 Znaczenie symboli ostrzegawczych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

2 Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .833 Opis produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .834 Cechy produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .835 Elementy panelu obsługi i wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .846 Instalacja przyłączy elektrycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .856.1 Schemat podłączenia Dräger REGARD 2410. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .856.2 Przyporządkowanie styków Dräger REGARD 2400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .876.3 Korzystanie z wejścia 24 VDC jednostki Dräger REGARD 2400 . . . . . . . . . . . . . . .87

7 Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .897.1 Przykład połączenia przekaźnika Polytron EC z systemem

Dräger REGARD 2410/2410 ponad barierą bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . .897.2 Wejścia cyfrowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .897.3 Styk wyjściowy RS485 urządzenia Dräger REGARD 2400/2410 . . . . . . . . . . . . . . .897.4 Zestaw konfiguracyjny Dräger REGARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90

8 Moduł I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .909 Moduł przekaźnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .919.1 Adresy modułu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92

10 Menu urządzenia Dräger REGARD 2400/2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9310.1 Struktura menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93

11 Oprogramowanie konfiguracyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9611.1 Instalacja oprogramowania konfiguracyjnego Dräger REGARD 2400/2410. . . . . . .9711.2 Konfiguracja Dräger REGARD 2400/2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9811.3 Moduły rozszerzeń (opcja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10111.4 Rejestrator danych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10211.5 Port COM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10311.6 Program transferu do Dräger REGARD 2400/2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10311.7 Funkcja specjalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10311.8 Monitor online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10311.9 Odczyt z rejestratora danych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103

12 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10412.1 Zatrzymanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10412.2 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104

13 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10414 Lista zamówieniowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10615 Deklaracja zgodności / Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159

Page 82: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

82 Dräger REGARD 2400/2410

Dla Państwa bezpieczeństwa

1 Dla Państwa bezpieczeństwa Przed użyciem produktu należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Przestrzegać instrukcji obsługi. Użytkownik musi w całości zrozumieć instrukcje i zgodnie

z nimi postępować. Produkt może być używany wyłącznie zgodnie z jego celemzastosowania.

Nie wyrzucać instrukcji obsługi. Zapewnić, aby instrukcja obsługi była w należyty sposóbprzechowywana i używana przez użytkowników.

Niniejszy produkt może być używany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony iwykwalifikowany personel.

Przestrzegać lokalnych i krajowych wytycznych dotyczących produktu. Produkt może być sprawdzany, naprawiany i utrzymywany w stanie sprawności w sposób

opisywany w tej instrukcji obsługi wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony personel.Prace konserwacyjne, które nie zostały opisane w tej instrukcji obsługi, mogą byćwykonywane wyłącznie przez firmę Dräger lub specjalistów przeszkolonych przez firmęDräger. Zaleca się podpisanie umowy serwisowej z firmą Dräger.

W przypadku konserwacji należy stosować wyłącznie oryginalne części i akcesoria firmyDräger. W przeciwnym razie może dojść do zakłócenia działania produktu.

Nie używać wadliwych lub niekompletnych produktów. Nie dokonywać żadnych zmian wprodukcie.

W przypadku pojawienia się błędów lub awarii produktu(ów) lub jego części, poinformowaćo tym fakcie firmę Dräger.

1.1 Znaczenie symboli ostrzegawczychW niniejszym dokumencie stosuje się poniższe symbole, aby oznaczyć oraz wyróżnić tekstyzawierające ostrzeżenia, które wymagają od użytkownika zwiększonej uwagi. Znaczeniasymboli ostrzegawczych zdefiniowane są w następujący sposób:

NIEBEZPIECZEŃSTWOWskazówka dotycząca sytuacji bezpośrednio niebezpiecznej. Jeśli nie uniknie się tejsytuacji, jej skutkiem może być śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.

OSTRZEŻENIEWskazówka dotycząca sytuacji potencjalnie niebezpiecznej. Jeśli nie uniknie się tejsytuacji, jej skutkiem może być śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.

OSTROŻNIEWskazówka dotycząca sytuacji potencjalnie niebezpiecznej. Jeśli jej się nie uniknie,może dojść do powstania obrażeń, uszkodzenia produktu albo szkód w środowiskunaturalnym. Może być wykorzystywana również jako ostrzeżenie przed nienależytymużyciem.

WSKAZÓWKADodatkowa informacja na temat zastosowania produktu.

!

!

!

ii

Page 83: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 83

Przeznaczenie

2 PrzeznaczenieUrządzenie Dräger REGARD 2400/2410 jest przeznaczone do ciągłego, stacjonarnegomonitorowania palnych, toksycznych gazów i oparów oraz niedoboru i nadmiaru tlenu.Pokazuje ono wartości pomiarowe na wyświetlaczu oraz emituje sygnały alarmowe zapośrednictwem przekaźników.

3 Opis produktuDräger REGARD 2400/2410 to swobodnie programowany alarmowy system detekcji gazów zwyświetlaczem z funkcją przewijania oraz z możliwością podłączenia do maksymalnie 4czujników. System umożliwia monitorowanie różnych rodzajów gazu. Urządzenie może byćużywane zarówno z 1 jak i 2 progami alarmowymi. System Dräger REGARD 2400/2410wyposażono w 4 przekaźniki. 2 z nich można dowolnie przyporządkować. Jeden przekaźnikjest zarezerwowany dla syreny, a kolejny przekazuje sygnał błędu.

4 Cechy produktu Konstrukcja do montażu na szynach DIN oraz na ścianie z minimalnym odstępem 100 mm

z każdej ze stron Napięcie zasilające 24 VDC, 110 VAC, 230 VAC Maksymalnie 4 czujniki 4...20 mA 1 przekaźnik błędu 1 przekaźnik syreny Maks. 2 zgłoszenia alarmowe za pomocą przekaźnika Możliwość ustawienia 2 wartości granicznych Samopodtrzymanie, za pomocą histerezy lub impulsu Wyświetlanie stężenia Kontrola przekaźników wyjściowych Monitorowanie drutu i zwarć przewodu czujnika 1 przycisk Reset dla syreny i alarmu Diody LED do alarmu, syreny oraz zakłóceń Port komunikacyjny dla opcjonalnych modułów 2 wejścia cyfrowe

NIEBEZPIECZEŃSTWOUrządzenie Dräger REGARD 2400/2410 nie nadaje się do użytku w obszarach, w któ-rych mogą powstawać łatwopalne i wybuchowe mieszaniny gazów. Zagrożenie wybu-chem!

!

Page 84: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

84 Dräger REGARD 2400/2410

Elementy panelu obsługi i wyświetlacza

5 Elementy panelu obsługi i wyświetlaczaRys. 1

1. Naciśniecie przycisku F2 → zatrzymanie przewijania wyświetlanej treściPoniższa konfiguracja obowiązuje dla wszystkich kanałów pomiarowych: Po jednym przekaźniku dla alarmu zbiorczego oraz syreny Przycisk do resetowania syreny i alarmu Zintegrowana pamięć alarmu Diody LED dla wskazania aktualnego statusuUrządzenie Dräger REGARD 2400/2410 jest wyposażone w wyświetlacz z funkcją przewijania,umożliwiający wizualizację stanu urządzenia, jego wartości pomiarowych orazprzyporządkowania kanałów. Za pomocą interfejsu RS232 można skonfigurować systemDräger REGARD 2400/2410 z komputera lub laptopa.

F1 Ustawianie trybu zatrzymania (patrz „Menu” na stronie 94)

F2Utrzymywanie bieżącego kanału, wyświetlanie zakresów pomia-rowych/progów alarmowych (patrz „Menu konfiguracyjno-infor-macyjne” na stronie 96)

Reset Resetowanie syreny i alarmu, wyjście z trybu zatrzymaniaLED Power (zielona) Zasilanie jest dostępneLED Horn (czerwona) SyrenaLED Error (żółta) ZakłócenieLED od A do D (czerwona) AlarmLED x10 (zielona) Wskazanie wartości pomiarowej x10Złącze 3-biegunowe Interfejs RS232

00233025_01.eps

18 35

1 17

Power

F1 F2 A

D

B C

A2A1

x10

Channel A B C D

Horn ErrorReset

Concentration

REGARD 2410

Page 85: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 85

Instalacja przyłączy elektrycznych

6 Instalacja przyłączy elektrycznych

Podłączyć ostrzegawczy miernik gazu do sieci za pomocą poprowadzonego już przewodu np.NYM-J, 3 x 1,5 mm2. Na przewodzie doprowadzającym ostrzegawczego miernika gazu należyzainstalować bezpiecznik maks. 1 A.

6.1 Schemat podłączenia Dräger REGARD 2410Rys. 2 przedstawia jednostkę Dräger REGARD 2410 w stanie beznapięciowym. Napięciezasilania urządzenia Dräger REGARD 2410 wynosi 24 VDC. Jeżeli napięcie zasilania zostaniewłączone, stan przekaźnika zakłóceń i alarmu zmienia się z zamkniętego na otwarty. Stanprzekaźnika syreny pozostaje bez zmian. Można dowolnie wybrać konfigurację przekaźnikaalarmu i syreny za pomocą oprogramowania do konfiguracji.Rys. 2

NIEBEZPIECZEŃSTWONapięcie sieciowe (230 V, 50 Hz). Porażenie prądem może spowodować poważnepoparzenia lub nawet śmierć. Podłączanie instalacji elektrycznej należy zlecać tylkowykwalifikowanym elektrykom. Elementy instalować tylko w stanie beznapięciowym.

OSTRZEŻENIENiebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Należy bezwzględnie przestrzegaćprzepisów VDE, BHP oraz niniejszej instrukcji obsługi.

!

!

00333025_01.eps

18 35

1 17

+ S –

+ – A B COM

+ S –Channel BChannel A

+ S –Channel C

+ S –Channel D

+ D1 –DigitalInput

DigitalInput

+ D2 –

Pow

er s

uppl

y

Err

or

Ala

rm 1

Ala

rm 2

24 V

DC

Hor

n

Page 86: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

86 Dräger REGARD 2400/2410

Instalacja przyłączy elektrycznych

Przyporządkowanie zacisków urządzenia Dräger REGARD 2410:Zacisk przyłączeniowy Oznaczenie zacisku

1Wejście 24 VDC

+24 V2 0 V3

Interfejs RS485

A4 B5 COM6

Fault norm. closed/zestyk rozwierny78

Alarm 1 norm. closed/zestyk rozwierny910

Alarm 2 norm. closed/zestyk rozwierny1116

syrena norm. open/zestyk zwierny1718

Kanał A

+24 V19 Sygnał20 0 V21

Kanał B

+24 V22 Sygnał23 0 V24

Kanał C

+24 V25 Sygnał26 0 V27

Kanał D

+24 V28 Sygnał29 0 V30

Wejście cyfrowe

+24 V31 D132 0 V33

Wejście cyfrowe

+24 V34 D235 0 V

Page 87: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 87

Instalacja przyłączy elektrycznych

6.2 Przyporządkowanie styków Dräger REGARD 2400Rys. 3 przedstawia jednostkę Dräger REGARD 2400 w stanie beznapięciowym. Zasilaniewynosi 230 VAC lub 24 VDC.Rys. 3

Jeżeli napięcie zasilania zostanie włączone, stan przekaźnika zakłóceń i alarmu zmienia się zzamkniętego na otwarty. Stan przekaźnika syreny pozostaje bez zmian. Można dowolniewybrać konfigurację przekaźnika alarmu i syreny za pomocą oprogramowania do konfiguracji.

6.3 Korzystanie z wejścia 24 VDC jednostki Dräger REGARD 2400Jeżeli jest używana jednostka zasilająca 24 VDC urządzenia Dräger REGARD 2400, wewnątrzobudowy należy przepiąć przewód (patrz „Rys. 3” na stronie 87). 1. Odkręcić i zdjąć zaślepkę czołową.2. Przepiąć kabel z wejścia 110/230 V AC na gniazdko wejścia 24 VDC.3. Zamocować zaślepkę czołową.4. Opisać styki wejściowe „–”, „NC” i „24”, „VDC”.5. Wyciągnąć wtyczkę wyjścia 24 VDC jednostki zasilania 230 VAC.

NIEBEZPIECZEŃSTWONapięcie sieciowe (230 V, 50 Hz)Dotknięcie może spowodować poważne poparzenia lub nawet śmierć. Podłączanieinstalacji elektrycznej należy zlecać tylko wykwalifikowanym elektrykom. Elementyinstalować tylko w stanie beznapięciowym. Przy korzystaniu z napięcia sieciowegonależy podłączyć przewód ochronny do płyty głównej.

OSTRZEŻENIENależy bezwzględnie przestrzegać przepisów VDE, BHP oraz niniejszej instrukcji ob-sługi. Urządzenie można odłączyć od zasilania sieciowego tylko wtedy, gdy jest zain-stalowany odłącznik. Odłącznik musi zostać właściwie przyporządkowany, być łatwodostępny dla użytkownika oraz odpowiednio oznaczony.

A B COM + D HU GND

Kanał C

19 20 21

Kanał D

22 23 24

Kanał A

1 2 3

Kanał B

4 5 6 7 8 9 N L10 11 12 13 14 15 16 17 18

00533025_01_pl.eps

Błąd Alarm 2 Alarm 1 Sygnał akustyczny

opcjonalnie: 0 V 24 V DC

Płyta główna REGARD 2400 WEWNĘTRZNY ZASILACZ

Wyjście 24 V DC

Wejście 110/230 V AC

24 V DCWejście

GND+24 V

NL

B1(N)

B2(L)

!

!

Page 88: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

88 Dräger REGARD 2400/2410

Instalacja przyłączy elektrycznych

Przyporządkowanie zacisków jednostki Dräger REGARD 2400.Zacisk przyłączeniowy Oznaczenie zacisku

1Kanał A

+24 V2 Sygnał3 0 V4

Kanał B+24 V

5 Sygnał6 0 V7

Fault Zestyk przełączny89

10Alarm 2 Zestyk przełączny11

1213

Alarm 1 Zestyk przełączny141516

Sygnał akustyczny Zestyk przełączny171819

Kanał C+24 V

20 Sygnał21 0 V22

Kanał D+24 V

23 Sygnał24 0 V

GNDWejście cyfrowe

0 VHU D 2D

Wejście cyfrowe0 V

+ D1(maks. 24 V; min. –0,3 V)

COMInterfejs RS485

COMB BA A

Page 89: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 89

Akcesoria

7 Akcesoria

7.1 Przykład połączenia przekaźnika Polytron EC1) z systemem Dräger REGARD 2410/2410 ponad barierą bezpieczeństwa

Rys. 5

W przypadku zastosowania bariery bezpieczeństwa innych producentów należy przestrzegaćjej instrukcji obsługi i użytkowania.

7.2 Wejścia cyfrowe Dräger REGARD 2400/2410 ma po 2 styki dla 2 wejść cyfrowych (patrz tabele i schematypodłączeniowe na stronach od strona 85 do strona 88). Jedno z tych wejść może zostać użytejako zewnętrzny reset syreny.

7.3 Styk wyjściowy RS485 urządzenia Dräger REGARD 2400/2410 Dräger REGARD 2400/2410 ma 3 styki do komunikacji z modułami opcjonalnymi.Przyporządkowanie styków dla Dräger REGARD 2400 można znaleźć na strona 85, a dlaREGARD 2410 na strona 87. Moduł I/O (patrz opis strona 90) oraz moduł przekaźnikowy (patrzopis strona 91) występują jako moduły opcjonalne. Do drugiego portu RS485 jednostki DrägerREGRD można podłączyć 4 moduły.

1) Przekaźnik EC: Głowica pomiarowa z czujnikiem elektrochemicznym do wykrywania gazów toksycznych lub tlenu.

00733025_01_pl.eps

~

Polytron

Obszar zagrożony wybuchem

230 V AC

Dräger REGARD 24xx

24 V DC

Obszar niezagrożony wybuchem

GND+

4...20 mA

GND

Bariera bezpieczeństwa np. stal 9160/13-11-11

7

9

1

2

12

10

A

B

Wejście 4...20 mA

+–

Page 90: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

90 Dräger REGARD 2400/2410

Moduł I/O

Możliwe kombinacje:

7.4 Zestaw konfiguracyjny Dräger REGARDDo konfiguracji Dräger REGARD 2400/2410, modułu I/O i modułu przekaźnikowego potrzebnyjest zestaw konfiguracyjny Dräger REGARD 2400/2410 (nr katalogowy SC00040).Konfiguracja została opisana w instrukcji konfiguracji oprogramowania (patrz„Oprogramowanie konfiguracyjne” na stronie 96).

8 Moduł I/ORys. 6

Moduł I/O (moduł wejścia – wyjścia) ma 6 wejść cyfrowych i 6 wyjść analogowych. Modułkomunikuje się z urządzeniem Dräger REGARD 2400/2410 za pomocą interfejsu RS485. Dopodłączenia Dräger REGARD 2400/2410 należy użyć styków A, B i Com na obu modułach.Dräger REGARD 2400/2410 wymaga własnego zasilania 24 VDC.Wejścia cyfrowe mogą zostać wykorzystane jako np. funkcja alarmowa lub reset syreny.W ustawieniach alarmu można skonfigurować sygnały wysokiego i niskiego alarmu.Każde wyjście analogowe można skonfigurować jako wyjście 4...20 mA dla każdego kanału.Zasilanie jest monitorowane za pomocą wyjścia.

DrägerREGARD 2400/2410

Moduł I/O Moduł przekaźnikowy

Liczba modułów1 1 od 0 do 31 0 od 0 do 4

00833025_01_pl.eps

18 35

1 17

A B Com

RS 485 Wyjścia analogowe 4...20 mA

+24 V 0 V + D3 + D4 + D5 + D6 + D7 + D8

A B Com S1 0 V S2 0 V S3 0 V S4 0 V S5 0 V S6 0 V

Zasilanie Wejścia cyfrowe

Page 91: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 91

Moduł przekaźnikowy

9 Moduł przekaźnikowyRys. 7

Moduł przekaźnikowy ma 12 dowolnie programowanych przekaźników. Za pomocą modułuprzekaźnikowego można skonfigurować pojedyncze alarmy. Moduł przekaźnikowy komunikujesię z urządzeniem Dräger REGARD 2400/2410 za pomocą interfejsu RS485. Modułuprzekaźnikowego nie wolno montować w stanie otwartym i należy go chronić przedbezpośrednim dotknięciem. (W przypadku montażu w obudowie muszą być spełnione warunkiEN61010-01.)Do podłączenia Dräger REGARD 2400/2410 należy użyć styków A, B i Com na obu modułach. Dräger REGARD 2400/2410 wymaga własnego zasilania 24 VDC. Moduł przekaźnikowy jestkonfigurowany za pomocą oprogramowania konfiguracyjnego. Szczegóły znajdują się wwskazówkach dotyczących konfiguracji.Możliwe kombinacje:

DrägerREGARD 2400/2410

Moduł I/O Moduł przekaźnikowy

Liczba modułów1 1 od 0 do 31 0 od 0 do 4

00933025_01.eps

A B Com A B Com PWR RX TX Adr

36 - 19

1 - 18

RS485

Relay module

+24V 0VPower

Page 92: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

92 Dräger REGARD 2400/2410

Moduł przekaźnikowy

9.1 Adresy modułuPrzełącznik na module przekaźnikowymRys. 8

Adresy0 0

4 Konfiguracja dla 1 modułu przekaźnikowego1 1

1 05 Konfiguracja dla 2 modułów

przekaźnikowych0 1

0 16 Konfiguracja dla 3 modułów

przekaźnikowych1 0

1 17 Konfiguracja dla 4 modułów

przekaźnikowych0 0

WSKAZÓWKAJeżeli został zainstalowany moduł I/O, należy zaadresować moduł przekaźnikowyod 1 do 3 (w oprogramowaniu od 4 do 6).Adres konfiguracyjny nadany modułowi przekaźnikowemu musi zgadzać sięzawsze z adresem przydzielonym przez oprogramowanie konfiguracyjne.

01033025_01.eps

0

1

0

1

ii

Page 93: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 93

Menu urządzenia Dräger REGARD 2400/2410

10 Menu urządzenia Dräger REGARD 2400/2410Urządzenie Dräger REGARD 2400/2410 wyposażono w wewnętrzne menu umożliwiająceodczyt ustawień funkcji specjalnych. Za pomocą menu można ustawić tryb wstrzymania dlaurządzenia Dräger REGARD 2400/2410, wykonać obejście tworzenia wartości średnich lubprzetestować przekaźniki wyjściowe (wszystkie operacje ograniczone czasowo do 20 minut).Wartości średnie: Wartości średnie wyznacza się na podstawie wyników z 16 pomiarów wskonfigurowanym czasie między 1 a 254 sekundami (16 s do 1:07 h łącznie). Uruchomieniealarmu nastąpi, jeżeli wszystkie 16 pomiarów przekroczy próg alarmowy lub zakres będzie16-krotnie większy niż próg alarmowy.

10.1 Struktura menuMenu można wywołać poprzez naciśnięcie przycisku F1 lub F2. Jest ono podzielone na różnefunkcje.Istnieje 6 różnych elementów menu, które wyświetlają informacje, zatrzymują Dräger REGARD2400/2410 w aktualnym stanie albo przenoszą do trybu testowego. Każda funkcja przechodziautomatycznie po 20 minutach z powrotem do trybu pomiarowego.Niektóre z tych punktów są zabezpieczone kodem dostępu 1875.

Aby dostać się do wymienionych punktów, nacisnąć za każdym razem F1, F2 lub F1+F2(razem).

INHI: Tryb zatrzymania, na 20 minut nastąpi zatrzymanie wszystkich przekaźników w ichobecnym stanie. Element menu zabezpieczony kodem dostępu.

MOFF: Tworzenie wartości pomiarowych z (funkcja „TÜV”). Tworzenie wartościpomiarowych zostanie zatrzymane na kolejne 20 minut. Element menuzabezpieczony kodem dostępu.

TOUT: Testowanie przekaźnika wyjściowego. Przez czas działania funkcji, analizowane sąalarmy, przy czym wykorzystywana jest wyłącznie stała wartość pomiarowa. Ele-ment menu zabezpieczony kodem dostępu.

SOFT: Wyświetlanie wersji oprogramowania urządzenia.MOD: Wyświetlanie wewnętrznych, szczegółowych danych komunikacyjnych np. adresów

(MADR), komunikacji szeregowej (MCON) i szybkości transmisji (MBAU).LOG: Wyświetlanie stanu rejestratora.

Page 94: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

94 Dräger REGARD 2400/2410

Menu urządzenia Dräger REGARD 2400/2410

10.1.1 MenuRys. 9

01133025_01_pl.eps

Wyświetlanie pomiaru z przewijaniem

INHI

Funkcja – zatrzymania

Funkcja – zatrzymaniaAktywnaWprowadzanie kodu

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1+F2

F1+F2

Błąd

Błąd

Błąd

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

MOFF

Pominięcie wartości średniej

Wartość średnia pominiętaWprowadzanie kodu

TOUT

Testowanie przekaźnika

Podmenu testu przekaźnikaWprowadzanie kodu

SOFT

Aktualny stan oprogramowania

V2.1Stan oprogramowania

MOD

Ustawienie Modbus – Slave

Podmenu Modbus – Slave

LOG

Status rejestratora

L OKL ER

bez błędu z błędem

OK

OK

OK

Page 95: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 95

Menu urządzenia Dräger REGARD 2400/2410

10.1.2 Menu testowe przekaźnikaRys. 10

01233025_01_pl.eps

F1+F2

F2

F1+F2

F1+F2

F2

F1+F2

F2

F1+F2

F2

F1

F1

F1

F1

T1 x przekaźnik alarmu 1

T2 x przekaźnik alarmu 2

THUx przekaźnik sygnału akustycznego

TERx przekaźnik zakłóceń

x to aktualny stan przekaźnikaL bez napięciaH pod napięciem

Page 96: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

96 Dräger REGARD 2400/2410

Oprogramowanie konfiguracyjne

10.1.3 Menu konfiguracyjno-informacyjneRys. 11

11 Oprogramowanie konfiguracyjneDo konfiguracji Dräger REGARD 2400/2410 służy oprogramowanie konfiguracyjne.Oprogramowanie jest przesyłane do Dräger REGARD 2400/2410 za pomocą laptopa lubkomputera.

WSKAZÓWKAPo każdej zmianie konfiguracji należy sprawdzić ustawienia zaprogramowane wDräger REGARD 2400/2410.

01333025_01_pl.eps

F1 o. F2

F2

F1 o. F2

F1 o. F2

F1 o. F2 F1 o. F2

F1 o. F2

F1 o. F2

F1

F1

F1

F1

F1

F1

F1

F1

A123Wartość pomiarowa

* : w zależności od rodzaju ustawień

A UnJednostka pomiaru

kanału

A NoNumer gazu

mierzonego kanału

A Mi* Interwał pomiaru

wartości średniej

A ZePunkt zerowy

zakresu pomiarowego

A SpWartość końcowa

zakresu pomiarowego

R1 xFunkcja

przekaźnika 1

R2 xFunkcja

przekaźnika 2

F2F2F2

F2F2

F2F2

F1 o. F2

F2

F2

F2

F2

F1 o. F2

A1Fu* Funkcja alarmowa wartości granicznej 1

A1Le* Poziom wartości

granicznej 1

A1Hy* Histereza wartości

granicznej 1

A1R1* Połączenie z przekaźnikiem

alarmu R1

A2Fu* Funkcja alarmowa wartości granicznej 2

A2Le* Poziom wartości

granicznej 2

A2Hy* Histereza wartości

granicznej 2

A2R2* Połączenie z przekaźnikiem

alarmu R2

HUxxFunkcja czasowa

przekaźnika sygnału akustycznego

HU xPołączenia z

przekaźnikami alarmu F2

R2xxFunkcja czasowa

przekaźnika 2

R1xxFunkcja czasowa

przekaźnika 1

ii

Page 97: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 97

Oprogramowanie konfiguracyjne

11.1 Instalacja oprogramowania konfiguracyjnego Dräger REGARD 2400/2410

Wymagania systemowe: Zgodność z IBM PC, pamięć RAM min. 128 MB Windows 2000 lub Windows XP Grafika 1024 x 768 dpi Klawiatura i mysz lub podobne urządzeniaJeżeli na komputerze jest zainstalowana starsza wersja oprogramowania, należy jąodinstalować przed instalacją nowej wersji.

Program można uruchomić klikając podwójnie Dräger REGARD 2400.exe. Postępowaćzgodnie z instrukcją instalacji. Po zakończeniu instalacji uruchomić program umieszczony podnastępującą ścieżką:Start\Programy\REGARDRys. 12 Po uruchomieniu oprogramowania pojawia się następujący widok:

Naciśnięcie przycisku Read from REGARD (Odczyt z REGARD) powoduje wyświetlenieinformacji o zainstalowanym systemie (np. REGARD 2410).

WSKAZÓWKAZe względu na aktualizacje oprogramowania przedstawione ilustracje mogą odbie-gać od stanu rzeczywistego.

ii

01533025_de.eps

Page 98: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

98 Dräger REGARD 2400/2410

Oprogramowanie konfiguracyjne

11.2 Konfiguracja Dräger REGARD 2400/2410 Rys. 13

Przykład na rys. 13 pokazuje w jaki sposób można zaznaczać i odznaczać wejścia i wyjściakanałów analogowych i cyfrowych. Kanał A skonfigurowany na alarm 1 i alarm 2. Cyfrowy DE1 skonfigurowany na alarm 2. Przekaźnik syreny skonfigurowany na alarm 2.

11.2.1 Konfiguracja kanałuKanały są konfigurowane w punkcie menu Wejścia/kanał.Rys. 14

01633025_de.eps

01733025_de.eps

Page 99: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 99

Oprogramowanie konfiguracyjne

1 Miejsce dziesiętne Ustawienie 000 umożliwia wyświetlanie do 999 Ustawienie 00.0 umożliwia wyświetlanie do 99.9 Ustawienie 0.00 dla wyświetlania do 9.99 LED x 10: Mnożnik do ustawienia zakresu pomiarowego większego niż 999. W takim

przypadku funkcja jest aktywowana, a obok wyświetlacza zapala się zielona dioda LED(LED x 10).

Limit wyświetlania: W przypadku aktywowania tej funkcji na wyświetlaczu nie pojawiają sięwartości powyżej i poniżej zakresu pomiarowego.

Średni odstęp to interwał, w którym wykonuje się 16 pomiarów. Ogółem w czasie średnimprzeprowadza się 16 pomiarów.

Czas średni to interwał pomnożony przez 16. Błąd góra/dół: W przypadku aktywowania tej funkcji, w razie wystąpienia wartości

pomiarowej spoza zakresu pomiarowego wysyłany jest sygnał błędu.

11.2.2 Konfiguracja wejścia cyfrowego DERys. 15

Rys. 16

Wejścia cyfrowe można skonfigurować jako sygnał alarmowy oraz reset syreny. Wejściecyfrowe skonfigurowane jako sygnał alarmowy nie może zostać jednocześnie użyte jako resetsyreny.Sygnał alarmowy: możliwość skonfigurowania jako wyjście przy sygnale niskim lub wysokim(np. czujnik ciśnienia lub czujnik temperatury z wyjściem cyfrowym).Reset syreny: Umożliwia podłączenie zewnętrznego resetu syreny.

01833025_de.eps

01933025_de.eps

Page 100: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

100 Dräger REGARD 2400/2410

Oprogramowanie konfiguracyjne

11.2.3 Konfiguracja przekaźnikówRys. 17

Funkcje przekaźnikaNAK: Bez samopodtrzymania i bez możliwości potwierdzania. Przekaźnik resetuje

się automatycznie w momencie,gdy alarm ustaje.

LNAK: Samopodtrzymujący, bez możliwości potwierdzania. Należy ręczniezresetować przekaźnik.

DNAK: Samopodtrzymujący z opóźnieniem. Należy ręcznie zresetować przekaźnik.Jeżeli alarm zostanie potwierdzony w momencie, gdy ten stan jest jeszczeaktywny, przekaźnik po skasowaniu alarmu zostanie automatyczniezresetowany.

Funkcje czasoweMinimalny czas impulsu:Minimalny czas, w którym przekaźnik zostaje przełączony, nawet jeśli warunek nie jestspełniony.Maksymalny czas impulsu:Maksymalny czas, w którym przekaźnik zostaje przełączony, nawet jeśli warunek jest spełniony(np. automatyczne wyłączanie syreny w podziemnych parkingach).Opóźnienie wyłączenia:Czas opóźnienia przekaźnika po zakończeniu stanu przełączania (np. czas wybieguwentylatora)

02033025_de.eps

Page 101: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 101

Oprogramowanie konfiguracyjne

Opóźnienie włączania:Czas opóźnienia przed włączeniem warunku alarmowego (np. w celu uniknięcia krótkotrwałejaktywacji wentylatora, gdy wartość pomiarowa znajduje się blisko progu przełączania).

11.3 Moduły rozszerzeń (opcja)Moduł przekaźnikowy: Adresowanie jest wykonywane automatycznie przez oprogramowanie.Przypisywane są adresy między 4 i 7. Dodatkowo należy ustawić ręcznie odpowiedni adres namodule przekaźnikowym za pomocą przełącznika DIP. (Patrz odpowiedni rozdział w instrukcjaobsługi Dräger REGARD 2400/2410.)Moduł I/O: Adresowanie jest automatycznie ustawiane na 8 i nie może zostać zmienione.

11.3.1 Moduł przekaźnikowyPrzekaźnik 1: alarm zbiorczy, przekaźnik 1Przekaźnik 2: alarm zbiorczy, przekaźnik syrenyPrzekaźnik 3: alarm zbiorczy,przekaźnik błęduPrzekaźnik 4: kanał A, alarm pojedynczy 1Przekaźnik 5: kanał A, przekaźnik syrenyPrzekaźnik 6: kanał A, przekaźnik błęduPrzekaźnik 7: przesyłanie wejścia cyfrowego DE1Przekaźnik 8: przesyłanie wejścia cyfrowego DE3 z opcjonalnego modułu I/OPrzekaźnik 9: zatrzymanie wł./wył., przekaźnik przełącza się, jeśli ta funkcja zostanie

wywołana.Przekaźnik 10: kopia sygnału wartości średniej wł./wył., przekaźnik przełącza się, jeśli ta

funkcja zostanie wywołana.Przekaźnik 11: kopia sygnału testu przekaźnika wł./wył., przekaźnik przełącza się, jeśli ta

funkcja zostanie wywołana.Przekaźnik 12: nieaktywnyOdwrócony: w przypadku aktywacji następuje odwrócenie sygnałów sterownika

(np. normally energized na energized on alarm).

11.3.2 Moduł I/OWyjście 1: wyjście analogowe 4...20 mA dla kanału AWyjście 2: wyjście analogowe 4...20 mA dla kanału A uśrednianieWyjście 3: wyjście analogowe 4...20 mA zasilania 0...30 VWyście 4: nieaktywneWejścia cyfrowe: patrz „Konfiguracja wejścia cyfrowego DE” na stronie 99.

OSTRZEŻENIEOpóźnienie włączania służy do niwelowania skutków wahań stężenia, które znajdująsię na granicy progu wyzwalania.

!

Page 102: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

102 Dräger REGARD 2400/2410

Oprogramowanie konfiguracyjne

11.4 Rejestrator danych

11.4.1 Zdarzenia rejestratoraRys. 18

Rys. 18 pokazuje możliwości ustawienie zdarzeń rejestratora. Można wybrać interwałrejestracji oraz zdarzenia, które maja zostać zapisane.

02133025_de.eps

Page 103: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 103

Oprogramowanie konfiguracyjne

11.4.2 Zakres danych rejestratoraRys. 19

W tym miejscu wybiera się zakres danych do zapisu.

11.5 Port COMW menu File – COM Port (plik – port COM) określa się ustawienia komunikacji międzykomputerem i sterownikiem. patrz „Menu konfiguracyjno-informacyjne” na stronie 96.

11.6 Program transferu do Dräger REGARD 2400/2410 Aby przesłać konfigurację do Dräger REGARD 2400/2410, należy wprowadzić kod dostępu„1875”. W oknie informacji pojawia się komunikat, że ustawienia przekaźnika mogą uleczmianie oraz może dojść do uruchomienia alarmu. Poprzez załadowanie nowej konfiguracjirejestrator danych może zostać zresetowany.

11.7 Funkcja specjalnaW menu Function – Special Function (Funkcje – Funkcje specjalne) wybierane są funkcjespecjalne. Po wprowadzeniu kodu dostępu „1875” można aktywować zatrzymanie, wartośćśrednią oraz test przekaźnika.

11.8 Monitor onlineW menu Function – Monitor (Funkcje – Monitor) wyświetlane są aktualne wartości pomiarowei alarmy Dräger REGARD 2400/2410. Zielona dioda LED wskazuje normalny tryb pracy.Czerwona dioda LED sygnalizuje zdarzenie (alarm, zakłócenie).

11.9 Odczyt z rejestratora danychW menu Function – Logger – Read Data Logger (Funkcje – Rejestrator – Odczyt zrejestratora) wyświetla się wskazanie słupkowe obrazujące przebieg wartości pomiarowych.Odczytany kanał wyświetla się po prawej stronie i może zostać zmieniony.

02233025_de.eps

Page 104: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

104 Dräger REGARD 2400/2410

Konserwacja

11.10 Ustawienia komunikacjiDo ustawień komunikacji wchodzi się w menu Function – Communication Settings (Funkcje– Ustawienia komunikacji). Należy zmienić ustawienia tylko wtedy, jeżeli kilka jednostek DrägerREGARD 2400/2410 ma zostać podłączonych do panelu wizualizującego DRÄGER RVP 2400.Można podłączyć do 5 sterowników do jednego pulpitu sterowniczego. W tym celu należynadać addresses 1 – 5 (adresy 1–5) za pomocą ustawień komunikacji.

12 Konserwacja

12.1 ZatrzymanieFunkcja „zatrzymania” urządzenia Dräger REGARD 2400/2410 blokuje przez 20 minutwszystkie przekaźniki wyjściowe w stanie, w którym aktualnie się znajdują. Ta funkcjazapobiega uruchomieniu alarmu podczas konserwacji. W celu aktywacji funkcji wstrzymaniapostępować zgodnie z opisem na strona 94.

12.2 CzyszczenieCzyścić urządzenie wilgotną szmatką. Dla lepszego efekt można użyć popularnych środkówczystości. Nie używać agresywnych środków czyszczących. Przed oczyszczeniem wyłączyćurządzenie. Nie wolno używać urządzeń do czyszczenia, np. myjek wysokociśnieniowych.

13 Dane techniczneDräger REGARD 2410Napięcie zasilające : 24 VDC ±10 %

Pobór mocy bezpodłączonych czujników : ok. 13 W

4...20 mA kanały wejściowe : 4

Wejścia cyfrowe : 2

Wejście : 4...20 mA, obciążenie wtórne wejścia 350 Ω: zakłócenie przy <3,5 mA: zakłócenie przy >23 mA: histereza dla zakłócenia 0,2 mA

Przekaźniki emisji : alarm od 1 do 2: Błąd: syrena

Styki przekaźnikowe : bezpotencjałowe 250 VAC, 2 A

Warunki otoczenia : temperatura: od –20°C do 60°C: wilgotność: od 10 % do 90 % wilg. wzg.

Tolerancja wyświetlania : odchylenia wskazań wyświetlacza sterownika → wyświetlaczaprzekaźnika wynoszą <2 %

Złącze kabla : zaciski śrubowe jednodrutowe do 4 mm2

giętkie do 2,5 mm2

Wymiary (wys. x szer. x gł.) : 90 mm x 105 mm x 72 mm

Materiał : tworzywo sztuczne

Page 105: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 105

Dane techniczne

Stopień ochrony : IP20

Dräger REGARD 2400Napięcie zasilające : 110/230 V AC ±10 %, 60 Hz / 50 Hz lub 24 V DC

Pobór mocy bezpodłączonych czujników

:ok. 13 W

4...20 mA kanały wejściowe : 4

Wejścia cyfrowe : 2

Wejście : 4...20 mA, obciążenie wtórne wejścia 350 Ω: zakłócenie przy <3,5 mA: zakłócenie przy >23 mA: histereza dla zakłócenia 0,2 mA

Przekaźniki emisji : alarm 1 i 2: błąd: syrena

Styki przekaźnikowe : bezpotencjałowe: 250 V AC, 2 A

Warunki otoczenia : Temperatura: od –20°C do 60°C: wilgotność: od 10 % do 90 % wilg. wzg.: kategoria ochrony przepięciowej II: stopień zanieczyszczenia I

Tolerancja wyświetlania : odchylenia wskazań wyświetlacza sterownika → wyświetlaczaprzekaźnika wynoszą <2 %

Złącze kabla : zaciski śrubowe do przewodu 1,5 mm2

Wymiary (wys. x szer. x gł.) : 160 mm x 195 mm x 137 mm

Materiał : tworzywo sztuczne

Stopień ochrony : IP54

Moduł I/ONapięcie zasilające DC : 24 VDC ±10 %

Pobór mocy : ok. 3 W

Communication : RS485

Wejście : 6 wejść cyfrowych

Wyjście : 6 wyjść analogowych

Warunki otoczenia : Temperatura: od –20°C do 60°C: wilgotność: od 10 % do 90 % wilg. wzg.

Złącze kabla : zaciski śrubowe, jednodrutowe do 4 mm2,giętkie do 2,5 mm2

Page 106: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

106 Dräger REGARD 2400/2410

Lista zamówieniowa

14 Lista zamówieniowa

Wymiary (wys. x szer. x gł.) : 90 mm x 105 mm x 72 mm

Materiał : tworzywo sztuczne

Miejsce stosowania : wewnątrz, bez ograniczeń. Na zewnątrz z ograniczeniami, IP65 tylko przy zamkniętej pokrywie. Przy otwieraniu należy zastosować dodatkową ochronę przed rozpryskami wody.

Stopień zanieczyszczenia : 2

Krótkotrwałe przepięcia : zgodnie z kategorią przepięć II

Moduł przekaźnikowyNapięcie zasilające DC : 24 VDC ±10 %Pobór mocy : ok. 6 WCommunication : RS485Przekaźnik wyjściowy : 12 dowolnie konfigurowanych przekaźnikówStyki przekaźnika : bezpotencjałowe 250 VAC, 2 AWarunki otoczenia : Temperatura: od –20°C do 60°C

: wilgotność: od 10 % do 90 % wilg. wzg.Złącze kabla : zaciski śrubowe jednodrutowe do 4 mm2,

giętkie do 2,5 mm2

Wymiary (wys. x szer. x gł.) : 84 mm x 160 mm x 60 mm

Oznaczenie Nr kat.Dräger REGARD 2410,1–4-kanałowy, sterownik 4...20 mA do instalacji na szynie montażowej SC 00 011

Dräger REGARD 2400,1–4-kanałowy, sterownik 4...20 mA w obudowie do montażu na ścianie SC 00 014

Moduł I/O do Dräger REGARD 2400/2410 SC 00 018

Moduł przekaźnikowy do Dräger REGARD 2400/2410 SC 00 019

Międzynarodowy zestaw konfiguracyjny (kabel i oprogramowanie) SC 00 040

RS232 485 → konwerter, wewnętrzny do Dräger REGARD 2400 SC 00 042

Zasilacz 2,5 A, instalacja na szynie montażowej 42 08 745

Zasilacz 5 A, instalacja na szynie montażowej 42 08 746

Zasilacz 10 A, instalacja na szynie montażowej 42 08 747

Zewnętrzny panel TFT 5,7" SC 00 043

Zewnętrzny panel TFT 5,7" z rejestratorem danych SC 00 044

Zewnętrzny panel TFT 5,7" z rejestratorem danych i funkcją serweraWWW SC 00 045

Page 107: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 107

Sadržaj

Sadržaj1 Radi vaše sigurnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1081.1 Značenje simbola upozorenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108

2 Namjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1093 Opis proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1094 Značajke proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1095 Elementi za rukovanje i prikaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1106 Instalacija električnih priključaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1116.1 Prikaz priključaka za Dräger REGARD 2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1116.2 Dodjela pinova na centrali Dräger REGARD 2400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1136.3 Upotreba ulaza od 24 VDC na centrali Dräger REGARD 2400 . . . . . . . . . . . . . . .113

7 Pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1157.1 Primjer priključka za detektor Polytron EC s centralom

Dräger REGARD 2410/2410 putem sigurnosne barijere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1157.2 Digitalni ulazi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1157.3 Izlazni kontakt RS485 na centrali Dräger REGARD 2400/2410 . . . . . . . . . . . . . . .1157.4 Komplet za konfiguraciju Dräger REGARD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116

8 Ulazno/izlazni modul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1169 Modul releja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1179.1 Adrese modula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118

10 Izbornik uređaja Dräger REGARD 2400/2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11910.1 Struktura izbornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119

11 Softver za konfiguriranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12211.1 Instalacija softvera za konfiguraciju za Dräger REGARD 2400/2410 . . . . . . . . . . .12311.2 Konfiguracija centrale Dräger REGARD 2400/2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12411.3 Moduli za proširenje (opcija) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12711.4 Zapisnik podataka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12811.5 COM ulaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12911.6 Prijenos programa na Dräger REGARD 2400/2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12911.7 Posebna funkcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12911.8 Mrežni monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12911.9 Očitavanje zapisnika podataka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129

12 Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13012.1 Potiskivanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13012.2 Čišćenje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130

13 Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13014 Popis za narudžbu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13215 Izjava o sukladnosti / Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159

Page 108: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

108 Dräger REGARD 2400/2410

Radi vaše sigurnosti

1 Radi vaše sigurnosti Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte upute za uporabu. Strogo se pridržavajte uputa za uporabu. Korisnik mora u potpunosti razumjeti upute i točno

slijediti upute. Proizvod se smije upotrebljavati samo za odgovarajuću namjenu. Nemojte baciti upute za uporabu. Osigurajte čuvanje i propisnu primjenu od korisnika. Ovaj proizvod smije upotrebljavati samo školovano i stručno osoblje. Pridržavajte se lokalnih i nacionalnih pravila i propisa. Samo školovano stručno osoblje smije ispitivati, popravljati i održavati proizvod kako je

opisano u ovim uputama za uporabu. Radove održavanja koji nisu opisani u uputama zauporabu smije izvoditi samo tvrtka Dräger ili stručno osoblje kvalificirano od tvrtke Dräger.Dräger preporučuje da sklopite ugovor o servisiranju s tvrtkom Dräger.

Za radove održavanja upotrebljavajte samo originalne dijelove i pribor tvrtke Dräger. Usuprotnom to može nepovoljno utjecati na radnu sposobnost proizvoda.

Ne upotrebljavajte neispravne i nepotpune proizvode. Ne vršite nikakve preinake naproizvodu.

U slučaju kvarova ili greške proizvoda ili dijelova proizvoda obavijestite tvrtku Dräger.

1.1 Značenje simbola upozorenjaSimboli upozorenja navedeni u nastavku upotrijebljeni su u ovom dokumentu kako bi se označilii istaknuli pripadajući tekstovi upozorenja koji zahtijevaju povećanu pozornost korisnika.Značenja simbola upozorenja definirana su kako slijedi:

OPASNOSTUpozorenje na neposrednu opasnu situaciju. Ako se ta situacija ne izbjegne, nastupa-ju teške ozljede ili smrt.

UPOZORENJEUpozorenje na potencijalnu opasnu situaciju. Ako se ta situacija ne izbjegne, mogunastupiti teške ozljede ili smrt.

OPREZUpozorenje na potencijalnu opasnu situaciju. Ako se ta situacija ne izbjegne, mogunastupiti ozljede ili oštećenja proizvoda ili okoliša. Može se upotrijebiti i kao upozorenjena nestručnu uporabu.

UPUTADodatne informacije o primjeni proizvoda.

!

!

!

ii

Page 109: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 109

Namjena

2 NamjenaCentrala Dräger REGARD 2400/2410 služi za kontinuiran stacionarni nadzor zapaljivih otrovnihplinova i para te nadzor nedostatka ili previsokog udjela kisika, za prikaz mjernih vrijednosti nazaslonu i za slanje alarmnih signala putem releja.

3 Opis proizvodaCentrala Dräger REGARD 2400/2410 je plinodojavna centrala s mogućnošću slobodnogprogramiranja i s pomičnim prikazom, namijenjena za priključivanje do 4 senzora. Pomoćujedne plinodojavne centrale mogu se nadzirati i različite vrste plinova. Plinodojavna centralamože raditi s 1 ili 2 praga alarma. Centrala Dräger REGARD 2400/2410 ima 4 releja. 2 od njihmogu se slobodno dodjeljivati. Jedan relej rezerviran je za trubu, a jedan za signal pogreške.

4 Značajke proizvoda Konstrukcija za montažu na DIN šine ili na zid s 100 mm minimalnog razmaka do svake

strane Napon napajanja 24 VDC, 110 VAC, 230 VAC maksimalno 4 senzora 4...20 mA 1 relej pogreške 1 relej za trubu Do 2 alarmne poruke putem releja Do 2 granične vrijednosti mogu se slobodno podešavati Samoodrživa, s histerezom ili impulsima Prikaz koncentracije Provjera releja za slanje Nadzor kabela i kratkog spoja voda detektora 1 tipka za resetiranje za trubu i alarme LED za alarm, trubu i smetnje Komunikacijski ulaz za opcijske module 2 digitalna ulaza

OPASNOSTCentrala Dräger REGARD 2400/2410 nije predviđena i nema odobrenje za upotrebuu područjima gdje postoji mogućnost od nastajanja zapaljivih ili eksplozivnih smjesaplinova. Opasnost od eksplozije!

!

Page 110: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

110 Dräger REGARD 2400/2410

Elementi za rukovanje i prikaz

5 Elementi za rukovanje i prikazSl. 1

1. Pritiskanje tipke F2 zaustavlja pomicanje prikazaSljedeća konfiguracija odnosi se na sve mjerne kanale: Po jedan relej za skupni alarm i trubu Jedna tipka za resetiranje trube i alarma Integrirana memorija alarma LED indikatori za prikaz trenutnog statusaCentrala Dräger REGARD 2400/2410 opremljena je pomičnim prikazom koji vizualizira stanjeuređaja uključujući mjerne vrijednosti i pridruživanje kanala. Putem sučelja RS232 provodi sekonfiguracija centrale Dräger REGARD 2400/2410 pomoću stolnog ili prijenosnog računala.

F1 Postavljanje potisnutog načina rada (pogledajte "Izbornik" na stranici 120)

F2Zadržavanje trenutnog kanala,pregled mjernih područja / pragova alarma (pogledajte "Izbornik konfiguracije i informacija" na stranici 122)

Reset Resetiranje trube i alarma, izlazak iz potisnutog načina radaLED indikator napajanja (zeleni) Prisutno je napajanje naponom

LED indikator trube (crveni) Truba

LED indikator pogreške (žuti) Smetnja

LED A do D (crveni) AlarmLED x10 (zeleni) Prikaz mjerne vrijednosti x103-pinski priključak Sučelje RS232

00233025_01.eps

18 35

1 17

Power

F1 F2 A

D

B C

A2A1

x10

Channel A B C D

Horn ErrorReset

Concentration

REGARD 2410

Page 111: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 111

Instalacija električnih priključaka

6 Instalacija električnih priključaka

Mrežni priključak plinodojavnog uređaja mora biti izveden pomoću fiksno položenog voda, npr.NYM-J, 3 x 1,5 mm2. Dovodni vod plinodojavnog uređaja mora biti osiguran zasebno, smaksimalno 1 A.

6.1 Prikaz priključaka za Dräger REGARD 2410Sl. 2 prikazuje Dräger REGARD 2410 u beznaponskom stanju. Napajanje naponom uređajaDräger REGARD 2410 iznosi 24 VDC. Kad se uključi napon napajanja, stanje releja pogrešakai alarma mijenja se iz zatvorenog u otvoreno. Relej trube ne mijenja stanje. Konfiguracija relejaalarma i releja trube može se slobodno odabirati pomoću softvera za konfiguraciju.Sl. 2

OPASNOSTMrežni napon (230 V, 50 Hz). Strujni udar može uzrokovati teške opekline ili čak imatismrtne posljedice.Električne priključke smiju izvoditi samo stručni električari. Montažaje dopuštena samo u stanju bez napona.

UPOZORENJEOpasnost od ozljeda. Obavezno je pridržavanje smjernica VDE, propisa osprječavanju nesreća i ovih uputa za uporabu.

!

!

00333025_01.eps

18 35

1 17

+ S –

+ – A B COM

+ S –Channel BChannel A

+ S –Channel C

+ S –Channel D

+ D1 –DigitalInput

DigitalInput

+ D2 –

Pow

er s

uppl

y

Err

or

Ala

rm 1

Ala

rm 2

24 V

DC

Hor

n

Page 112: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

112 Dräger REGARD 2400/2410

Instalacija električnih priključaka

Raspored stezaljki na centrali Dräger REGARD 2410:Priključna stezaljka Oznaka stezaljke

1Ulaz od 24 VDC

+24 V2 0 V3

Sučelje RS485

A4 B5 COM6

Pogreška N/C / rasklopni kontakt78

Alarm 1 N/C / rasklopni kontakt910

Alarm 2 N/C / rasklopni kontakt1116

Truba N/O / uklopni kontakt1718

Kanal A

+24 V19 Signal20 0 V21

Kanal B

+24 V22 Signal23 0 V24

Kanal C

+24 V25 Signal26 0 V27

Kanal D

+24 V28 Signal29 0 V30

Digitalni ulaz

+24 V31 D132 0 V33

Digitalni ulaz

+24 V34 D235 0 V

Page 113: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 113

Instalacija električnih priključaka

6.2 Dodjela pinova na centrali Dräger REGARD 2400Sl. 3 prikazuje Dräger REGARD 2400 u beznaponskom stanju. Napajanje naponom iznosi230 VAC ili 24 VDC.Sl. 3

Kad se uključi napon napajanja, stanje releja pogrešaka i alarma mijenja se iz zatvorenog uotvoreno. Relej trube ne mijenja stanje. Konfiguracija releja alarma i releja trube može seslobodno odabirati pomoću softvera za konfiguraciju.

6.3 Upotreba ulaza od 24 VDC na centrali Dräger REGARD 2400Kad se koristi ulaz za napajanje od 24 VDC na centrali Dräger REGARD 2400, potrebno jeprespajanje kabela u unutrašnjosti centrale Dräger REGARD 2400 (pogledajte "Sl. 3" nastranici 113). 1. Otpustite i skinite čeoni zaslon.2. Prebacite kabel s ulaza od 110/230 VAC na utično mjesto ulaza od 24 VDC.3. Pričvrstite čeoni zaslon.4. Označite ulazne kontakte oznakama „–”, „NC” i „24”, „VDC”.5. Skinite izlazni utikač od 24 V DC s jedinice za napajanje od 230 V AC.

OPASNOSTMrežni napon (230 V/50 Hz)Dodirivanje može uzrokovati teške opekline ili čak imati smrtne posljedice. Električnepriključke smiju izvoditi samo stručni električari. Montaža je dopuštena samo u stanjubez napona. Prilikom korištenja mrežnog napona zaštitno uzemljenje mora biti priklju-čeno na glavnu tiskanu pločicu.

UPOZORENJEObavezno je pridržavanje smjernica VDE, propisa o sprječavanju nesreća i ovih uputaza uporabu. Za odvajanje uređaja od mrežnog napona mora biti prisutan razdvojni pre-kidač. Razdvojni prekidač mora biti postavljen na odgovarajući način, mora biti dos-tupan korisnicima i pravilno označen.

A B COM + D HU UZEM.

Kanal C

19 20 21

Kanal D

22 23 24

Kanal A

1 2 3

Kanal B

4 5 6 7 8 9 N L10 11 12 13 14 15 16 17 18

00533025_01_hr.eps

Pogreška Alarm 2 Alarm 1 Truba

opcija: 0V 24VDC

Glavna tiskana pločica REGARD 2400

INTERNA JEDINICA ZA NAPAJANJE

24 V DC izlaz

110/230 V AC ulaz

24 V DCulaz

UZEM.+24 V

NL

B1(N)

B2(L)

!

!

Page 114: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

114 Dräger REGARD 2400/2410

Instalacija električnih priključaka

Raspored stezaljki na centrali Dräger REGARD 2400.Priključna stezaljka Oznaka stezaljke1

Kanal A+24 V

2 Signal3 0 V4

Kanal B+24 V

5 Signal6 0 V7

Pogreška Preklopnik89

10Alarm 2 Preklopnik11

1213

Alarm 1 Preklopnik141516

Truba Preklopnik171819

Kanal C+24 V

20 Signal21 0 V22

Kanal D+24 V

23 Signal24 0 V

Uze-mljenje Digitalni ulaz

0 V

HU D 2D

Digitalni ulaz0 V

+ D1(maks. 24 V; min. -0,3 V)

COMSučelje RS485

COMB BA A

Page 115: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 115

Pribor

7 Pribor

7.1 Primjer priključka za detektor Polytron EC1) s centralom Dräger REGARD 2410/2410 putem sigurnosne barijere

Sl. 5

U slučaju korištenja sigurnosnih barijera drugih proizvođača potrebno je pridržavati se uputa zainstalaciju i uporabu sigurnosne barijere.

7.2 Digitalni ulazi Centrala Dräger REGARD 2400/2410 ima po 2 kontakta za 2 digitalna ulaza (pogledajte tablicei prikaze priključaka na str. 111 do str. 114). Jedan od tih ulaza može se koristiti za vanjskoresetiranje trube.

7.3 Izlazni kontakt RS485 na centrali Dräger REGARD 2400/2410 Centrala Dräger REGARD 2400/2410 ima 3 kontakta za komunikaciju s opcijskim modulima.Za centralu Dräger REGARD 2400 pogledajte dodjelu pinova na str. 111, a za Dräger REGARD2410 pogledajte dodjelu pinova na str. 113. Kao opcijski moduli dostupni su ulazno/izlaznimodul (opis: str. 116) i modul releja (opis: str. 117). Na drugih ulaz RS485 centrale DrägerREGARD modu se priključiti 4 modula.Moguće kombinacije:

1) Detektor EC: mjerna glava s elektrokemijskim senzorom za detekciju otrovnih plinova ili kisika.

DrägerREGARD 2400/2410 Ulazno/izlazni modul Modul releja

Broj modula 1 1 od 0 do 31 0 od 0 do 4

00733025_01_hr.eps

~

Polytron

Ex područje

230 VAC

Dräger REGARD 24xx

24 VDC

Ne-Ex područje

Uzemljenje+

4...20 mA

Uzemljenje

Sigurnosna barijera, npr. Stahl 9160/13-11-11

7

9

1

2

12

10

A

B

Ulaz od 4...20 mA

+–

Page 116: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

116 Dräger REGARD 2400/2410

Ulazno/izlazni modul

7.4 Komplet za konfiguraciju Dräger REGARDZa konfiguraciju centrale Dräger REGARD 2400/2410, ulazno/izlaznog modula i modula relejapotreban je komplet za konfiguraciju za Dräger REGARD 2400/2410 (br. dijela SC00040).Postupak konfiguracije opisan je u uputama za konfiguraciju softvera (pogledajte "Softver zakonfiguriranje" na stranici 122).

8 Ulazno/izlazni modulSl. 6

Ulazno/izlazni modul ima 6 digitalnih ulaza i 6 analognih izlaza. Modul s centralom DrägerREGARD 2400/2410 komunicira putem sučelja RS485. Za priključivanje na Dräger REGARD2400/2410 na oba se modula moraju koristiti kontakti A, B i Com. Za Dräger REGARD 2400/2410 potrebno je zasebno napajanje od 24 VDC.Digitalni ulazi mogu se koristiti npr. za funkciju alarma ili za resetiranje trube. Za funkciju alarmamogu se konfigurirati signal visoke razine i signal niske razine.Svaki se analogni izlaz može konfigurirati kao izlaz od 4...20 mA za svaki kanal. Napajanjenaponom nadzire se putem jednog od izlaza.

00833025_01_hr.eps

18 35

1 17

A B ComRS 485 Analogni izlazi 4...20 mA

+24 V 0 V + D3 + D4 + D5 + D6 + D7 + D8

A B Com S1 0V S2 0V S3 0V S4 0V S5 0V S6 0V

Napajanje Digitalni ulazi

Page 117: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 117

Modul releja

9 Modul relejaSl. 7

Modul releja ima 12 releja koji se mogu slobodno programirati. Pomoću modula releja mogu sekonfigurirati pojedinačni alarmi. Modul releja s centralom Dräger REGARD 2400/2410komunicira putem sučelja RS485. Modul releja ne smije se instalirati otvoren, mora biti zaštićenod izravnog dodira. (Za ugradnju u kućište treba se pridržavati zahtjeva norme EN61010-01.Za priključivanje na Dräger REGARD 2400/2410 na oba se modula moraju koristiti kontakti A,B i Com. Za Dräger REGARD 2400/2410 potrebno je zasebno napajanje od 24 VDC. Modul relejakonfigurira se pomoću softvera za konfiguriranje. Pojedinosti potražite u uputama zakonfiguriranje.Moguće kombinacije:

DrägerREGARD 2400/2410 Ulazno/izlazni modul Modul releja

Broj modula 1 1 od 0 do 31 0 od 0 do 4

00933025_01.eps

A B Com A B Com PWR RX TX Adr

36 - 19

1 - 18

RS485

Relay module

+24V 0VPower

Page 118: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

118 Dräger REGARD 2400/2410

Modul releja

9.1 Adrese modulaPrekidači na modulu relejaSl. 8

Adresa0 0

4 Konfiguracija za 1 modul releja1 1

1 05 Konfiguracija za 2 modula releja0 1

0 16 Konfiguracija za 3 modula releja1 0

1 17 Konfiguracija za 4 modula releja0 0

UPUTAAko je instaliran ulazno/izlazni modul, na modulu releja moraju biti dodijeljeneadrese 1 do 3 (u softveru 4 do 6).Postavljena konfiguracijska adresa na modulu releja uvijek mora biti jednakaodgovarajućoj adresi koju je dodijelio softver za konfiguriranje.

01033025_01.eps

0

1

0

1

ii

Page 119: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 119

Izbornik uređaja Dräger REGARD 2400/2410

10 Izbornik uređaja Dräger REGARD 2400/2410Dräger REGARD 2400/2410 ima interni izbornik uređaja za čitanje postavki i postavljanjeposebnih funkcija. Putem izbornika Dräger REGARD 2400/2410 se postavlja u potisnuti načinrada, služi za premošćivanje određivanja srednje vrijednosti ili ispitivanje releja za slanje (obojeje vremenski ograničeno na 20 minuta).Srednje vrijednosti: Srednje vrijednosti određuju se na temelju rezultata 16 mjerenja tijekomkonfiguriranog vremena u trajanju od 1 do 254 sekunde (ukupno 16 sekundi do 1:07 sati). Akosvih 16 mjerenja leži iznad praga alarma ili je područje 16 puta više od praga alarma, aktivirase alarm.

10.1 Struktura izbornikaIzbornik se može povezati pritiskanjem tipke F1 ili F2. Podijeljen je na različite funkcije.Dostupno je 6 elemenata izbornika koje služe za prikaz informacija, fiksiranje centrale DrägerREGARD 2400/2410 u trenutnom stanju ili njezino postavljanje u način rada za testiranje.Svaka se funkcija nakon 20 minuta automatski vraća u mjerni način rada.Neke od tih točaka zaštićene su lozinkom koja glasi 1875.

Za prelazak na navedene točke mora se pritisnuti tipka F1, F2 ili F1+F2 (zajedno).

INHI: Potisnuti način rada: svi releji fiksiraju se u trenutnom stanju na 20 minuta. Elementizbornika zaštićen lozinkom.

MOFF: Određivanje srednje vrijednosti isključeno ("TÜV" funkcija). Određivanje srednjevrijednosti onemogućeno je tijekom sljedećih 20 minuta. Element izbornika zaštićenlozinkom.

TOUT: Testiranje releja izlaza. Analiza alarma odvija se za vrijeme funkcije isključivo s kon-tinuiranom mjernom vrijednošću. Element izbornika zaštićen lozinkom.

SOFT: Prikaz verzije softvera uređaja.MOD: Prikaz internih pojedinosti komunikacije, kao što su adresa (MADR), serijska komu-

nikacija (MCON) i brzina prijenosa (MBAU).LOG: Prikaz statusa zapisnika.

Page 120: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

120 Dräger REGARD 2400/2410

Izbornik uređaja Dräger REGARD 2400/2410

10.1.1 IzbornikSl. 9

01133025_01_hr.eps

Pomični prikaz mjerenja

INHI

Funkcija potiskivanja

Funkcija potiskivanjaAktivnoUnos koda

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1+F2

F1+F2

Pogreška

Pogreška

Pogreška

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

MOFFPremošćivanje određivanja srednje vrijednosti

Određivanje srednje vrijednosti premošćenoUnos koda

TOUT

Testiranje releja

Podizbornik za testiranje relejaUnos koda

SOFT

Trenutna verzija softvera

V2.1Verzija softvera

MODPostavka Modbus – Podređeni uređaj

Podizbornik Modbus – Podređeni uređaj

LOG

Status zapisnika

L OKL ER

bez pogreške / s pogreškom

OK

OK

OK

Page 121: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 121

Izbornik uređaja Dräger REGARD 2400/2410

10.1.2 Izbornik za testiranje relejaSl. 10

01233025_01_hr.eps

F1+F2

F2

F1+F2

F1+F2

F2

F1+F2

F2

F1+F2

F2

F1

F1

F1

F1

T1 x relej alarma 1

T2 x relej alarma 2

THUx relej trube

TERx relej smetnje

x je stvarno stanje relejaL bez naponaH s naponom

Page 122: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

122 Dräger REGARD 2400/2410

Softver za konfiguriranje

10.1.3 Izbornik konfiguracije i informacijaSl. 11

11 Softver za konfiguriranjeDräger REGARD 2400/2410 konfigurira se pomoću softvera za konfiguraciju. Softver seprenosi na Dräger REGARD 2400/2410 pomoću prijenosnog ili stolnog računala.

UPUTANakon svake promjene konfiguracije programirane postavke moraju se provjeriti nacentrali REGARD 2400/2410.

01333025_01_hr.eps

F1 ili F2

F2

F1 ili F2

F1 ili F2

F1 ili F2 F1 ili F2

F1 ili F2

F1 ili F2

F1

F1

F1

F1

F1

F1

F1

F1

A123Mjerna vrijednost

* : ovisno o varijantama i postavkama

A UnMjerna jedinica

kanala

A NoBroj poruke

kanala

A Mi* Interval mjerenja mjerne vrijednosti

A ZeNulta točka

mjernog područja

A SpKrajnja vrijednost mjernog područja

R1 xFunkcija releja 1

R2 xFunkcija releja 2

F2F2F2

F2F2

F2F2

F1 ili F2

F2

F2

F2

F2

F1 ili F2

A1Fu* Funkcija alarma,

granična vrijednost 1

A1Le* Razina granične

vrijednosti 1

A1Hy* Histereza granične

vrijednosti 1

A1R1* Veza s relejem

alarma R1

A2Fu* Funkcija alarma,

granična vrijednost 2

A2Le* Razina granične

vrijednosti 2

A2Hy* Histereza granične

vrijednosti 2

A2R2* Veza s relejem

alarma R2

HUxxVremenska funkcija

releja trube

HU xVeze s relejem

alarma F2

R2xxVremenska funkcija

releja 2

R1xxVremenska funkcija

releja 1

ii

Page 123: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 123

Softver za konfiguriranje

11.1 Instalacija softvera za konfiguraciju za Dräger REGARD 2400/2410

Sistemski preduvjeti: IBM PC ili kompatibilno računalo s min. 128 MB RAM memorije Windows 2000 ili Windows XP Grafika od 1024 x 768 dpi Tipkovnica i miš ili usporedive jediniceAko je na računalu instalirana starija verzija softvera, ona se mora deinstalirati prije instalacijenove verzije.

Pokrenite instalaciju programa dvostrukim klikom na datoteku Dräger REGARD 2400.exe.Slijedite upute za instalaciju. Po dovršenju instalacije pokrenite program na sljedećem putu:Start\Programi\REGARDSl. 12 Nakon pokretanja softvera pojavljuje se sljedeći prikaz:

Pritiskanjem gumba Read from Regard (Čitanje s uređaja REGARD) prikazuju se informacijeo instaliranom sustavu (npr. REGARD 2410).

UPUTAPrikazane slike mogu se razlikovati zbog ažuriranja softvera.ii

01533025_de.eps

Page 124: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

124 Dräger REGARD 2400/2410

Softver za konfiguriranje

11.2 Konfiguracija centrale Dräger REGARD 2400/2410 Sl. 13

Primjer na slici 13 pokazuje, kako se ulazi i izlazi analognih i digitalnih kanala mogu odabrati tekako se poništava njihov odabir. Kanal A konfiguriran na alarm 1 i alarm 2. Digitalni ulaz DE1 konfiguriran na alarm 2. Relej za trubu konfiguriran na alarm 2.

11.2.1 Konfiguracija kanalaKanali se konfiguriraju u elementu izbornika Ulazi/kanal.Sl. 14

01633025_de.eps

01733025_de.eps

Page 125: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 125

Softver za konfiguriranje

1 Decimalna mjesta Postavka 000 omogućuje prikaz do 999 Postavka 00.0 omogućuje prikaz do 99.9 Postavka 0.00 za prikaz do 9.99 LED x 10: Multiplikator za podešenje mjernog područja većeg od 999. U takvom se slučaju

aktivira funkcija i pored prikaza počinje svijetliti zeleni LED indikator (LED x 10). Ograničenje prikaza: Pri aktiviranju se na zaslonu ne prikazuju vrijednosti niže i više od

mjernog područja. Razmak za određivanje prosjeka je interval u kojem se vrši 16 mjerenja. Ukupno se tijekom

vremena određivanja prosjeka izvršava 16 mjerenja. Vrijeme određivanja razmaka je interval u sekundama pomnožen sa 16. Smetnja gore/dolje: Pri aktiviranju se u slučaju mjerne vrijednosti koja se nalazi izvan

mjernog raspona generira signal pogreške.

11.2.2 Konfiguracija digitalnog ulaza DESl. 15

Sl. 16

Digitalni ulazi mogu se konfigurirati kao kanali alarma i za resetiranje trube. Digitalni ulazkonfiguriran kao kanal alarma ne može se istovremeno koristiti i za resetiranje trube.Signal alarma: može se konfigurirati kao izlaz uz signal niže ili više vrijednosti (npr. senzor tlakaili senzor topline s digitalnim izlazom).Resetiranje trube: Omogućuje priključivanje vanjskog resetiranja trube.

01833025_de.eps

01933025_de.eps

Page 126: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

126 Dräger REGARD 2400/2410

Softver za konfiguriranje

11.2.3 Konfiguracija relejaSl. 17

Funkcije relejaNAK: Nije samoodrživa, ne može se potvrditi. Relej se automatski vraća u početno

stanje kad se alarm isključi.LNAK: Samoodrživa, ne može se potvrditi. Relej se mora ručno vratiti u početno

stanje.DNAK: Samoodrživa s odgodom. Relej se mora ručno vratiti u početno stanje.

Kad se alarm potvrdi i još je aktivan u tom stanju, relej se automatski vraća u početno stanje nakon isključivanja alarma.

Vremenske funkcijeMinimalno trajanje impulsa:Minimalno vrijeme tijekom kojeg je relej aktiviran, čak i ako više nema rukovanja.Maksimalno trajanje impulsa:Maksimalno vrijeme tijekom kojeg je relej aktivan, čak i ako je još prisutno rukovanje(npr. automatsko isključivanje trube u podzemnim garažama).Isključivanje s odgodom:Vremenska odgoda releja nakon dovršenja uvjeta za uklapanje (npr. trajanje naknadnog radaventilatora)Uključivanje s odgodom:Vremenska odgoda prije uključivanja uvjeta za alarm (npr. kako bi se izbjeglo kratkotrajnoaktiviranje ventilatora kad se mjerna vrijednost nalazi u blizini uklopnog praga).

02033025_de.eps

Page 127: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 127

Softver za konfiguriranje

11.3 Moduli za proširenje (opcija)Modul releja: Adresiranje se izvršava automatski putem softvera. Adrese se dodjeljuju urasponu između 4 i 7. Pored toga se na modulu releja mora pomoću DIP prekidača ručnopostaviti odgovarajuća adresa. (Pogledajte odgovarajući odjeljak u uputama za uporabu zaDräger REGARD 2400/2410).Ulazno/izlazni modul: Adresiranje se automatski postavlja na 8 i ne može se mijenjati.

11.3.1 Modul relejaRelej 1: Skupni alarm, relej 1Relej 2: Skupni alarm, relej trubeRelej 3: Skupni alarm, relej pogreškeRelej 4: Kanal A, pojedinačni alarm 1Relej 5: Kanal A, relej trubeRelej 6: Kanal A, relej pogreškeRelej 7: Prijenos digitalnog ulaza DE1Relej 8: Prijenos digitalnog ulaza DE3 od opcijskog ulazno/izlaznog modulaRelej 9: Uključivanje/isključivanje potiskivanja; relej se aktivira kad se pozove ta

funkcija.Relej 10: Kopija signala za uključivanje/isključivanje srednje vrijednosti; relej se aktivira

kad se pozove ta funkcija.Relej 11: Kopija signala za uključivanje/isključivanje testiranja releja; relej se aktivira kad

se pozove ta funkcija.Relej 12: DeaktiviranoInvertirano: U aktiviranom stanju invertiraju se signali kontrolera

(npr. napajanje normalno – napajanje prilikom alarma).

11.3.2 Ulazno/izlazni modulIzlaz 1: analogni izlaz od 4...20 mA za kanal AIzlaz 2: analogni izlaz od 4...20 mA za određivanje srednje vrijednosti na kanalu AIzlaz 3: analogni izlaz od 4...20 mA za napajanje naponom od 0...30 VIzlaz 4: DeaktiviranoDigitalni ulazi: pogledajte "Konfiguracija digitalnog ulaza DE" na stranici 125.

UPOZORENJEOdgoda uključivanja služi za potiskivanje oscilirajućih koncentracija koje se kreću ublizini praga aktiviranja.

!

Page 128: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

128 Dräger REGARD 2400/2410

Softver za konfiguriranje

11.4 Zapisnik podataka

11.4.1 Zapisnik događajaSl. 18

Sl. 18 prikazuje mogućnosti podešavanja zapisnika događaja. Moguć je odabir intervalazapisivanja i događaja koji se trebaju pohraniti.

02133025_de.eps

Page 129: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 129

Softver za konfiguriranje

11.4.2 Raspon podataka zapisnikaSl. 19

Tu se odabire raspon podataka koji se trebaju pohraniti.

11.5 COM ulazU izborniku File – COM Port (Datoteka – COM ulaz) određuju se postavke komunikacijeizmeđu računala i kontrolera, pogledajte "Izbornik konfiguracije i informacija" na stranici 122.

11.6 Prijenos programa na Dräger REGARD 2400/2410 Za slanje konfiguracije u centralu Dräger REGARD 2400/2410 mora se unijeti lozinka „1875”.U informativnom prozoru pojavljuje se napomena da može doći do promjene postavki releja iaktiviranja alarma Zapisnik podataka može se resetirati učitavanjem nove konfiguracije.

11.7 Posebna funkcijaU izborniku Function – Special Function (Funkcije – Posebna funkcija) odabiru se posebnefunkcije. Nakon unosa lozinke "1875" mogu se aktivirati potiskivanje, određivanje srednjevrijednosti i test releja.

11.8 Mrežni monitorU izborniku Function – Monitor (Funkcije – Monitor) prikazuju se trenutne mjerne vrijednosti ialarmi centrale Dräger REGARD 2400/2410. Zeleni LED indikator ukazuje na normalan rad.Crveni LED indikator ukazuje na prisutnost događaja (alarm, smetnja).

11.9 Očitavanje zapisnika podatakaU izborniku Function – Logger – Read Data Logger (Funkcije – Zapisnik – Očitavanjezapisnika) prikazuje se stupčasti grafikon s kretanjem mjernih vrijednosti.Kanal koji se očitava prikazan je na desnoj strani, a može se i promijeniti.

02233025_de.eps

Page 130: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

130 Dräger REGARD 2400/2410

Održavanje

11.10 Postavke komunikacijePostavke komunikacije otvaraju se putem izbornika Function – Communication Settings(Funkcije – Postavke komunikacije). Te se postavke moraju mijenjati samo ako se više centralaDräger REGARD 2400/2410 priključuje na ploču za vizualizaciju DRÄGER RVP 2400. Nauklopni pult može se priključiti do 5 kontrolera. Za to se putem postavki komunikacije morajudodijeliti addresses 1 – 5 (adrese 1 – 5).

12 Održavanje

12.1 PotiskivanjeFunkcija „Inhibit” (Potiskivanje) na centrali Dräger REGARD 2400/2410 blokira sve izlaznereleje u stanju u kojem se oni trenutno nalaze na 20 minuta. Ta funkcija sprječava aktiviranjealarma tijekom održavanja. Primijenite postupak aktiviranja funkcije „Inhibit” (Potiskivanje)opisan na str. 120.

12.2 ČišćenjeČistite uređaj vlažnom krpom. Za bolje čišćenje koristite sredstva za pranje za uporabu ukućanstvu. Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje. Tijekom čišćenja isključite uređaj.Uređaji za čišćenje, npr. visokotlačni čistači ne smiju se koristiti.

13 Tehnički podaciDräger REGARD 2410Napon napajanja : 24 VDC ±10 %

Potrošnja struje bezpriključenih senzora : pribl. 13 W

Ulazni kanali od 4...20 mA : 4

Digitalni ulazi : 2

Ulaz : 4...20 mA, opteretna impedancija ulaza 350 Ω: Smetnja pri <3,5 mA: Smetnja pri >23 mA: Histereza za smetnju 0,2 mA

Relej za slanje : Alarm 1 do 2: Pogreška: Truba

Kontakti releja : bespotencijalni 250 VAC, 2 A

Uvjeti okoline : Temperatura: –20 °C do 60 °C: Vlažnost: 10 % do 90 % rel. vl.

Tolerancija prikaza : Odstupanja prikaza: zaslon kontrolera → zaslon senzora: <2 %

Priključak kabela : Vijčane stezaljke, jednožilne, do 4 mm2

finožilne do 2,5 mm2

Dimenzije (V x Š x D) : 90 mm x 105 mm x 72 mm

Materijal : plastika

Vrsta zaštite : IP20

Page 131: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 131

Tehnički podaci

Dräger REGARD 2400Napon napajanja : 110/230 VAC ±10 %, 60 Hz / 50 Hz ili 24 VDC

Potrošnja struje bezpriključenih senzora : pribl. 13 W

Ulazni kanali od 4...20 mA : 4

Digitalni ulazi : 2

Ulaz : 4...20 mA, opteretna impedancija ulaza 350 Ω: Smetnja pri <3,5 mA: Smetnja pri >23 mA: Histereza za smetnju 0,2 mA

Relej za slanje : Alarm 1 i 2: Pogreška: Truba

Kontakti releja : bespotencijalni: 250 VAC, 2 A

Uvjeti okoline : Temperatura: –20 °C do 60 °C: Vlažnost: 10 % do 90 % rel. vl.: Kategorija zaštite od prenapona II: stupanj onečišćenja I

Tolerancija prikaza : Odstupanja prikaza: zaslon kontrolera → zaslon senzora: <2 %

Priključak kabela : vijčane stezaljke za kabel, 1,5 mm2

Dimenzije (V x Š x D) : 160 mm x 195 mm x 137 mm

Materijal : plastika

Razred zaštite : IP54

Ulazno/izlazni modulNapon napajanja DC : 24 VDC ±10 %

Potrošnja struje : pribl. 3 W

Komunikacija : RS485

Ulaz : 6 digitalnih ulaza

Izlaz : 6 analognih izlaza

Uvjeti okoline : Temperatura: –20 °C do 60 °C: Vlažnost: 10 % do 90 % rel. vl.

Priključak kabela : vijčane stezaljke, jednožilne do 4 mm2,finožilne do 2,5 mm2

Dimenzije (V x Š x D) : 90 mm x 105 mm x 72 mm

Materijal : plastika

Page 132: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

132 Dräger REGARD 2400/2410

Popis za narudžbu

14 Popis za narudžbu

Mjesto uporabe : U zatvorenim prostorima bez ograničenja. Na otvorenom s ograničenjima -IP65 samo kad je poklopac zatvoren. Prilikom otvaranja mora se koristiti dodatna zaštita od prskanja vode.

Stupanj onečišćenja : 2

Tranzijentni prenaponi : odgovarajuće kategoriji prenapona II

Modul relejaNapon napajanja DC : 24 VDC ±10 %Potrošnja struje : pribl. 6 WKomunikacija : RS485Releji izlaza : 12 releja sa slobodnom konfiguracijomKontakti releja : bespotencijalni 250 VAC, 2 AUvjeti okoline : Temperatura: –20 °C do 60 °C

: Vlažnost: 10 % do 90 % rel. vl.Priključak kabela : vijčane stezaljke, jednožilne do 4 mm2,

finožilne do 2,5 mm2

Dimenzije (V x Š x D) : 84 mm x 160 mm x 60 mm

Oznaka Br. za narudžbuDräger REGARD 2410,1 do 4 kanala, kontroler od 4...20 mA za montažu na DIN šine SC 00 011

Dräger REGARD 2400,1 do 4 kanala, kontroler od 4...20 mA u kućištu za zidnu montažu SC 00 014

Ulazno/izlazni modul za Dräger REGARD 2400/2410 SC 00 018

Modul releja za Dräger REGARD 2400/2410 SC 00 019

Komplet za konfiguriranje, međunarodni (kabel i softver) SC 00 040

RS232 485 →pretvornik, interni za Dräger REGARD 2400 SC 00 042

Jedinica za napajanje od 2,5 A, montaža na DIN šine 42 08 745

Jedinica za napajanje od 5 A, montaža na DIN šine 42 08 746

Jedinica za napajanje od 10 A, montaža na DIN šine 42 08 747

Vanjski TFT zaslon od 5,7" SC 00 043

Vanjski TFT zaslon od 5,7" sa zapisnikom podataka SC 00 044

Vanjski TFT zaslon od 5,7" sa zapisnikom podataka i funkcijom web-poslužitelja SC 00 045

Page 133: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 133

Περιεχόμενα

Περιεχόμενα1 Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1341.1 Σημασία των προειδοποιητικών συμβόλων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134

2 Σκοπός χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1353 Περιγραφή προϊόντος. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1354 Χαρακτηριστικά προϊόντος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1355 Στοιχεία χειρισμού και εμφάνισης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1366 Εγκατάσταση ηλεκτρικών συνδέσεων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1376.1 Διάγραμμα συνδέσεων Dräger REGARD 2410. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1376.2 Αντιστοίχιση ακροδεκτών Dräger REGARD 2400. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1396.3 Χρήση της εισόδου 24 VDC στο Dräger REGARD 2400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139

7 Αξεσουάρ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1417.1 Παράδειγμα σύνδεσης για πομπό EC Polytron με ένα

Dräger REGARD 2410/2410 μέσω φραγμού ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1417.2 Ψηφιακές είσοδοι. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1417.3 Επαφή εξόδου RS485 στο Dräger REGARD 2400/2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1417.4 Σετ διαμόρφωσης Dräger REGARD 2410. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142

8 Μονάδα εισόδου/εξόδου. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1429 Μονάδα ρελέ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1439.1 Διευθύνσεις μονάδας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144

10 Μενού συσκευής Dräger REGARD 2400/2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14510.1 Δομή μενού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145

11 Λογισμικό διαμόρφωσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14811.1 Εγκατάσταση του λογισμικού διαμόρφωσης Dräger REGARD 2400/2410. . . . . . .14911.2 Διαμόρφωση του Dräger REGARD 2400/2410. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15011.3 Μονάδες επέκτασης (προαιρετικές) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15311.4 Λειτουργία καταγραφής δεδομένων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15411.5 Θύρα COM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15511.6 Μεταφορά προγράμματος στο Dräger REGARD 2400/2410 . . . . . . . . . . . . . . . . .15511.7 Ειδική λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15511.8 Οθόνη online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15511.9 Ανάγνωση δεδομένων από τη λειτουργία καταγραφής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155

12 Συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15612.1 Λειτουργία «Αναστολή». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15612.2 Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156

13 Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15614 Λίστα παραγγελιών. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15815 δήλωση συμμόρφωσης / Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159

Page 134: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

134 Dräger REGARD 2400/2410

Για την ασφάλειά σας

1 Για την ασφάλειά σας Πριν τη χρήση του προϊόντος διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Ακολουθείτε πιστά τις οδηγίες χρήσης. Ο χρήστης θα πρέπει να κατανοεί πλήρως και να

τηρεί πιστά τις οδηγίες. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με τοσκοπό χρήσης του.

Μην πετάτε τις οδηγίες χρήσης. Εξασφαλίστε τη φύλαξη και τη σωστή χρήση από τουςχρήστες.

Μόνο εκπαιδευμένο και εξειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να χρησιμοποιεί αυτό τοπροϊόν.

Τηρείτε τους τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς που ισχύουν για το προϊόν αυτό. Μόνο εκπαιδευμένο προσωπικό επιτρέπεται να ελέγχει, να επισκευάζει και να συντηρεί το

προϊόν, όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. Εργασίες συντήρησης που δενπεριγράφονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από τηνDräger ή από προσωπικό εκπαιδευμένο από την Dräger. Η Dräger συνιστά τη σύναψησυμβολαίου συντήρησης με την ίδια την Dräger.

Για τις εργασίες συντήρησης χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ τηςDräger. Διαφορετικά ενδέχεται να επηρεαστεί η λειτουργικότητα του προϊόντος.

Μην χρησιμοποιείτε ελαττωματικά ή ημιτελή προϊόντα. Μην προβαίνετε σε μετατροπές στοπροϊόν.

Ενημερώνετε την Dräger σε περίπτωση σφαλμάτων ή βλαβών του προϊόντος ήεξαρτημάτων του.

1.1 Σημασία των προειδοποιητικών συμβόλωνΤα παρακάτω προειδοποιητικά σύμβολα χρησιμοποιούνται στο παρόν έγγραφο, για ναεπισημάνουν και να τονίσουν τα αντίστοιχα προειδοποιητικά κείμενα, τα οποία απαιτούνιδιαίτερη προσοχή από το χρήστη. Παρακάτω ακολουθεί ο ορισμός της σημασίας του κάθεσυμβόλου:

ΚΙΝΔΥΝΟΣΠαραπέμπει σε κατάσταση άμεσου κινδύνου. Αν δεν αποφευχθεί, το αποτέλεσμα είναιθάνατος ή σοβαροί τραυματισμοί.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΠαραπέμπει σε κατάσταση ενδεχόμενου κινδύνου. Αν δεν αποφευχθεί, το αποτέλεσμαμπορεί να είναι θάνατος ή σοβαροί τραυματισμοί.

ΠΡΟΣΟΧΗΠαραπέμπει σε κατάσταση ενδεχόμενου κινδύνου. Αν δεν αποφευχθεί, το αποτέλεσμαμπορεί να είναι τραυματισμοί ή ζημιές στο προϊόν ή το περιβάλλον. Μπορεί να χρησι-μοποιηθεί και ως προειδοποίηση για μη ασφαλή χρήση.

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΕπιπρόσθετες πληροφορίες για τη χρήση του προϊόντος.

!

!

!

ii

Page 135: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 135

Σκοπός χρήσης

2 Σκοπός χρήσηςΤο Dräger REGARD 2400/2410 επιτηρεί σε συνεχή βάση και σταθερή θέση εύφλεκτα, τοξικάαέρια και ατμούς, καθώς και την έλλειψη ή το πλεόνασμα οξυγόνου, με σκοπό την εμφάνισητων τιμών μέτρησης στην οθόνη και την εκπομπή σημάτων συναγερμού από το ρελέ.

3 Περιγραφή προϊόντοςΤο Dräger REGARD 2400/2410 είναι μια ελεύθερα προγραμματιζόμενη κεντρική μονάδαπροειδοποίησης αερίων με οθόνη κύλισης για σύνδεση με έως 4 αισθητήρες. Μια κεντρικήμονάδα προειδοποίησης αερίων επιτρέπει την επιτήρηση αερίων διαφόρων ειδών. Η κεντρικήμονάδα προειδοποίησης αερίων μπορεί να λειτουργήσει με 1 ή 2 κατώφλια συναγερμού. ΤοREGARD 2400/2410 της Dräger διαθέτει 4 ρελέ. 2 από αυτά μπορούν να αντιστοιχιστούνελεύθερα. Ένα ρελέ είναι δεσμευμένο για τη σειρήνα και ένα για ένα σήμα σφάλματος.

4 Χαρακτηριστικά προϊόντος Τύπος κατασκευής για τοποθέτηση σε ράγες DIN ή σε τοίχο με 100 mm ελάχιστη απόσταση

από κάθε πλευρά Τάση τροφοδοσίας 24 VDC, 110 VAC, 230 VAC το πολύ 4 αισθητήρες 4...20 mA 1 ρελέ σφάλματος 1 ρελέ σειρήνας Έως 2 μηνύματα συναγερμού από το ρελέ Έως 2 ελεύθερα ρυθμιζόμενες οριακές τιμές Λειτουργία αυτοσυγκράτησης, με υστέρηση ή παλμό Ένδειξη συγκέντρωσης Έλεγχος των ρελέ εξόδου Επιτήρηση καλωδίων και βραχυκυκλώματος της γραμμής των αισθητήρων μέτρησης 1 πλήκτρο επαναφοράς της σειρήνας και των συναγερμών LED συναγερμού, σειρήνας και σφάλματος Θύρα επικοινωνίας για προαιρετικές μονάδες 2 ψηφιακές είσοδοι

ΚΙΝΔΥΝΟΣΤο Dräger REGARD 2400/2410 δεν προορίζεται και δεν έχει εγκριθεί για λειτουργία σεπεριοχές όπου μπορεί να σχηματιστούν εύφλεκτα ή εκρηκτικά μείγματα αερίων.Κίνδυνος έκρηξης!

!

Page 136: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

136 Dräger REGARD 2400/2410

Στοιχεία χειρισμού και εμφάνισης

5 Στοιχεία χειρισμού και εμφάνισηςΕικ. 1

1. Πλήκτρο F2 → Η κύλιση της οθόνης σταματά.Η παρακάτω διαμόρφωση ισχύει για όλα τα κανάλια μέτρησης: ένα ρελέ για το γενικό συναγερμό και ένα ρελέ για τη σειρήνα ένα πλήκτρο για την επαναφορά της σειρήνας και του συναγερμού ενσωματωμένη μνήμη συναγερμών LED ένδειξης της τρέχουσας κατάστασηςΤο Dräger REGARD 2400/2410 διαθέτει οθόνη κύλισης, η οποία απεικονίζει την κατάσταση τηςσυσκευής με τιμές μέτρησης και αντιστοίχιση καναλιών. Μέσω της θύρας RS232, μπορείτε ναδιαμορφώσετε το Dräger REGARD 2400/2410 με σταθερό ή φορητό υπολογιστή.

F1 Ορισμός λειτουργίας επαναφοράς (βλέπε « Μενού » στη σελίδα 146)

F2Διατήρηση τρέχοντος καναλιού, προβολή περιοχών μέτρησης / κατωφλιών συναγερμού (βλέπε « Μενού διαμόρφωσης και πληροφοριών » στη σελίδα 148)

Reset Επαναφορά σειρήνας και συναγερμού, έξοδος από τη λειτουργίααναστολής

Λυχνία LED Power(πράσινη) Υπάρχει τροφοδοσία τάσης

Λυχνία LED Horn (κόκκινη) Κόρνα

Λυχνία LED Error (κίτρινη) Βλάβη

Λυχνία LED A έως D(κόκκινη) Συναγερμός

Λυχνία LED x10 (πράσινη) Εμφάνιση τιμής μέτρησης x10

Σύνδεση 3 πόλων Θύρα RS232

00233025_01.eps

18 35

1 17

Power

F1 F2 A

D

B C

A2A1

x10

Channel A B C D

Horn ErrorReset

Concentration

REGARD 2410

Page 137: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 137

Εγκατάσταση ηλεκτρικών συνδέσεων

6 Εγκατάσταση ηλεκτρικών συνδέσεων

Συνδέστε τη συσκευή προειδοποίησης αερίου στο δίκτυο με ένα σταθερό καλώδιο π.χ. NYM-J,3 x 1,5 mm2. Ασφαλίστε την τροφοδοσία της συσκευής προειδοποίησης αερίου ξεχωριστά μεέως 1 A.

6.1 Διάγραμμα συνδέσεων Dräger REGARD 2410Στην εικόνα 2 μπορείτε να δείτε ένα Dräger REGARD 2410 χωρίς τάση. Η τροφοδοσία τάσηςτου Dräger REGARD 2410 είναι 24 VDC. Όταν ενεργοποιείται η τάση τροφοδοσίας, ηκατάσταση του ρελέ σφάλματος και του ρελέ συναγερμού αλλάζει από «ανοιχτό» σε «κλειστό».Η κατάσταση του ρελέ σειρήνας δεν αλλάζει. Μπορείτε να επιλέξετε ελεύθερα τη διαμόρφωσητου ρελέ συναγερμού και του ρελέ σειρήνας μέσω του λογισμικού διαμόρφωσης.Εικ. 2

ΚΙΝΔΥΝΟΣΤάση δικτύου (230 V, 50 Hz). Σε περίπτωση ηλεκτροπληξίας, μπορεί να προκληθεί σο-βαρό έγκαυμα ή ακόμα και θάνατος. Οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να πραγματοποι-ούνται μόνο από εκπαιδευμένους ηλεκτρολόγους. Κατά την τοποθέτηση δεν πρέπει ναυπάρχει τάση.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΚίνδυνος τραυματισμού. Σε κάθε περίπτωση, τηρείτε τις διατάξεις της VDE (Γερμανικήένωση ηλεκτρομηχανικής, ηλεκτρονικής και τεχνολογίας πληροφοριών), τις διατάξειςπρόληψης ατυχημάτων, καθώς και αυτές τις οδηγίες χρήσης.

!

!

00333025_01.eps

18 35

1 17

+ S –

+ – A B COM

+ S –Channel BChannel A

+ S –Channel C

+ S –Channel D

+ D1 –DigitalInput

DigitalInput

+ D2 –

Pow

er s

uppl

y

Err

or

Ala

rm 1

Ala

rm 2

24 V

DC

Hor

n

Page 138: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

138 Dräger REGARD 2400/2410

Εγκατάσταση ηλεκτρικών συνδέσεων

Αντιστοίχιση ακροδεκτών στο Dräger REGARD 2410:Ακροδέκτης σύνδεσης Ονομασία ακροδέκτη

124 VDC Input

+24 V2 0 V3

RS485 Interface

A4 B5 COM6

Σφάλμα norm. closed / επαφή ανοίγματος78

Συναγερμός 1 norm. closed / επαφή ανοίγματος910

Συναγερμός 2 norm. closed / επαφή ανοίγματος1116

Κόρνα norm. open / επαφή κλεισίματος1718

Κανάλι A

+24 V19 Σήμα20 0 V21

Κανάλι B

+24 V22 Σήμα23 0 V24

Κανάλι C

+24 V25 Σήμα26 0 V27

Κανάλι D

+24 V28 Σήμα29 0 V30

Digital Input

+24 V31 D132 0 V33

Digital Input

+24 V34 D235 0 V

Page 139: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 139

Εγκατάσταση ηλεκτρικών συνδέσεων

6.2 Αντιστοίχιση ακροδεκτών Dräger REGARD 2400Στην εικόνα 3 μπορείτε να δείτε ένα Dräger REGARD 2400 χωρίς τάση. Η τροφοδοσία τάσηςείναι 230 VAC ή 24 VDC.Εικ. 3

Όταν ενεργοποιείται η τάση τροφοδοσίας, η κατάσταση του ρελέ σφάλματος και του ρελέσυναγερμού αλλάζει από « ανοιχτό » σε « κλειστό ». Η κατάσταση του ρελέ σειρήνας δεναλλάζει. Μπορείτε να επιλέξετε ελεύθερα τη διαμόρφωση του ρελέ συναγερμού και του ρελέσειρήνας μέσω του λογισμικού διαμόρφωσης.

6.3 Χρήση της εισόδου 24 VDC στο Dräger REGARD 2400Αν χρησιμοποιείται η είσοδος τροφοδοσίας 24 VDC στο Dräger REGARD 2400, πρέπει νααλλάξετε τη θέση ενός καλωδίου μέσα στο Dräger REGARD 2400 (βλ. « Εικ. 3 » στησελίδα 139). 1. Απασφαλίστε και αφαιρέστε το μπροστινό κάλυμμα.2. Μετακινήστε το καλώδιο από την είσοδο 110/230 VAC στην υποδοχή της εισόδου 24 VDC.3. Στερεώστε το μπροστινό κάλυμμα.4. Επισημάνετε τις επαφές εσόδου με τις ενδείξεις « – », « NC » και « 24 », « VDC ».5. Βγάλτε το βύσμα εξόδου 24 V DC του τροφοδοτικού 230 V AC.

ΚΙΝΔΥΝΟΣΤάση δικτύου (230 V/50 Hz)Σε περίπτωση επαφής, μπορεί να προκληθεί σοβαρό έγκαυμα ή ακόμα και θάνατος.Οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εκπαιδευμένουςηλεκτρολόγους. Κατά την τοποθέτηση δεν πρέπει να υπάρχει τάση. Κατά τη χρήση τά-σης δικτύου πρέπει να συνδεθεί η προστατευτική γείωση στη μητρική κάρτα.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣε κάθε περίπτωση, τηρείτε τις διατάξεις της VDE (Γερμανική ένωση ηλεκτρομηχανι-κής, ηλεκτρονικής και τεχνολογίας πληροφοριών), τις διατάξεις πρόληψης ατυχημά-των, καθώς και αυτές τις οδηγίες χρήσης. Για να αποσυνδεθεί η συσκευή από την τάσηδικτύου, πρέπει να υπάρχει διακόπτης αποσύνδεσης. Ο διακόπτης αποσύνδεσηςπρέπει να βρίσκεται σε κατάλληλη θέση, να είναι εύκολα προσβάσιμος από το χρήστηκαι να φέρει την ανάλογη σήμανση.

A B COM + D HU GND

Channel C

19 20 21

Channel D

22 23 24

Channel A

1 2 3

Channel B

4 5 6 7 8 9 N L10 11 12 13 14 15 16 17 18

00533025_01_el.eps

Error Alarm 2 Alarm 1 Horn

προαιρετικά: 0V 24VDC

Μητρική κάρτα REGARD 2400

ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ

24 V DC Output

110/230 V AC Input

DC 24 VInput

ΓΕΙΩΣΗ+24 V

NL

B1(N)

B2(L)

!

!

Page 140: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

140 Dräger REGARD 2400/2410

Εγκατάσταση ηλεκτρικών συνδέσεων

Αντιστοίχιση ακροδεκτών στο Dräger REGARD 2400.Ακροδέκτης σύνδεσης Ονομασία ακροδέκτη1

Κανάλι A+24 V

2 Σήμα3 0 V4

Κανάλι B+24 V

5 Σήμα6 0 V7

Σφάλμα Επαφή μεταγωγής89

10Συναγερμός 2 Επαφή μεταγωγής11

1213

Συναγερμός 1 Επαφή μεταγωγής141516

Horn Επαφή μεταγωγής171819

Κανάλι C+24 V

20 Σήμα21 0 V22

Κανάλι D+24 V

23 Σήμα24 0 V

ΓΕΙΩΣΗDigital Input

0 VHU D 2D

Digital Input0 V

+ D1(μέγ. 24 V; ελάχ. –0,3 V)

COMRS485 Interface

COMB BA A

Page 141: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 141

Αξεσουάρ

7 Αξεσουάρ

7.1 Παράδειγμα σύνδεσης για πομπό EC1) Polytron με ένα Dräger REGARD 2410/2410 μέσω φραγμού ασφαλείας

Εικ. 5

Αν χρησιμοποιούνται φραγμοί ασφαλείας άλλων κατασκευαστών, πρέπει να τηρούνται οιαντίστοιχες οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης.

7.2 Ψηφιακές είσοδοι Το Dräger REGARD 2400/2410 έχει 2 επαφές για 2 ψηφιακές εισόδους (βλ. πίνακες καιδιαγράμματα συνδέσεων, σελίδα 137 έως σελίδα 140). Μία από αυτές τις εισόδους μπορεί ναχρησιμοποιηθεί για την εξωτερική επαναφορά της σειρήνας.

7.3 Επαφή εξόδου RS485 στο Dräger REGARD 2400/2410 Το Dräger REGARD 2400/2410 έχει 3 επαφές για την επικοινωνία με προαιρετικές μονάδες. Γιατο Dräger REGARD 2400, ανατρέξτε στην αντιστοίχιση ακροδεκτών σελίδα 137. Για το DrägerREGARD 2410, ανατρέξτε στην αντιστοίχιση ακροδεκτών σελίδα 139. Ως προαιρετικέςμονάδες υπάρχουν η μονάδα εισόδου/εξόδου (βλ. περιγραφή στη σελίδα 142) και η μονάδαρελέ (βλ. περιγραφή στη σελίδα 143). Μπορείτε να συνδέσετε έως 4 μονάδες στη δεύτερη θύραRS485 του Dräger REGARD.

1) Πομπός EC: κεφαλή μέτρησης με ηλεκτροχημικό αισθητήρα για την ανίχνευση τοξικών αερίων ή οξυγόνου.

00733025_01_el.eps

~

Polytron

Περιοχή με κίνδυνο έκρηξης

230 VAC

Dräger REGARD 24xx

24 VDC

Περιοχή χωρίς κίνδυνο έκρηξης

ΓΕΙΩΣΗ+

4...20 mA

ΓΕΙΩΣΗ

Φραγμός ασφαλείας π.χ. από χάλυβα 9160/13-11-11

7

9

1

2

12

10

A

B

Είσοδος 4...20 mA

+–

Page 142: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

142 Dräger REGARD 2400/2410

Μονάδα εισόδου/εξόδου

Πιθανοί συνδυασμοί:

7.4 Σετ διαμόρφωσης Dräger REGARD 2410Για τη διαμόρφωση του Dräger REGARD 2400/2410, της μονάδας εισόδου/εξόδου και τηςμονάδας ρελέ είναι απαραίτητο το σετ διαμόρφωσης Dräger REGARD 2400/2410 (αριθμόςείδους SC00040). Η διαμόρφωση περιγράφεται στις οδηγίες διαμόρφωσης του λογισμικού (βλ. « Λογισμικόδιαμόρφωσης » στη σελίδα 148).

8 Μονάδα εισόδου/εξόδουΕικ. 6

Η μονάδα εισόδου/εξόδου έχει 6 ψηφιακές εισόδους και 6 αναλογικές εξόδους. Η μονάδαεπικοινωνεί με το Dräger REGARD 2400/2410 μέσω της θύρας RS485. Για σύνδεση με τοDräger REGARD 2400/2410, πρέπει να χρησιμοποιούνται και στις δύο μονάδες οι επαφές A,B και Com. Το Dräger REGARD 2400/2410 πρέπει να τροφοδοτείται ξεχωριστά με 24 VDC.Οι ψηφιακές είσοδοι μπορούν να χρησιμοποιηθούν, για παράδειγμα, ως λειτουργίασυναγερμού ή επαναφορά σειρήνας. Στη λειτουργία συναγερμού, μπορείτε να διαμορφώσετεένα σήμα High και ένα σήμα Low.Κάθε αναλογική έξοδος μπορεί να διαμορφωθεί ως έξοδος 4...20 mA για κάθε κανάλι.Η τροφοδοσία τάσης επιτηρείται μέσω μιας εξόδου.

Dräger REGARD 2400/2410

Μονάδα εισόδου/εξόδου Μονάδα ρελέ

Αριθμός μονάδων1 1 0 έως 31 0 0 έως 4

00833025_01_el.eps

18 35

1 17

A B ComRS 485 Αναλογικές έξοδοι 4...20 mA

+24 V 0 V + D3 + D4 + D5 + D6 + D7 + D8

A B Com S1 0V S2 0V S3 0V S4 0V S5 0V S6 0V

Power Ψηφιακές είσοδοι

Page 143: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 143

Μονάδα ρελέ

9 Μονάδα ρελέΕικ. 7

Η μονάδα ρελέ έχει 12 ελεύθερα προγραμματιζόμενα ρελέ. Με τη μονάδα ρελέ μπορείτε ναδιαμορφώσετε μεμονωμένους συναγερμούς. Η μονάδα ρελέ επικοινωνεί με το DrägerREGARD 2400/2410 μέσω της θύρας RS485. Η μονάδα ρελέ δεν πρέπει να εγκατασταθείανοικτή, πρέπει να προστατεύεται από την την άμεση επαφή. (Για την εγκατάσταση σε έναπερίβλημα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι απαιτήσεις του προτύπου EN61010-01.Για σύνδεση με το Dräger REGARD 2400/2410, πρέπει να χρησιμοποιούνται και στις δύομονάδες οι επαφές A, B και Com. Το Dräger REGARD 2400/2410 πρέπει να τροφοδοτείται ξεχωριστά με 24 VDC. Η μονάδα ρελέρυθμίζεται με το λογισμικό διαμόρφωσης. Η μονάδα ρυθμίζεται με το λογισμικό διαμόρφωσης.Για λεπτομέρειες, διαβάστε τις υποδείξεις διαμόρφωσης.Πιθανοί συνδυασμοί:

Dräger REGARD 2400/2410

Μονάδα εισόδου/εξόδου Μονάδα ρελέ

Αριθμός μονάδων1 1 0 έως 31 0 0 έως 4

00933025_01.eps

A B Com A B Com PWR RX TX Adr

36 - 19

1 - 18

RS485

Relay module

+24V 0VPower

Page 144: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

144 Dräger REGARD 2400/2410

Μονάδα ρελέ

9.1 Διευθύνσεις μονάδαςΔιακόπτης στη μονάδα ρελέΕικ. 8

Διεύθυνση0 0

4 Διαμόρφωση για 1 μονάδα ρελέ1 1

1 05 Διαμόρφωση για 2 μονάδες ρελέ0 1

0 16 Διαμόρφωση για 3 μονάδες ρελέ1 0

1 17 Διαμόρφωση για 4 μονάδες ρελέ0 0

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΌταν είναι εγκατεστημένη μια μονάδα εισόδου/εξόδου, η διευθυνσιοδότηση στη μο-νάδα ρελέ πρέπει να είναι 1 έως 3 (στο λογισμικό 4 έως 6).Η διεύθυνση διαμόρφωσης στη μονάδα ρελέ πρέπει πάντα να συμφωνεί με τηναντίστοιχη διεύθυνση που εκχωρείται με το λογισμικό διαμόρφωσης.

01033025_01.eps

0

1

0

1

ii

Page 145: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 145

Μενού συσκευής Dräger REGARD 2400/2410

10 Μενού συσκευής Dräger REGARD 2400/2410Για την ανάγνωση των ρυθμίσεων και τη ρύθμιση ειδικών λειτουργιών, το Dräger REGARD2400/2410 διαθέτει εσωτερικό μενού συσκευής. Από το μενού μπορείτε να θέσετε το DrägerREGARD 2400/2410 σε λειτουργία αναστολής που παρακάμπτει τον καθορισμό μέσης τιμής ήελέγχει το ρελέ εξόδου (και στις δύο περιπτώσεις με χρονικό περιορισμό 20 λεπτών).Μέσες τιμές: Οι μέσες τιμές προκύπτουν από το αποτέλεσμα 16 μετρήσεων μέσα σε έναδιαμορφωμένο διάστημα από 1 έως 254 δευτερόλεπτα (16 δευτερόλεπτα έως 1:07 ώρεςσυνολικά). Αν και οι 16 μετρήσεις είναι πάνω από το κατώφλι συναγερμού ή αν η περιοχή τιμώνείναι 16 φορές υψηλότερη από το κατώφλι συναγερμού, ενεργοποιείται ο συναγερμός.

10.1 Δομή μενούΓια να ανοίξετε το μενού, πατήστε το πλήκτρο F1 ή F2. Χωρίζεται σε διάφορες λειτουργίες.Υπάρχουν 6 στοιχεία μενού με τα οποία μπορείτε να εμφανίσετε πληροφορίες, να παγώσετε τοDräger REGARD 2400/2410 στην τρέχουσα κατάσταση και το θέσετε στη λειτουργία δοκιμής.Σε οποιαδήποτε λειτουργία και αν βρίσκεται η συσκευή, ύστερα από 20 λεπτά επανέρχεται στηλειτουργία μέτρησης.Μερικά από αυτά τα στοιχεία προστατεύονται με τον κωδικό πρόσβασης 1875.

Για να ανοίξετε αυτά τα στοιχεία μενού, πατήστε τα πλήκτρα F1, F2 ή F1+F2 (ταυτόχρονα).

INHI: Λειτουργία αναστολής (Inhibit Mode). Όλα τα ρελέ παγώνουν στην τρέχουσακατάσταση για 20 λεπτά. Στοιχείο μενού με προστασία κωδικού πρόσβασης.

MOFF: Απενεργοποίηση του καθορισμού μέσης τιμής (λειτουργίας «TÜV»). Ο καθορισμόςμέσης τιμής παγώνει για τα επόμενα 20 λεπτά. Στοιχείο μενού με προστασίακωδικού πρόσβασης.

TOUT: Δοκιμή των ρελέ εξόδου. Η αξιολόγηση συναγερμών διεξάγεται κατά τη διάρκεια τηςλειτουργίας αποκλειστικά με τη συνεχή τιμή μέτρησης. Στοιχείο μενού με προστασίακωδικού πρόσβασης.

SOFT: Εμφάνιση της τρέχουσας έκδοσης λογισμικού της συσκευής.MOD: Εμφάνιση των στοιχείων εσωτερικής επικοινωνίας, όπως διεύθυνση (MADR),

σειριακή επικοινωνία (MCON) και ταχύτητα baud (MBAU).LOG: Εμφάνιση της κατάστασης της λειτουργίας καταγραφής.

Page 146: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

146 Dräger REGARD 2400/2410

Μενού συσκευής Dräger REGARD 2400/2410

10.1.1 ΜενούΕικ. 9

01133025_01_el.eps

Κυλιόμενη ένδειξη μέτρησης

INHI

Λειτουργία αναστολής

Λειτουργία αναστολήςενεργήΕισαγωγή κωδικού

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1+F2

F1+F2

Βλάβη/σφάλμα

Βλάβη/σφάλμα

Βλάβη/σφάλμα

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

F1+F2

MOFF

Παράκαμψη μέσης τιμής

Μέση τιμή παρακάμφθηκεΕισαγωγή κωδικού

TOUT

Έλεγχος ρελέ

Υπομενού Έλεγχος ρελέΕισαγωγή κωδικού

SOFT

Τρέχουσα έκδοση λογισμικού

V2.1Έκδοση λογισμικού

MOD

Ρύθμιση Modbus - Slave

Υπομενού Modbus - Slave

LOGΚατάσταση λειτουργίας καταγραφής

L OKL ER

χωρίς σφάλματα με σφάλματα

OK

OK

OK

Page 147: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 147

Μενού συσκευής Dräger REGARD 2400/2410

10.1.2 Μενού δοκιμής ρελέΕικ. 10

01233025_01_el.eps

F1+F2

F2

F1+F2

F1+F2

F2

F1+F2

F2

F1+F2

F2

F1

F1

F1

F1

T1 x ρελέ συναγερμού 1

T2 x ρελέ συναγερμού 2

THUx ρελέ σειρήνας

TERx ρελέ σφάλματος

x είναι η τρέχουσα κατάσταση του ρελέL χωρίς τάσηH με τάση

Page 148: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

148 Dräger REGARD 2400/2410

Λογισμικό διαμόρφωσης

10.1.3 Μενού διαμόρφωσης και πληροφοριώνΕικ. 11

11 Λογισμικό διαμόρφωσηςΤο REGARD 2400/2410 διαμορφώνεται με ένα λογισμικό διαμόρφωσης. Οι ενέργειες πουπραγματοποιείτε στο λογισμικό μεταδίδονται στο REGARD 2400/2410 μέσω ενός φορητού ήσταθερού υπολογιστή.

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΚάθε φορά που τροποποιείτε τη διαμόρφωση, πρέπει να ελέγχετε τις προγραμμα-τισμένες ρυθμίσεις στο REGARD 2400/2410.

01333025_01_el.eps

F1 ή F2

F2

F1 ή F2

F1 ή F2

F1 ή F2 F1 ή F2

F1 ή F2

F1 ή F2

F1

F1

F1

F1

F1

F1

F1

F1

A123Τιμή μέτρησης

* : ανάλογα με τις εκδόσεις και τις ρυθμίσεις

A UnΜονάδα μέτρησης

του καναλιού

A NoΑριθμός αερίου

μέτρησης του καναλιού

A Mi* Διάστημα μέτρησης

της μέσης τιμής

A ZeΣημείο μηδέν της

περιοχής μέτρησης

A SpΤελική τιμή της

περιοχής μέτρησης

R1 xΛειτουργία του ρελέ 1

R2 xΛειτουργία του

ρελέ 2

F2F2F2

F2F2

F2F2

F1 ή F2

F2

F2

F2

F2

F1 ή F2

A1Fu* Λειτουργία συναγερμού, οριακή τιμή 1

A1Le* Επίπεδο της οριακής τιμής 1

A1Hy* Υστέρηση της οριακής τιμής 1

A1R1* Σύνδεση με το

ρελέ συναγερμού R1

A2Fu* Λειτουργία συναγερμού, οριακή τιμή 2

A2Le* Επίπεδο της οριακής τιμής 2

A2Hy* Υστέρηση της οριακής τιμής 2

A2R2* Σύνδεση με το ρελέ

συναγερμού R2

HUxxΧρονική λειτουργία του ρελέ σειρήνας

HU xΣυνδέσεις με το ρελέ

συναγερμού F2

R2xxΧρονική λειτουργία

του ρελέ 2

R1xxΧρονική λειτουργία

του ρελέ 1

ii

Page 149: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 149

Λογισμικό διαμόρφωσης

11.1 Εγκατάσταση του λογισμικού διαμόρφωσης Dräger REGARD 2400/2410

Απαιτήσεις συστήματος: υπολογιστής IBM/συμβατός με RAM τουλάχιστον 128 MB Windows 2000 ή Windows XP ανάλυση 1024 x 768 dpi πληκτρολόγιο και ποντίκι ή παρόμοιος εξοπλισμόςΑν είναι εγκατεστημένη μια παλαιότερη έκδοση του λογισμικού στον υπολογιστή, πρέπει να τηναπεγκαταστήσετε πριν εγκαταστήσετε τη νέα έκδοση.

Ξεκινήστε την εγκατάσταση του προγράμματος με διπλό κλικ στο αρχείο Dräger REGARD2400.exe. Ακολουθήστε τις οδηγίες εγκατάστασης.Αφού ολοκληρωθεί η εγκατάσταση,εκκινήστε το πρόγραμμα στην εξής διαδρομή:Έναρξη\Προγράμματα\REGARDΕικ. 12 Μετά την εκκίνηση του λογισμικού, εμφανίζεται η παρακάτω οθόνη:

Πατώντας το κουμπί Read from REGARD (Ανάγνωση από το REGARD), εμφανίζονταιπληροφορίες σχετικά με το εγκατεστημένο σύστημα (π. χ. REGARD 2410).

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΟι εικόνες που περιλαμβάνονται στο παρόν μπορεί να αποκλίνουν από την πραγ-ματική απεικόνιση λόγω πιθανών ενημερώσεων του λογισμικού.

ii

01533025_de.eps

Page 150: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

150 Dräger REGARD 2400/2410

Λογισμικό διαμόρφωσης

11.2 Διαμόρφωση του Dräger REGARD 2400/2410 Εικ. 13

Στο παράδειγμα της εικόνας 13 βλέπετε πώς μπορείτε να επιλέξετε ή να αποεπιλέξετε τιςεισόδους και τις εξόδους των αναλογικών και των ψηφιακών καναλιών. Το κανάλι A είναι διαμορφωμένο στο Συναγερμό 1 και στο Συναγερμό 2. Η ψηφιακή είσοδος DE1 είναι διαμορφωμένη στο Συναγερμό 2. Το ρελέ σειρήνας είναι διαμορφωμένο στο Συναγερμό 2.

11.2.1 Διαμόρφωση καναλιώνΤα κανάλια διαμορφώνονται από το στοιχείο μενού Είσοδοι/Κανάλι.Εικ. 14

01633025_de.eps

01733025_de.eps

Page 151: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 151

Λογισμικό διαμόρφωσης

1 Δεκαδικό ψηφίο Με τη ρύθμιση 000 εμφανίζονται αριθμοί έως το 999 Με τη ρύθμιση 00.0 εμφανίζονται αριθμοί έως το 99.9 Με τη ρύθμιση 0.00 εμφανίζονται αριθμοί έως το 9.99 LED x 10: Ρύθμιση πολλαπλασιαστή για περιοχή μέτρησης πάνω από το 999. Σε αυτήν την

περίπτωση, ενεργοποιείται η λειτουργία και ανάβει δίπλα από την οθόνη μια πράσινηλυχνία LED (LED x 10).

Όριο ένδειξης: Κατά την ενεργοποίηση, οι τιμές πάνω ή κάτω από την περιοχή μέτρησηςδεν εμφανίζονται στην οθόνη.

Το διάστημα καθορισμού μέσης τιμής είναι το διάστημα στο οποίο πραγματοποιούνται οι 16μετρήσεις. Συνολικά πραγματοποιούνται 16 μετρήσεις για το χρόνο καθορισμού μέσηςτιμής.

Ο χρόνος καθορισμού μέσης τιμής είναι το διάστημα σε δευτερόλεπτα επί 16. Σφάλμα Πάνω/Κάτω: Κατά την ενεργοποίηση, παράγεται ένα σήμα σφάλματος σε

περίπτωση που μια τιμή μέτρησης βρίσκεται εκτός της περιοχής μέτρησης.

11.2.2 Διαμόρφωση Digital Input DEΕικ. 15

Εικ. 16

Οι ψηφιακές είσοδοι μπορούν να διαμορφωθούν ως σήμα συναγερμού και ως επαναφοράσειρήνας. Μια ψηφιακή είσοδος που έχει διαμορφωθεί ως σήμα συναγερμού δεν μπορεί ναχρησιμοποιείται ταυτόχρονα ως επαναφορά σειρήνας.Σήμα συναγερμού: μπορεί να διαμορφωθεί ως Output σε ένα σήμα Low ή High(π.χ. αισθητήρας πίεσης ή αισθητήρας θερμότητας με ψηφιακή έξοδο).Επαναφορά σειρήνας: Επιτρέπει τη σύνδεση μιας εξωτερικής επαναφοράς σειρήνας.

01833025_de.eps

01933025_de.eps

Page 152: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

152 Dräger REGARD 2400/2410

Λογισμικό διαμόρφωσης

11.2.3 Διαμόρφωση ρελέΕικ. 17

Λειτουργίες ρελέNAK: Χωρίς λειτουργία αυτοσυγκράτησης, χωρίς δυνατότητα επιβεβαίωσης.

Το ρελέ επανέρχεται αυτόματα, μόλις ο συναγερμός διαγραφεί.LNAK: Με λειτουργία αυτοσυγκράτησης, χωρίς δυνατότητα επιβεβαίωσης.

Το ρελέ επανέρχεται χειροκίνητα.DNAK: Με καθυστερημένη λειτουργία αυτοσυγκράτησης. Το ρελέ επανέρχεται

χειροκίνητα. Όταν ο συναγερμός επιβεβαιώνεται ενώ αυτή η κατάσταση εξακολουθεί να είναι ενεργή, το ρελέ επανέρχεται αυτόματα μετά τη διαγραφή του συναγερμού.

Χρονικές λειτουργίεςΕλάχιστος χρόνος παλμού:Ελάχιστος χρόνος για τη μεταγωγή του ρελέ ακόμα και όταν η κατάσταση δεν υφίσταται πλέον.Μέγιστος χρόνος παλμού:Μέγιστος χρόνος για τη μεταγωγή του ρελέ ακόμα και όταν η κατάσταση εξακολουθεί ναυφίσταται (π.χ. αυτόματη απενεργοποίηση σειρήνας σε υπόγειους χώρους στάθμευσης).Καθυστέρηση απενεργοποίησης:Χρονική καθυστέρηση του ρελέ αφού πάψει να υφίσταται η κατάσταση που προκαλεί τημεταγωγή (π.χ. χρόνος καθυστέρησης απενεργοποίησης ενός ανεμιστήρα)

02033025_de.eps

Page 153: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 153

Λογισμικό διαμόρφωσης

Καθυστέρηση ενεργοποίησης:Χρονική καθυστέρηση πριν από την ενεργοποίηση μιας κατάστασης συναγερμού (π.χ. για νααποφεύγεται η σύντομη ενεργοποίηση ενός ανεμιστήρα, όταν μια τιμή μέτρησης βρίσκεταικοντά στο κατώφλι μεταγωγής).

11.3 Μονάδες επέκτασης (προαιρετικές)Μονάδα ρελέ: Η διευθυνσιοδότηση πραγματοποιείται αυτόματα μέσω του λογισμικού.Εκχωρούνται διευθύνσεις από το 4 έως το 7. Επίσης, στη μονάδα ρελέ πρέπει να οριστείδιεύθυνση για κάθε διακόπτη DIP. (Ανατρέξτε στην αντίστοιχη ενότητα των οδηγιών χρήσης τουDräger REGARD 2400/2410).Μονάδα εισόδου/εξόδου: Πραγματοποιείται αυτόματα διευθυνσιοδότηση στο 8 και δεν μπορείνα τροποποιηθεί.

11.3.1 Μονάδα ρελέΡελέ 1: Γενικός συναγερμός ρελέ 1Ρελέ 2: Γενικός συναγερμός ρελέ σειρήναςΡελέ 3: Γενικός συναγερμός ρελέ σφάλματοςΡελέ 4: Κανάλι A μεμονωμένος συναγερμός 1Ρελέ 5: Κανάλι A ρελέ σειρήναςΡελέ 6: Κανάλι A ρελέ σφάλματοςΡελέ 7: Μετάδοση της ψηφιακής εισόδου DE1Ρελέ 8: Μετάδοση της ψηφιακής εισόδου DE3 από την προαιρετική μονάδα εισόδου/

εξόδουΡελέ 9: Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας αναστολής. Αυτή η λειτουργία

προκαλεί μεταγωγή του ρελέ.Ρελέ 10: Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αντιγραφής του σήματος μέσης τιμής. Αυτή η

λειτουργία προκαλεί μεταγωγή του ρελέ.Ρελέ 11: Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αντιγραφής του σήματος δοκιμής ρελέ. Αυτή η

λειτουργία προκαλεί μεταγωγή του ρελέ.Ρελέ 12: ΑπενεργοποίησηΑντιστροφή: Όταν ενεργοποιείται, τα σήματα του ελεγκτή αντιστρέφονται

(π.χ. από normally energized σε energized on alarm).

11.3.2 Μονάδα εισόδου/εξόδουΈξοδος 1: αναλογική έξοδος 4...20 mA για το κανάλι AΈξοδος 2: αναλογική έξοδος 4...20 mA για το κανάλι A, καθορισμός μέσης τιμήςΈξοδος 3: αναλογική έξοδος 4...20 mA της τάσης τροφοδοσίας 0...30 VΈξοδος 4: ΑπενεργοποίησηΨηφιακές είσοδοι: βλ. « Διαμόρφωση Digital Input DE » στη σελίδα 151.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΗ καθυστέρηση ενεργοποίησης χρησιμοποιείται για τον περιορισμό κυμαινόμενωνσυγκεντρώσεων που πλησιάζουν το κατώφλι ενεργοποίησης.

!

Page 154: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

154 Dräger REGARD 2400/2410

Λογισμικό διαμόρφωσης

11.4 Λειτουργία καταγραφής δεδομένων

11.4.1 Συμβάντα της λειτουργίας καταγραφήςΕικ. 18

Στην εικόνα 18 μπορείτε να δείτε τις δυνατότητες ρύθμισης των συμβάντων της λειτουργίαςκαταγραφής. Μπορείτε να επιλέξετε το διάστημα σύνδεσης και τα συμβάντα που θααποθηκεύονται.

02133025_de.eps

Page 155: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 155

Λογισμικό διαμόρφωσης

11.4.2 Εύρος δεδομένων της λειτουργίας καταγραφήςΕικ. 19

Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το εύρος των δεδομένων που θα αποθηκεύονται.

11.5 Θύρα COMΣτο μενού File – COM Port (Αρχείο – Θύρα COM) μπορείτε να ορίσετε τις ρυθμίσεις για τηνεπικοινωνία μεταξύ υπολογιστή και ελεγκτή, βλέπε « Μενού διαμόρφωσης και πληροφοριών »στη σελίδα 148.

11.6 Μεταφορά προγράμματος στο Dräger REGARD 2400/2410 Για να αποστείλετε μια διαμόρφωση στο Dräger REGARD 2400/2410, πρέπει να εισαγάγετε τονκωδικό πρόσβασης « 1875 ». Στο παράθυρο πληροφοριών επισημαίνεται ότι μπορεί να αλλάξειη θέση των ρελέ και να ενεργοποιηθεί ένας συναγερμός. Φορτώνοντας μια νέα διαμόρφωση,μπορείτε να πραγματοποιήσετε επαναφορά της λειτουργίας καταγραφής δεδομένων.

11.7 Ειδική λειτουργίαΣτο μενού Function – Special Function (Λειτουργίες – Ειδική λειτουργία) μπορείτε ναεπιλέξετε ειδικές λειτουργίες. Αφού εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης «1875», μπορείτε ναενεργοποιήσετε τις λειτουργίες Αναστολή, Μέση τιμή και Δοκιμή ρελέ.

11.8 Οθόνη onlineΣτο μενού Function – Monitor (Λειτουργίες – Οθόνη) εμφανίζονται οι τρέχουσες τιμές μέτρησης καιοι τρέχοντες συναγερμοί του Dräger REGARD 2400/2410. Η πράσινη λυχνία LED υποδεικνύεικανονική λειτουργία. Η κόκκινη λυχνία LED υποδεικνύει κάποιο συμβάν (συναγερμό, σφάλμα).

11.9 Ανάγνωση δεδομένων από τη λειτουργία καταγραφήςΣτο μενού Function – Logger – Read Data Logger (Λειτουργίες – Λειτουργία καταγραφήςδεδομένων – Ανάγνωση δεδομένων από τη λειτουργία καταγραφής) εμφανίζεται ένα γράφημαράβδων που υποδεικνύει την εξέλιξη των τιμών μέτρησης.Στη δεξιά πλευρά μπορείτε να δείτε και να αλλάξετε το κανάλι από το οποίο γίνεται ανάγνωσηδεδομένων.

02233025_de.eps

Page 156: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

156 Dräger REGARD 2400/2410

Συντήρηση

11.10 Ρυθμίσεις επικοινωνίαςΓια να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις επικοινωνίας, μεταβείτε στο μενού Function –Communication Settings (Λειτουργίες – Ρυθμίσεις επικοινωνίας). Μπορείτε να αλλάζετε αυτέςτις ρυθμίσεις μόνο όταν έχετε συνδέσει περισσότερα από ένα Dräger REGARD 2400/2410 σεμια οθόνη οπτικοποίησης DRÄGER RVP 2400. Σε έναν πίνακα ελέγχου μπορείτε να συνδέσετεέως 5 ελεγκτές. Σε αυτήν την περίπτωση, πρέπει να εκχωρήσετε τις addresses 1 – 5(διευθύνσεις 1 – 5) χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις επικοινωνίας.

12 Συντήρηση

12.1 Λειτουργία «Αναστολή»Με τη λειτουργία « Αναστολή » του Dräger REGARD 2400/2410, όλα τα ρελέ εξόδουκλειδώνουν στην τρέχουσα κατάσταση για 20 λεπτά. Αυτή η λειτουργία εμποδίζει τηνενεργοποίηση συναγερμών κατά τη συντήρηση. Για την ενεργοποίηση της λειτουργίαςΑναστολή ακολουθήστε τη διαδικασία που περιγράφεται στην ενότητα σελίδα 146.

12.2 ΚαθαρισμόςΚαθαρίζετε τη συσκευή με υγρό πανί. Για καλύτερο καθαρισμό χρησιμοποιήστε οικιακόαπορρυπαντικό πιάτων. Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά απορρυπαντικά. Απενεργοποιήστε τησυσκευή κατά τον καθαρισμό. Απαγορεύεται η χρήση συσκευών καθαρισμού, π.χ., συσκευώνκαθαρισμού υψηλής πίεσης.

13 Τεχνικά χαρακτηριστικάDräger REGARD 2410Τάση τροφοδοσίας : 24 VDC ±10 %

Κατανάλωση ισχύος χωρίςσυνδεδεμένους αισθητήρες : περίπου 13 W

Κανάλια εισόδου 4...20 mA : 4

Ψηφιακές είσοδοι : 2

Είσοδος : 4...20 mA, αντίσταση εισόδου 350 Ω: Σφάλμα όταν <3,5 mA: Σφάλμα όταν >23 mA: Υστέρηση για σφάλμα 0,2 mA

Ρελέ εξόδου : Συναγερμός 1 έως 2: Error: Κόρνα

Επαφές ρελέ : χωρίς δυναμικό 250 VAC, 2 A

Συνθήκες περιβάλλοντος : Θερμοκρασία: –20 °C έως 60 °C: Υγρασία: 10 % έως 90 % σχετ. υγρ.

Ανοχή ένδειξης : Οι αποκλίσεις ένδειξης μεταξύ της οθόνης του ελεγκτή και τηςοθόνης του πομπού είναι <2 %.

Σύνδεση καλωδίων : Βιδωτοί ακροδέκτες για μονόκλωνα καλώδια έως 4 mm2

λεπτόκλωνα καλώδια έως 2,5 mm2

Διαστάσεις (Υ x Π x Β) : 90 mm x 105 mm x 72 mm

Page 157: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 157

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Υλικό : Πλαστικό

Επίπεδο προστασίας : IP20

Dräger REGARD 2400Τάση τροφοδοσίας : 110/230 VAC ±10 %, 60 Hz / 50 Hz ή 24 VDC

Κατανάλωση ισχύος χωρίς συνδεδεμένους αισθητήρες : περίπου 13 W

Κανάλια εισόδου 4...20 mA : 4

Ψηφιακές είσοδοι : 2

Είσοδος : 4...20 mA, αντίσταση εισόδου 350 Ω: Σφάλμα όταν <3,5 mA: Σφάλμα όταν >23 mA: Υστέρηση για σφάλμα 0,2 mA

Ρελέ εξόδου : Συναγερμός 1 και 2: Error: Κόρνα

Επαφές ρελέ : χωρίς δυναμικό: 250 VAC, 2 A

Συνθήκες περιβάλλοντος : Θερμοκρασία: –20 °C έως 60 °C: Υγρασία: 10 % έως 90 % σχετ. υγρ.: Κατηγορία προστασίας από υπέρταση II: Βαθμός ρύπανσης I

Ανοχή ένδειξης : Οι αποκλίσεις ένδειξης μεταξύ της οθόνης του ελεγκτή και τηςοθόνης του πομπού είναι <2 %.

Σύνδεση καλωδίων : Βιδωτοί ακροδέκτες για καλώδια 1,5 mm2

Διαστάσεις (Υ x Π x Β) : 160 mm x 195 mm x 137 mm

Υλικό : Πλαστικό

Κλάση προστασίας : IP54

Μονάδα εισόδου/εξόδουΤάση τροφοδοσίας DC : 24 VDC ±10 %

Κατανάλωση ισχύος : περίπου 3 W

Επικοινωνία : RS485

Input : 6 ψηφιακές είσοδοι

Output : 6 αναλογικές έξοδοι

Συνθήκες περιβάλλοντος : Θερμοκρασία: –20 °C έως 60 °C: Υγρασία: 10 % έως 90 % σχετ. υγρ.

Page 158: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

158 Dräger REGARD 2400/2410

Λίστα παραγγελιών

14 Λίστα παραγγελιών

Σύνδεση καλωδίων : Βιδωτοί ακροδέκτες για μονόκλωνα καλώδια έως 4 mm2, λεπτό-κλωνα καλώδια έως 2,5 mm2

Διαστάσεις (Υ x Π x Β) : 90 mm x 105 mm x 72 mm

Υλικό : Πλαστικό

Τόπος χρήσης : Σε εσωτερικό χώρο χωρίς περιορισμούς. Σε υπαίθριο χώρο με περιορισμούς -IP65 μόνο με κλειστό καπάκι. Κατά το άνοιγμα πρέπει να χρησιμοποιείται πρόσθετη προστασία από εκτινασσόμενα σταγονίδια νερού.

Βαθμός ρύπανσης : 2

Παροδικές υπερτάσεις : σύμφωνα με την κατηγορία υπερτάσεων II

Μονάδα ρελέΤάση τροφοδοσίας DC : 24 VDC ±10 %Κατανάλωση ισχύος : περίπου 6 WΕπικοινωνία : RS485Ρελέ εξόδου : 12 ελεύθερα προγραμματιζόμενα ρελέΕπαφές ρελέ : χωρίς δυναμικό 250 VAC, 2 AΣυνθήκες περιβάλλοντος : Θερμοκρασία: –20 °C έως 60 °C

: Υγρασία: 10 % έως 90 % σχετ. υγρ.Σύνδεση καλωδίων : Βιδωτοί ακροδέκτες για μονόκλωνα καλώδια έως 4 mm2,

λεπτόκλωνα καλώδια έως 2,5 mm2

Διαστάσεις (Υ x Π x Β) : 84 mm x 160 mm x 60 mm

Ονομασία Κωδ. παραγγελίαςDräger REGARD 2410, 1 έως 4 κανάλια, ελεγκτής 4...20 mA για τοποθέτηση σε ράγα SC 00 011

Dräger REGARD 2400, 1 έως 4 κανάλια, ελεγκτής 4...20 mA σε επιτοίχιο περίβλημα SC 00 014

Μονάδα εισόδου/εξόδου για Dräger REGARD 2400/2410 SC 00 018

Μονάδα ρελέ για Dräger REGARD 2400/2410 SC 00 019

Σετ διαμόρφωσης, διεθνές (καλώδιο και λογισμικό) SC 00 040

RS232 485 → Εσωτερικός μετατροπέας για Dräger REGARD 2400 SC 00 042

Τροφοδοτικό 2,5 A, τοποθέτηση σε ράγα 42 08 745

Τροφοδοτικό 5 A, τοποθέτηση σε ράγα 42 08 746

Τροφοδοτικό 10 A, τοποθέτηση σε ράγα 42 08 747

Εξωτερική οθόνη TFT 5,7" SC 00 043

Εξωτερική οθόνη TFT 5,7" με λειτουργία καταγραφής δεδομένων SC 00 044

Εξωτερική οθόνη TFT 5,7" με λειτουργία καταγραφής δεδομένων καιλειτουργία διακομιστή Web SC 00 045

Page 159: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger REGARD 2400/2410 159

Declaration of Conformity

15 Declaration of Conformity

Page 160: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...
Page 161: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...
Page 162: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...
Page 163: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...
Page 164: Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Channel Gas Monitoring and ...

Dräger Safety AG & Co. KGaARevalstraße 123560 Lübeck, GermanyTel +49 451 882 0Fax +49 451 882 20 80www.draeger.com

90 33 643 - GA 4675.896_MUL405© Dräger Safety AG & Co. KGaAEdition 06 - September 2019 (Edition 01 - July 2007)Subject to alteration