GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… ·...

62
38cm GTC390 GTC390

Transcript of GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… ·...

Page 1: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

38cm G

TC390

GTC390

Page 2: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

38cm GTC390

38cm GTC390

38cm G

TC390

A

C1

C2

D1

D2

E1

0-15°

E2

E4

E5

E3

B

1

2

6

9

7

810

12

11

11

4

3

5

11

11

Page 3: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

1

English

Italiano

Deutsch

Français

Nederlands

Español

Português

Eλληνικά

®

Page 4: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

2

Cordless hedgetrimmerGTC390Congratulations!On your purchase of this hedgetrimmer fromBlack & Decker. Your hedgetrimmer has the followingfeatures for your benefit:

• Full bale handle for comfort of use.

• Safety lock off switch to prevent accidental starting.• Front guard for your safety.

• Dual action blades for less vibration.

Description (Fig. A)

A Following is a list of parts that will bementioned in this leaflet and are shown inthe diagrams.

1. Body

2. Front handle switch3. Handle trigger switch

4. Lock-off switch

5. Air slots6. Guard

7. Battery release buttons

8. Charger

9. Battery10. Blade sheath

11. Blade sheath wall mounting holes

Contents1. Cordless hedgetrimmer

2. Battery3. Charger

4. Blade sheath (wall mountable)

5. Parts pack (for wall mounted blade sheathand charger)

4 of no. 8 x 31mm screws4 of no. 8 x 31mm wall plugs

6. User manual

7. Guarantee card

8. Black & Decker service centres and parts diagram

Safety instructions

!Warning! When using electric tools,the following basic safety precautionsshould always be taken to reduce the riskof fire, electric shock and personal injury.

Read all these instructions beforeattempting to operate this product and savethese instructions.

For safe operation• Keep the work area clean. Cluttered

areas and benches invite injuries.

• Consider work area environment.Do not expose power tools to rain anddo not use power tools in damp or wetlocations. Keep the work area well lit.Do not use power tool where there is arisk of causing fire or explosion.

• Guard against electric shock. Avoidbody contact with earthed or groundedsurfaces (e.g. pipes, radiators, ranges,refrigerators).

• Keep children away. Do not let visitorstouch the tool. All visitors should be keptaway from work area.

• Store idle tools. When not in use, toolsshould be stored in a dry, high or lockedplace, out of reach of children.

• Do not force the tool. It will do the jobbetter and more safely at the rate forwhich it was intended.

• Use the right tool. Do not force smalltools or attachments to do the job of aheavy duty tool. Do not use tools forpurposes not intended: for example,do not use a circular saw to cut treelimbs or logs.

• Dress properly. Do not wear looseclothing or jewellery as they can becaught in moving parts. Rubber glovesand non-skid footwear are recommendedwhen working outdoors. Make sure longhair is kept out of the way.

• Use safety glasses. Use a face or dustmask as well if the cutting operationis dusty.

• Secure your work. Use clamps or a viceto hold your work. It is safer than usingyour hand and it frees both hands tooperate the tool.

• Do not overreach. Keep proper footingand balance at all times.

• Maintain tools with care. Keep toolssharp and clean for better and saferperformance. Follow instructions forlubricating and changing accessories.lnspect tool cords periodically and if

User manual

Page 5: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

3

ENGLISHdamaged have repaired by an authorisedservice facility. lnspect extension cordsperiodically and replace if damaged.Keep handles dry, clean and free from oiland grease.

!

• Disconnect tools. Disconnect when notin use, before servicing and whenchanging accessories such as blades,bits and cutters. Unplug before carryingout any adjustment, servicing ormaintenance.

• Remove adjusting keys and wrenches.Form the habit of checking to see thatkeys and adjusting wrenches areremoved from the tool before switchingit on.

• Avoid unintentional starting. Do notcarry a plugged-in tool with a finger onthe switch. Ensure the switch is off whenplugging in.

• Use outdoor extension cords. When atool is used outdoors, use only extensioncords intended for outdoor use and somarked.

• Stay alert. Watch what you are doing.Use common sense. Do not operatewhen you are tired.

• Connect dust extraction equipment.lf devices are provided for the connectionof dust extraction and collectionfacilities, ensure these are connected andproperly used.

• Check damaged parts. Before furtheruse of the tool, a guard or other part thatis damaged should be carefully checkedto determine whether it will operateproperly and perform its intendedfunction. Check for alignment of movingparts, binding of moving parts, breakageof parts, mounting and any otherconditions that may affect its operation.A guard or other part that is damagedshould be properly repaired or replacedby an authorised service centre unlessotherwise indicated in this instructionmanual. Have defective switchesreplaced by an authorised service centre.Do not use the tool if the switch does notturn it on and off.

!Warning! The use of any accessory orattachment, other than recommended in thisinstruction manual, may present a risk ofpersonal injury.• Have your tool repaired by a qualified

person.

• This electrical appliance is in accordancewith the relevant safety rules. Repairsshould only be carried out by qualified

persons using original spare parts,otherwise considerable danger to theuser may result.

Training• Never allow children or persons who are

unfamiliar with this type of machine touse it, nor anyone who has not readthis leaflet.

360˚

6m/2

0ft

• Do not allow children, animals or otherpersons near your machine when in use- always keep them at least 6m (20ft)away from the cutting area.

• Remember that the operator/useris responsible for accidents orhazards occurring to other people ortheir property.

• We recommend a first time user shouldget informed practical instruction on howto use a hedgetrimmer as well as usingthis manual.

• Do not store your hedgetrimmer andenergy pack in locations where thetemperature may reach or exceed 40˚C,such as greenhouses or metal sheds.

• Do not attempt to charge your energypack with any charger other than thosespecifically designed by Black & Deckerfor use with Black & Decker chargers.

• Do not incinerate the energy pack even ifit is severely damaged or completelyworn out. The energy pack can explodein a fire.

• A small leakage of liquid from the batterycells may occur under extreme usage ortemperature conditions. This does notindicate a failure. However, if the outercase seal is broken and this leakage getson your skin:• Wash quickly with soap and water.

• Neutralise with a mild acid such aslemon juice or vinegar.

• If battery liquid gets into your eyes,flush them with clear water for aminimum of 10 minutes and seekimmediate medical attention.(Medical note: The liquid is a25-35% solution of potassiumhydroxide).

!Warning! Fire hazard! Avoid any possibilityof metal short circuiting the electricalcontacts of the energy pack (i.e. keys carriedin the same pocket as energy pack).

Page 6: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

4

• Always be sure of your footing,particularly on slopes

• Do not cut on excessively steep slopesand always wear non-slip footwear.

• Walk, never run. Do not force the machine.

• Never operate the machine withdefective or missing guides or shields.

Maintenance and storage• Store your machine in a dry place when

not in use, out of the reach of children.

• Do not use solvents or cleaning fluids toclean your machine. Always remove thebattery pack before cleaning

• Do not operate your machine if any partsare defective; discard all defective partsand fit new parts before use.

• Keep all nuts, bolts and screws tightto be sure your machine is in a safeworking condition.

• Use only Black & Decker recommendedreplacement parts and accessories.

Wall mounting the blade sheath (Fig. B)

B • For safer convenient storage of yourhedgetrimmer the blade sheath can bepermanently fixed to a wall via the twomounting holes (11). Additionally, thisallows you to partially fill the blade sheathwith a mixture of 2 parts paraffin(0.2 litres) to 1 part automotive oil tostandard SAE 20 (0.1 litres) to lubricatethe blades and protect against corrosion.

• Simply drill two 6mm holes by 36mmdeep in the appropriate position, insertwall plugs and secure the blade sheathto the wall with the screws provided.

Energy pack (Fig. C)Fitting the energy pack• Line up the energy pack with your

hedgetrimmer body. Now slide the energypack firmly into your hedgetrimmer untilyou here the lock snap into place.

Removing the energy pack

C2 • Press both release buttons (7) and at thesame time pulling the energy pack out ofyour hedgetrimmer.

Operating your hedgetrimmer (Fig. D)The energy pack (9) is supplied dischargedso you must charge it in preparation forhedgetrimming. Refer to your chargerinstruction section at the end of this sectionand follow the charging procedure.

Preparation• Unpacking the unit - residual charge:

The energy pack (9) may contain someresidual charge. Should you insert thepack into the unit, be aware that it iscapable of operation.

• Please remove tie tag before use.• To protect your feet, always wear stout

shoes or boots.

• Use protective equipment. Wear safetyspectacles or goggles and heavy dutygloves whilst operating your machine.

• Use ear protection if the sound levelseems uncomfortable when using yourmachine.

• Do not operate your machine barefoot orin sandals.

• Do not wear loose jewellery.

• Clothes should be close fitting but notrestrict your movement.

• Always be sure your machine is in a safeoperating condition.

• Before using your machine, remove thebattery pack and visually check that theblade fixings are secure. A damagedblade or worn blades are major hazardsand must be replaced.

• Ensure hedges etc. are free from foreignobjects such as railings or barbed wirewhich may damage your machine.

OperationRelease switch lever to turn machine offand remove battery pack:

• Whenever you leave your machineunattended.

• Before checking, cleaning, adjusting, orworking on the machine.

• Before clearing a blockage.

• If the machine starts to vibrateabnormally (check immediately).

• After striking a foreign object. Inspect themachine for damage and make repairsas necessary.

• Never attempt to stop the blades -always allow them to stop on their own.

• Do not put hands or feet near blades.

• Start the machine carefully according tothe instructions and with your body wellaway from the blades.

• Do not use your machine in the rain anddo not allow it to get wet. Avoid using themachine in wet conditions.

• Use your machine only in daylight orgood artificial light.

Page 7: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

5

Switching your hedgetrimmer onFor your safety, your hedgetrimmer is fittedwith the handle trigger switch (3) which has alock-off switch (4) to prevent inadvertentswitching on.

D1 • Squeeze the front handle switch (2).• Push the lock-off switch (4) forward with

your thumb and squeeze the triggerswitch (3) to start your hedgetrimmer.

• The lock-off switch can then be releasedonce the trigger switch (3) has beensqueezed.

Switching your hedgetrimmer off

D2 • By releasing the front handle switch (2) orthe handle trigger switch (3) yourhedgetrimmer will stop immediately.

Cutting techniques for better results(Fig. E)

E1 • The blades will cut most effectively whenthey are not exactly parallel with the lineof cut, but have the tips of the bladespointing slightly towards the hedge. Thislateral tilt should not exceed 15˚ to theline of cut.

E2 • Most users trim the top of the hedgefirst. Hold your hedgetrimmer at thedesired angle and move it steadily alongthe line of cut. The double edged bladeenables you to cut in either direction orwith a side to side movement.

E3 • For a very level finish a piece of stringcan be stretched along the length of thehedge at the required height to serve asa guide line. The hedge may then be cutjust above the string.

E4 • To keep the sides of the hedge flat, it isbetter to cut upwards with the growth.Younger stems move outwards when theblade cuts downwards and can causeshallow patches in the hedge.

E5 • Take care to avoid hard objects such aswire which could cause damage to thecutting blades.

If your hedgetrimmer stalls, release thetrigger immediately. Stalling will reducecutting time and should be avoided. Beforeremoving obstructions from the bladesalways remove the energy pack to preventinadvertent operation.

Remember that your hedgetrimmer is alsosuitable for trimming most shrubs, bramblesor any neglected areas within your garden.

ENGLISH

Care and maintenance• Remove the battery before cleaning or adjusting

your hedgetrimmer.

• For best performance, keep the blades and airslots in the motor housing clean. Use a cloth orbrush to remove cutting, sap or other debris.

• Prevent the blades from rusting by applying a filmof light machine oil after cleaning.

• Plastic parts may be cleaned by using a nonabrasive cleaner and a cloth dampened withwarm water.

• Do not immerse any part of your hedgetrimmerin water.

• Avoid all other types of detergents, cleaners orsolvents, These may contain chemicals thatcould seriously damage the plastic. Do not sprayyour hedgetrimmer with water, and do not allowwater to enter your hedgetrimmer.

• Self lubricating bearings are used in the tool andlubrication is not required.

What to do if your hedgetrimmerneeds repairInformation on how and where to send yourhedgetrimmer for repair or service is given on thereverse of the parts diagram. We recommend youkeep this in a safe place.

Rechargeable batteries and theenvironment

Cd

Black & Decker cordless tools and batteriescan be recharged many times and give longlife and repeatedly full power. Should you findone day that your cordless hedgetrimmer orbattery needs replacement, or is of no furtheruse to you, think of the protection of ourenvironment.Black & Decker authorised repair agents willaccept your old cordless hedgetrimmer andbattery and will dispose of any exhaustedrechargeable batteries in an environmentallysafe way.

Black & Decker lawn and gardenguaranteeThis guarantee provides: 36 months parts cover and12 months labour (UK), 24 months parts cover andlabour (Australia) and 12 months replacementproduct cover (New Zealand).

Page 8: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

6

Other Black & Decker productsBlack & Decker has a full range of outdoor powertools that make life easy in the garden. If you wouldlike further information on other products, pleasecontact the Black & Decker service informationcentre at the address on the back cover, or contactyour Black & Decker stockist.Lawnmowers String trimmersChainsaws LawnrakersCompost shredders LeafbustersBlade trimmers Cordless broomsCordless trimsaws Cordless shrubbersCordless shears Hedgetrimmers

In all cases proof of purchase will be required.

lf your Black & Decker product becomes defective,within the guarantee period, due to faulty materialsand workmanship, we guarantee to either replace alldefective parts, or at our discretion, replace the unitfree of charge, provided that:

• The product is returned to us or our authorisedrepairers with evidence of purchase.

• The, product has been used within theparameters of its consumer classification.

• The product has not been used for hire purposes.

• Repairs have not been attempted by anyoneother than our own service staff or authorisedrepairers.

• The failure represents normal wear and tear.This guarantee is offered as an extra benefit and isadditional to your statutory rights.

The guarantee policyFailures due to the following are not covered:

• Replacing worn or damaged blades, nylon lineand chains, or cables damaged during storageor use. These are regarded as replacement itemswhich wear during normal usage.

• Failures as a result of sudden impact or obviousabuse.

• Failures due to usage not in accordance withinstructions and recommendations contained inthe instruction manual.

The use of other than genuine Black & Deckeraccessories and parts may damage or reduce theperformance of your Black & Decker product andmay render the guarantee void.

Black & Decker after sales serviceBlack & Decker offers a nationwide after sales servicethrough company operated service centres. It is ouraim to offer excellent service, fast repairs, extensiveparts availability and full accessory support.

If you need any help or advice please contact yourlocal Black & Decker service centre manager.Full details of our unique after sales service canbe obtained from any of our service centres(a full directory is printed on the reverse of the partsdiagram included with your hedgetrimmer).

ENGLISH

EC Declaration of Conformity

We declare that units:GTC390

conform to 89/392/EEC, 89/336/EEC,EN55014, EN55104, 73/23/EEC

A weighted sound pressure 91dB (A)A weighted sound power 104dB (A)

Hand/arm weighted vibration <2.5m/s2

Brian Cooke

Director of EngineeringSpennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom

Page 9: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

7

Safety rulesThis manual contains important safety andoperating instructions. Before using yourcharger, read all instructions and cautionarymarkings on your charger, your battery andyour hedgetrimmer.

!Danger! 240 volts are present at the chargingterminals. Do not probe with any conductiveobjects or you will risk an electric shock.If the battery case is cracked or damaged,do not insert it into your charger or you willrisk an electric shock.

• Do not attempt to charge your batterywith any charger other than thosespecifically designed by Black & Deckerfor use with Black & Decker batteries.

• Do not expose your charger to water.Your charger is not intended for any usesother than charging the products listedunder “Energy packs” in this manual. Anyother uses may result in the risk of fire orelectric shock.

• Do not operate your charger if it hasreceived a sharp blow, been dropped, orotherwise damaged in any way. Take it toa Black & Decker service centre.

• Do not take your charger apart; take it toa Black & Decker service centre whenservice or repair is required. Incorrectreassembly may result in a risk of electricshock or fire.

• To reduce the risk of electric shock,unplug your charger from the outlet beforeattempting any cleaning. Removing yourbattery will not reduce this risk.

• Never attempt to connect two chargerstogether.

• Do not freeze or immerse your charger inwater or any other liquid.

!Warning! Do not allow any liquid to getinside your charger; electric shock mayresult.

• Do not store or use your hedgetrimmeror battery in locations where thetemperature may reach or exceed 40˚C.

• Your charger is designed to operate onstandard household electrical power(240 volts). Do not attempt to use it onany other voltage!

Plug and cable• Do not tug at the cable to pull the plug from

the socket.

• Make sure the cord is located so that it will notbe stepped on, tripped over, or otherwisesubjected to damage or stress.

• Keep the cable away from heat, oil, sharp edgesand rough surfaces and always ensure it is ingood condition.

• An extension cord should not be used unlessabsolutely necessary. Use of an improperextension cord could result in a risk of fire andelectric shock. If an extension cord must beused, make sure:

• The extension cord is properly wired and ingood electrical condition.

• The extension cord has a conductor crosssectional area greater than or equal to0.5mm2 and a length of less than 30 metres.

• The extension cord classification is suitable forthe intended environment as specified; domesticand light commercial application - HO5V V-F,industrial application - HO5RR-F or HO5RN-F.

Electrical connectionFit aBS1363Aapprovedplug

Connect blueto N (neutral)

Make sure that theouter sheath of thecable is held firmlyby the clamp

Fit a 3 amp fuse approved to BS1362

Connect brownto L (live)

240 volts AC only.Never use a lightsocket

General guide to fitting a plug• Ensure the lengths of wire inside the plug are

prepared correctly.• When preparing the cable ends take care not

to damage the outer sheath or the insulationsurrounding the inner conductors.

• When all the conductor strands have beenentered into the terminal posts, securethem firmly.

• Tighten all screws.

Charger User manual

Page 10: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

8

Electrical safetyMake sure that the voltage of your hedgetrimmer iscorrect for your supply. The voltage of your charger ison the rating plate.

IntroductionYour charger is designed to charge all Black & Deckerbatteries from 8.4 volts to 12 volts in about threehours. Your charger needs no adjustment and isdesigned to be as easy as possible to operate.Simply place your battery into the receptacle of yourplugged in charger and it will automatically charge.

Description (Fig. A)

A 8. Charger

9. Battery

11. Wall and workbench mounting holes

Mounting your charger (Fig. C)

C1 Your charger is equipped with mountingholes (12) to permanently fix it to a wall orworkbench. (It does not have to be mountedto any surface in order to operate.)

• Simply drill two 6mm holes by 36mmdeep in the appropriate position, insertthe wall plugs and secure the screwsprovided.

• If you are mounting the charger to ahollow wall, use wall anchors.

• Do not mount upside down.

Charging procedure (Fig. C)

C1 • Insert your battery (9) into your charger.Be sure that it is fully seated in yourcharger.

• Your battery will be fully charged in about3 hours.

• Your battery can be removed at any time.

• Your charger and battery can be leftconnected.

• Your charger will keep your battery freshand fully charged.

Note: Your battery will slowly lose its chargewhen kept out of a charger or if it is left in acharger that is not plugged in. If your batteryhas not been kept on charge, it may need tobe recharged before use.

Important charging notes• Longest life and best performance can be

obtained if your battery is charged when the airtemperature is about 24˚C. Do not charge yourbattery in an air temperature below 4˚C, orabove 40˚C.

• Whilst charging, your charger and battery maybecome warm to touch. This is a normalcondition and does not indicate a problem.

If your battery does not charge properly,proceed as follows:• Check the current at the socket by plugging in a

lamp or other appliance.

• Move your charger and battery to a locationwhere the surrounding air temperature is about24˚C. In an extremely warm environment yourbattery may be too hot to permit charging.

• If charging problems persist, take, or send, yourhedgetrimmer, battery and charger to your localBlack & Decker service centre.

• Your battery should be recharged when it fails toproduce sufficient power on jobs which wereeasily done previously. Do not continue to useunder these conditions. Follow the chargingprocedure described previously. You may alsocharge a partially used battery whenever you wish.

BatteriesYour charger will charge only Black & Deckerbatteries. When ordering replacement batteries, besure to include the catalogue number and voltage.

Important!Your charger is not user serviceable. There are nouser serviceable parts inside your charger. Servicingat an authorised Black & Decker authorised repairagent is required to avoid damage to static sensitiveinternal components.

The Black & Decker after salesserviceAll Black & Decker products are scrupulously testedbefore leaving the factory. However, in the case ofyour power tool being defective, please take it to yournearest Black & Decker authorised repair agent.

Page 11: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

9

ENGLISHRechargeable batteries and theenvironment

Cd

Black & Decker cordless tools and batteriescan be recharged many times and give longlife and repeatedly full power. Should you findone day that your cordless hedgetrimmer orbattery needs replacement, or is of no furtheruse to you, think of the protection of ourenvironment.

Black & Decker authorised repair agents willaccept your old cordless hedgetrimmer andbattery and will dispose of any exhaustedrechargeable batteries in an environmentallysafe way.

All products comply with legal requirements in forcerelating to radio and television suppression.

Page 12: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

10

Tagliasiepi a batteriaGTC390

d’incendio, di scosse elettriche e di lesionipersonali.Leggete attentamente le seguenti istruzioniprima di mettere in funzione l’utensile econservate questo manuale.

Per un utilizzo sicuro• Tenete pulita l’area di lavoro. Disordine

e detriti sono causa di incidenti.• Fate attenzione a dove lavorate. Non

esponete gli utensili alla pioggia e nonutilizzateli in luoghi umidi o bagnati.Tenete l’area di lavoro ben illuminata.Non usate gli utensili nei luoghi in cui visia rischio di esplosione o di incendio.

• Precauzioni per evitare scosseelettriche. Evitate, ove possibile, contattidel corpo con superfici con messa aterra o collegati a terra (per esempio tubi,termosifoni, frigoriferi, cucine)

• Tenete lontani i bambini. Non lasciateche estranei tocchino l’utensile o il cavoelettrico. Tutti gli estranei vanno tenutilontani dall’area di lavoro.

• Riponete gli utensili in luogo adatto.Quando non vengono utilizzati, gli utensilivanno riposti in un luogo asciutto, e in unambiente chiuso o in alto, fuori dallaportata dei bambini.

• Non sforzate l’utensile. Esso eseguiràin modo migliore e con maggioresicurezza il compito per il quale è statoprogettato.

• Utilizzate l’utensile adatto. Non forzatestrumenti o accessori sottodimensionatiper effettuare un lavoro gravoso. Nonutilizzate gli utensili per lavori diversi daquelli per cui sono stati progettati: peresempio non usate seghe circolari pertagliare rami o tronchi d’albero.

• Usate un abbigliamento corretto. Nonindossate abiti svolazzanti o gioiellipoichè possono incastrarsi nelle partimobili. Si raccomandano guanti digomma e scarpe anti-scivolo per lavorareall’aperto. Tenete i capelli lunghi raccolti.

• Utilizzate occhiali protettivi. Indossateanche una mascherina per proteggere ilviso nelle operazioni in cui si crea polvere.

• Bloccate il pezzo di lavoro. Utilizzateuna morsa per bloccare il pezzo. E’ piùsicuro che usare le mani e le lascia liberedi manovrare l’utensile.

Congratulazioni!Avete acquistato un tagliasiepi Black & Decker.Il vostro tagliasiepi ha le seguenti caratteristiche:

• Impugnatura semicircolare per un maggiorecomfort nell’uso.

• Interruttore di sicurezza con bloccaggio perevitare accensioni accidentali.

• Difesa anteriore per una maggiore sicurezza.

• lame a doppia azione per ridurre le vibrazioni.

Descrizione (Fig. A)

A Segue un elenco dei componenti chesaranno considerati in questo manuale e chesono mostrati nelle figure.

1. Corpo

2. Interruttore sull’impugnatura frontale3. Interruttore sull’impugnatura

4. Interruttore di sicurezza

5. Prese d’aria6. Difesa anteriore

7. Pulsante di sbloccaggio batteria

8. Caricatore

9. Batteria10. Guaina di copertura della lama

11. Fori che permettono di appendere laguaina a parete.

Contenuto1. Tagliasiepi a batteria

2. Batteria3. Caricabatteria

4. Guaina di copertura della lama appendibile aparete

5. Contenitore accessori per appendere la guaina 4viti con tasselli 6mm x 31mm

6. Manuale per l’utilizzatore7. Garanzia

8. Filiali di assistenza Black & Decker e illustrazionidei componenti.

Per un corretto e sicuro utilizzo

!Attenzione! Quando si utilizzano strumentielettrici vanno adottate le seguentiprecauzioni basilari per ridurre il rischio

Istruzioni per l’uso

Page 13: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

11

• Non sporgetevi. Tenete una posizioneequilibrata e salda.

• Abbiate cura degli utensili. Tenete gliutensili puliti per un funzionamentomigliore e più sicuro. Seguite le istruzioniper lubrificare e cambiare gli accessori.Controllate periodicamente i cavi degliutensili e, se danneggiati, fateli riparareda personale autorizzato. Controllateperiodicamente le prolunghe esostituitele se danneggiate. Tenete leimpugnature asciutte, pulite e non unte diolio o grasso.

!

• Disinserite l’utensile. Disinserite l’utensilequando non viene utilizzato, prima dellamanutenzione, e quando si cambiano gliaccessori, per esempio lame e punte.

• Togliete le chiavi di servizio. Prendetel’abitudine di controllare che le chiavi diregolazione siano state rimossedall’utensile prima metterlo in funzione.

• Evitate avviamenti accidentali. Nontrasportate un utensile con la spinainserita tenendo il dito sull’interruttore.Assicuratevi che l’interruttore sia su offprima di attaccare la spina.

• Utilizzate prolunghe per esterni. Sel’utensile è utilizzato all’esterno, utilizzatesolo prolunghe da esterni e come talicertificate.

• Siate sempre accorti. State attenti a ciòche fate. Agite secondo buon senso.Non lavorate quando siete stanchi.

• Collegate le parti per l’aspirazionedella polvere. Se vengono forniti gliaccessori per l’aspirazione e la raccoltadella polvere, assicuratevi che sianocollegati ed utilizzati correttamente.

• Controllate le parti danneggiate. Primadi procedere ad un nuovo utilizzo,bisogna accuratamente controllare ledifese e ogni altra parte che possaessere danneggiata, per stabilire sefunzionerà correttamente e se svolgeràadeguatamente la sua funzione.Controllate che le parti mobili sianoallineate e collegate.Controllate eventualirotture delle parti, il loro montaggio etutto ciò che possa pregiudicare ilcorretto funzionamento.Ogni partedanneggiata deve essere correttamentesostituita o riparata nei centri diassistenza autorizzati, a meno di diverseindicazioni sul manuale delle istruzioni.Fate sostituire gli interruttori difettosi neicentri autorizzati. Non utilizzate l’utensilese l’interruttore non funzionacorrettamente.

!Attenzione! L’uso di accessori diversi daquelli raccomandati in questo manuale diistruzioni può provocare incidenti.

• Fate ripare l’utensile da personalequalificato.

• Questo utensile rispetta le principalinorme di sicurezza. Le riparazioni vannoeffettuate solo da personale qualificatoche utilizza pezzi di ricambio originali, incaso contrario ne possono derivaredanni seri per l’utilizzatore.

Avvertenze• Non consentite l’uso dell’utensile a

bambini, a chi non lo abbia mai usato e achiunque non abbia letto questo manuale.

360˚6m

/20f

t• Non consentite ad animali, bambini ed

altre persone di avvicinarsi all’utensilequando è in funzione: tenerli ad unadistanza di almeno sei metri dall’areadi taglio.

• Ricordate che l’utilizzatore/operatore èresponsabile di incidenti o danni allepersone o agli oggetti di loro proprietà.

• Si raccomanda a chi usa il tagliasiepi perla prima volta di procurarsi informazionipratiche sul suo utilizzo oltre a servirsi diquesto manuale.

• Non riponete il tagliasiepi e la batteria inluoghi in cui la temperatura possaarrivare a o superare i 40˚C, per esempioserre o capannoni in metallo.

• Non cercate di ricaricare la batteria concaricatori diversi da quelli Black & Decker.

• Non incenerite la batteria, anche segravemente danneggiata o completamenteeaurita: potrebbe esplodere bruciando.

• Una piccola perdita di liquido dallabatteria può verificarsi in condizioniestreme di utilizzo o di temperatura.Questo non indica un danno. Tuttavia sel’involucro esterno è rotto e la perditaraggiunge la pelle:

• Lavatevi subito con acqua e sapone.• Neutralizzate con un acido blando

come aceto o succo di limone.

• Se il liquido della batteria raggiungegli occhi, sciacquateli con acquacorrente e pulita per almeno 10minuti e cercate immediatamentecure mediche (note mediche: illiquido è una soluzione al 25-35% diidrossido di potassio).

ITALIANO

Page 14: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

12

!Attenzione! Pericolo di incendio! Evitarepossibilità di corto circuito tra i contatti dellabatteria (per es. tenendo delle chiavi nellostesso contenitore della batteria.

Preparativi• Disimballate la macchina. La batteria (9)

può contenere una carica residua. Primadi inserirla nella macchina assicurateviche possa funzionare.

• Togliete il nastro prima dell’uso.

• Per proteggere i piedi, indossate scarpeo stivali robusti.

• Utilizzate abbigliamento ed accessoriprotettivi. Indossate occhiali protettivi eguanti pesanti quando utilizzate l’utensile.

• Proteggete le orecchie se il livello dirumore risulta fastidioso durante l’utilizzo.

• Non lavorate a piedi nudi o con sandali.

• Non indossate gioielli penzolanti.• Assicuratevi sempre che la macchina sia

in uno stato sicuro per il funzionamento.

• Prima di usare la macchina, rimuovete labatteria e controllate che la lama siafissata correttamente. Lame danneggiateo consumate sono più pericolose evanno sostituite.

• Assicuratevi che le punte etc siano libereda oggetti come fili di ferro che possonodanneggiare la macchina.

FunzionamentoSbloccate la leva di accensione per spegnerela macchina e rimuovere la batteria:

• Ogni volta che si lascia la macchinaincustodita.

• Prima di controllare, pulire, aggiustare olavorare sulla macchina.

• Prima di eliminare un eventuale bloccaggio.

• Se la macchina inizia a vibrare in modoanomalo (controllare immediatamente).

• Dopo aver urtato contro un oggettoestraneo. Controllate se la macchina hasubìto danni ed eseguite le riparazioninecessarie.

• Non tentate mai di fermare le lame:aspettate sempre che si fermino da sole.

• Non mettete mani o piedi vicino alle lame.

• Avviate la macchina prestandoattenzione, seguendo le istruzioni etenendo il corpo ben lontano dalle lame.

• Non utilizzate la macchina sotto lapioggia e non fatela bagnare. Evitate diusare la macchina in condizioni di umidità.

• Tenetevi sempre ben saldi sui piedi, inparticolare in pendenza.

• Non tagliate in presenza pendenzetroppo ripide e indossate sempre scarpenon scivolose.

• Non correte ma piuttosto camminate.Non forzate la macchina.

• Non utilizzate la macchina con guide odifese mancanti o difettose.

Come conservare l’utensile• Conservate la macchina in un luogo

asciutto quando non viene utilizzata,e fuori dalla portata dei bambini.

• Non utilizzate solventi o liquidi detergentiper pulire la macchina. Rimuovetesempre la batteria prima della pulizia.

• Non utilizzate la macchina se vi sono partidifettose; prima dell’uso togliete tutte leparti difettose e inserite quelle nuove.

• Stringete bene tutti i dadi, i bulloni e le vitipuliti per avere un funzionamento sicuro.

• Utilizzate solo pezzi di ricambio eaccessori Black & Decker.

Appendete le custodie delle lame almuro (Fig. B)

B • Per conservare in modo più sicuro il suotagliasiepi, le custodie delle lamepossono essere fissate ad una pareteattraverso fori. Questo permette inoltre diriempirle parzialmente con una miscela didue parti di paraffina (0,2 litri) e una partedi olio standard per automobili SAE 20(0,1 litri) per lubrificare le lame eproteggerle dalla corrosione.

• Fate col trapano due fori da 6mm per36mm di profondità, inserite gli espansorie fissate alla parete le custodie delle lamecon le viti fornite.

Batteria (Fig. C)Inserimento della batteria• Allineate la batteria col corpo del tagliasiepi

e lasciatelo scivolare dentro con decisionefinchè non udite un rumore secco.

Rimozione della batteria

C2 • Schiacciate i pulsanti di rilasciospingendo contemporaneamente labatteria fuori dal tagliasiepi.

Funzionamento del tagliasiepi (Fig. D)La batteria (9) viene fornita scarica, quindidovete caricarla prima di utilizzare iltagliasiepi. Fate riferimento alle istruzioni dellasezione sul caricabatteria alla fine di questasezione e seguite le procedure di carica.

Page 15: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

13

ITALIANOAccensione del tagliasiepiPer una maggiore sicurezza il tagliasiepi èfornito di un interruttore sull’impugnatura chepuò essere bloccato sulla posizione off perevitare accensioni inattese.

D1 • Premere l’interruttore che si trovasull’impugnatura frontale (2).

• Spingete in avanti, col pollice, l’interruttoredi sicurezza (4) e premete l’interruttore (3)per mettere in funzione il tagliasiepi.

• L’interruttore di sicurezza può esseresbloccato dopo che l’interruttore (3) èstato premuto.

Spegnimento del tagliasiepi

D2 • Rilasciare entrambi gli interruttori, quellosull’impugnatura frontale (2) e quellosull’impugnatura posteriore (3) cosi iltagliasiepi si fermerà immediatamente.

Tecniche per un migliore taglio (Fig. E)

E1 • Le lame taglieranno meglio se non sonoesattamente parallele alla linea di taglioma sono leggermente inclinate. L’angolonon dovrebbe superare i 15^ rispetto allalinea di taglio.

E2 • La maggior parte degli utilizzatori taglianoproma la parte superiore della siepe.Inclinate il vostro tagliasiepi secondol’angolo desiderato e muovetelofermamente lungo la linea di taglio. Lalama a doppio taglio permette di tagliarein un senso o con un movimento daparte a parte.

E3 • Per un taglio ben diritto potete stendereun nastro lungo la siepe all’altezza ditaglio desiderata, che servirà da guida.Potrete poi tagliare la siepe muovendoviappena al di sopra del nastro.

E4 • Per appiattire anche il lato della siepe èmeglio tagliare dal basso verso l’alto.Infatti, i rami più giovani si sporgonoverso l’esterno quando le lame taglianodall’alto verso il basso, formando delleleggere chiazze sulla siepe.

E5 • Prestate attenzione ad evitare oggettiduri, come fili di ferro, che possonodanneggiare le lame.

Se il tagliasiepi si blocca, lasciateimmediatamente l’interruttore. Il bloccaggioriduce il tempo di taglio e va evitato. Prima dirimuovere gli oggetti ingombranti dalle lame,rimuovete sempre la batteria per evitareun’accensione involontaria.

Ricordate che il tagliasiepi può essere usatoanche per potare arbusti, rovi e altre partitrascurate del vostro giardino.

Come conservare l’utensile• Rimuovete la batteria prima di pulire o aggiustare

l’utensile.

• Per ottenere migliori risultati tenete pulite e liberele lame e le prese d’aria nel motore. Usate unpanno o una spazzola per rimuovere i residuidella potatura, linfa ed altri detriti.

• Evitate che le lame si arrugginiscano applicandouno strato di olio leggero per auto dopo la pulizia.

• Le parti di plastica vanno pulite con detergenti nonabrasivi e con un panno inumidito con acqua calda.

• Non immergete parti della macchina in acqua.

• Evitate ogni tipo di detergente o solvente, poichèpossono contenere sostanze chimiche chedanneggiano la plastica. Non spruzzate il tagliasiepicon acqua e non fatevi entrare acqua dentro.

• Non è richiesta lubrificazione dell’utensile poichèvengono usati cuscinetti auto-lubrificanti.

Cosa fare se il tagliasiepi necessitadi riparazioniLe informazioni su come far riparare il vostrotagliasiepi sono sul retro delle illustrazioni. Tenetelein un posto sicuro.

Batterie ricaricabili ed ambiente

Cd

Gli utensili Black & Decker senza filo e lebatterie possono essere ricaricati più volte,durano a lungo e a piena potenza. Sedoveste accorgervi che il vostro tagliasiepi ola batteria devono essere sostituiti o non viservono più, pensate alla salvaguardiadell’ambiente.I centri di servizio Black & Deckeraccetteranno il vostro vecchio tagliasiepi e labatteria e li smaltiranno in modo sicuro.

Garanzia Black & Decker per ilgiardinaggioLa durata della garanzia è di 24 mesi. Verrà richiestauna prova dell’acquisto.

Se il vostro prodotto Black & Decker si danneggiadurante il periodo di garanzia, per difetti di materiali odi funzionamento, Black & Decker si impegna allariparazione o alla sostituzione delle parti stanti leseguenti condizioni:

• Che il prodotto venga portato al centro diassistenza con un documento che ne provi ladata di acquisto (bolla, fattura, scontrino fiscale).

Page 16: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

14

Dichiarazione di conformitá EC

Si dichiara che i prodotti: GTC390sono conformi a 89/392/EEC, 89/336/EEC,

EN55014, EN55104, 73/23/EECPressione acustica ponderata 91dB (A)Potenza acustica ponderata 104dB (A)

Vibrazioni mano-braccio <2.5m/s2

Brian Cooke

Direttore di Ricerca e SviluppoSpennymoor, County Durham DL16 6JG, Regno Unito

• Che il prodotto non sia stato utilizzato in modoincompatibile con la sua tecnologia.

• Che il prodotto non sia stato noleggiato.

• Che persone non facenti parte di un centro diassistenza autorizzato Black & Decker nonabbiano tentato di riparare il prodotto.

• Che il cedimento non rappresenti normale usura.

Questa garanzia viene offerta come ulteriore servizioal cliente ed è più ampia di quanto richiesto dalleattuali disposizioni in vigore.

GaranziaNon sono coperti danni causati da:

• Sostituzione di lame usurate o danneggiate, fili dinylon o catene, cavi danneggiati durante l’uso o ilperiodo in cui l’utensile viene riposto; questesono considerate parti che si usurano con unutilizzo normale.

• Danni che risultano da colpi improvvisi oevidenti abusi.

• Danni dovuti ad un uso discorde dalle istruzioni eraccomandazioni contenute in questo manuale.

L’uso di parti ed accessori diversi da quelli conmarchio Black & Decker possono danneggiare opeggiorare i risultati del prodotto ed invalidare lagaranzia.

Servizio Black & Decker post-venditaBlack & Decker offre un servizio post-vendita su tuttoil territorio nazionale attraverso una rete di centri diassistenza. Il nostro intento è di offrire un servizioottimo, riparazioni veloci, completa disponibilità diparti e accessori.

Se necessitate di riparazioni o consigli contattate ilcentro di assistenza più vicino. Potete acquisiredettagli sul nostro servizio post-vendita in unoqualsiasi delle nostre filiali (un elenco completo èriportato sul retro delle illustrazioni dei componentiaccluse al vostro tagliasiepi).

Altri prodotti Black & DeckerBlack & Decker dispone di una gamma completa diprodotti per esterni che facilitano i lavori digiardinaggio. Se desiderate ulteriori informazioni suinostri prodotti contattate il centro informazioni Black& Decker all’indirizzo stampato sul retro dellacopertina, o contattate il vostro fornitore di prodottiBlack & Decker.

Tosaerba ElettrosegheTrituratori Seghe circolari a batteriaCesoie a batteria Tagliaerba a filo di nylonAspiratori Soffiatori a batteriaTagliasiepi

ITALIANO

Page 17: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

15

Norme di sicurezzaQuesto manuale contiene fondamentaliistruzioni relative alla sicurezza ed alfunzionamento. Prima di utilizzare ilcaricatore leggete tutte le istruzioni e leavvertenze sul caricatore, la batteria e iltagliasiepi.

!Attenzione! Il terminale di carica arriva a240 volts. Evitate di introdurre oggettimetallici per non prendere scosse elettriche.Se la batteria è rotta o danneggiata noninseritela nel caricabatteria perchè si rischiauna scossa elettrica.• Non tentate di caricare la batteria con

un caricabatteria diverso da quelloBlack & Decker.

• Non esponete il caricabattria all’acqua.Il caricabatteria può essere utilizzato soloper i prodotti elencati sotto la vocebatteria in questo manuale. Ogni altrouso può causare rischi di incendio o discosse elettriche.

• Non utilizzare il caricabatteria se haricevuto un forte colpo di aria, se ècaduto, o se è stato danneggiato inqualsiasi altro modo. Portatelo allora adun centro di assistenza Black & Decker.

• Non smontate il caricabatteria; senecessita di riparazioni o manutenzioneportatelo in un centro di assistenzaBlack & Decker. Rimontarlo in modoscorretto può causare scintille o scosse.

• Per ridurre il rischio di scossedisinserite il caricabatteria prima dipulirlo. Rimuovere solo la battteria nonridurrà il rischio.

• Non tentate mai di collegare duecaricabatteria.

• Non congelate o immergete nell’acqua oaltro liquido il caricabatteria.

!Attenzione! Non fate entrare alcun liquidoall’interno del caricabatteria per evitarescosse elettriche.

• Non coservate o usate il tagliasiepi o labatteria in luoghi in cui la temperaturapossa raggiungere o superare i 40˚C.

• Il caricabatteria è progettato perfunzionare con gli abituali voltaggipresenti nelle abitazioni (240 volts). Nontentate di utilizzarlo con altri voltaggi!

Spine e cavi• Non strattonate il cavo per estrarre la spina dalla

presa di corrente.

• Assicuratevi che il cavo sia collocato in modoche non venga calpestato, che non vi si inciampie che non venga danneggiato in altro modo.

• Tenete il cavo lontano da fonti di calore, olio,oggetti molto appuntiti e superfici ruvide eassicuratevi sempre che sia in buone condizioni.

• Evitate di utilizzare prolunghe a meno che nonsiano strettamente necessarie. L’uso di unaprolunga inadeguata può causare rischi diincendio e scosse elettriche. Se è necessarioutilizzare una prolunga assicuratevi che:

• La prolunga sia in buone condizioni.

• La prolunga abbia una sezione diconduzione maggiore o uguale a 0.5mm2 euna lunghezza inferiore ai 30 metri.

Sicurezza elettricaAssicuratevi che il voltaggio del vostro tagliasiepi siaadeguato alla vostra fornitura elettrica. Il voltaggio delvostro caricabatteria è sulla targhetta.

IntroduzioneIl vostro caricabatteria è progettato per caricare tuttele batterie Black & Decker tra gli 8,4 e i 12 volts in treore circa. Il caricabatteria non ha bisogno diadattamenti ed è progettato per funzionare nel modopiù semplice possibile. E’ sufficiente posizionare labatteria nel suo alloggiamento ed attaccare la spinaperchè abbia inizio la carica automatica.

Descrizione (Fig. A)

A 8. Caricabatteria

9. Batteria11. Fori per fissarlo a parete o al banco di

lavoro.

Come fissare il caricabatteria (Fig. C)

C1 Il vostro caricabatteria è dotato di (12) peressere fissato a parete o ad un banco dilavoro (non deve necessariamente esserefissato ad una superfice per funzionare).

• Fate col trapano due buchi da 6mm dellaprofondità di 36mm nella posizionescelta e fissare le viti fornite.

Caricabatteria Istruzioni per l’uso

Page 18: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

16

• Se appendete il caricabatteria ad unaparete vuota usate viti ad ancora.

• Non montatelo al contrario.

Procedura di caricamento (Fig. C)

C1 • Inserite la batteria (9) nel caricabatteria.Assicuratevi che sia completamente inserita.

• La batteria sarà completamente carica incirca 3 ore.

• La batteria può essere rimossa in ognimomento.

• La batteria ed il caricabatteria possonoessere lasciati inseriti.

• Il caricabatteria mantiene la batteria inpiena carica.

NB: La batteria perderà lentamente la suacarica se lasciata fuori dal caricatore o selasciata in un caricabatteria non attaccatoalla spina. Se la batteria non è stata tenuta incarica può essere necessario ricaricarlaprima di utilizzarla.

Avvertenze sul caricamento• Una durata maggiore ed un migliore risultato

possono essere ottenuti se la batteria vienecaricata in un ambiente con temperatura intornoai 24˚C. Non caricate la batteria se vi è unatemperatura inferiore ai 4˚C superiore ai 40˚C.

• Durante la carica sia la batteria che ilcaricabatteria possono scaldarsi. Ciò rientra nellanormalità e non crea problemi.

Se la batteria non si carica adeguatamenteprocedete come segue:• Controllate che arrivi corrente alla spina

attaccandovi una lampada o un altro utilizzatore.

• Portate il caricabatteria e la batteria in unambiente in cui la temperatura sia di circa 24˚C.In un ambiente troppo caldo la batteria potrebbesurriscaldarsi al punto di non caricarsi.

• Se i problemi di carica persistono portate ospedite il vostro tagliasiepi, la batteria ed ilcaricabatteria al più vicino centro di assistenzaautorizzato.

• La batteria va ricaricata quando non produce piùenergia sufficiente per eseguire lavori che primasvolgeva con facilità. Non continuate dunquelavorare in queste condizioni. Seguite leprocedure di caricamento descritte inprecedenza. Potete anche ricaricare una batteriagià parzialmente carica.

BatterieIl vostro caricabatteria carica solo batterieBlack & Decker. Quando ordinate una batteria diricambio ricordate di comunicare il numero dicatalogo e il voltaggio.

Importante!Il vostro caricatore non è riutilizzabile: non vi sonoall’interno parti che possano essere riutilizzate.L’assistenza nei centri autorizzati è necessaria perevitare danni a componenti intern.

Assistenza Black & Decker post-venditaTutti i prodotti Black & Decker sono scrupolosamentetestati prima di lasciare la fabbrica. Tuttavia, in casodi utensili difettosi, vi preghiamo di portarli nel piùvicino centro di assistenza Black & Decker.

Batterie ricaricabili e ambiente

Cd

Gli utensili senza filo e le batterieBlack & Decker possono essere ricaricati piùvolte, durano a lungo e con piena carica. Sedoveste accorgervi che il vostro tagliasiepisenza filo o la batteria devono esseresostituiti o non vi servono più pensate allasalvaguardia dell’ambiente.

I centri di servizio Black & Deckeraccetteranno il vostro vecchio tagliasiepi e labatteria e li smaltiranno in modo sicuro.

Tutti i prodotti rispettano le norme legali relativeall’eliminazione di radio e televisori.

ITALIANO

Page 19: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

17

Akku-HeckenschereGTC390Herzlichen Glückwunsch!Mit dem Kauf dieser Akku-Heckenschere vonBlack & Decker haben Sie sich für ein Gerätentschieden, daß Ihnen viele Vorteile bietet:

• Rundum-Sicherheitsschalter für eine verbesserteBedienerfreundlichkeit.

• Sicherheitsentriegelungsschalter, umunbeabsichtigtes Starten zu vermeiden.

• Handschutz für erhöhte Sicherheit.

• Doppeltes asymetrisches Messersystem fürvibrationsfreies Arbeiten.

Gerätebeschreibung (Abb. A)

A Nachfolgend finden Sie eine Liste, die alle indieser Bedienungsanleitung und in denAbbildungen erwähnten Teile umfaßt:

1. Gerätegehäuse

2. Zweithandgriff3. Zweithandschalter

4. Betriebsschalter

5. Einschaltsperre6. Lüftungsschlitze

7. Handschutz

8. Entriegelungsknöpfe für Akku-Block

9. Ladegerät10. Excell Akku-Block

11. Messerschutz undAufbewahrungsköcher

12. Löcher zur Wandbefestigung desMesserschutzes

Verpackungsinhalt1. Akku-Heckenschere2. Excell Akku-Block

3. Ladegerät

4. Messerschutz, zur Wandbefestigung geeignet

5. Einzelteile zur Wandbefestigung desMesserschutzes4 Stück Schrauben 8 x 31mm4 Stück Dübel 8 x 31mm

6. Bedienungsanleitung

7. Garantiekarte8. Ersatzteilübersicht

Sicherheitshinweise

!Achtung! Bei der Benutzung vonElektrowerkzeugen sollten immergrundlegende Sicherheitsvorkehrungengetroffen werden, um die Gefahr einesStromschlages, eine Überhitzung derMaschine und die Verletzungsgefahr zureduzieren.

Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitungsorgfältig durch, bevor Sie die Heckenscherein Betrieb nehmen.

Für Ihre Sicherheit• Entfernen Sie bereits geschnittenes

Material aus der Hecke.

• Arbeiten Sie niemals bei Regen oder beiNässe. Schützen Sie Ihre Akku-Heckenschere vor Feuchtigkeit.Arbeiten Sie niemals in feuer- oderexplosionsgefährdeten Umgebungen.

• Halten Sie Kinder und andere Personenaus dem Arbeitsbereich derHeckenschere fern.

• Bewahren Sie die Akku-Heckenscherean einem trockenen Ort außerhalb derReichweite von Kindern, möglichst imPflegeköcher auf.

• Versuchen Sie nicht, denArbeitsfortschritt gewaltsam zubeschleunigen. Ihre Akku-Heckenscherearbeitet sicherer, wenn Sie in einemgleichmäßigen Tempo schneiden.

• Achten Sie auf die richtigeArbeitskleidung. Tragen Sie keine losesitzenden Kleidungsstücke oderSchmuck. Wir empfehlen IhnenArbeitshandschuhe und rutschfestesSchuhwerk. Achten Sie darauf, daßlange Haare nicht in die Schneidmessergelangen können.

• Tragen Sie beim Arbeiten mit derHeckenschere immer eine Schutzbrilleund entsprechenden Atemschutz, wenndie Arbeit sehr staubig ist.

• Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit.Seien sie stets vorsichtig und arbeitenSie nicht mit der Heckenschere, wennSie müde sind.

• Halten Sie Ihr Gerät sauber und ineinwandfreiem Zustand, um somit einbesseres und sicheres Arbeiten zugarantieren.

Bedienungsanleitung

Page 20: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

18

• Halten Sie alle Schalter und Griffe sauberund sorgen Sie dafür, daß sich dieSchalter immer leicht bewegen lassen.

• Entfernen Sie den Akku-Block aus derHeckenschere, wenn Sie das Gerätherumtragen oder Teile auswechselnwollen.

!Achtung! Verwenden Sie ausschließlichoriginal Black & Decker Ersatz- undZubehörteile. Andernfalls riskieren Sie dieGefahr von Verletzungen.

• Achten Sie darauf, daß Ihr Gerät nur voneiner authorisierten Person repariert wird.

• Überlassen Sie eine Reparatur ausSicherheitsgründen ausschließlichqualifizierten Personen, die originalErsatzteile gebrauchen, anderfallsriskieren sie die Gefahr von Verletzungen.

Arbeit mit dem Gerät• Erlauben Sie niemals Kindern oder

anderen Personen, die mit dem Gerätnicht vertraut sind, bzw. Personen, diediese Bedienungsanleitung nicht gelesenhaben, die Heckenschere zu benutzen.

360˚

6m/2

0ft

• Halten Sie Kinder, Tiere, sowie anderePersonen aus dem Arbeitsbereich desGerätes fern Sorgen Sie stets für einenausreichenden Sicherheitsabstand.

• Denken Sie daran, daß der Betreiberbzw. Halter des Gerätes verantwortlichfür Unfälle bzw. Verletzungen gegenüberanderen Personen ist.

• Sollten Sie zum ersten Mal mit einerAkku-Heckenschere arbeiten, informierenSie sich zunächst über den praktischenGebrauch eines solchen Gerätes undlesen Sie besonders dieBedienungsanleitung Ihres neuenGerätes sorgfältig durch.

• Bewahren Sie die Akku-Heckenschereund Akku-Block nicht an Orten auf, woTemperaturen von 40˚C und mehrherrschen (z. B. Gewächshäuser, Metall-Geräteschuppen o.ä.)

• Der Akku-Block darf nur über ein dazupassendes Ladegerät von Black & Deckergeladen werden.

• Lassen Sie den Akku-Block nicht mitoffenem Feuer in Berührung kommen,auch wenn er vollkommen unbrauchbargeworden ist; er könnte explodieren odereinen Brand verursachen.

• In Ausnahmefällen können bei extremenTemperaturen kleine Undichtigkeiten derAkkuzellen auftreten. Dies ist kein Fehler.Sollte jedoch Akku-Flüssigkeit auf Ihre Hautgelangen, gehen Sie bitte wie folgt vor:

• Flüssigkeit mit Wasser und Seifeabwaschen.

• Mit Zitronensaft oder Essigneutralisieren.

• Ist Akku-Flüssigkeit ins Auge gelangt,spülen Sie es mindestens 10 Minutenmit klarem Wasser aus und suchenSie einen Arzt auf. (MedizinischerHinweis: Die Flüssigkeit ist eine 25-35% Kaliumhydroxidlösung)

!Achtung! Brandgefahr! Vermeiden Sie einenKurzschluß der Anschlußkontakte des Akku-Blocks ( z. B. durch einen metallenenGegenstand (Schlüssel), der sich in derselbenTasche befindet wie der Akku-Block)

Arbeitsvorbereitung• Auspacken des Gerätes - Restladung

Der Akku-Block (9) enthält unterUmständen eine Restladung. Sollten Sieden Akku-Block in die Heckenschereeinsetzen, beachten Sie bitte, daß dasGerät betriebsbereit sein könnte.

• Tragen Sie beim Arbeiten mit derHeckenschere immer eine Schutzbrille,Handschuhe und Gehörschutz.

• Tragen Sie immer festes Schuhwerk -Die Akku-Heckenschere darf nicht barfußoder mit offenen Sandalen benutzt werden.

• Tragen Sie keinen lose sitzenden Schmuck.• Tragen Sie eng anliegende Kleidung, die

Ihre Bewegungsfreiheit jedoch nichteinschränken darf.

• Achten Sie vor dem Arbeiten darauf, daßsich die Akku-Heckenschere ineinwandfreiem Zustand befindet.

• Bevor Sie mit der Akku-Heckenscherearbeiten, entfernen Sie bitte den Akku-Block und überprüfen Sie ob dieSchneidemesser in einwandfreiemZustand sind. Defekte Messer müssensofort ersetzt werden.

• Achten Sie darauf, daß kein Draht oderandere Fremdkörper in der Heckevorhanden sind.

Arbeiten mit der Akku-HeckenschereUm ein unbeabsichtigtes Einschalten desGerätes zu vermeiden, entfernen Sie immerden Akku-Block bevor Sie:• Das Gerät transportieren.

• Das Gerät unbeaufsichtigt lassen.

• Das Gerät überprüfen, säubern.

• Versuchen, Gerätestörungen zu beheben.• Wenn das Gerät zu vibrieren beginnt.

• Das Messer von blockierendenGegenständen befreien.

Page 21: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

19

(Black & Decker Zubehör Nr. A6104).Dieses gewährleistet eine optimale Pflegedes Schneidwerkzeuges, verlängert dieLebesdauer und schützt vor Korrosion.

Akku-Blocks (Abb. C)Einsetzen des Akku-Blocks• Führen Sie den Akku-Block (9) so in das

Gerätegehäuse (1) ein. Ein klickendesGeräusch zeigt Ihnen, daß der Akku-Block korrekt mit der Heckenschereverbunden ist.

Entnehmen des Akku-Blocks

C2 • Drücken Sie beide Entriegelungsknöpfe(8) und ziehen Sie den Akku-Blockgleichzeitig aus dem Gehäuse heraus.

Inbetriebsnahme der Akku-Heckenschere (Fig. D)

Der Akku-Block (9) wird in entladenem Zustandausgliefert und muß vor Arbeitsbeginnaufgeladen werden. Die dazu notwendigeVorgehensweise entnehmen Sie bitte derBedienungsanleitung für das Ladegerät.

Einschalten der HeckenschereIhre Akku-Heckenschere ist mit einer Zwei-Hand-Sicherheitsschaltung ausgestattet,d.h. jeder der beiden Handgriffe hat eineneigenen Ein-/Aus-Schalter. Das bewirkt, daßSie beim Arbeiten mit der Heckenscherebeide Hände am Gerät haben müssen undso nicht in das laufende Messer greifenkönnen. Zusätzliche Sicherheit bietet dieSchaltersperre am Betriebsschalter, die einerunbeabsichtigten Inbetriebnahme des Gerätesvorbeugen soll. Gehen Sie wie folgt vor:

D1 • Betätigen Sie den Zweithandschalter (2).• Drücken Sie den Entriegelungsschalter

(5) mit Ihrem Daumen nach vorne undbetätigen Sie den Betriebsschalter (4) umdie Heckenschere in Gang zu setzen

• Die Einschaltsperre kann wiederlosgelassen werden, wenn derZweithandschalter gedrückt wurde.

Ausschalten der Heckenschere

D2 • Sobald Sie entweder denBetriebsschalter (2) oder denZweithandschalter (3) loslassen, ist dieStromzufuhr unterbrochen und dieHeckenschere bleibt sofort stehen.

• Das Gerät auf mögliche Schädenkontrollieren.

• Versuchen Sie nie die Schneidemesserzu stoppen. Lassen Sie dieSchneidemesser alleine stoppen.

• Halten Sie Hände oder Füße von denSchneidemessern entfernt.

• Starten Sie die Akku-Heckenschereentsprechend der Bedienungsanleitung.

• Arbeiten Sie mit Ihrer Akku-Heckenschere niemals im Regen undvermeiden Sie, daß das GerätFeuchtigkeit ausgesetzt wird.

• Arbeiten sie mit der Heckenschere nurbei Tageslicht oder gutem künstlichemLicht.

• Achten Sie darauf, daß Sie immer dasrichtige, rutschfeste Schuhwerk tragen,besonders wenn Sie an Hanglagenarbeiten. Arbeiten Sie mit der Akku-Heckenschere nie an extremen Hanglagen.

• Laufen Sie niemals mit derHeckenschere herum und versuchen Sienicht den Arbeitsfortschritt gewaltsam zubeschleunigen.

Pflege und Wartung• Bewahren Sie die Akku-Heckenschere

an einem trockenem Ort, außerhalb derReichweite von Kindern auf.

• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräteskeine scharfen Lösungsmittel. EntfernenSie vorher immer den Akku-Block.

• Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät,wenn irgendwelche Teile defekt sind.Defekte Teile ersetzen Sie bitte sofortdurch neue.

• Achten Sie darauf, daß alle Schrauben festsind und Ihre Akku-Heckenschere sich ineinem einwandfreien Zustand befindet.

• Verwenden Sie ausschließlich originalBlack & Decker Ersatz-und Zubehörteile.

Wandmontage des Messerschutzes(Abb. B)

B • Der Messerschutz bzw.Aufbewahrungsköcher kann zurzweckkdienlichen Aufbewahrung derHeckenschere an der Wand befestigtwerden. Bohren Sie entsprechend derbeiden Löcher im Messerschutz (11) zweiLöcher von 6mm Durchmesser und 36mmTiefe an der gewünschten Position in dieWand, drücken die beiden Dübel ein undschrauben den Aufbewahrungsköcher mitden beiden Schrauben fest. Idealerweisefüllen Sie den Köcher mit Gleitöl

DEUTSCH

Page 22: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

20

DEUTSCH

Tips zum Heckenschneiden (Abb. E)

E1 • Den besten Schnitt erhalten Sie, wennSie die Akku-Heckenschere so halten,daß die Zähne des Messerbalkensungefähr in einem Winkel von 15˚ zurHecke gerichtet sind.

E2 • Die meisten Benutzer schneiden zuerstdie Oberseite der Hecke.

E3 • Halten Sie die Heckenschere imgewünschten Winkel und bewegen Siesie gleichmäßig an der Schnittlinieentlang. Das beidseitig schneidendeScherenmesser erlaubt Ihnen, in beideRichtungen zu schneiden.

E4 • Um eine gleichmäßige Heckenkante zuerreichen, empfiehlt es sich, einenBindfaden als Richtschnur an derHeckenkante entlang zu spannen.Anschließend werden die Zweigeoberhalb des Fadens abgeschnitten.

E5 • Die Seitenflächen einer Hecke werdenmit leicht bogenförmigen Bewegungenvon unten nach oben geschnitten.Achten Sie darauf, daß keine hartenGegenstände wie Draht o.ä. in dieMesser geraten, da diese beschädigtwerden könnten.

Sollten die Messer blockieren, Gerät bitteausschalten und neu beginnen. JedesBlockieren verringert die Lebenszeit derMaschine und sollte vermieden werden.Bevor Sie die Hindernisse aus dem Messerentfernen, entnehmen Sie bitte den Akku-Block aus der Heckenschere, umVerletzungsgefahren vorzubeugen.Beachten Sie, daß Sie Ihre Akku-Heckenschere auch zum Schneiden vonBüschen, Gestrüpp und verwahrlostenFlächen einsetzen können.

Pflege und Wartung• Bevor Sie Ihre Akku-Heckenschere reinigen,

sollten Sie den Akku-Block entfernen.

• Damit Ihre Akku-Heckenschere stets besteSchnittergebnisse leistet, sollten die Messer unddie Lüftungsschlitze stets sauber sein.

• Falls Sie Ihre Heckenschere nicht in dem an derWand befestigten und mit Öl gefüllten Köcheraufbewahren, empfehlen wir Ihnen, die Messermit einem leichten Ölfilm zu versehen. Diessollten Sie tun, um das Schneidwerkzeug vorKorrosion zu schützen.

EG KonformitätserklärungWir erklären hiermit, daß die folgenden

Elektrowerkzeuge: GTC390den Normen 89/392/EEC, 89/336/EEC,

EN55014, EN55104, 73/23/EEC entsprechenLpa (Schalldruck) 91dB (A)

Lpa (Schalleistung) 104dB (A)Gewichteter effektivwert der Beschleunigung <2.5m/s2

Brian CookeDirector of Engineering

Spennymoor, County Durham DL16 6JG United Kingdom

• Die Kunststoffteile an Ihrer Heckenschere solltenSie mit einem feuchten Tuch oder auch einermilden Seifenlauge säubern. Die ggf. enhaltenenchemischen Substanzen könnten den Kunstoffbeschädigen. Das Gerät nicht mit Wasser abspritzen.

• Ihre Akku-Heckenschere ist mitselbstschmierenden Lagern ausgestattet. EineWartung ist nicht erforderlich.

GarantieFalls ein Black & Decker Produkt während desGarantiezeitraums nach dem Kauf aufgrundfehlerhafter Materialien oder Ausführung defekt wird,räumen wir dem Kunden die kostenlose Reparaturdes Produktes ein, unter der Voraussetzung:

• Daß das Produkt nicht falsch eingesetzt wurde• Keine Reparaturmaßnahmen durchgeführt

wurden, die nicht von unserem eigenenKundendienstpersonal oder anderen autorisiertenReparaturwerkstätten durchgeführt wurden.

Diese Garantie wird als zusätzliche Leistung angebotenund geht über die gesetzlichen Verpflichtungen hinaus.

GarantiebestimmungenDiese Garantiebestimmungen gelten für alleBlack & Decker Heimwerk- und Gartengeräte,vorausgesetzt, daß der Fehler nicht auf unsachgemäßeBehandlung zurückzuführen ist und nur, wennZusatzgeräte verwendet werden, die von Black & Dekcerausdrücklich als zum Betrieb mit Black & DeckerElektrowerkzeugen geeignet bezeichnet werden.

Weitere Black & Decker ProdukteBlack & Decker bietet ein komplettes Sortiment anelektrischen Gartengeräten an, die die Gartenarbeiterheblich vereinfachen. Wenn Sie weitereInformationen bezüglich dieser Produkte wünschen,wenden Sie sich bitte an einen Black & DeckerHändler. Weiter Produkte sind:

Rasenmäher HäckslerRasenlüfter RasentrimmerLaubsauger Kettensägen

Page 23: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

21

Sicherheitstechnische vorschriftenDiese Bedienungsanleitung enthält wichtigesicherheits- und anwendungstechnischeAnweisungen. Bevor Sie das Ladegerät inGebrauch nehmen, lesen Sie bitte alleAnweisungen und Warnhinweise amLadegerät, am Akku-Block und amWerkzeug, das mit dem Akku-Block arbeitet.

!Achtung! An den Kontakten desLadegerätes besteht 220V-Spannung. Nichtmit leitenden Gegenständen untersuchen.Es besteht die Gefahr eines elektrischenSchlages. Sollte der Akku-Block geborstenoder anderweitig beschädigt sein, setzen Sieihn nicht in das Ladegerät ein - es bestehtdie Gefahr eines elektrischen Schlages.

• Ladegerät und Akku-Block sindaufeinander abgestimmt. Versuchen Sieauf keinem Fall, den Akku-Block miteinem anderen Ladegerät als dem indiesem Handbuch abgebildeten aufzuladen

• Bringen Sie das Ladegerät nicht mitWasser in Berührung.

• Das Ladegerät ist nur zum Aufladen derProdukte geeignet, die in der vorliegendenBedienungsanleitung unter ‘Akku-Block’aufgeführt sind. Jede andere Art derVerwendung kann zu einem Brand oderelektrischen Schlag führen.

• Verwenden Sie das Ladegerät nicht,nachdem es einen starken Schlagerhalten hat, heruntergefallen ist oder aufirgendeine andere Art und Weisebeschädigt wurde; schicken Sie es zuunserem Zentralkundendienst.

• Zerlegen Sie das Ladegerät nicht;schicken Sie es zu unseremZentralkundendienst, wenn es gewartetoder repariert werden soll.

• Unsachgemässes Zusammenbauen birgtdie Gefahr eines elektrischen Schlagesoder Brandes.

• Um die Gefahr eines elektrischenSchlages zu vermeiden, ziehen Sie denStecker des Ladegerätes aus derSteckdose, bevor Sie es reinigen.Entfernen des Akkus allein genügt nicht,um diese Gefahr auszuschliessen.

• Versuchen Sie niemals, zwei Ladegeräteaneinander anzuschliessen.

• Auf keinem Fall darf das Ladegerät inWasser oder einer anderen Flüssigkeiteingetaucht werden.

!Achtung! Achten Sie darauf, daß keineFlüssigkeit in das Ladegerät gelangt; esbesteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

• Bewahren oder gebrauchen Sie dasWerkzeug und den Akku-Block nicht anPlätzen auf, an denen eine Temperatur von+40˚C erreicht, bzw. überschritten wird.

• Das Ladegerät ist für den allgemeinenGebrauch in Haushalten bei einerelektrischen Spannung von 220Vausgelegt. Versuchen Sie nicht, es beianderen Spannungsverhältnissen zuverwenden.

Stecker und Kabel• Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus

der Steckdose zu ziehen.

• Plazieren Sie das Kabel so, daß man nichtdarauftreten oder darüberfallen kann. Auch jedeandere Art von Beschädigung oder Belastung istauszuschliessen.

• Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfenKanten und rauhen Oberflächen und versichernSie sich, daß es in einwandfreiem Zustand ist.

• Ohne absolute Notwendigkeit sollte keinVerlängerungskabel benutzt werden. DieVerwendung eines unsachgemässenVerlängerungskabels kann zu einem Brand oderelektrischen Schlag führen. Falls die Verwendungeines Verlängerungskabels unerläßlich ist,beachten sie bitte folgendes:

• Das Verlängerungskabel mußordnungsgemäß verkabelt und ineinwandfreiem elektrischen Zustand sein.

• Das Verlängerungskabel muß einen leitendenQuerschnittsbereich von grösser oder gleich0,5mm2 aufweisen und darf nicht länger als30m sein.

• Das Verlängerungskabel muß seiner Art nach fürden geplanten Einsatzbereich wie nachfolgendbezeichnet geeignet sein: Anwendung imhaushalt und bei geringem kommerziellenEinsatz HO5W-F - Einsatz in der industrieH05RR-F, H05RN-F.

Bedienungsanleitung LadegerätBedienungsanleitung

Page 24: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

22

EinführungIhr Ladegerät ist so konstruiert, daß es alleBlack & Decker Akku-Block-Ausführungen von8,4-12 Volt innerhalb von drei Stunden auflädt.Das Ladegerät muß nicht eingestellt werden, seineHandhabung ist denkbar einfach. Setzen Sie einfachIhren Akku-Block in die entsprechende Aufnahmeeines angeschlossenen Ladegerätes ein.Die Aufladung erfolgt dann automatisch.

Beschreibung (Abb. A)

A 8. Ladegerät

9. Energieblock11. Montagelöcher für Wand/

Bankbefestigung

Montage an der Wand oderWerkbank (Abb. C)

C1 Zur dauerhaften Befestigung an einer Wandoder Werkbank ist Ihr Ladegerät mitMontagelöchern (12) versehen. (DasLadegerät muß aber keinesfalls auf einerOberfläche montiert werden, damit man esbenutzen kann).

• Bohren Sie zwei Löcher von 6mmDurchmesser und 36mm Tiefe in dieentsprechende Unterlage und schraubenSie die Schrauben fest.

• Sollten Sie das Ladegerät an einerHohlwand montieren, verwenden Siebitte Hohlraumdübel.

• Montieren Sie das Ladegerat nichtverkehrt herum (der Akku-Block mußsenkrecht nach oben zeigen)

Aufladen des Akku-Blocks (Abb. C)

C1 • Stecken Sie den Akku-Block (9) in dasLadegerät. Vergewissern Sie sich, daßzwischen Akku-Block und Ladegerät eineinwandfreier Ladezustand hergestellt ist.

• Der Akku-Block ist nach ungefähr dreiStunden vollkommen aufgeladen.

• Jederzeit kann der Akku-Block aus demLadegerät herausgenommen werden.

• Der Akku-Block kann nach demAufladen auf unbegrenzte Zeit imLadegerät verbleiben, ohne daß dieserbeschädigt wird.

• Das Ladegerät hält den Akku-Block stetsin voll aufgeladenem Zustand.

Anmerkung: Ein Akku-Block verliert nachund nach an Spannung, wenn er sich nichtim angeschlossenen Ladegerät befindet undsomit betriebsbereit gehalten wird. Dadurch

kann ein Wiederaufladen vor dem nächstenEinsatz Ihres Werkzeuges notwendig sein.

Wichtige Anmerkungen zum Aufladen• Längste Lebensdauer und beste Ergebnisse

werden erzielt, wenn die Aufladung des Akku-Blocks bei einer Umgebungstemperatur von ca.24˚C erfolgt. Laden Sie keinen Akku-Block beieiner Umgebungstemperatur unter +4˚C oderüber +40˚C.

• Während des Aufladevorgangs können sichLadegerät und Akku-Block erwärmen. Das istnormal und bedeutet keine Störung.

Falls der Akku-Block nicht ordnungsgemäß lädt:• Überprüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt,

indem Sie den Stecker einer Lampe oder einesanderen Gerätes einstecken.

• Bringen Sie Ladegerät und Akku-Block an einenPlatz, an dem die Umgebungstemperatur bei ca.24˚C liegt. In einer extrem warmen Umgebungkann der Akku-Block zum Laden zu warm sein.

• Falls die Probleme beim Laden dann nochandauern, bringen oder schicken Sie dasWerkzeug, den Akku-Block und das Ladegerätan unseren Black & Decker Zentralkundendienst.

• Der Akku-Block sollte aufgeladen werden, sobalder nicht mehr die nötige Energie für die Arbeitliefert, die vorher leicht erledigt werden konnte.Verwenden Sie ihn unter diesen Umständenauf keinem Fall weiter. Halten Sie sich an dieAufladeanweisung. Sie können auch jederzeiteinen nur teilweise entleerten Akku-Block wiederaufladen.

Akku-BlockIhr Ladegerät lädt ausschließlich Black & DeckerAkku-Blocks. Bei Bestellungen von Ersatz-Akku-Blocks geben Sie bitte stets die Katalog-Nr. und dieSpannung Ihres Akku-Blocks an.

Wichtig!Dieses Gerät kann nicht vom Kunden selbst gewartetwerden. Im Ladegerät befinden sich keine Teile, dieder Kunde selbst warten kann. Die Wartung muß inunserem Black & Decker Zentralkundendiensterfolgen, um etwaige Beschädigungen anempfindlichen statischen Bausteinen im inneren desGerätes zu vermeiden.

Wiederaufladbare Akku-Blocks unddie Umwelt

Cd

Black & Decker Akku-Geräte und Akku-Blocks können viele Male aufgeladenwerden. So haben Sie lange Freude an IhrenGeräten. Sollten Sie jedoch eines Tages den

Page 25: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

23

Akku-Block ersetzen müssen, denken Siebitte an den Umweltschutz. Black & Deckernimmt selbstverständlich verbrauchte Akku-Blocks zur Entsorgung zurück. Die Akku-Zellen werden einem vollständigen Recyclingzugeführt. So können keine belastendenStoffe in die Umwelt gelangen.

Diese Garantie wird als zusätzliche Leistungangeboten und geht über die gesetzlichenVerpflichtungen hinaus.

DEUTSCH

Page 26: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

24

Taille haiesGTC390Description

A Ci-dessous se trouve une liste des piècesmentionnées dans ce dépliant et que vouspourrez localiser sur le schéma.

1. Corps

2. Poignée frontale3. Déclencheur de la poignée

4. Interrupteur de sécurité

5. Prises d’air6. Garde de protection

7. Boutons de dégagement de la batterie

8. Flèches d’alignement de la batterie

9. Batterie10. Gaine de lame

11. Trous de fixation murale de la gaine delame

Contenu1. Taille-haie sans fil

2. Batterie

3. Chargeur4. Gaine de lame, possibilité de fixation au mur

5. Nécessaire (pour la gaine de lame fixée au mur)

4 x vis no. 8 x 31mm4 x chevilles no. 8 x 31mm

6. Mode d’emploi

7. Carte de garantie

Instructions de sécurité

!Attention! Lors de l’utilisation d’outilsélectriques, les précautions de sécurité debase doivent être observées pour réduire lerisque d’incendie, d’électrocution ou deblessure.

Veuillez lire toutes ces instructions avant demettre l’appareil en marche et veillez à lesconserver.

Connexion électrique• Votre machine est conçue exclusivement

pour une alimentation secteur en courantalternatif. Ne connectez jamais sur unautre type de source.

• Ne laissez jamais votre outil sanssurveillance s’il est branché.

• Débranchez toujours si vous dégagez leslames, nettoyez, inspectez, ou régleztoute pièce de votre outil. De même sivotre câble est endommagé.

• N’utilisez pas cet appareil électrique là oùil y a des risques d’incendie ou d’explosion.

Câble d’alimentation

!

• Le câble doit être régulièrement inspectéet utilisé seulement s’il est en bon état.

• Contrôlez à tout moment la position devotre câble.

• N’utilisez que des câbles conformes pourune utilisation extérieure.

• N’entreposez pas le taille-haie et labatterie dans des endroits où latempérature peut atteindre ou excéder40°C, comme les serres ou les cabanesde jardin métalliques.

• N’essayez pas de charger votre batterieavec un chargeur autre que ceuxspécialement conçus par Black & Decker,pour utilisation avec les batteriesBlack & Decker.

• Ne brûlez pas la batterie même si elle estgravement endommagée oucomplètement usée, pour éviter lesrisques d’explosion.

• Il se peut qu’on observe de légères fuitesde liquide des cellules de la batterie encas d’utilisation ou de températuresextrêmes. Ceci n’est pas synonyme depanne. Cependant, si le joint du boîtierextérieur est cassé et que le liquide entreen contact avec votre peau :

• Lavez rapidement la zone affectéeavec de l’eau et du savon.

• Neutralisez la zone affectée avec unacide doux comme du jus de citronou du vinaigre.

• Si le liquide de la batterie entre encontact avec vos yeux, rincez cesderniers à l’eau claire pendant unminimum de 10 minutes et consultezimmédiatement un médecin. (Notemédicale: le liquide est une solutionde 25 à 35% de potasse caustique).

Risque d’incendie: Evitez toute possibilitéde court-circuit métallique au niveau descontacts électriques de la batterie (parexemple : clefs conservées dans la mêmepoche que la batterie).

Notice d’utilisation

Page 27: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

25

Préparation• Déballage de la batterie. Charge

résiduelle : il se peut que la batterie (9)contienne une charge résiduelle. Sachezque lorsque vous insérez la batterie dansl’appareil, il se peut que ce dernier semette en marche.

• Veillez à retirer l’étiquette à ficelle avantusage.

Habillement• Portez toujours des bottes ou des

chaussures rigides.

• Portez toujours des lunettes de sécurité,des gants, et des protections pour lesoreilles lorsque vous utilisez votre outil.

• Attachez vos cheveux s’ils sont longs.

• Vos vêtements ne doivent être ni tropamples ni trop justes pour vous assurezune grande liberté de mouvement.

• Ne portez pas de bijoux.• N’utilisez pas le taille-haie sur des pentes

à inclinaison excessive et veillez àtoujours porter des chaussuresantidérapantes.

Utilisation de votre outilRelâchez le levier de l’interrupteur pourmettre l’appareil à l’arrêt et enlever la batterie.• Assurez vous que le protecteur est bien

fixé.

• Evitez les démarrages dangereux. Ne letransportez pas jusqu’à la haie déjàbranché.

• N’ôtez pas le protecteur de lames lors dutransport.

• N’utilisez pas votre outil si vous n’avezpas la place de le manoeuvrerconvenablement.

• Ne travaillez qu’avec un bon éclairage.

• Maintenez votre aire de travail très propre.

• En taillant, gardez l’outil devant vous.Utilisez toujours les deux mains etmaintenez le câble derrière vous.

• Ne forcez pas le taille-haies. Il sera plusefficace si vous travaillez à vitesseconstante.

• Ne vous mettez pas sur la pointe despieds. Assurez vous toujours un bonéquilibre.

• N’utilisez pas votre taille-haies si vousêtes fatigué.

• Ne taillez pas dans des conditionsd’humidité et ne laissez pas votremachine sous la pluie.

Sécurité des tiers360˚

6m/2

0ft

• Ne laissez pas des enfants ou despersonnes n’ayant pas lu la notice utiliserle taille-haies.

• Tenez les tiers et les animaux à l’écart dela surface de taille lorsque vous travaillez.

• Ne laissez pas les enfants de moins de16 ans utiliser ce taille-haies.

Entretien de votre outil• Remettez le protecteur de lames lorsque

vous n’utilisez pas votre taille-haies.

• Rangez votre machine dans un endroitsec. Elle ne doit jamais être laissée sousla pluie.

• Assurez vous que les poignées etinterrupteurs sont propres etfonctionnent librement.

• N’utilisez pas de solvants ou de produitsnettoyant. Débranchez avant de nettoyer.

• Si votre taille-haies est endommagé, nel’utilisez pas et contactez votre revendeurBlack & Decker.

Interférences radio et TVTous les produits Black & Decker sont conformes à lalégislation sur les interférences radio et TV.

Fixation murale de la gaine de lame(Fig. B)

B • Afin d’entreposer le taille-haie de façonpratique, il est possible de fixer la gainede lame au mur par le biais des deuxtrous de fixation (figure 3, no. 11). Deplus, ceci vous permet de partiellementremplir la gaine de lame d’un mélange dedeux tiers de paraffine (0,2 litre) et untiers d’huile automobile de grade SAE20(0,1 litre) pour graisser les lames et lesprotéger contre la corrosion.

• Il vous suffit de percer deux trous de 6mm de diamètre par 36 mm deprofondeur à l’endroit voulu, d’y enfoncerles chevilles et de fixer la gaine de lameau mur avec les vis pourvues.

Batterie (Fig. C)Installation de la batterie• Alignez les flèches (8) de la batterie au

corps du taille-haie. Ensuite, insérez la

FRANÇAIS

Page 28: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

26

batterie fermement dans le taille-haiejusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Dépose de la batterie

C2 • Retirez la batterie du taille-haie enappuyant sur les deux boutons dedégagement (7) et en retirantsimultanément la batterie du taille-haie.

Fonctionnement du taille-haie sansfil (Fig. D)

La batterie (9) n’est pas chargée lorsque vousla recevez alors vous devez la charger avantd’utiliser le taille-haie. Reportez-vous à lasection sur le chargeur, à la fin de cette section,et veillez à respecter la procédure de charge.

Mise en marchePour votre sécurité, le taille-haie est muni d’undéclencheur, sur la poignée (3), qui dispose d’uninterrupteur de sécurité (4) pour empêcher lamise en marche accidentelle de l’appareil.

D1 • Pressez l’interrupteur de la poignéefrontale (2).

• Poussez l’interrupteur de sécurité (4) etactivez le déclencheur (3) pour mettre letaille-haie en marche.

• Vous pouvez relâcher l’interrupteur desécurité une fois que le déclencheur (3) aété activé.

Arrêt

D2 • Simplement en relâchant l’un des deuxinterrupteurs.

Techniques de coupe pour demeilleurs résultats (Fig. E)

E1 • Les lames coupent plus efficacementlorsqu’elles ne sont pas exactementparallèles à la ligne de coupe, mais queleurs extrémités pointent légèrement versla haie. Cette inclinaison latérale ne doitpas excéder 15° de la ligne de coupe.

E2 • La plupart des utilisateurs coupentd’abord le dessus de la haie. Maintenezl’appareil à l’angle voulu et déplacez-lerégulièrement le long de la ligne decoupe. La lame à double tranchant vouspermet de couper dans n’importe quelsens ou avec un mouvement latéral.

E3 • Pour obtenir une coupe bien régulière,placez un morceau de ficelle le long de lahaie à la hauteur voulue. Vous aurez ainsi

FRANÇAIS

Attestation de conformité EC

Nous déclarons que les produits: GTC390sont conformes aux 89/392/EEC, 89/336/EEC,

EN55014, EN55104, 73/23/EECNiveau de pression accoustique 91dB (A)

Niveau de puissance accoustique 104dB (A)Niveau de vibration main-bras <2.5m/s2

Brian CookeDirecteur du développement

Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom

un guide de coupe et pourrez couper lahaie juste au-dessus de la ficelle.

E4 • Pour maintenir les côtés de la haie plats,il vaut mieux couper vers le haut, dans lesens de la croissance. Les tiges plusjeunes s’écartent lorsque la lame coupevers le bas et peuvent résulter en unecoupe irrégulière de la haie.

E5 • Prenez soin d’éviter les objets durscomme les câbles, qui peuvent détériorerles lames de coupe.

Si l’appareil cale, relâchez immédiatement ledéclencheur. Les calages réduisent le tempsde coupe et il est important de les éviter.Avant de dégager les obstructions des lames,prenez toujours soin de retirer la batterie pouréviter une mise en marche accidentelle.Souvenez-vous que votre taille-haie peutaussi être utilisé pour tailler la plupart desbuissons, les ronces ou les parties négligéesde votre jardin.

Entretien• Retirez la batterie avant de nettoyer et d’effectuer

des réglages sur l’appareil.

• Utilisez une brosse trempée dans l’huile detronçonneuse pour nettoyer les lames. Attantionà ne pas vous couper.

• Tenez l’huile à l’écart des pièces plastiques.• Après le nettoyage, replacez le fourreau

protecteur. Celui-ci peut être fixé au mur pourfaciliter le rangement.

• Si la lame s’émousse, il est possible de la réaffûter,mais prenez bien garde à ne pas vous couper.

• Votre agent Black & Decker est disponible pourremplacer vos lames.

Autres produits Black & DeckerBlack & Decker propose une gamme complèted’outils électriques de jardin. Pour plus d’informations,faites le 3615 code Black sur votre minitel.

Page 29: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

27

Règles de sécuritéCe manuel contient des instructions desécurité et de service qu’il est important derespecter. Avant d’utiliser le chargeur, veillezà lire toutes les instructions et lesavertissements qui se trouvent sur lechargeur, la batterie et l’appareil.

!Danger! 240V passent par les bornes decharge. Ne les touchez pas avec des objetsconducteurs pour éviter tout risque de chocélectrique. Si le boîtier de la batterie estfissuré ou endommagé, ne l’insérez pasdans le chargeur pour éviter tout risque dechoc électrique.• N’essayez pas de charger la batterie

avec un chargeur autre que ceuxspécialement conçus par Black & Deckerpour usage sur les batteries Black & Decker.

• N’exposez pas le chargeur à l’eau.Tout usage autre que l’usage prescritpeut provoquer des risques d’incendieou de choc électrique.

• N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu descoups, qu’il est tombé ou qu’il se trouveendommagé. Portez le à une Station deService Black & Decker.

• Ne démontez pas votre chargeur. Portezle à une Station de Service Black & Deckers’il a besoin d’un entretien ou deréparations. Un remontage incorrect peutrésulter en choc électrique ou en incendie.

• Pour réduire le risque de choc électrique,débranchez le chargeur avant de lenettoyer. La dépose de la batterie neréduira pas ce risque.

• N’essayez jamais de brancher deuxchargeurs ensemble.

• Ne faites pas geler ou n’immergez pas lechargeur dans de l’eau ou un autre liquide.

!Attention! Ne laissez aucun liquide s’infiltrerdans le chargeur, pour éviter tout risque dechoc électrique.

• N’entreposez pas ou n’utilisez pasl’appareil et la batterie dans des endroitsoù la température peut atteindre ouexcéder 40°C.

• Le chargeur est conçu pour fonctionnersur une alimentation électriquedomestique standard (240 volts).N’essayez pas de l’utiliser avec une autretension !

Prise et câble• Ne tirez pas sur le câble pour débrancher la prise.

• Veillez à ce que le cordon soit situé de telle façonqu’il ne faille pas l’enjamber, qu’il n’y ait pas derisque de culbute et qu’il ne puisse pas êtredétérioré ou soumis à une fatigue quelconque.

• Gardez le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile,des bords coupants et des surfaces rugueuseset veillez toujours à ce qu’il soit en bon état.

• N’utilisez pas de rallonge à moins que ce ne soitindispensable. L’utilisation d’une rallongeincorrecte peut provoquer des incendies ou deschocs électriques. En cas de nécessité d’unerallonge, veillez à ce que:

• La rallonge soit correctement câblée et soiten bon état électrique.

• La surface conductrice de la rallonge soitégale ou supérieure à 0,5 mm2 et d’unelongueur inférieure à 30 mètres.

• La classification de la rallonge convienne àl’environnement prévu : application domestiqueet légèrement commerciale, HO5V V-F,application industrielle HO5RR-F ou HO5RN-F.

Sécurité électriqueVeillez à ce que la tension de l’appareil convienne àvotre alimentation. La tension du chargeur se trouvesur la plaque d’information.

IntroductionCe chargeur est conçu pour charger toutes lesbatteries Black & Decker de 8,4 Volt à 12 Volt, enune durée d’environ trois heures. Il n’est pasnécessaire de régler le chargeur et il est conçu poursa facilité d’utilisation. Il vous suffit de placer votrebatterie dans le réceptacle d’un chargeur branché etla batterie sera automatiquement chargée.

Description (Fig. A)

A 8. Socle du chargeur9. Trous de fixation au mur/établi

11. Batterie

Fixation au mur/établi (Fig. C)

C1 Votre chargeur est équipé de trous defixation pour permettre sa fixationpermanente sur un mur ou un établi (il n’esttoutefois pas nécessaire de le fixer à unesurface quelconque pour l’utiliser).

Chargeur Notice d’utilisation

Page 30: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

28

• Les deux trous carrés sont les trous defixation et vous devez utiliser des vis àbois no. 8 de 6,3cm de long pourinstaller le chargeur (les vis ne sont pasfournies).

• Si vous installez le chargeur sur un murcreux, utilisez des pattes de scellement.

• Ne fixez pas le chargeur à l’envers.

Procédure de charge (Fig. C)

C1 • Insérez la batterie (3) dans le chargeur.Veillez à ce que la batterie soitcorrectement assise dans le chargeur.

• La batterie se chargera totalement enenviron trois heures.

• La batterie peut être retirée à tout moment.

• Le chargeur et la batterie peuvent resterbranchés.

• Le chargeur maintiendra ainsi la batteriefraîche et totalement chargée.

Remarque: Une batterie qui n’est pasconservée dans le chargeur perdra peu à peusa charge. Si la batterie n’est pas restée encharge, il se peut qu’il soit nécessaire de larecharger avant usage. Une batterie perdraaussi progressivement sa charge si elle restedans un chargeur qui n’est pas branché.

Consignes importantes• De meilleures performances et une plus grande

longévité sont obtenues à une températured’environ 24˚C. Ne chargez pas votre pack-batterie en dessous de 4˚C ni au dessus de 40˚C.

• Pendant la charge, le chargeur et le packpeuvent devenir chauds au toucher. Ceci estnormal et ne doit pas vous inquiéter.

Si votre chargeur ne fonctionne pascorrectement, veuillez procéder comme suit:• Vérifiez la tension de votre prise de secteur en

branchant une lampe ou un autre appareilélectrique.

• Repositionnez le chargeur dans une pièce detempérature proche de 24˚C, car dans le casd’une température trop élevée, le pack peut nepas se charger.

• Si le problème persiste, envoyer le directement àvotre centre d’assistance agréé Black & Decker.

• Le pack-batterie doit être rechargé quand il neproduit plus assez d’énergie pour réaliser destâches qu’il faisait facilement auparavant. Il faut

alors le recharger en suivant la procédureci-dessus. Vous pouvez aussi recharger unpack-batterie partiellement déchargé.

Le service après-vente Black & DeckerTous nos produits sont scrupuleusement testés avantleur sortie d’usine. Cependant si votre produit avaitun dysfonctionnement, renvoyez-le à une agenceagréée pour le service après-vente Black & Deckerdont vous trouverez les coordonnées sur minitel:faites le 11 puis tapez Black & Decker dans ledépartement du Rhône (69).

Batteries rechargeables etenvironnement

Les outils sans fil Black & Decker peuventêtre rechargés souvent et donnent unepuissance durable et entière.

Cd

Ce symbole signifie que cet outil contientdes cellules au Nickel Cadmium (NiCad).

Quand votre outil ou votre batterie nécessiterontd’être remplacés, dans le cadre de sonaction pour l’environnement, Black & Deckervous recommande d’opérer comme suit:

• Videz vos batteries en faisant tournervotre moteur jusqu’à épuisement decelles-ci, puis retirez-les de l’outil.

• Les cellules NiCad sont recyclables.Il faut éviter de les jeter pour qu’elles nese retrouvent pas dans une décharge ouun incinérateur.

• Déposez-les dans votre centre agrééBlack & Decker qui les recyclera commeil se doit, ou renseignez-vous auprès devotre municipalité.

Important!Ce produit ne peut être entretenu par l’utilisateur.Toute intervention doit être faite par un centre agréépour ne pas endommager les composants internessensibles à l’électrostaticité.

Tous les outils de bricolage et de jardinageBlack & Decker sont garantis 12 mois pièces et maind’oeuvre à condition que:• L’outil ait été utilisé dans des conditions normales

d’utilisation.• Que la machine n’ait pas été ouverte, ni

qu’aucune réparation n’ait été tentée si ce n’estpar une personne habilitée par Black & Deckerou par un membre du personnel.

• Qu’une preuve d’achat datée puisse être produite.

Les pièces soumises à une usure normale sontexclues de cette garantie. Cette garantiesupplémentaire vient s’ajouter à la garantie légaleconsommateur.

FRANÇAIS

Page 31: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

29

Snoerloze heggeschaarGTC390Gefeliciteerd!Black & Decker bedankt u voor de aankoop van dezeBlack & Decker-heggeschaar. Voor uw gebruiksgemakis deze heggeschaar uitgerust met de volgendekenmerken:

• Beugelhandgreep voor een groter gebruiksgemak.

• Veiligheidsschakelaar tegen ongewild starten.• Beschermkap vooraan voor meer veiligheid.

• Dubbelzijdige snijbladen voor minder trillingen.

Beschrijving (Fig. A)

A Hieronder vindt u een lijst van de onderdelendie in deze gebruiksaanwijzing wordenvermeld en op de bijbehorende tekeningenzijn afgebeeld:

1. Motorhuis

2. Schakelhendel3. Trekkerschakelaar aan de handgreep

4. Schakelaar

5. Luchtspleten6. Beschermkap

7. Batterij-ontgrendelingsknoppen

8. Batterij-oplader

9. Batterij10. Beschermhoes

11. Montagegaten voor de beschermhoes

Inhoud1. Snoerloze heggeschaar

2. Batterij3. Batterij-oplader

4. Beschermhoes (aan de muur monteerbaar)

5. Kleine onderdelen (voor de wandbevestiging vande beschermhoes en de batterij-oplader)(4 x nr.8 x 31mm schroeven)(4 x nr.8 x 31mm pluggen)

6. Gebruiksaanwijzing7. Garantiekaart

8. Black & Decker Service Centra en schema vande onderdelen

Veiligheidsvoorschriften

!Waarschuwing! Bij het gebruik vanelektrische gereedschappen moeten steeds

de volgende elementaire veiligheids-voorzorgen in acht worden genomen om hetgevaar van brand, elektrische schokken enlichamelijke letsels te verminderen.Lees al deze instructies door alvorens u methet gereedschap begint te werken en bergze vervolgens zorgvuldig op.

Veilig werken• Houd de werkzone schoon.

Tuinmeubelen en ander materiaalverhogen het risico van letsels.

• Houd rekening met de omgeving waarinu werkt. Stel elektrische gereedschappenniet bloot aan regen en gebruik ze nietop vochtige of natte plaatsen. Zorgervoor dat de werkzone goed verlicht is.Gebruik geen elektrischegereedschappen op plaatsen waarbrand- of ontploffingsgevaar is.

• Zorg voor een beveiliging tegenelektrische schokken. Vermijd dat uwlichaam in aanraking komt met geaardeoppervlakken (b.v. buizen, radiatoren,fornuizen, koelkasten).

• Houd kinderen uit de buurt. Laattoeschouwers het gereedschap nietaanraken en houd ze uit de buurt vande werkzone.

• Berg niet-gebruikt gereedschapzorgvuldig op. Gereedschappen die nietworden gebruikt, moeten wordenbewaard op een droge plaats, dievoldoende hoog is of kan wordenafgesloten, zodat ze buiten het bereikvan kinderen blijven.

• Forceer het gereedschap niet. Het zalbeter en veiliger werken tegen desnelheid waarvoor het is ontworpen.

• Gebruik het juiste gereedschap. Probeerniet om met kleine gereedschappen ofhulpstukken werk te doen waarvoorindustrieel gereedschap vereist is.Gebruik gereedschap niet voor werkwaarvoor het niet bedoeld is. Zaagbijvoorbeeld geen houtblokken of dikketakken met een cirkelzaag.

• Draag aangepaste kleding. Draag geenlosse kleren of juwelen, aangezien dezedoor de bewegende delen kunnenworden gegrepen. Voor werk buitenshuiszijn rubberhandschoenen en anti-slipschoenen aanbevolen. Bind lang haar

Gebruiksaanwijzing

Page 32: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

30

samen en houd het uit de buurt van hetgereedschap.

• Draag een veiligheidsbril. Gebruikeveneens een gezichts- of stofmasker alsbij het werken veel stof vrijkomt.

• Zet werkstukken altijd vast. Gebruikklemmen of een vijzel om werkstukkenvast te zetten. Dit is veiliger dan wanneeru dit met de hand doet. Bovendien houdtu beide handen vrij om het gereedschapte bedienen.

• Reik niet te ver over. Zorg ervoor dat usteeds stevig staat en goed uwevenwicht bewaart.

• Onderhoud de gereedschappen goed.Scherpe en schone gereedschappenleveren betere en veiligere prestaties.Volg de instructies voor de smering en devervanging van accessoires. Controleerop geregelde tijdstippen de snoeren enlaat ze door een erkende servicedienstherstellen wanneer ze beschadigd zijn.Inspecteer ook regelmatig deverlengsnoeren en vervang ze als zebeschadigd zijn. Houd de handgrependroog, schoon, olie- en vetvrij.

!

• Trek de stekker uit het stopcontactwanneer gereedschap niet wordtgebruikt. Doe dit voor elkeonderhoudsbeurt en wanneer uaccessoires zoals snijbladen,boorkoppen of messen vervangt. Trek destekker ook uit voor u afstellingen ofonderhoud uitvoert.

• Verwijder stel- en moersleutels. Maak ereen gewoonte van om alle stel- enmoersleutels te verwijderen voor u hetgereedschap in werking stelt.

• Vermijd ongewenst starten. Draag nooitaangesloten gereedschap terwijl u uwvinger op de schakelaar houdt. Zorgervoor dat de schakelaar isuitgeschakeld wanneer u de stekker inhet stopcontact steekt.

• Gebruik verlengsnoeren voor buitenshuis.Gebruik alleen verlengsnoeren diespeciaal bedoeld zijn voor buitenshuis enals dusdanig aangeduid wanneer ugereedschap in open lucht gebruikt.

• Blijf alert. Kijk wat u aan het doen bent.Gebruik uw gezond verstand. Werk nietmet de heggeschaar als u moe bent.

• Sluit de stofafzuigingsapparatuur aan.Monteer eventuele apparatuur die wordtmeegeleverd voor de afzuiging en deopvang van stof en gebruik ze zoalshet hoort.

• Controleer beschadigde onderdelen.Voor u beschadigde gereedschappen,beschermkappen of andere onderdelenverder gebruikt, moet u zorgvuldigcontroleren of ze nog altijd behoorlijkwerken en hun functie vervullen.Controleer of de bewegende onderdelengoed uitgelijnd en bevestigd zijn, of ergeen onderdelen gebroken zijn, of allesgemonteerd is zoals het hoort en of aanalle andere voorwaarden voor een goedewerking voldaan is. Tenzij in degebruiksaanwijzing anders aangegeven,moeten beschadigde beschermendedelen of andere onderdelen behoorlijkworden hersteld of vervangen door eenerkend Service Center. Ook defecteschakelaars moeten door een erkendService Center worden vervangen.Gebruik het gereedschap nooit wanneerhet met behulp van de schakelaar nietkan worden aan- en uitgeschakeld.

!Waarschuwing! Het gebruik van andereaccessoires of hulpstukken dan die welke indeze gebruiksaanwijzing worden aanbevolen,kan tot lichamelijke letsels leiden.• Laat uw gereedschap altijd herstellen

door een vakman.

• Dit elektrisch gereedschap beantwoordtaan alle toepasselijkeveiligheidsvoorschriften. Herstellingenmogen alleen worden uitgevoerd doorerkende vaklui en met originelevervangonderdelen, zo niet kan ditaanzienlijke risico’s met zich meebrengen.

Opleiding• Laat kinderen of volwassenen die met dit

soort van machine niet vertrouwd zijn enpersonen die deze gebruiksaanwijzingniet hebben gelezen de heggeschaar ingeen geval gebruiken.

360˚

6m/2

0ft

• Laat kinderen, dieren of anderevolwassenen nooit in de buurt van demachine komen terwijl u ermee aan hetwerken bent - houd hen altijd op eenafstand van minstens 6 meter van desnoeizone.

• Vergeet niet dat de bediener/gebruikeraansprakelijk is voor ongevallen metandere mensen of hun eigendommen.

• Wij bevelen iedereen die dit gereedschapvoor het eerst gebruikt aan om eenpraktische opleiding door een specialistte volgen over het gebruik van deheggeschaar en van dezegebruiksaanwijzing.

• Bewaar uw heggeschaar en batterijpaknooit op een plaats waar de temperatuur

Page 33: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

31

• Draag nauw aansluitende kleding die uechter niet in uw bewegingsvrijheid hindert.

• Zorg er altijd voor dat uw machine in eenveilige werkingstoestand verkeert.

• Verwijder het batterijpak en controleervisueel of de snijbladbevestigingen stevigvastzitten voor u de machine gebruikt.Beschadigde of versleten snijbladen zijngevaarlijk en moeten worden vervangen.

• Verwijder alle vreemde voorwerpen, zoalstraliewerk of prikkeldraad, uit de haag,aangezien deze de machine kunnenbeschadigen.

WerkingLaat de schakelaar los om de machine uit teschakelen en verwijder het batterijpak.• Elke keer als u de machine alleen

achterlaat.

• Voor u de machine controleert, reinigt, eraanpassingen of werkzaamheden aanuitvoert.

• Voor u een obstakel verwijdert.

• Wanneer de machine abnormaal begintte trillen (controleer dit onmiddellijk).

• Controleer of de machine beschadigd isals u een vreemd voorwerp hebt geraakten voer zo nodig de noodzakelijkereparaties uit.

• Probeer nooit om de snijbladen te stoppen- laat ze altijd zelf tot stilstand komen.

• Houd uw handen en voeten uit de buurtvan de snijbladen.

• Start de machine zorgvuldig volgens deinstructies en blijf met uw lichaam uit debuurt van de snijbladen.

• Gebruik de machine niet in de regen enzorg ervoor dat ze niet nat wordt.Gebruik de machine niet in nattewerkomstandigheden.

• Gebruik de machine alleen bij daglicht ofgoed kunstlicht.

• Zorg ervoor dat u steeds stevig staat,vooral op hellingen.

• Snoei geen hagen op zeer steile hellingenen draag altijd anti-slipschoenen.

• Loop gewoon, ren nooit. Forceer demachine niet.

• Werk nooit met de machine als degeleiders of beschermkappen defect ofniet aangebracht zijn.

40˚C of meer kan bedragen, b.v. eenserre of een schuurtje met golfplaten.

• Laad uw batterij niet op met anderebatterij-opladers dan die welke doorBlack & Decker speciaal voor het gebruikmet Black & Decker-gereedschap zijnontworpen.

• Verbrand het batterijpak niet, zelfs nietwanneer het zwaar beschadigd ofvolledig versleten is. Het batterijpak kanontploffen als het in aanraking komt metopen vuur.

• Bij extreme gebruiksomstandigheden oftemperaturen kan een kleine vloeistoflekuit de batterijcellen. Dit wijst niet op eendefect. Wanneer de afdichting van hetbuitenste omhulsel echter gebroken is ende vloeistof in aanraking komt met uwhuid, dient u:

• Uw huid snel met water en zeep tewassen.

• Te neutraliseren met een mild zuur,zoals citroensap of azijn.

• Wanneer batterijvocht in uw ogenterechtkomt, deze gedurende10 minuten overvloedig spoelen metzuiver water en onmiddellijk eendokter te raadplegen (Medischeopmerking: De vloeistof is een 25-35% oplossing van kaliumhydroxide)

!Waarschuwing! Brandgevaar! Vermijd elkemogelijkheid van kortsluiting van deelektrische contacten in het batterijpak dooraanraking met metaal (b.v. sleutels die u indezelfde zak draagt als het batterijpak).

Voorbereiding• De eenheid uit de verpakking halen -

restlading: Het batterijpak (9) kan eenkleine restlading bevatten. Als u hetbatterijpak in de eenheid aanbrengt,houd er dan rekening mee dat dezelaatste operationeel kan zijn.

• Verwijder het verbindingslabel voor u hetgereedschap gebruikt.

• Draag altijd stevige schoenen of laarzenom uw voeten te beschermen.

• Gebruik een beschermingsuitrusting.Draag steeds een veiligheids- of lasbril enwerkhandschoenen terwijl u met demachine werkt.

• Gebruik oorbeschermers als hetgeluidsniveau tijdens het werk storend is.

• Werk niet met de machine als ublootsvoets bent of sandalen draagt.

• Draag geen losse juwelen.

NEDERLANDS

Page 34: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

32

Onderhoud en bewaring• Bewaar de machine op een droge plaats,

buiten het bereik van kinderen, als ze nietwordt gebruikt.

• Gebruik geen oplosmiddelen ofreinigingsvloeistoffen om de machine tereinigen. Verwijder voor het reinigen altijdhet batterijpak.

• Werk niet met de machine als eronderdelen defect zijn. Verwijder alledefecte onderdelen en vervang ze doornieuwe voor u begint te werken.

• Draai alle moeren, bouten en schroevenstevig aan om er zeker van te zijn dat uwmachine in perfecte staat is.

• Gebruik alleen door Black & Deckeraanbevolen onderdelen en accessoires.

Montage van de beschermhoes aande muur (Fig. B)

B • Om uw heggeschaar veiliger en handigerop te bergen, kunt u de beschermhoespermanent aan de muur bevestigen metbehulp van de twee montagegaten (11).Bovendien kunt u deze hoes dan ookgedeeltelijk vullen met een mengsel vantwee delen paraffine (0,2 liter) en 1 deelmotorolie van de norm SAE 20 (0,1 liter)om de snijbladen permanent te smerenen tegen corrosie te beschermen.

• Boor twee gaten van 6mm met eendiepte van 36mm in de muur op de juisteplaatsen, steek er pluggen in en bevestigde beschermhoes aan de muur metbehulp van de bijgeleverde schroeven.

Batterijpak (Fig. C)Aanbrengen van het batterijpak• Leg het batterijpak op één lijn met het

lichaam van de heggeschaar. Schuif hetvervolgens stevig in de heggeschaar totu de vergrendeling op haar plaatshoort klikken.

Het batterijpak verwijderen

C2 • Druk beide ontgrendelingsknoppentegelijk in en verwijder het batterijpak uitde heggeschaar.

Werken met uw heggeschaar (Fig. D)Bij levering is het batterijpak (9) ontladen. Hetmoet dus worden opgeladen voor u met deheggeschaar begint te werken. Lees eersthet deel over de batterij-oplader aan heteinde van deze gebruiksaanwijzing en volgnauwgezet de oplaadprocedure.

Uw heggeschaar inschakelenVoor uw veiligheid is de heggeschaaruitgerust met een trekkerschakelaar aan dehandgreep (3), die op zijn beurt voorzien isvan een vergrendelingsschakelaar (4) tegenongewild starten.

D1 • Druk de schakelhendel (2) in.• Druk de vergrendelingsschakelaar (4) met

de duim naar voren en trek aan destartschakelaar (3) om de heggeschaarte starten.

• De vergrendelingsschakelaar magworden losgelaten nadat u aan destartschakelaar (3) hebt getrokken.

Uw heggeschaar uitschakelen

D2 • Zodra u de schakelhendel op de voorste(2) of de achterste handgreep (3) loslaat,wordt de heggeschaar uitgeschakeld.

Snoeitechnieken voor betereresultaten (Fig. E)

E1 • De snijbladen snoeien het meest efficiëntwanneer ze niet helemaal parallel liggenmet de snoeilijn, maar met de tippenlichtjes naar de haag wijzen. Deze lateralekanteling mag niet meer bedragen dan15˚ ten opzichte van de snoeilijn.

E2 • De meeste gebruikers snoeien eerst debovenkant van de haag. Houd uwheggeschaar in de gewenste hoek enbeweeg ze traag en gelijkmatig over desnoeilijn. Het dubbelzijdig snijblad zorgtervoor dat u in alle richtingen kuntsnoeien door de heggeschaar zijwaartsvoort te bewegen.

E3 • Voor een zeer gelijkmatige, vlakkeafwerking kan een stuk touw op degewenste hoogte over de hele lengte vande haag worden gespannen om alsrichtlijn te dienen. De haag kan dan netboven het touw worden gesnoeid.

E4 • Om de zijkanten van de haag vlak tehouden, is het beter om van onderennaar boven te snoeien, met de groeimee. Jongere stammen gaan naar buitenstaan wanneer van boven naar benedenwordt gesnoeid, wat kan leiden totdunne plekken in de haag.

E5 • Vermijd om in harde voorwerpen, zoalsdraad, te snijden, aangezien deze demessen kunnen beschadigen.

Wanneer uw heggeschaar blokkeert, laatdan onmiddellijk de schakelaar los. Eenblokkering vermindert de snoeitijd en moetworden vermeden. Voor u de obstakels

Page 35: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

33

NEDERLANDStussen de snijbladen verwijdert, moet u altijdeerst het batterijpak uit de heggeschaarhalen om ongewild starten te vermijden.

Vergeet niet dat uw heggeschaar ookgeschikt is om de meeste heesters enstruiken te snoeien of om verwaarloosdehoekjes in uw tuin bij te werken.

Verzorging en onderhoud• Verwijder de batterij voor u de heggeschaar

reinigt of afstelt.

• Voor optimale resultaten moeten de snijbladen ende luchtspleten in het motorhuis schoon wordengehouden. Gebruik een doek of een borstel omsnoeiresten, plantensap of ander afval te verwijderen.

• Zorg ervoor dat de snijbladen niet roesten, doorze na elke reinigingsbeurt in te smeren met eendun laagje lichte machine-olie.

• Kunstof onderdelen mogen worden gereinigdmet een niet-schurend reinigingsmiddel en eenmet warm water bevochtigde doek.

• Dompel geen enkel onderdeel van uwheggeschaar in water.

• Vermijd alle types van detergenten,reinigingsmiddelen of oplosmiddelen. Deze kunnenchemische bestanddelen bevatten die het kunststofernstig kunnen beschadigen. Besprenkel uwheggeschaar niet met water en zorg ervoor dater geen water in de heggeschaar dringt.

• Het gereedschap is uitgerust met zelfsmerendelagers; smeren hoeft dus niet.

Wat als uw heggeschaar moetworden hersteld?Informatie waar u de heggeschaar voor herstellingennaartoe dient te sturen en hoe u dit moet doen, vindtu op de achterkant van het onderdelenschema. Wijraden u aan deze informatie zorgvuldig te bewaren.

Herlaadbare batterijen en het milieu

Cd

Snoerloze gereedschappen en batterijen vanBlack & Decker kunnen vele malen opnieuwworden opgeladen en garanderen een langelevensduur en een blijvend maximaalvermogen. Als u op een dag vaststelt dat uwsnoerloze heggeschaar of uw batterij moetenworden vervangen, of voor u van geen nutmeer is zijn, denk dan ook aan debescherming van ons leefmilieu.

U kunt uw oude snoerloze heggeschaar enuw batterij naar een Black & Decker ServiceCenter brengen, waar alle versletenherlaadbare batterijen op eenmilieuvriendelijke manier worden verwijderd.

Black & Decker garantie voor gazon-en tuingereedschapBlack & Decker biedt 12 maanden garantie oponderdelen en 6 maanden op herstellingen. Er moetwel een aankoopbewijs worden voorgelegd.

Als uw Black & Decker-product binnen degarantieperiode wegens gebrekkige materialen ofafwerking defect raakt, garanderen wij de gratisvervanging van alle defecte onderdelen, of naar onsgoeddunken, de gratis vervanging van hetgereedschap, op voorwaarde dat:• Het product aans ons of oaan door ons erkende

herstellers wordt terugbezorgd samen met hetaankoopbewijs.

• Het product werd gebruikt voor de toepassingenwaarvoor het volgens de verbruikersclassificatieis bedoeld.

• Het product niet werd gebruikt in het kader vaneen uitleendienst.

• Geen herstellingen werden uitgevoerd doorandere personen dan ons eigenonderhoudspersoneel of onze erkende herstellers.

• Het defect niet te wijten is aan normale slijtage.

Deze garantie wordt aangeboden als een extravoordeel naast uw wettelijke rechten.

Het garantiebeleidDe garantie dekt geen defecten die te wijten zijn aande volgende oorzaken:

• De vervanging van versleten of beschadigdesnijbladen, nylonlijn en kettingen of kabels dietijdens de opslag of het gebruik werdenbeschadigd. Deze onderdelen wordenbeschouwd als verbruiksgoederen die verslijtendoor normaal gebruik.

• Defecten tengevolge van een schok, slag of eenduidelijk verkeerd gebruik.

• Defecten die te wijten zijn aan een gebruik datniet in overeenstemming is met de instructies enaanbevelingen van de gebruiksaanwijzing.

Het gebruik van andere dan originele Black & Decker-accessoires en -onderdelen kan uw Black & Decker-product beschadigen of de prestaties ervanverminderen en ertoe leiden dat de garantie vervalt.

Black & Decker-klantendienstBlack & Decker biedt in het hele land eenklantendienst aan door middel van bedrijfseigenService Centra. Het is ons doel om een uitstekende

Page 36: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

34

EC Verklaring van Conformiteit

Wij verklaren dat de machine: GTC390

conform is aan: 89/392/EEG, 89/336/EEG,EN55014, EN55104, 73/23/EEG

Gewogen geluidsdruk 91dB (A)Gewogen geluidskracht 104dB (A)

Gewogen vibratie hand/arm <2.5m/s2

Brian Cooke

Hoofd van de Technische dienstSpennymoor, County Durham DL16 6JG

United Kingdom

service, snelle reparaties, een ruime voorraadreserve-onderdelen en een volledig assortimentaccessoires aan te bieden.

Als u hulp of advies nodig hebt, wend u dan tot demanager van uw lokaal Black & Decker ServiceCenter. Alle details over onze unieke klantendienstkunnen worden bekomen bij eender welk ServiceCenter (een volledige lijst van Centra vindt u op deachterkant van het onderdelenschema dat bij uwheggeschaar is gevoegd).

Andere Black & Decker-productenBlack & Decker heeft een volledig assortiment vanelektrische apparaten voor gebruik buitenshuis diehet onderhoud van uw tuin aanzienlijkvergemakkelijken. Als u meer informatie wenst overandere producten, contacteer dan een van deBlack & Decker Service Centra waarvan u het adresop de achterkant van deze gebruiksaanwijzing vindtof uw eigen Black & Decker-dealer.

Grasmaaiers KettingzagenVerticuteerders CompostmolensBladruimers StrimmersHeggescharen

NEDERLANDS

Page 37: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

35

VeiligheidsvoorschriftenDeze handleiding bevat belangrijkeveiligheids- en bedieningsvoorschriften. Leeszorgvuldig alle instructies enwaarschuwingen over de batterij-oplader, debatterij en de heggeschaar voor u de batterij-oplader gebruikt.

!Gevaar! De laadklemmen hebben eenspanning van 240 Volt. Raak ze niet aan metgeleidende voorwerpen aangezien hetgevaar bestaat van een elektrische schok.Dit is ook het geval wanneer u een batterijmet gebarsten of beschadigd omhulsel in debatterij-oplader aanbrengt.• Probeer niet om uw batterij op te laden

met een andere batterij-oplader dan diewelke door Black & Decker speciaal isontworpen voor het gebruik metBlack & Decker-batterijen.

• Zorg ervoor dat de batterij-oplader niet inaanraking komt met water. De batterij-oplader is niet geschikt voor enigeandere toepassing dan het opladen vande producten die onder het hoofdstuk“Batterijpak” in deze gebruiksaanwijzingzijn opgesomd. Alle andere toepassingenkunnen brand veroorzaken of totelektrische schokken leiden.

• Gebruik uw batterij-oplader niet als dezeeen zware slag heeft gekregen, op degrond is gevallen of op enige anderewijze werd beschadigd. Breng deoplader voor controle naar eenBlack & Decker Service Center.

• Haal uw batterij-oplader niet uiteen.Breng hem naar een Black & DeckerService Center voor eenonderhoudsbeurt of herstellingen. Eenonjuiste montage kan brand veroorzakenof tot elektrische schokken leiden.

• Trek de stekker uit het stopcontact vooru de batterij-oplader reinigt om het risicovan elektrische schokken te verminderen.Het verwijderen van de batterij alleenvermindert dit risico niet.

• Probeer nooit om twee batterij-opladersaan elkaar te koppelen.

• Stel uw batterij-oplader niet bloot aanvorst en dompel hem niet in water of eenandere vloeistof.

!Waarschuwing! Vermijd dat eender welkevloeistof in de batterij-oplader dringt. Dit kantot elektrische schokken leiden.

Batterij-oplader• Berg uw heggeschaar of batterij niet op

en werk er niet mee op plaatsen waar detemperatuur 40˚C of meer kan bedragen.

• Uw batterij-oplader is ontworpen vooreen standaardspanning van 220 Volt.Probeer hem niet te gebruiken met eenander voltage!

Stekker en snoer• Ruk niet aan het snoer om de stekker uit het

stopcontact te trekken.

• Zorg ervoor dat het snoer op een plaats ligt waarniemand erop kan stappen, erover kanstruikelen, of het op enige andere manier kanbeschadigen of belasten.

• Houd het snoer uit de buurt van hittebronnen,olie, scherpe randen en ruwe oppervlakken enzorg ervoor dat het altijd in goede staat verkeert.

• Gebruik geen verlengsnoer tenzij dit absoluutonvermijdelijk is. Het gebruik van een ongeschiktverlengsnoer kan brand veroorzaken en totelektrische schokken leiden. Als toch eenverlengsnoer moet worden gebruikt, zorg erdan voor:

• Dat het verlengsnoer behoorlijk is bedraaden zich in een perfecte elektrische staatbevindt.

• Het verlengsnoer een geleidendedwarsdoorsnede heeft die gelijk is aan ofgroter dan 0,5mm2 en een lengte van minderdan 30 meter.

• De classificatie van het verlengsnoer is geschiktvoor de bedoelde omgeving zoals hiernaaangegeven: huishoudelijk gebruik en commerciëleverlichtingstoepassingen - HO5V V-F - industriëletoepassingen: HO5RR-F of HO5RN-F.

Beschrijving (Fig. A)

A 8. Batterij-oplader9. Batterij

11. Montagegaten voor wand of werkbank

Montage van uw batterij-oplader(Fig. C)

C1 Uw batterij-oplader is voorzien vanmontagegaten (12) om het apparaatpermanent aan de wand of op een werkbankte bevestigen. (Het kan ook werken zonderdat het op een oppervlak wordt bevestigd).

Gebruiksaanwijzing

Page 38: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

36

NEDERLANDS

• Boor gewoon twee gaten van 6mm eneen diepte van 36mm in de muur op dejuiste plaats, steek er muurpluggen in enbevestig de batterij-oplader aan de muurmet behulp van de meegeleverdeschroeven.

• Gebruik muurankers om de batterij-oplader aan een holle muur te bevestigen.

• Monteer de batterij-oplader nietondersteboven.

Oplaadprocedure (Fig. C)

C1 • Steek de batterij (9) in de batterij-oplader.Zorg ervoor dat ze goed in de batterij-oplader is aangebracht.

• Uw batterij zal na ongeveer 3 uur volledigzijn opgeladen.

• Gelieve de batterij niet langer dan 8 uurachteréén in de lader te houden. Ditwaarborgt de levensduur van uw batterij.

• Uw batterij kan vervolgens op elkmoment worden verwijderd.

• De batterij-oplader en de batterij kunnenaangesloten blijven.

• Uw batterij-oplader houdt uw batterij inperfecte staat en volledig opgeladen.

!Opmerking: Uw batterij zal haar ladinglangzaam verliezen als ze niet in een batterij-oplader steekt of in een batterij-oplader dieniet is aangesloten. Als uw batterij nietopgeladen wordt gehouden, kan het nodigzijn ze op te laden voor u ze gebruikt.

Belangrijke opmerking voor hetopladen• De langste levensduur en de beste prestaties

worden verzekerd als uw batterij wordtopgeladen bij een omgevingstemperatuur van24˚C. Laad uw batterij niet op bij eenomgevingstemperatuur van minder dan 4˚C ofmeer dan 40˚C.

• Tijdens het opladen kunnen de batterij-opladeren de batterij heet aanvoelen als u ze aanraakt.Dat is normaal en wijst niet op een probleem.

Als uw batterij niet behoorlijk oplaadt, ga dan alsvolgt te werk:• Controleer de stroomtoevoer aan het

stopcontact door een lamp of een anderapparaat aan te sluiten.

• Breng uw batterij-oplader en uw batterij naar eenplaats waar de omgevingstemperatuur ongeveer24˚C bedraagt. In een uiterst warme omgevingkan uw batterij te heet zijn om te kunnen wordenopgeladen.

• Als er problemen blijven bestaan met hetopladen, breng of stuur dan uw heggeschaar,batterij en batterij-oplader naar uw lokaalBlack & Decker service center.

• Uw batterij moet opnieuw worden opgeladen alsze onvoldoende vermogen ontwikkelt voor takendie voordien moeiteloos konden wordenuitgevoerd. Gebruik ze niet langer als dit hetgeval is. Volg de oplaadprocedure die hierbovenis beschreven. U kunt ook een gedeeltelijk legebatterij op elk gewenst ogenblik opnieuw opladen.

BatterijenUw batterij-oplader is alleen geschikt voor hetopladen van Black & Decker-batterijen. Wanneer uvervangbatterijen bestelt, vermeld dan steeds hetcatalogusnummer en het voltage.

Belangrijk!U kunt het onderhoud van uw batterij-oplader nietzelf uitvoeren. Uw batterij-oplader bevat geenonderdelen die een regelmatig onderhoud vereisen.Onderhoud in een erkend Black & Decker servicecenter is vereist om schade te vermijden aanstatische gevoelige interne onderdelen.

De Black & Decker-klantendienstAlle Black & Decker-producten worden minutieusgetest voor ze de fabriek verlaten. Indien uwelektrisch gereedschap echter toch defect is, brenghet dan naar het dichtstbijzijnde Black & Deckerservice center.

Herlaadbare batterijen en het milieu

Cd

Snoerloze gereedschappen en batterijen vanBlack & Decker kunnen vele malen opnieuwworden opgeladen en garanderen een langelevensduur en een blijvend maximaalvermogen. Als u op een dag vaststelt dat uwsnoerloze heggeschaar of uw batterij moetworden vervangen, of voor u van geen nutmeer is, denk dan ook aan de beschermingvan ons leefmilieu.

U kunt uw oude snoerloze heggeschaar enuw batterij naar een Black & Decker ServiceCenter brengen, waar alle versletenherlaadbare batterijen op eenmilieuvriendelijke manier worden verwijderd.

Alle producten beantwoorden aan de geldendewettelijke vereisten betreffende radio- en TV-ontstoring.

Page 39: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

37

RecortasetosGTC390Descripción (Fig. A)

A Véase a continuación una lista de las piezasque se mencionan en este folleto, y que semuestran en los gráficos.

1. Cuerpo

2. Interruptor de la empuñadura delantera3. Interruptor de gatillo situado en la

empuñadura

4. Seguro

5. Orificios de ventilación6. Protector

7. Botones para aflojar el bloque debaterías

8. Flechas de alineamiento del bloque debaterías

9. Bloque de baterías10. Funda para la hoja

11. Orificios para montar la funda en la pared

Contenido1. Recortasetos sin cable

2. Bloque de baterías

3. Cargador4. Funda instalable en la pared

5. Paquete de piezas (para funda para montar en lapared)

2 tornillos Nº 8 x 31mm2 tacos Nº 8 x 31mm

6. Manual de instrucciones

7. Garantía

Normas de seguridad

!Cuando use herramientas eléctricas deberátomar siempre ciertas precauciones básicasde seguridad para evitar el riesgo deincendios, descargas eloctricas y dañospersonales.

Estudie con atención estas instruccionesantes de hacer funcionar este producto yconserve estas instrucciones.

Conexión eléctrica• Enchufe la máquina a un enchufe de

fuerza, no a uno normal.

• No deje su máquina sola y enchufada ala corriente eléctrica.

!

• Desenchufe siempre la máquina de lacorriente cuando vaya a limpiar las hojas,antes de limpiarla, de inspeccionarla o deajustar cualquier parte de la misma; si nofunciona o si el cable está roto o enredado.

Cable de alimentación• Inspeccione periódicamente el cable de

alimentación de esta máquina para ver sipresenta síntomas de daños o desgastey sela sólo si el cable está en buen estado.

• Esté atento en todo momento a laposición del cable.

• No use herramientas eléctricas dondehaya riesgo de provocar incendio oexplosión.

• Use sólo cables de intemperie.

Ropa• No use la máquina para cortar donde

haya un declive abrupto, y siempre llevecalzado antirresbaladizo.

• Lleve siempre botas o zapatos fuertes.

• Siempre que use esta máquina llevegafas de seguridad, guantes yprotectores de los oídos.

• Si tiene el pelo largo, evite que entre encontacto con el recortasetos.

• Lleve la ropa recogida pero de modo queno estorbe sus movimientos.

• No lleve bisutería suelta.

Uso del recortasetos• No almacene su recortasetos ni el

bloque de baterías en lugares tales comoinvernaderos o cobertizos de metal,donde la temperatura puede alcanzar oexceder los 40°C.

• No intente recargar el bloque debaterías usando un cargador que nohaya sido diseñado específicamentepor Black & Decker para sus bloquesde baterías.

• No incinere el bloque de baterías aunqueéstas estén gravemente dañadas ocompletamente descargadas. El bloquede baterías puede explotar si se exponeal fuego.

• En condiciones extremas de uso o detemperatura, puede producirse unpequeño escape de líquido de loselementos de las baterías. Esto no

Manual de instrucciones

Page 40: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

38

constituye un fallo. Sin embargo, en casode que el sello de la caja exterior se dañaray el líquido entrara en contacto con la piel,tome las siguientes precauciones:

• Lávese rápidamente con agua y jabón.• Neutralícelo con un ácido suave

como zumo de limón o vinagre.

• Si le cayera a los ojos el líquido de lasbaterías, láveselos con agua limpiadurante 10 minutos por lo menos, ysolicite atención médicainmediatamente. (Nota para elmédico: el líquido es una solución dehidróxido de potasio al 25-35%).

!Peligro de incendio: Evite que objetosmetálicos produzcan cortocircuito porcontactos con el bloque de baterías (por ej.si se portan llaves en el mismo bolsillo dondese lleva el bloque de baterías).

Preparación• Modo de sacar la unidad de la caja -

carga residual:

• El bloque de baterías (9) puede contenercierta carga residual. Al colocar el bloquede baterías en la unidad, debe recordarque es posible que ya esté en capacidadpara operar.

• Saque la etiqueta antes de usar la máquina.• Para detener la máquina, afloje la

palanca del interruptor y retire el bloquede baterías.

• Compruebe siempre si está montado elprotector.

• Evite el peligro al poner en marcha lamáquina. No acerque la máquina al setosi está enchufada.

• Cuando transporte el recortasetos, llevelas hojas protegidas con la funda.

• Quite del seto cualquier alambre u objetoduro antes de empezar a recortarlo.

• No use el recortasetos si tiene pocoespacio.

• Trabaje sólo con buena luz.• Quite los residuos de la zona de trabajo.

• Cuando corte, hágalo con elrecortasetos delante de usted. Sujételocon ambas manos y procure que elcable quede detrás de usted.

• No fuerce el recortasetos. Funcionarámejor y más seguro si lo lleva a unavelocidad uniforme.

• No se incline demasiado. Manténgase entodo momento en equilibrio sobre suspies y no trate de llegar demasiado lejos.

• Esté alerta. Ponga atención y no use elrecortasetos si está cansado.

• No use el recortasetos con muchahumedad y nunca bajo la lluvia.

La seguridad de los demás360˚

6m/2

0ft

• No deje nunca que usen esta máquina nilos niños ni las personas que no esténfamiliarizadas con ella, ni nadie que nohaya leído este folleto.

• No deje que haya otras personas, niñoso animales cerca de la máquina cuandola esté usando. Manténgalos bienalejados de la zona de trabajo.

• Este recortasetos no debe ser usado porniños menores de 16 años.

Cuidado de su máquina• Cuando no use el recortasetos ponga

siempre el protector.• Cuando no use la máquina guárdela en

un lugar seco, fuera del alcance de losniños.

• Mantenga el recortasetos siempre seco.No lo deje bajo la lluvia.

• Compruebe siempre si todas lasempuñaduras y conmutadores estánlimpios y si éstos funcionan perfectamente.

• No use disolventes ni líquidoslimpiadores para limpiar su máquina.Antes de limpiarla desenchúfela siemprede la corriente.

• Si su recortasetos se avería, no lo use.En el Centro de Servicio Black & Deckermás próximo le aconsejarán qué hacer.

• Por su seguridad, lleve el recortasetos areparar sólo a los Centros de ServicioBlack & Decker.

• Use sólo recambios y accesoriosrecomendados por Black & Decker. Eluso de accesorios no recomendados eneste Manual puede acarrear el riesgo dedaños personales.

La política de Black & Decker es de mejorarcontinuamente sus productos. Por estarazón se reserva el derecho de cambiarlas especificaciones de esta máquina sinprevio aviso.

Todas las herramientas de jardín Black & Deckercumplen las normas en vigor sobreinterferencias de radio y TV.

Montaje de funda en la pared (Fig. B)

B • Para guardar su recortasetos en formamás segura y cómoda, se puede instalarla funda de la hoja permanentemente en

Page 41: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

39

la pared usando los dos orificios deinstalación, (11). Además, esto permitellenar parcialmente la funda con unamezcla de 2 partes de queroseno (0,2litros) y 1 parte de aceite automotivo decalidad SAE 20 (0,1 litros) con el fin delubricar las cuchillas y protegerlas del óxido.

• Simplemente taladre dos orificios de6mm, de 36mm de profundidad en laposición correspondiente, introduzca lostacos y sujete la funda en la paredutilizando los tornillos que se suministrancon la máquina.

Baterías (Fig. C)Modo de instalar el bloque de baterías• Haga coincidir las flechas (8) del bloque

de baterías con las del cuerpo delrecortasetos. Ahora introduzca el bloquede baterías firmemente en la máquinahasta oír un golpecito cuando entra enposición.

Modo de desmontar el bloque de baterías

C2 • Para retirar el bloque de baterías de lamáquina, presione los dos botones (7)para aflojarlo y simultáneamente retire elbloque de baterías del recortasetos.

Operación del recortasetos sin cable(Fig. D)

El bloque de baterías (9) viene descargado,de tal manera que debe ser cargado antesde ser usado para cortar setos. Estudie lasección de instrucciones sobre uso delcargador que viene a finales de esta parte ypara cargar siga el procedimiento señalado.

Modo de poner la máquina en marchaPara mayor seguridad, el recortasetos estáequipado con un interruptor tipo gatillo (3) enla empuñadura, que tiene un seguro (4) paraevitar que la máquina se pongainvoluntariamente en marcha.

D1 • Apriete el interruptor de la empuñaduradelantera (2)

• Para poner en marcha la máquina,presione el seguro (4) hacia adelante conel dedo pulgar, y apriete el gatillo (3).

• Después de presionar el gatillo (3) sepuede aflojar el seguro.

Modo de detener la máquina

D2 • Si suelta el interruptor delantero (2) o eltrasero (3), el recortasetos se pararáimmediatamente.

Técnicas de corte para mejoresresultados (Fig. E)

E1 • Las cuchillas cortan con mayor eficaciacuando no están exactamente paralelasa la línea de corte, y más bien suspuntas están orientadas levemente haciael seto. Este ángulo lateral no debeexceder 15˚ en relación al ángulo decorte.

E2 • La mayoría de los usuarios recortanprimero la parte superior del seto.Sostenga la máquina en el ángulorequerido y, sin detenerse, desplácelapor la línea de corte. La cuchilla de doblefilo permite el corte en ambasdirecciones o cuando se mueve de unlado a otro.

E3 • Para obtener un acabado muy parejo, sepuede extender un cordel a lo largo delseto a la altura requerida para servir deguía. Así se puede cortar el seto justoencima del cordel.

E4 • Para mantener planos los lados del seto,es mejor cortar hacia arriba siguiendo ladirección de los brotes. Las ramas mástiernas se extienden hacia afuera cuandose cortan hacia abajo, y algunas partesdel seto pueden resultar menos espesasque otras.

E5 • Evite objetos duros como alambre quepuedan dañar las cuchillas.

Si la máquina se atasca, suelte el gatilloinmediatamente. Los atascamientos reducenel tiempo de corte y deben evitarse. Paraevitar funcionamiento involuntario, siempreretire el bloque de baterías antes de eliminarobstrucciones de las cuchillas.Recuerde que este recortasetos tambiénsirve para recortar la mayoría de losarbustos, zarzas o áreas no cuidadas dentrodel jardín.

Mantenimiento• Saque el bloque de baterías antes de limpiar o

ajustar la máquina.

• Después de usar el recortasetos, limpie laspartes de plástico con un paño humedecido enagua templada. No use productos limpiadores.

• Limpie las hojas con un cepillo fuerte mojado enaceite de sierras de cadena (¡tenga cuidado parano cortarse!). El aceite evita que se oxiden las hojas.

ESPAÑOL

Page 42: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

40

ESPAÑOL

Certificado de conformidad de la UE

Declaramos que la siguiente unidad: GTC390cumplen con la directiva UE/89/392, UE/89/336,

EN55014, EN55104, UE/73/23

Su presión sonora ponderada es de 91dB (A)Su potencia sonora ponderada es de 104dB (A)Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano

son de <2.5m/s2

Brian Cooke

Director de IngenieríaSpennymoor, County Durham DL16 6JG

Reino Unido

• Procure que el aceite no toque las partes deplástico.

• Después de limpiarlo, ponga la funda de lashojas y guarde el recortasetos en un lugarseguro. Para mayor facilidad, puede colgarlo enuna pared de la funda.

• Si las hojas se mellan o se rompen, se puedenvolver a afilar con una lima, pero se debe hacercon gran cuidado para no cortarse.

• Si necesita hojas nuevas, las puede adquirir enun Centro de Servicio Black & Decker.

Qué hacer si su recortasetosnecesita reparaciónEn la Tarjeta de Garantía encontrará informaciónsobre cómo y dónde enviar su recortasetos cuandonecesite revisarlo o repararlo. Le recomendamos queguarde la tarjeta en lugar seguro.

Otros productos Black & DeckerBlack & Decker le ofrece toda una gama deherramientas eléctricas que le facilitan el cuidado desu jardín. Si desea más información sobre estosproductos, llame al teléfono de información deBlack & Decker que aparece en la contraport ada opregunte a su distribuidor Black & Decker.Cortacéspedes RecortabordesMotosierras BiotrituradoresRebordeadores Escarificadores

Page 43: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

41

Normas de seguridadEste manual contiene importantesinstrucciones sobre seguridad y modo deoperación. Antes de usar el cargador, leatodas las instrucciones y advertencias en elcargador, en el bloque de baterías y en elproducto mismo donde se usa el bloquede baterías.

!¡Peligro! Hay 240 voltios en los terminalesde carga. No introduzca objetos conductivosporque corre el riesgo de recibir unadescarga eléctrica. No introduzca la caja delbloque de baterías en el cargador si ésta sehalla partida o dañada, porque corre elriesgo de recibir una descarga eléctrica.• Para cargar el bloque de baterías, no

use ningún cargador que no sea el queBlack & Decker ha diseñadoespecíficamente para ser usado conbloques de baterías de la misma marca.

• No exponga el cargador al agua. Elcargador no está diseñado para ningunaaplicación que no sea la de cargarproductos en la lista que aparece bajo elencabezamiento “Bloques de baterías”de este manual. Cualquier otra aplicaciónpuede representar un riesgo de incendioo descarga eléctrica.

• No haga funcionar el cargador si harecibido un golpe fuerte, si se ha caído ose ha dañado de alguna otra manera.Llévelo a un Centro de Servicio deBlack & Decker.

• No desarme el cargador: cuandonecesite servicio o reparación, llévelo aun Centro de Black & Decker. Elreensamblaje incorrecto presenta riesgode descarga eléctrica o incendio.

• Antes de empezar a limpiar, desenchufeel cargador de la corriente eléctrica parareducir el riesgo de descarga eléctrica.Este riesgo no se reduce al retirar elbloque de baterías.

• Nunca trate de interconectar doscargadores.

• No congelar ni sumergir en agua ni enningún otro líquido.

!¡Advertencia! No permita que ningún líquidose introduzca dentro del cargador, porquepuede producir una descarga eléctrica.

• No almacene ni use esta máquina ni elbloque de baterías en lugares donde latemperatura pueda alcanzar, o exceder,los 40°C.

• El cargador está diseñado para funcionarcon corriente eléctrica de uso doméstico(240 voltios). No intente usarlo con otrovoltaje.

Enchufe y cable• No tire del cable para sacar el enchufe del

tomacorriente.

• Cuide de que el cable no sea instalado en unsitio donde pueda ser pisado, donde alguienpueda tropezar, o donde, por algún otro motivo,corra peligro de ser dañado o estéexcesivamente tirante.

• Mantenga el cable lejos del calor, del aceite, debordes afilados y superficies irregulares y siemprerevise de que esté en buenas condiciones.

• No se debe usar cable de extensión a menosque sea absolutamente imprescindible. El uso deun cable de extensión no apropiado podríasignificar un riesgo de incendio y descargaeléctrica. Si fuera necesario usar un cable deextensión, asegúrese de lo siguiente:• El cable de extensión debe tener losconductores conectados correctamente y estaren buenas condiciones eléctricas.

• El cable de extensión debe tener un área deconducción de sección transversal mayor o iguala 0,5mm y un largo de menos de 30 metros.

• La clasificación especificada del cable deextensión debe servir para el ambiente en que sepiensa usarlo: HO5V V-F para uso doméstico ycomercial ligero, y HO5RR-F o HO5RN-F paraaplicaciones industriales.

Seguridad eléctricaCompruebe que el voltaje de su máquina sea elapropiado para la corriente eléctrica existente. En laplaca indicadora del cargador se señala el voltajerequerido.

IntroducciónEl cargador está diseñado para cargar enaproximadamente tres horas todos los bloques debaterías de Black & Decker de 8,4 a 12 voltios. Elcargador no requiere ser ajustado y está diseñadopara que su operación sea lo más fácil posible.Simplemente ponga el bloque de baterías en elalojamiento de un cargador enchufado, y cargará elbloque automáticamente.

Manual de instruccionesCargador

Page 44: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

42

Descripción (Fig. A)

A 8. Base del cargador9. Orificios para instalación en pared/mesa

de trabajo

11. Bloque de baterías

Instalación en mesa de trabajo (Fig. C)

C1 l cargador está equipado con orificios deinstalación para montarlo permanentementeen la pared o en una mesa de trabajo. (Parafuncionar, no tiene que ser montadonecesariamente en ninguna superficie).

• Los dos orificios cuadrados son paramontarlo, y para este fin se deben usartornillos Nº 8 de madera, de 6,3cm delargo (no vienen con la máquina).

• Para montar el cargador en una paredhueca, utilice soportes para pared.

• No lo instale al revés.

Procedimiento para cargar (Fig. C)

C1 • Introduzca el bloque de baterías (3) en elcargador. Compruebe que el bloque debaterías esté firmemente instalado en elcargador.

• Se carga completamente en unas 3 horas.

• Se puede retirar el bloque de baterías encualquier momento.

• También se pueden dejar conectados elcargador y el bloque de baterías.

• El cargador conservará la energía ymantendrá el bloque de bateríastotalmente cargado.

Nota: El bloque de baterías perderá sucarga paulatinamente si se conserva fueradel cargador. Si el bloque de baterías no seha mantenido en carga, es posible que seanecesario recargarlo antes de usar. El bloquede baterías también perderá poco a poco sucarga si se deja en un cargador desenchufado.

Importantes notas de carga• Obtendrá la mayor duración y mejor

funcionamiento de sus baterías si las carga auna temperatura ambiente de unos 24˚C. Nocargue las baterías si la temperatura ambientees inferior a 5˚C o superior a 35˚C. Esto esimportante y evitará daños serios a su baterías.

• Mientras está cargando, el cargador y la bateríase calientan. Eso es normal y no representaningún problema.

• Si las baterías no se cargan bien:

• Compruebe el enchufe conectando a él unabombilla u otro aparato.

• Lleve el cargador y la batería a otro sitiodonde la temperatura ambiente seaaproximadamente de 24˚C. En lugaresmuy calientes puede que no se carguenlas baterías.

• Si las baterías siguen sin cargarse, lleve oenvíe su herramienta o el cargador a unCentro de Servicio.

• Las baterías se deben recargar cuando noproduzcan la suficiente potencia para trabajosque antes hacían fácilmente. En este caso nosiga usando las baterías, sino pongalas a cargar.Además, siempre que lo desee podrá poner acargar una batería a medio descargar.

BateríasSu cargador está diseñado únicamentepara cargar baterías de la marca Black & Decker.Cuando pida baterías de recambio, procure hacerreferencia al número de catalogo y al voltaje.

¡Importante!Este producto no es revisable por el usuario.

Dentro del cargador no hay piezas que puedarevisar el usuario. Para evitar estropear los delicadoscomponentes estáticos internos, lleve el cargador arevisar, si fuera necesario, en un centro de servicio.

Servicio post-venta Black & DeckerTodos los productos Black & Decker son probadosminuciosamente antes de salir de fábrica. Noobstante, si su herramienta Black & Decker tuvieraalgún defecto, llévela o envíela al centro de servicioBlack & Decker más próximo.

Las baterías recargables y elmedio ambiente

Las herramientas sin cable deBlack & Decker funcionan con baterías denickel cadmio (NiCad) que pueden serrecargadas muchas veces para dar unalarga vida y potencia máximaconsistentemente.

Cd

Este símbolo indica que las baterías incluidascon este producto se deben desechar en lossitios indicados para ello y no en los lugarespara los desechos normales.Las baterías NiCad pueden ser dañinas parael medio ambiente y pueden explotar si seexponen al fuego. No incinerar.

Page 45: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

43

Por lo tanto, cuando su herramienta o subatería necesite ser reemplazada, piense enel medio ambiente.

Black & Decker recomienda lo siguiente:• Descargue las baterías completamente,

utilizando la herramienta hasta que separe la máquina. Después extraigala batería.

• Lleve la batería a un servicio oficialBlack & Decker. En caso necesariopregunte en su ayuntamiento paraobtener información sobre cómodesechar las baterías. Las bateríasrecolectadas serán desechadasdebidamente y utilizadas para reciclaje,protegiendo así el medio ambiente.

Nota: Como consumidor Vd. esresponsable de desechar o reciclar lasbaterías debidamente.

GarantíaSi su producto Black & Decker presenta algúndefecto de materiales o mano de obra antes detranscurridos 12 meses a partir de la fecha de sucompra, le garantizamos que sustituiremos las piezasdefectuosas sin cargo o, a nuestro único criterio, lecambiaremos la unidad por otra, también sin cargo,siempre que:

• El producto haya sido utilizado correctamente.• No se haya intentado repararlo por persona

que no pertenezca a un centro de servicioBlack & Decker u otro centro autorizado.

• Presente prueba fehaciente de la fechade compra.

ESPAÑOL

Page 46: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

44

Corta sebes sem fioGTC390

Instruções de segurança

!Atenção! Sempre que utilizar aparelhoseléctricos, é fundamental seguir asprecauções básicas de segurança, parareduzir o risco de incêndio, choque eléctricoe ferimentos.

Leia todas as instruções antes de utilizar esteproduto e guarde-as para futuras consultas.

Para um trabalho seguro• Mantenha limpa a área de trabalho.

As áreas e as bancadas desarrumadaspodem provocar ferimentos.

• Tenha em atenção o ambiente da áreade trabalho. Não exponha os aparelhoseléctricos à chuva e não os utilize emlocais molhados ou húmidos. Mantenhaa área de trabalho bem iluminada. Nãoutilize máquinas eléctricas quando existeo risco de incêndio ou explosão.

• Proteja-se contra choques eléctricos.Evite o contacto do corpo comsuperfícies ligadas à terra (ex.: canos,radiadores, fogões e frigoríficos).

• Mantenha as crianças afastadas. Nãodeixe que pessoas inexperientes toquemna máquina, devendo estas manter-seafastadas da área de trabalho.

• Guarde as ferramentas desnecessárias.Quando não estão a ser utilizadas, asferramentas devem ser guardadas numlocal seco, longe do alcance dascrianças ou num recinto fechado.

• Não force a máquina. O trabalho torna-se mais rentável e seguro, se forefectuado dentro dos limitesestabelecidos para a máquina.

• Utilize a ferramenta correcta. Não forceas pequenas ferramentas ou acessóriosa executarem a função de umaferramenta de trabalhos pesados. Utilizea ferramenta apenas para o que esta foiconcebida; por exemplo, não corteramos ou troncos de árvores com umaserra circular.

• Vista-se adequadamente. Não useroupas largas ou jóias, pois podem ficarpresas nas peças em movimento. Paraos trabalhos ao ar livre, recomenda-se autilização de luvas de borracha e de umcalçado aderente. Mantenha os cabelosafastados da máquina.

Manual de instruçõesParabéns!Parabéns pela compra deste corta sebes daBlack & Decker. O corta sebes tem as seguintescaracterísticas:

• Pega de grande dimensão para uma utilizaçãoconfortável.

• Interruptor de segurança para evitar o trabalharacidental da máquina.

• Resguardo de protecção.

• Lâminas de acção dupla para uma menor vibração.

Descrição (Fig. A)

A Apresentamos uma lista das peçasmencionadas neste folheto e que aparecemnos diagramas.

1. Corpo

2. Interruptor do punho frontal3. Gatilho da pega

4. Interruptor de segurança

5. Ranhuras para a passagem de ar6. Resguardo

7. Botões de fixação da bateria

8. Carregador

9. Bateria10. Cobertura das lâminas

11. Orifícios da cobertura das lâminas/suporte de parede

Índice1. Corta sebes sem fio

2. Bateria3. Carregador

4. Cobertura das lâminas / suporte de parede

5. Conjunto de peças (para a cobertura das lâminasde fixação na parede e para o carregador)

4 parafusos nº 8 x 31mm4 buchas nº 8 x 31mm

6. Manual do utilizador

7. Cartão de garantia

8. Centro de assistência Black & Decker ediagrama das peças

Page 47: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

45

• Utilize óculos de protecção. Utilize umamáscara protectora do rosto e aindauma máscara de protecção contra poeiras,se a operação de corte for poeirenta.

• Fixe a peça de trabalho. Faça uso debraçadeiras ou de um torno para fixar apeça de trabalho. É mais seguro do quesegurar com a mão, tendo assim ambasas mãos disponíveis para agarrar amáquina.

• Não se desequilibre. Dê sempre passosseguros e mantenha o equilíbrio.

• Mantenha as ferramentas em bomestado. Conserve as ferramentas afiadase limpas para um melhor desempenho,com maior segurança. Siga asinstruções sobre a lubrificação e asubstituição de acessórios. Inspeccioneperiodicamente os cabos das máquinase, se estiverem danificados, dirija-se aum serviço de assistência autorizadopara que sejam reparados. Inspeccioneperiodicamente os cabos de extensão esubstitua-os, se estiverem danificados.Mantenha as pegas secas e isentas deóleos e lubrificantes.

!

• Desligue as ferramentas. Desligue asferramentas quando não estiverem a serutilizadas, antes de proceder àrespectiva assistência e quando foremsubstituídos acessórios como, porexemplo, lâminas, brocas e fresas.Desligue antes de executar qualquerregulação, assistência ou manutenção.

• Retire as chaves de regulação.Certifique-se sempre de que as chaves(chaves inglesas e outras) são retiradasda ferramenta, antes de a ligar.

• Evite o trabalhar não intencional damáquina. Não transporte uma máquinaligada à corrente, com um dedo nointerruptor. Certifique-se de que ointerruptor está na posição de desligado,quando ligar o aparelho à corrente.

• Utilize cabos de extensão para o exterior.Quando uma ferramenta for utilizada noexterior, utilize apenas extensõesespecíficas para o trabalho ao ar livre.

• Mantenha-se atento. Esteja atento aoque faz. Seja sensato. Não trabalhequando estiver cansado.

• Ligue o equipamento de extracção depoeiras. Se a máquina estiver pronta areceber acessórios colectores eextractores de poeiras, proceda à sualigação e utilize-os adequadamente.

• Verificação de peças danificadas. Antes decada utilização da ferramenta, e no caso

do resguardo ou outra peça se encontrardanificada, verifique atentamente seexecuta a sua função. Verifique oalinhamento, a ligação, uma eventualavaria e a montagem das peças emmovimento, assim como todas as outrascondições que podem afectar o seufuncionamento. As peças danificadasdevem ser devidamente reparadas ousubstituídas por um centro de assistênciatécnica autorizado, excepto se indicado deoutro modo neste manual de instruções.Os interruptores defeituosos devemigualmente ser substituídos num centro deassistência técnica. Não utilize a máquina,se o interruptor não ligar nem desligar.

!Atenção! A utilização de qualquer acessórioque não seja recomendado neste manual deinstruções pode provocar ferimentos.

• A máquina deve ser reparada por umapessoa qualificada.

• Este electrodoméstico está de acordocom as principais normas de segurança.As reparações devem ser efectuadas porpessoas qualificadas, utilizando peçassobresselentes originais. Caso contrário,poderá ser perigoso para o utilizador.

Instruções básicas• Nunca permita a utilização desta

máquina por parte de crianças oupessoas que não estejam familiarizadascom a mesma e que não tenham lidoeste folheto.

360˚

6m/2

0ft

• Durante a utilização da máquina,mantenha as crianças, outras pessoasou animais afastados da área de trabalho(pelo menos a uma distância de 6m).

• Lembre-se que o operador/utilizador éresponsável pelos acidentes ou riscosque põem em perigo outras pessoas ouas suas propriedades.

• Recomendamos ao futuro utilizador queleia as instruções práticas sobre comoutilizar um corta sebes e que aprenda aconsultar este manual.

• Não guarde o corta sebes e oacumulador em locais onde atemperatura possa alcançar ouultrapassar os 40ºC, como estufas ouoficinas construídas em metal.

• Não tente carregar o acumulador comoutro carregador que não seja daBlack & Decker.

PORTUGUÊS

Page 48: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

46

• Não queime o acumulador, mesmo seestiver seriamente danificado oucompletamente gasto. Pode explodirnum incêndio.

• Pode ocorrer uma fuga de líquido a partirdos elementos da bateria, se o cortasebes estiver sujeito a um uso excessivoou a temperaturas demasiado elevadas.Isto não significa que existe uma falha.No entanto, se o vedante exterior dacaixa for violado e se o líquido tocar nasua pele:• Lave imediatamente com água e

sabão.

• Neutralize-o com um ácido poucoforte, como o sumo de limão ouvinagre.

• Se o líquido da bateria chegar aosseus olhos, lave-os em água correntelímpida, durante um mínimo de 10minutos e procure imediatamenteajuda médica. (Nota médica: olíquido é 25%-35% constituído poruma solução de hidróxido de potássio).

!Atenção! Perigo de incêndio! Não deixe quenenhum metal entre em contacto com oacumulador e provoque um curto circuito (ouseja, chaves guardadas no mesmo local doacumulador).

Preparação• Tirar da caixa a unidade - carga residual:

o acumulador (9) pode conter algumacarga residual. Se inserir o acumuladorna unidade, certifique-se de que estábem instalado para funcionardevidamente.

• Remova a fita envolvente antes de a utilizar.• Para proteger os pés, calce sempre

botas ou sapatos grossos e resistentes.

• Utilize equipamento protector. Useóculos protectores e luvas para trabalhospesados, enquanto estiver a trabalharcom o corta sebes.

• Utilize protectores auriculares, se o nívelde som for incomodativo durante ofuncionamento da máquina.

• Não ande descalço nem de sandáliasenquanto estiver a utilizar a máquina.

• Não use jóias largas.

• As roupas devem ser justas, mas semlimitar os seus movimentos.

• Certifique-se sempre de que a máquinaestá em condições seguras defuncionamento.

• Antes de utilizar a máquina, retire abateria e verifique se os fixadores da

lâmina estão presos. As lâminasdanificadas ou desgastadas são umenorme perigo e devem ser substituídas.

• Certifique-se de que as sebes, etc. estãolivres de objectos estranhos, comovedações ou arame farpado, podendodanificar a máquina.

Operação• Liberte a alavanca do interruptor para

desligar o aparelho e retire a bateria:

• Sempre que deixe de utilizar o corta sebes.• Antes de verificar, limpar, regular ou

proceder à manutenção da máquina.

• Antes de desimpedir uma obstrução.

• Se a máquina começar a vibrar de modoanormal (verifique imediatamente).

• Após colisão com um objecto estranho.Veja se causou algum dano à máquina efaça as reparações necessárias.

• Nunca tente parar as lâminas - deixesempre que elas parem por si mesmas.

• Não aproxime as mãos ou os pés daslâminas.

• Ligue a máquina cuidadosamente,segundo as instruções e com o seucorpo afastado das lâminas.

• Não utilize a máquina enquanto chove enão deixe que a mesma se molhe. Eviteutilizá-la em condições húmidas.

• Utilize a máquina apenas com a luz dodia ou com uma boa iluminação artificial.

• Dê sempre passos seguros,especialmente em declives.

• Não corte em declives excessivamenteíngremes e use sempre um calçadoaderente.

• Caminhe, nunca corra. Não force amáquina.

• Nunca utilize a máquina se não existiremguias ou escudos, ou se estes foremdefeituosos.

Manutenção e armazenamento• Guarde a máquina num local seco, fora

do alcance das crianças.

• Não utilize solventes nem óleos delimpeza. Retire sempre a bateria antesde limpar a máquina.

• Não utilize a máquina se alguma peçaestiver danificada e substitua-a poruma nova.

• Mantenha apertados todos os parafusose porcas para que o corta sebes estejaem óptimas condições de trabalho.

Page 49: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

47

• Utilize apenas as peças e acessóriosde substituição recomendados pelaBlack & Decker.

Cobertura das lâminas de fixação àparede (Fig. B)

B • Para um armazenamento mais convenientee seguro do corta sebes, a cobertura daslâminas pode ser permanentemente fixadaa uma parede através de dois orifícios (11).Além disso, permite-lhe encher parcial-mente a cobertura com uma mistura de 2quantidades de parafina (0,2 litros) parauma quantidade de óleo de automóvel dasérie SAE 20 (0,1 litros), de modo a lubrificaras lâminas e protegê-las contra a corrosão.

• Faça dois orifícios de 6mm de largurapor 36mm de comprimento, na posiçãocorrecta, introduza buchas e fixe acobertura das lâminas à parede com osparafusos fornecidos.

Acumulador (Fig. C)Instalação do acumulador• Alinhe o acumulador com o corpo do corta

sebes. Em seguida, instale o acumulador,deslizando-o devagar até ouvir o estalidodo dispositivo de segurança.

Remoção do acumulador

C2 • Pressione o botão de libertação, puxandoo acumulador para fora do corta sebes.

Trabalhar com o corta sebes (Fig. D)O acumulador (9) vem descarregado. Porisso, tem de carregá-lo para que o cortasebes funcione. Consulte a secção deinstruções do carregador, no final destasecção, e siga o processo de carregamento.

Ligar o corta sebesPara sua segurança, o corta sebes tem umgatilho na pega (3) com um interruptor desegurança (4) para evitar para evitar aligação acidental.

D1 • Carregue no interruptor do punhofrontal (2).

• Empurre com o polegar o interruptor desegurança (4) para a frente e aperte ogatilho (3) para ligar o corta sebes.

• Pode largar o interruptor de segurança,assim que o gatilho (3) seja apertado.

Desligar o corta sebes

D2 • O corta-sebes desliga logo que solte ointerruptor do punho frontal (2) ou ointerruptor do punho traseiro (3).

Técnicas de corte para a obtençãode melhores resultados (Fig. E)

E1 • As lâminas cortam com grande eficácia,quando não estão exactamente paralelasà linha de corte, com as respectivaspontas apontadas levemente emdirecção à sebe. Esta inclinação lateralnão deve exceder os 150, relativamenteà linha de corte.

E2 • A maioria dos utilizadores aparamprimeiro o topo da sebe. Mantenha ocorta sebes no ângulo desejado edesloque-o com firmeza ao longo dalinha de corte. A lâmina de dois gumespermite-lhe cortar em qualquer direcçãoou com um movimento lateral.

E3 • Para um acabamento de elevadaqualidade, estique um fio ao longo dasebe e com a altura desejada para servirde guia. Corte a sebe por cima do fio.

E4 • Para manter lisos os lados da sebe, épreferível cortar de baixo para cima. Oscaules mais novos crescem para foraquando a lâmina corta de cima parabaixo, o que pode provocar nódulosbaixos na sebe.

E5 • Evite o contacto com objectos duros,como o arame, que podem danificar aslâminas.

Se o motor do corta sebes pararinvoluntariamente, liberte o gatilho deimediato. A paragem do motor, deste modo,reduz o tempo de corte e deve ser evitado.Antes de remover os objectos das lâminas,retire o acumulador para evitar umaoperação não intencional.Lembre-se que o corta sebes também épróprio para aparar a maioria dos arbustos,espinheiros ou quaisquer áreas não tratadasno seu jardim.

Cuidados e manutenção• Retire a bateria antes de limpar ou regular o

corta sebes.

• Para um melhor desempenho, mantenha limpasas lâminas e as ranhuras para a passagem de arda caixa do motor. Utilize um pano ou umaescova para remover seiva ou outros resíduosdeixados pelo corte.

• Não deixe que as lâminas enferrujem, aplicandouma leve camada de óleo para a máquinadepois da limpeza.

PORTUGUÊS

Page 50: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

48

• As peças de plástico podem ser limpas com umproduto não abrasivo e um pano humedecidocom água tépida.

• Não mergulhe em água nenhuma peça docorta sebes.

• Evite todos os tipos de detergentes, produtos delimpeza ou solventes. Estes podem conter químicosque prejudicam gravemente o plástico. Nãopulverize, nem deixe entrar água no corta sebes.

• A máquina tem rolamentos auto-lubrificantes,não sendo necessária lubrificá-la.

O que fazer se o corta sebesnecessitar de reparaçãoNo verso dos diagramas das peças encontrainformação sobre como e para onde enviar o cortasebes para reparação ou assistência. Aconselhamo-lo a guardar estes diagramas num lugar seguro.

Baterias recarregáveis e o ambiente

Cd

As ferramentas sem fio e as baterias daBlack & Decker podem ser recarregáveisvárias vezes e poupam bastante energia.Se um dia precisar de substituir o cortasebes ou a bateria, ou se já não tiveremnenhuma utilidade para si, pense naprotecção do nosso ambiente.Os centros de assistência técnica daBlack & Decker aceitam de volta os velhoscorta sebes sem fio e baterias, deitando foraas baterias recarregáveis gastas, nãodescorando a protecção do ambiente.

Garantia da Black & Decker relativaà jardinagemAs ferramentas para jardim da Black & Decker,possuem 12 meses de garantia.A prova de compradeve ser apresentada. Caso o seu produtoBlack & Decker falhe em trabalhar correctamentedentro do período de garantia, devido a materialdefeituoso, garantimos a substituição das peçasdefeituosas e a reparação, desde que:• O produto nos seja devolvido ou a um reparador

autorizado,com a prova de compra.

• O produto não tenha sido utilizadoincorretamente ou suleito a esforço.

• Não tenha sido tentada a sua reparação porpessoas estranhas aos serviços técnicos daBlack & Decker.

Esta garantia é oferecida como uma vantagem extrae é adicional aos direitos estatutários do utilizador.

Política de garantiaNão estão abrangidas:

• Substituição de lâminas gastas ou danificadas,fios de nylon e correntes ou cabos estragadosdurante o armazenamento ou uso. Estas peçassão consideradas artigos de substituição, que sedesgastam com o uso normal.

• Avarias por motivo de pancadas ou abuso explícito.• Avarias devido ao não cumprimento das

instruções e das recomendações existentes nomanual de instruções.

A utilização de outros acessórios e peças que nãosejam da Black & Decker pode causar danos oureduzir o rendimento do seu produto Black & Deckere anular a garantia.

Assistência pós-venda daBlack & DeckerA Black & Decker oferece serviços de assistênciapós-venda através dos centros de assistênciaimplantados em todo o território nacional. É nossoobjectivo oferecer uma assistência de excelentequalidade, reparações rápidas, um vasto leque depeças e um apoio completo em acessórios. Sempreque necessitar de ajuda ou de conselhos, contacte otécnico responsável do centro de assistênciaBlack & Decker mais próximo. Pode obter maisinformações sobre a nossa assistência pós-vendaem qualquer um dos nossos centros.

Outros produtos Black & DeckerA Black & Decker tem uma gama completa deferramentas eléctricas que facilitam o trabalho dejardinagem. Se desejar mais informações sobreoutros produtos, os nossos serviços.

Corta relvas, Electrosserras, Escarificadoras,Aparadores de relva, Tesouras, Trituradores,Aspiradores/Sopradores, Corta sebes

PORTUGUÊS

EC Declaração de Conformidade

Declaramos que os produtos: GTC390estão de acordo com 89/392/EEC, 89/336/EEC,

EN55014, EN55104, 72/23/EECPressão sonora 91dB (A)

Potência sonora 104dB (A)Vibração <2.5m/s2

Brian Cooke

Engenheiro ResponsávelBlack & Decker, Spennymoor, Co Durham, DL16 6JG UK

Page 51: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

49

Normas de segurançaEste manual contém instruções importantesde segurança e de funcionamento. Antes deutilizar o carregador, leia todas as instruçõese marcas de aviso existentes no carregador,na bateria e no corta sebes.

!Perigo! A passagem de corrente nos bornesé de 240 volts. Não lhes toque com objectoscondutores ou arrisca-se a sofrer umchoque eléctrico.• Se a caixa da bateria estiver rachada ou

danificada de outro modo, não aintroduza no carregador ou arrisca-se asofrer um choque eléctrico.

• Não tente carregar a bateria com umcarregador que não seja da Black & Decker,concebido especificamente para serutilizado com as baterias da mesma marca.

• Não exponha o carregador à água.Este foi criado apenas para carregar osprodutos referenciados por este manualcomo “acumuladores”. Qualquer outrotipo de utilização pode resultar emincêndio ou choque eléctrico.

• Não utilize o carregador se este tiverlevado uma forte pancada, se tiver caídoou se ficou danificado de outro modo.Leve-o a um centro de assistênciatécnica da Black & Decker.

• Não abra o carregador: leve-o a umcentro de assistência técnica daBlack & Decker, sempre que necessitarde reparação ou assistência. Amontagem incorrecta pode resultar emchoque eléctrico ou incêndio.

• Para reduzir o risco de choque eléctrico,desligue na tomada o carregador antesde proceder à limpeza do mesmo.Remover a bateria não reduz o risco.

• Nunca tente ligar dois carregadores aomesmo tempo.

• Não exponha o carregador atemperaturas demasiado baixas nemmergulhe o mesmo em água ou emqualquer outro líquido.

!Atenção! Não deixe entrar nenhum líquidodentro do carregador: pode provocarchoque eléctrico.

• Não guarde nem utilize o corta sebes e abateria em locais onde a temperaturapode ultrapassar os 40ºC.

• O carregador foi concebido para funcionarcom a energia eléctrica padrão (240volts). Não o utilize com outra voltagem!

Ficha e cabo• Não puxe a ficha pelo cabo, quando esta se

encontra ligada à tomada.

• Saiba onde se encontra o cabo para não o pisarnem tropeçar nele. Se tal acontecer, podedanificá-lo ou esforçá-lo.

• Mantenha o cabo afastado do calor, de óleos,das extremidades afiadas e das superfíciesásperas. Certifique-se sempre de que está emboas condições.

• Utilize uma extensão apenas se for mesmonecessário. A utilização de uma extensão inade-quada pode provocar incêndio ou choque eléctrico.Se tiver de ser utilizada, certifique-se de que:

• A extensão está em boas condições.

• A extensão tem uma área de corte trans-versal do condutor superior ou igual a 0,5mm -e um comprimento inferior a 30 metros.

• A classificação do cabo de extensão éadequada ao ambiente desejado, conformeespecificado: aplicação doméstica e comercialligeira - HO5V V-F, aplicação industrial -HO5RR-F ou HO5RN-F.

Segurança eléctricaCertifique-se de que a voltagem do corta sebes é acorrecta. A voltagem do carregador encontra-se nachapa de classificação.

InstruçõesO carregador foi criado para carregar todas asbaterias Black & Decker de 8,4 volts a 12 volts, emcerca de três horas. Não necessita de ser regulado eé de fácil utilização. Basta colocar a bateria noreceptáculo do carregador ligado à corrente e écarregada automaticamente.

Descrição (Fig. A)

A 8. Carregador9. Bateria

11. Orifícios para instalação na parede ebancada

Instalação do carregador (Fig. C)

C1 O carregador tem orifícios (12) para fixá-lo naparede ou na bancada. (Não temnecessariamente de ser instalado numasuperfície para funcionar.)

• Basta fazer dois orifícios de 6mm delargura por 36mm de comprimento,

Carregador Manual de instruções

Page 52: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

50

PORTUGUÊS

introduza as buchas e fixe com osparafusos fornecidos.

• Se pretender instalar o carregador numaparede oca, utilize pernes de fixação.

• Não o instale ao contrário.

Procedimento de carregamento(Fig. C)

C1 • Introduza a bateria (9) no carregador.Certifique-se de que está devidamentecolocada.

• A bateria é completamente carregadaem cerca de 3 horas.

• A bateria pode ser retirada a qualquermomento.

• Pode deixar o carregador e a baterialigados.

• O carregador mantém a bateriacompletamente carregada e o seu plenofuncionamento.

Nota: A bateria perde lentamente a carga,quando se encontra fora do carregador ouse este não estiver ligado à corrente. Se abateria não for permanentemente carregada,é necessário recarregá-la antes da próximautilização.

Notas importantes de carregamento• A bateria pode ter uma maior duração e um

melhor desempenho, se for carregada quando atemperatura do ar rondar os 24ºC. Não carreguea bateria a uma temperatura inferior a 4ºC ousuperior a 40ºC.

• Durante o carregamento, o carregador e abateria podem aquecer. É normal que istoaconteça e não significa que existe um problema.

Se a bateria não carregar devidamente, procedado seguinte modo:• Verifique a corrente na tomada através de uma

lâmpada ou outro aparelho.• Leve o carregador e a bateria para um local onde

a temperatura ambiente seja cerca de 24ºC.Num ambiente de temperatura elevada, a bateriapode estar demasiado quente para ser carregada.

• Se os problemas relativamente ao carregamentopersistirem, leve ou envie o corta sebes, abateria e o carregador ao centro de assistênciatécnica da Black & Decker mais próximo.

• A bateria deve ser recarregada, quando já nãoproduzir energia suficiente para trabalhos queanteriormente eram mais fáceis de realizar. Nãocontinue a utilizá-la nesta condições. Siga oprocedimento de carregamento descrito nosegmento anterior. Pode também carregar umabateria parcialmente utilizada, sempre que desejar.

BateriasO carregador carrega apenas baterias Black & Decker.Quando pedir baterias de substituição, mencione onúmero de catálogo e a voltagem.

Importante!O carregador não deve ser reparado pelo utilizador.Não existem peças no carregador que possam serreparadas pelo utilizador. É necessário recorrer a umcentro de assistência técnica autorizado daBlack & Decker, para evitar danos em peças internassensíveis à electricidade estática.

Assistência pós-venda daBlack & DeckerTodos os produtos Black & Decker sãometiculosamente testados antes de deixarem afábrica. No entanto, se o aparelho eléctrico seencontrar defeituoso, leve-o ao centro de assistênciatécnica da Black & Decker mais próximo.

Baterias recarregáveis e o ambiente

Cd

As ferramentas sem fio e as baterias daBlack & Decker podem ser recarregadasvárias vezes, proporcionando-lhes umalonga duração e um funcionamento deelevada qualidade. Se um dia precisar desubstituir o corta sebes sem fio ou a bateria,ou se já não tiverem nenhuma utilidade parasi, pense na protecção do nosso ambiente.Os centros de assistência técnica daBlack & Decker aceitam de volta os velhoscorta sebes sem fio e baterias, deitando foraas baterias recarregáveis gastas, nãodescorando a protecção do ambiente.

Todos os produtos cumprem com os requisitoslegais em vigor, coincidindo com as normas deproibição da rádio e da televisão.

Page 53: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

51

Kλαδευτήρι ΘάµνωνEπαναæïρτιúÞµενïGTC390 Oδηγίες øρήσεωςΠεριγραæή

A Ακïλïυθεί µία λίστα εêαρτηµάτων ταïπïία θ’ αναæέρïνται σ’ αυτÞ τïεγøειρίδιï κι απεικïνίúïνται σταδιαγράµµατα.

1. Σώµα

2. ∆ιακÞπτης εµπρÞσθιïυ øερïυλιïύ3. ∆ιακÞπτης-σκανδάλη øειρïλαâής

4. ∆ιακÞπτης απεµπλïκής

5. Ãπές αέρα6. Πρïæυλακτήρας

7. Κïυµπιά απεµπλïκής µπαταρίας

8. Βέλη ευθυγράµµισης µπαταρίας

9. Μπαταρία10. Θήκη λεπίδας

11. Τρύπες θήκης για κρέµασµα στïντïίøï

ΠεριεøÞµενα1. Κλαδευτήρι επαναæïρτιúÞµενï

2. Μπαταρία

3. Φïρτιστής4. Θήκη λεπίδας, µπïρεί να κρεµαστεί στïν

τïίøï

5. Πακέτï εêαρτηµάτων (για θήκη λεπίδας τïυτïίøïυ)

2 âίδες No. 8 των 31 øλστ.2 âύσµατα No. 8 των 31 øλστ.

6. Ãδηγίες øρήσης

7. Κάρτα εγγύησης

Oδηγίες ασæάλειας

!Oταν øρησιµïπïιείτε ηλεκτρικάεργαλεία, να λαµâάνετε πάντïτε τααναγκαία µέτρα ασæαλείας για ναµειώνετε τïν κίνδυνï πυρκαγιάς,ηλεκτρικïύ σïκ και πρïσωπικïύτραυµατισµïύ.

∆ιαâάστε αυτές τις ïδηγίες πρινεπιøειρήσετε να λειτïυργήσετε αυτÞ τïπρïϊÞν, και æυλάêτε τες.

Hλεκτρικές συνδέσεις• Tïπïθετήστε τη µηøανή σας στï

σηµείï ηλεκτρικής παρïøής - πïτέµέσα σε αναµµένη πρίúα.

• Mην αæήνετε τη µηøανή σαςαπαρακïλïύθητη ενώ την συνδέετεστην ηλεκτρική παρïøή.

!

• Πάντïτε να σâήνετε και νααæαιρείτε την πρίúα απÞ τïν αγωγÞρεύµατïς Þταν êεâïυλώνετε τιςλεπίδες, πριν απÞ τï καθάρισµα, τηνεπίâλεψη ή τη ρύθµισηïπïιïυδήπïτε µέρïυς της µηøανήςκïψίµατïς, ή αν τï καλώδιï αγωγïύέøει πάθει âλάâη ή έøει εµπλακεί, ήεάν τï κλαδευτήρι δεν λειτïυργεί.

Kαλώδιï αγωγïύ ρεύµατïς• Tï καλώδιï παρïøής ρεύµατïς

πρέπει να εêετάúεται ταøτικά γιατυøÞν σηµάδια âλάâης ή παλιώµατïς,και να øρησιµïπïιείται µÞνïν Þτανείναι σε καλή κατάσταση.

• Nα πρïσέøετε πάντïτε πïύ είναι ηθέση τïυ καλωδίïυ ρεύµατïς.

• Μη øρησιµïπïιείτε ηλεκτρικάεργαλεία σε µέρη Þπïυ υπάρøεικίνδυνïς πυρκαϊάς ή έκρηêης.

• Nα øρησιµïπïιείτε µÞνïν τακαλώδια ρεύµατïς πïυ είναι γιαυπαίθρια øρήση.

PïυøισµÞς• Μην κÞâετε σε πïλύ απÞτïµες

πλαγιές και æïράτε πάνταυπïδήµατα πïυ δε γλιστρïύν.

• Πάντïτε να æïρείτε σκληράπαπïύτσια ή µπÞτες.

• Πάντïτε να æïράτε πρïστατευτικάγυαλιά, γάντια και πρïστατευτικάµέσα αυτιών Þταν øρησιµïπïιείτετï µηøάνηµα.

• Nα πρïστατεύετε τα µακρυά µαλλιάνα µην έρøïνται σ’ επαæή µε τïκλαδευτήρι.

• Tα ρïύøα σας να µην είναι æαρδιά,αλλά Þøι τÞσï στενά πïυ ναπαρεµπïδίúïυν την κίνησή σας.

• Nα µην æïράτε øαλαρά κïσµήµατα.

Page 54: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

52

Xρησιµïπïιώντας τη µηøανή σας• Μην απïθηκεύετε τï κλαδευτήρι και

τη µπαταρία σας σε µέρη Þπïυ ηθερµïκρασία µπïρεί να æτάσει ή ναυπερâεί τïυς 40° Κελσίïυ, Þπως ταθερµïκήπια ή απïθήκες µε λαµαρίνες.

• Μην πρïσπαθείτε να æïρτίσετε τηµπαταρία µε ïπïιïδήπïτε æïρτιστήεκτÞς απ’ αυτïύς πïυ είναι ειδικάσøεδιασµένïι απÞ την Black & Deckerγια øρήση µε Black & Decker πρïϊÞντα.

• ΜΗΝ απïτεæρώνετε τη µπαταρίαακÞµη κι Þταν είναι πïλύ øαλασµένηή άøρηστη. Η µπαταρία µπïρεί ναεκραγεί στη æωτιά.

• Κάτω απÞ υπερâïλικές συνθήκεςøρήσης ή θερµïκρασίας, µπïρεί ναυπάρêει µία µικρή διαρρïή υγρïύαπÞ τα στïιøεία της µπαταρίας. ΑυτÞδε σηµαίνει Þτι η µπαταρία είναιøαλασµένη. Αν Þµως øαλάσει ηερµητικÞτητα τïυ εêωτερικïύκαλύµµατïς κι έρθει η διαρρïή σ’επαæή µε τï δέρµα σας -

• Πλυθείτε αµέσως µε νερÞ καισαπïύνι.

• Ãυδετερώστε µ’ ένα αδύνατï ïêύÞπως øυµÞ λεµïνιïύ ή êύδι.

• Αν τï υγρÞ της µπαταρίας µπείστα µάτια σας êεπλύντε τα µεκαθαρÞ νερÞ τïυλάøιστïν για10 λεπτά κι απïταθείτε αµέσωςσε γιατρÞ. (ΙατρικÞ σηµείωµα: ΤïυγρÞ είναι µία διάλυση µε25-35% υδρïêείδιï καλίïυ).

!Κίνδυνïς πυρκαϊάς: Aπïæεύγετεïπïιαδήπïτε πιθανÞτηταâραøυκυκλώµατïς των ηλεκτρικώνεπαæών της µπαταρίας µε µέταλλï (δηλ.κλειδιά στην ίδια τσέπη µε τη µπαταρία).

Πρïετïιµασία• Αæαίρεση της µïνάδας απÞ τï

πακετάρισµα - ΥπïλειµµατικÞΦïρτίï: Η µπαταρία (9) µπïρεί ναπεριέøει µερικÞ υπïλειµµατικÞæïρτίï. Έøετε υπ’ Þψη σας Þτι αντïπïθετήσετε τη µπαταρία στïεργαλείï, µπïρεί αυτÞ ναλειτïυργήσει.

• Παρακαλïύµε αæαιρέστε τηνετικέτα-κïρδέλα πριν απÞ τη øρήση.

• Αæήστε τï µïøλÞ διακÞπτη για νακλείσετε τï µηøάνηµα κι αæαιρέστετη µπαταρία.

• Πάντïτε να âεâαιώνεστε Þτι ïπρïæυλακτήρας είναιεæαρµïσµένïς.

• Nα απïæεύγετε την επικίνδυνηεκκίνηση. Nα µην µεταæέρετε τïκλαδευτήρι στïν æράκτη µε τï æιςµέσα στην πρίúα.

• Oταν µεταæέρετε τï κλαδευτήρι, ναøρησιµïπïιείτε τï κάλυµµα τηςλεπίδας πïυ σας παρέøεται για νακαλύπτïνται ïι λεπίδες.

• Nα καθαρίúετε τυøÞν σύρµατα ήάλλα σκληρά αντικείµενα απÞ τïνæράκτη πρïτïύ αρøίσετε να ψαλιδίúετε.

• Nα µην øρησιµïπïιείτε τïκλαδευτήρι σε περιïρισµένï øώρï.

• Nα τï øρησιµïπïιείτε σε συνθήκεςκαλïύ æωτισµïύ.

• Nα διατηρείτε τïν øώρïν εργασίαςκαθαρÞ απÞ κïψίµατα.

• Oταν κάνετε τïµές, να κρατάτε τïκλαδευτήρι µπρïστά σας. Nαøρησιµïπïιείτε και µε τα δυï σαςøέρια τï κλαδευτήρι και ναδιατηρείτε τï καλώδιï πίσω σας.

• Nα µην âιάúετε τï κλαδευτήρι. Θακάνει την δïυλειά καλύτερα και µεπερισσÞτερη ασæάλεια εάνψαλιδίúετε σε σταθερή ταøύτητα.

• Mην υπερτεντώνεστε. Nα στέκετεσταθερά και να έøετε σταθερήισïρρïπία πάντïτε. Nα µηντεντώνεστε πάρα πïλύ.

• Nα επαγρυπνείτε. Nα είστεπρïσεκτικïί και να µηνøρησιµïπïείτε τï κλαδευτήρι Þτανείστε κïυρασµένïι.

• Πïτέ να µην øρησιµïπïιείτε τïκλαδευτήρι σε υγρές συνθήκες καιπïτέ να µην τï αæήνετε κάτω απÞτη âρïøή.

H ασæάλεια των αλλων• Πïτέ µην αæήνετε παιδιά ή πρÞσωπα

πïυ δεν γνωρίúïυν τïν τύπï τηςµηøανής να την øρησιµïπïιïύν ή σεκανένα άλλï πρÞσωπï πïυ δενδιάâασε τï æυλλάδιï αυτo.

• Mην αæήνετε παιδιά, úώα ή άλλïυςενήλικες κïντά στη µηøανή σαςÞταν λειτïυργεί - πάντïτε να τïυςκρατάτε µακρυά απÞ τï øώρï κïπής.

360˚

6m/2

0ft

• Mην αæήνετε τα παιδιά κάτω των16 ετών να øρησιµïπïιïύν τïκλαδευτήρι.

Φρïντίδα της µηøανής σας• EæαρµÞστε τï κάλυµµα της µηøανής

Þταν δεν øρησιµïπïιείτε τïκλαδευτήρι.

Page 55: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

53

σÞµπας κι ενÞς µέρïυς λαδιïύµηøανής για να λιπαίνεται η λεπίδακαι να πρïστατεύεται εναντίïν τηςσκïυριάς.

• Απλώς ανïίêτε δύï τρύπες µεδιάµετρï 6 øλστ. και âάθïς 36 øλστ.στην κατάλληλη θέση, τïπïθετήστετα âύσµατα και στερεώστε τη θήκηλεπίδας µε τις παρεøÞµενες âίδες.

Mπαταρία (Eικ. C)Τïπïθέτηση της µπαταρίας• Ευθυγραµµίστε τα âέλη (8) της

µπαταρίας και τïυ σώµατïς τïυκλαδευτηριïύ. Ακïλïύθως, σπρώêτετη µπαταρία µέσα στï κλαδευτήριµέøρι ν’ ακïύσετε τï κλικ πïυ κάνειÞταν µπαίνει στη σωστή θέση.

Αæαίρεση της µπαταρίας

C2 • Για ν΄αæαιρέσετε τη µπαταρία απÞ τïκλαδευτήρι, πατήστε τα δύï κïυµπιάαπεµπλïκής (7) και ταυτïøρÞνωςσύρετε τη µπαταρία απÞ τïκλαδευτήρι .

Λειτïυργία τïυ κλαδευδηρίïυ (Eικ. D)Η µπαταρία (9) παρέøεται αæÞρτιστη καιπρέπει να την æïρτίσετε κατά τηνπρïετïιµασία για κλάδεµα. Βλέπετε τïτµήµα ïδηγιών øρήσης τïυ æïρτιστήστï τέλïς αυτïύ τïυ τµήµατïς καιακïλïυθήστε τη διαδικασία æÞρτισης.

Θέση σε λειτïυργία• Για την ασæάλειά σας τï κλαδευτήρι

είναι εæïδιασµένï µε τï διακÞπτη-σκανδάλη στη øειρïλαâή,. ï ïπïίïςέøει ένα διακÞπτη απεµπλïκής (4)για τïν απïκλεισµÞ της κατά λάθïςλειτïυργίας.

D1 • Σæίγêτε τïν διακÞπτη τïυεµπρÞσθιïυ øερïυλιïύ (2).

• Σπρώêτε τï διακÞπτη απεµπλïκής(4) πρïς τα µπρïστά µε τïναντίøειρά σας και πατήστε τïδιακÞπτη-σκανδάλη (3) για ναθέσετε τï κλαδευτήρι σε λειτïυργία.

• Αæïύ πατήσετε τï διακÞπτησκανδάλη (3), µπïρείτε ν’ αæήσετετï διακÞπτη απεµπλïκής.

• Aπïθηκεύετε τη µηøανή σας σε êηρoøώρï Þταν δεν την øρησιµïπïιείτε,και µακρυά απÞ παιδιά.

• Nα διατηρείτε τï µηøάνηµά σαςστεγνÞ, και πïτέ σας να µην τïαæήνετε έêω κάτω απÞ τη âρïøή.

• Nα âεâαιώνεστε Þπως Þλες ïι λαâέςκαι ïι διακÞπτες διατηρïύνταικαθαρά και Þπως ï διακÞπτεςκινïύνται ελεύθερα.

• Mη øρησιµïπïιείτε διαλύµατα ή άλλαυγρά καθαρισµïύ για να καθαρίúετετη µηøανή σας. Πάντïτε να τηναπïσυνδέετε απÞ τï ρευµατïδÞτηπριν απÞ τï καθάρισµα.

• Eάν τï µηøάνηµά σας υπïστείâλάâη, µην τï øρησιµïπïιείτε.Tï τïπικÞ σας Kέντρï Σέρâις τηςBlack & Decker θα σας δώσειδωρεάν συµâïυλή τïυ τί να κάνετε.

• Για τη δική σας ασæάλεια, ναεπιδιïρθώνετε τï µηøάνηµά σαςµÞνï σε Kέντρï Σέρâις τηςBlack & Decker.

• Nα øρησιµïπïείτε µÞνïσυνιστώµενα ανταλλακτικά καιεêαρτήµατα της Black & Decker.H øρήση άλλων εêαρτηµάτων εκτÞςαυτών πïυ συνιστώνται σ· αυτÞ τïεγøειρίδιï, µπïρεί να πρïκαλέσεικίνδυνï πρïσωπικής âλάâης.

Φυλάêτε αυτές τις ïδηγίες!

H πïλιτική της Black & Decker είναι πïλιτικήσυνεøïύς âελτίωσης τïυ πρïϊÞντïς της και,σαν τέτïια, διατηρεί τï δικαίωµα να αλλάêει τιςπρïδιαγραæές τïυ πρïϊÞντïς øωρίςπρïηγïύµενη ειδïπïίηση.

Eπέµâαση τηλεÞρασης καιραδιïæώνïυOλα τα εργαλεία κήπïυ της Black & Deckerσυµµïρæώνïνται πρïς τις νïµικές απαιτήσειςσøετικά µε την παρεµâïλή ραδίïυ καιτηλεÞρασης.

Τïπïθέτηση της θήκης λεπίδας στïντïίøï (Eικ. B)

B • Για την ασæαλή και άνετη απïθήκευσητïυ κλαδευτηριïύ σας, η θήκηλεπίδας µπïρεί να εæαρµïστεί µÞνιµασε τïίøï µε τις δύï τρύπες εæαµïγής,(εικ. 3, στïιøείï 11). ΕκτÞς αυτïύ,µπïρείτε να γεµίσετε λίγï τη θήκηµ’ ένα µείγµα δύï µερών πετρελαίïυ

EΛΛHNIKA

Page 56: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

54

Συντήρηση• Αæαιρέστε τη µπαταρία πριν καθαρισετε και

ρυθµισετε τï µηøάνηµά σας.• Mετά απÞ την øρήση, καθαρίστε τα

πλαστικά µέρη øρησιµïπïιώντας ένα πανίµïυσκεµένï µε úεστÞ νερÞ. Mηνøρησιµïπïιείτε øηµικά καθαρτικά.

• Xρησιµïπïιήστε µια σκληρή âïύρτσαâïυτηγµένη σε λάδι πριïνïκïρδέλας γιανα καθαρίσει τïυς δίσκïυς. (Πρïσέêτε ναµην κÞψετε τα øέρια σας!) Tï λάδι θαπρïστατεύσει τις λεπίδες απÞ τïυ νασκïυριάσïυν.

• Φυλάêτε τï λάδι µακρυά απÞ τα πλαστικά µέρη.

• Mετά απÞ τï καθάρισµα, εæαρµÞστε τïπερίâληµα της λεπίδας και απïθηκεύστε τïκλαδευτήρι µε ασæάλεια. Tï περίâληµα τηςλεπίδας µπïρεί να τïπïθετηθεί σε τïίøï γιαασæαλή απïθήκευση.

• Eάν ïι λεπίδες πρïκαλέσïυν ανωµαλία ήυπïστïύν âλάâη είναι δυνατÞ νατιςêαναακïνίσετε, αλλά σας συνιστïύµε νατï κάνετε αυτÞ µε ιδιαίτερη πρïσïøή λÞγωτïυ κίνδύνïυ να κÞψετε τα øέρια σας.

• Tï Kέντρï Σέρâις της Black & Deckerµπïρεί να σας πρïµηθεύσει καινïύργιεςλεπίδες εάν øρειαστεί.

Tί κάνετε Þταν τï κλαδευτήριøρειασθεί επιδιÞρθωσηΠληρïæïρίες για τï πώς και πïύ να στείλετε τïκλαδευτήρι για επιδιÞρθωση δίνïνται στηνκάρτα εγγύησης. Σας συστήνïυµε να æυλάγετεαυτή την κάρτα σε ασæαλές µέρïς.

Aλλα πρïϊÞντα της Black & DeckerH Black & Decker έøει µια πλήρη σειράηλεκτρικών εêωτερικών εργαλείων πïυ κάνïυντη úωή στïν κήπï πιï άνετη. Aν øρειάúεστεπερισσÞτερες πληρïæïίες για τα ακÞλïυθαπρïϊÞντα, παρακαλώ επικïινωνήστε µε τïKέντρï Yπηρεσίας Πληρïæïριών τηςBlack & Decker, πïυ δίνεται στï πίσωεêώæυλλï, ή επικïινωνήστε µε τïν δικÞσας πωλητή της Black & Decker.

XλïïκïπτικέςAλυσïπρίïναMηøανές Φινιρίσµατïς XÞρτïυAπïρρïæητήρες æύλλωνMηøανές Kαθαρίσµατïς XÞρτïυΣπαστήρες κλαδιώνKλαδευτήρια θάµνων

∆ιακïπή λειτïυργίας

D2 • Aπïδεσµεύïντας είτε τï διακÞπτητïυ εµπρÞσθιïυ øερïυλιïύ (2) ή τïνδιακÞπτη σκανδάλης τïυ ïπίσθιïυøερïυλιïύ (3), ï ρυθµιστής θασταµατήσει αυτÞµατα.

Τεøνικές κïπής για καλύτερααπïτελέσµατα (Eικ. E)

E1 • Ãι λεπίδες κÞâïυν καλύτερα Þτανδεν είναι ακριâώς παράλληλες µετην ευθεία κïπής αλλά Þταν τ΄άκρατïυς έøïυν µία µικρή κλίση πρïς τïæράøτη. Αυτή η πλάγια κλίση δενπρέπει να υπερâαίνει τις 15° απÞ τηνευθεία της κïπής.

E2 • Ãι περισσÞτερïι øρήστες κÞâïυνπρώτα την κïρυæή τïυ æράøτη.Κρατήστε τï εργαλείï στηνεπιθυµητή γωνία και κινήστε τïσταθερά κατά την ευθεία κïπής.Η δίκïπη λεπίδα σας επιτρέπει νακÞâετε και πρïς τις δύï κατευθύνσειςή µε κίνηση απÞ πλευρά σε πλευρά.

E3 • Για µία πïλύ επίπεδη κïπή µπïρείτενα δέσετε ένα σπάγγï κατά τïµήκïς τïυ æράøτη στï επιθυµητÞύψïς σαν αλæαδιά. Ακïλïύθωςµπïρείτε να κÞψετε τï æράøτη µÞλιςπιÞ πάνω απÞ τï σπάγγï.

E4 • Για να διατηρήσετε ïµαλές τιςπλευρές τïυ æράøτη, είναι καλύτερïνα κÞâετε τα æυτά πρïς τα πάνω. Τανεαρά âλαστάρια κινïύνται πρïς ταέêω Þταν η λεπίδα κÞâει πρïς τακάτω και µπïρεί να δηµιïυργηθïύνρηøά σηµεία στï æράøτη.

E5 • Πρïσέêτε ν’ απïæεύγετε σκληράαντικείµενα Þπως τα σύρµατα ταïπïία µπïρεί να πρïκαλέσïυνâλάâη στις λεπίδες κïπής.

Αν σταµατήσει τï εργαλείï, αæήστεαµέσως τη σκανδάλη. Τï σταµάτηµα θαµειώσει τη διάρκεια κïπής και πρέπει ν’απïæεύγεται. Πριν αæαιρέσετε ταεµπÞδια απÞ τη λεπίδα αæαιρέστεπάντα τη µπαταρία για τïν απïκλεισµÞτης κατά λάθïς λειτïυργίας.

Θυµηθείτε Þτι τï κλαδευτήρι σας είναιεπίσης κατάλληλï για να κÞâετεθάµνïυς, âατÞµïυρα και ïπïιεσδήπïτεπαραµεληµένες περιïøές στïν κήπï σας.

EΛΛHNIKA

Page 57: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

55

Κανïνισµïί ασæάλειαςΑυτÞ τï εγøειρίδιï περιέøει σπïυδαίεςïδηγίες ασæάλειας και λειτïυργίας.Πριν øρησιµïπïιήσετε τï æïρτιστή,διαâάστε Þλες τις ïδηγίες καιπρïειδïπïιητικά σήµατα στï æïρτιστή,τη µπαταρία και τï πρïϊÞν µε τï ïπïίïøρησιµïπïιείται.

!Πρïσïøή! Υπάρøει τάση 240 âïλτ στιςεπαæές æÞρτισης. Μη σκαλίúετε µ’εργαλεία καλής αγωγιµÞτητας διÞτιδιακινδυνεύετε ηλεκτρïπληêία. Ανραγίσει ή σπάσει τï κάλυµµα τηςµπαταρίας, µην την τïπïθετείτε στïæïρτιστή διÞτι διακινδυνεύετεηλεκτρïπληêία.• Μην πρïσπαθείτε να æïρτίσετε τη

µπαταρία µε ïπïιïδήπïτε æïρτιστήεκτÞς απ’ αυτïύς πïυ είναισøεδιασµένïι απÞ την Black &Decker ειδικά για øρήση µεµπαταρίες της Black & Decker.

• Μην εκτίθετε τï æïρτιστή σε νερÞ.Ã æïρτιστής δεν πρïïρίúεται γιαøρήσεις εκτÞς απÞ τη æÞρτιση τωνπρïϊÞντων πïυ περιγράæïνται στïνκατάλïγï “Μπαταρίες” σ’ αυτÞ τïεγøειρίδιï. Ãπïιαδήπïτε άλλη øρήσηµπïρεί να πρïκαλέσει κίνδυνïηλεκτρïπληêίας ή πυρκαϊας

• Μη øρησιµïπïιείτε τï æïρτιστή σαςάν έøει øτυπηθεί, πέσει κάτω ή έøειπάθει άλλη âλάâη. Πηγαίνετέ τï σ’ένα ΣταθµÞ Σέρâις της Black & Decker.

• Μην απïσυναρµïλïγείτε τïæïρτιστή. Πηγαίνετέ τï σ’ έναΣταθµÞ Σέρâις της Black & DeckerÞταν øρειάúεται σέρâις ή επισκευή.Η λανθασµένη συναρµïλÞγησηµπïρεί να πρïκαλέσει κίνδυνïηλεκτρïπληêίας ή πυρκαϊάς.

• Για να µειώσετε τïν κίνδυνïηλεκτρïπληêίας, απïσυνδέστε τïæïρτιστή απÞ την πρίúα πριν τïνκαθαρίσετε. Η αæαίρεση τηςµπαταρίας δε θα µειώσει τïν κίνδυνï.

• Μην πρïσπαθείτε πïτέ νασυνδέσετε µαúί δύï æïρτιστές.

• Μην τïπïθετείτε τï æïρτιστή σεψυγείï και µην τïν âυθίúετε σε νερÞή άλλï υγρÞ.

!Πρïσïøή! Μην επιτρέπετε να µπείïπïιïδήπïτε υγρÞ στï æïρτιστή διÞτιµπïρεί να πρïκαλέσει ηλεκτρïπληêία.

• Μην απïθηκεύετε και µηøρησιµïπïιείτε τï εργαλείï και τηµπαταρία σε øώρïυς Þπïυ ηθερµïκρασία µπïρεί να æτάσει ή ναυπερâεί τïυς 40° Κελσίïυ.

• à æïρτιστής είναι σøεδιασµένïς γιαλειτïυργία σε κïινÞ ïικιακÞηλεκτρικÞ δικτυï (240V). Μηνπρïσπαθείτε να τï øρησιµïπïιήσετεσε ïπïιαδήπïτε διαæïρετική τάση!

Φίς και καλώδιï• Μην τραâάτε τï καλώδιï για να âγάλετε τï

æις απÞ την πρίúα.

• Φρïντίστε να âρίσκεται τï καλώδιï σε θέσηÞπïυ δέ θα τï πατήσετε, δε θα σκïντάψετεπάνω τïυ και γενικά δε θα υπïστεί âλάâηκαι κατάøρηση.

• ∆ιατηρήστε τï καλώδιï µακριά απÞθερµÞτητα, λάδια, αιøµηρά άκρα καιτραøείες επιæάνειες και æρïντίστε να είναιπάντα σε καλή κατάσταση.

• ∆εν πρέπει να øρησιµïπïιείτε µπαλαντέúαεκτÞς αν είναι απïλύτως απαραίτητï. Ηøρήση ακατάλληλης µπαλαντέúας µπïρεί ναπρïκαλέσει κίνδυνï πυρκαϊάς ή ηλεκτïπληêίας.Αν είναι απαραίτητï να øρησιµïπïιήσετεµπαλαντέúα, εêασæαλίστε Þτι:

• Τï καλώδιï της µπαλαντέúας είναισυνδεδεµένï σωστά και σε καλήκατάσταση.

• Τï καλώδιï της µπαλαντέúας έøειεπιæάνεια τïµής αγωγïύ ίση ήµεγαλύτερη απÞ 0,5 τ.øλστ. και µήκïςκάτω απÞ 30 µέτρα.

• Η κατάταêη της µπαλαντέúας είναικατάλληλη για τï πρïïριúÞµενï περιâάλλïνσύµæωνα µε τις πρïδιαγραæές: ïικιακή καιâιïτεøνική øρήση HO5V V-F, âιïµηøανικήøρήση - HO5RR-F ή HO5RN-F

Ασæάλεια στïν ηλεκτρισµÞΕêασæαλίστε Þτι τï âïλτάú τïυ µηøανήµατÞςσας είναι τï σωστÞ για την παρïøή σας. Τïâïλτάú τïυ æïρτιστή αναæέρεται στην πινακίδακατάταêης.

Εισαγωγήà æïρτιστής σας είναι σøεδιασµένïς απÞ τηνBlack & Decker για τη æÞρτιση µπαταριών απÞ8.4V έως 12V σε περίπïυ τρείς ώρες. Ãæïρτιστής δε øρειάúεται καµία ρύθµιση και

Φïρτιστής Oδηγίες Λειτïυργίας

Page 58: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

56

είναι σøεδιασµένïς για την Þσï τï δυνατÞν πιÞεύκïλη øρήση. Απλώς τïπïθετήστε τηµπαταρία στη θήκη τïυ æïρτιστή πïυ είναισυνδεδεµένïς στην πρίúα και θα æïρτίσει τηνµπαταρία αυτïµάτως.

Περιγραæή (Εικ. Α)

Α 8. Βάση τïυ æïρτιστή

9. Τρύπες για εæαρµïγή σε τïίøï/πάγκï

11. Μπαταρία

Εæαρµïγή σε τïίøï ή πάγκï (Eικ. C)

C1 à æïρτιστής σας είναι εæïδιασµένïς µετρύπες για µÞνιµη εæαρµïγή σε τïίøï ήπάγκï. (∆εν είναι απαραίτητï να τïεæαρµÞσετε σε µία επιæάνεια για ναλειτïυργήσει).• Ãι δύï τετράγωνες τρύπες είναι ïι

τρύπες εæαρµïγής και πρέπει ναøρησιµïπïιήσετε âίδες µεγέθïυς 8και µήκïυς 6,3 εκ. για ναστερεώσετε τï æïρτιστή (ïι âίδεςδεν παρέøïνται).

• Αν τïπïθετείτε τï æïρτιστή σεκïυæώτïιøï, øρησιµïπïιείστε τακατάλληλα âύσµατα.

• Μην τïπïθετείτε τï æïρτιστή ανάπïδα.

∆ιαδικασία æÞρτισης (Εικ. C)

C1 • Τïπïθετήστε τη µπαταρία στïæïρτιστή. Εêασæαλίστε Þτι η µπαταρίακάθεται σωστά στï æïρτιστή.

• Η µπαταρία θα æïρτιστεί πλήρως σεπερίπïυ 3 ώρες.

• Η µπαταρία µπïρεί ν’ αæαιρεθεί ανάπάσα στιγµή.

• Ã æïρτιστής και η µπαταρία µπïρïύννα παραµείνïυν συνδεδεµένα.

• Ã æïρτιστής θα διατηρήσει τηνµπαταρία πλήρως æïρτισµένη.

Σηµείωµα: Η µπαταρία θα øάσει σιγά-σιγά τï æïρτίï της Þταν διατηρείταιεκτÞς τïυ æïρτιστή. Αν η µπαταρία δενέøει παραµεινει στη æÞρτιση µπïρεί ναøρειάúεται επαναæÞρτιση πριν τηøρήση. Η µπαταρία θα øάσει επίσης τïæïρτίï της Þταν ï æïρτιστής δεν είναισυνδεδεµένïς στï ρεύµα.

Σηµαντικές σηµειώσεις æÞρτισης• Mπïρïύν να επιτευøθïύν µακρÞøρïνη úωή

και άριστη απÞδïση εάν τï πακέτïενεργείας æïρτίúεται Þταν η θερµïκρασία

αέρα είναι περίπïυ 24°C. Mην æïρτίúετε τïπακέτï ενεργείας σε θερµïκρασία αέρακάτω των 4°C, ή πάνω απÞ 40°C.

• Eνώ æïρτίúετε. ï æïρτιστής και τï πακέτïενεργείας µπïρεί να γίνει úεστÞ Þταν τïαγγίúετε. Aυτή είναι συνηθισµένηκατάσταση και δεν υπïδηλώνεί κανέναπρÞâληµα.

Eάν τï πακέτï ενεργείας δεν æïρτίúεικανïνικά, πρïøωρήστε ως εêής:• Eλέγêατε τï ρεύµα στην πρίúα âάúïντας µια

λάµπα ή άλλη συσκευή.

• Mετακινήστε τïν æïρτιστή και τï πακέτïµπαταρίας σε θέση Þπïυ η θερµïκρασίααέρα τïυ περιâάλλïντïς να είναι πέρίπïυ24°C. Σε εêαιρετικά úεστÞ περιâάλλïν, τïπακέτï ενεργείας µπïρεί να είναι πάραπïλύ úεστÞ για να επιτρέπεται η æÞρτιση.

• Eάν εêακïλïυθïύν να υπάρøïυνπρïâλήµατα æÞρτισης, πάρτε ή στείλτε τïεργαλείï, τï πακέτï ενεργείας και τïνæïρτιστή σε αναγνωρισµένï ΣταθµÞ Σέρâις.

• Tï πακέτï ενεργείας θα πρέπει ναεπαναæïρτισθεί Þταν απïτύøει να παράγειρεύµα σε εργασίες πïυ γίνïντανπρïηγïυµένως εύκïλα. Mην συνεøίúετε νατï øρησιµïπïιείτε κάτω απ’ αυτές τιςσυνθήκες. Aκïλïυθήστε την διαδικασίαæÞρτισης πïυ περιγράæεται πιï πάνω.Mπïρείτε επίσης να æïρτίσετε ένα µερικώςæïρτισµένï πακέτï, ïπïτεδήπïτε θέλετε.

Πακέτα ενεργείαςO æïρτιστής σας θα æïρτίσει µÞνï πακέταενεργείας της Black & Decker. Oταν κάνετεπαραγγελία αντικατάστασης πακέτωνρεύµατïς, âεâαιωθείτε να περιλαµâάνετε τïναριθµÞ τïυ καταλÞγïυ και την τάση.

Πρïσïøή!Tï πρïϊÞν δεν γίνεται σέρâις απÞ τïν πελάτη.∆εν υπάρøïυν εêαρτήµατα για σέρâις µέσαστïν æïρτιστή. Σέρâις σε αναγνωρισµένïΣταθµÞ Σέρâις απαιτείται για την απïæυγήâλάâης στατικών ευαίσθητων εσωτερικώνσυνθετικών.

Yπηρεσία µετά την Πώληση τηςBlack & DeckerTï πρïϊÞν δεν γίνεται σέρâις απÞ τïν øρήστητïυ. ∆εν υπάρøïυν µέρη πïυ να γίνïνταισέρâις απÞ τïν πελάτη µέσα στïν æïρτιστή.Xρειάúεται σέρâις απÞ αναγνωρισµένï κέντρïεêυπηρέτησης για να απïæεύγεται úηµιά σταστατικά ευαίσθητα εσωτερικά συστατικά.

Page 59: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

57

EΛΛHNIKAOι επαναæïρτιúÞµενες µπαταρίες καιτï περιâάλλïν

Tα επαναæïρτιúÞµενα εργαλείαBlack & Decker øρησιµïπïιïύννικελλίïυ καδµείïυ (NiCad) ή πακέταµπαταρίας τα ïπïία µπïρïύν ναæïρτισθïύν πïλλές æïρές για ναπρïσæέρïυν µακρïúωία καιεπανειληµµένη πλήρη ισøύ.

Cd

Tï σύµâïλï αυτÞ δεικνύει Þτι ïιµπαταρίες NiCad πïυ περιέøïνται σ’αυτή τη συσκευή, πρέπει να πετάγïνταικανïνικά και Þøι να ρίøνïνται σεκαθηµερινïύς ïικιακïύςσκïυπιδïτενεκέδες πïυ µπïρεί ναπεταøθïύν σε æωτιά ή σε øώρïγεµίσµατïς µε øώµα.

Oι µπαταρίες Nicad µπïρεί να είναιεπιâλαâείς στï περιâάλλïν και µπïρïύννα εκραγïύν Þταν εκτίθενται στηνæωτιά. Mην τις καίγετε.

Eπïµένως, Þταν τï εργαλείï ή τïπακέτï µπαταρίας øρειάúεταιαντικατάσταση, να σκέæτεστε τηνπρïστασία τïυ περιâάλλïντÞς µας.

H Black & Decker σας συνιστά ταακÞλïυθα:• Aδειάστε πλήρως τις µπαταρίες

λειτïυργώντας τη συσκευή µέøριςÞτïυ εκκενωθεί πλήρως η ενέργειακαι κατÞπιν αæαιρέστε την απÞ τïεργαλείï.

• Πάρτε τï πακέτï της µπαταρίας σεκέντρï σέρâις της Black & Decker,στïν τïπικÞ σας αντιπρÞσωπï η στïντïπικÞ σας σταθµÞ ανακύκλωσης.Eάν øρειααστεί, επικïινωνήστε µετï τïπικÞ σας δηµïτικÞ συµâïύλιïγια πληρïæïρίες διάθεσης. Oιµπαταρίεςπïυ συλλέγïνται θαπεταøθïύν κανïνικά ή/και θαøρησιµïπïιηθïύν για σκïπïύςανακύκλωσης ενώ πρïστατεύεταιτï περιâάλλïν.

Σηµείωση: Eσείς ως πελάτης είστευπεύθυνïι για την κανïνικήδιαθεσιµÞτητα ή την ανακύκλωση τïυπακέτïυ µπαταρίας.

∆ήλωση ΣυµµÞρæωσης της EKYπεύθυνα δηλώνïυµε Þτι ïι συσκευές: GTC390συµµïρæïύνται πρïς τις διατάêεις 89/392/EEC,

89/336/EEC, EN55014, EN55104, 73/23/EEC

Για καταµετρηµένη πίεση ήøïυ 91dB (A)Για καταµετρηµένη ισøύς ήøïυ 104dB (A)

Kαταµέτρηση δÞνησης øεριïύ/âραøίïνα <2.5µ/S2

Brian Cooke

∆ιευθυντής MηøανïλïγίαςSpennymoor, County Durham DL16 6JG, HB

Page 60: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

Part no: 372916-01 5/97.2

Australia Black & Decker (A’asia) Pty Ltd Tel: 03 9213 8200286-288 Maroondah Highway, North Croydon, Victoria 3136 Fax: 03 9726 7150

Belgique/België Black & Decker Belgium NV Tel: 02 719 07 11Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax: 02 721 40 45

Danmark Black & Decker Tlf: 70-20 15 10Hejrevang 26 B, 3450 Allerød Fax: 48-14 13 99

Deutschland Black & Decker GmbH Tel: 06126 210Black & Decker Straße 40, 65510 Idstein Fax: 06126 212435

Eλλάς Black & Decker (Eλλάς) AE Tηλ: 01 9242870-75Λεωæ. Συγγρïύ 154 Service: 01 9242876-7Aθήνα 176 71 Fax: 01 9242869

España Black & Decker de España SA Tel: 977 297100Ctra. de Acceso a Roda de Bará, km 0,7 Tlx: 56631 BLADE E43883-Roda de Bará, Tarragona Fax: 977 299139

France Black & Decker (France) Sarl Tel: 04 72 20 39 20Le Paisy Tlx: 300 25069570 Dardilly, Lyon Fax: 04 72 20 39 00

Helvetia Black & Decker AG Elektrowerkzeuge Tel: 01 730 69 33Rütistraße 14, CH-8952 Schlieren Tlx: 54462 BDZH CHSchweiz/Suisse Fax: 01 730 70 67

Italia Black & Decker Italia SpA Tel: 039 23 87 1Viale Elvezia 2, 20052 Monza (Mi) Fax: 039 23 87 59 3

Numero verde: 167 21 39 35

Nederland Black & Decker (Nederland) BV Tel: 076 5082000Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur Fax: 076 5038184

New Zealand Black & Decker Tel: 09 579 7600483 Great South Road, Penrose, Auckland Fax: 09 579 8200

Norge Black & Decker (Norge) A/S Tel: 22-90 99 00Strømsveien 344, 1081 Oslo Fax: 22-90 99 01

Österreich Black & Decker Tel: 0222 66 116 0Werkzeugevertriebs GmbH Tlx: 13228 BLACK AErlaaerstraße 165, Postfach 69, 1230 Wien Fax: 0222 66 116 14

Portugal Black & Decker Tel: 468 76 13/468 75 13Rua Egas Moniz 173, Apartado 19 Tlx: 16 607 BLADEC PS. João do Estoril, 2768 Estoril, Codex Fax: 467 15 80

South Africa Black & Decker South Africa (Pty) Ltd Tel: 011 314 4431Suite no 107, PostNet X65, Halfway House 1685 Fax: 011 314 4435

Suomi Black & Decker Oy Puh: 09-825 45 40Rälssitie 7 C, 01510 Vantaa Fax: 09-825 45 444

Frälsevägen 7 C Tel: 09-825 45 4001510 Vanda Fax: 09-825 45 444

Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 00Box 603, 421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11 Fax: 031-68 60 08

Türkiye Black & Decker Elektrikli Ev (Aletleri Türkiye Distribütörü): Tel: 0 212 2823600 (10 h)Vestel Dayanıklı Tüketim, Malları Paz. A.Ú., Eski Büyükdere Fax: 0 212 2823307Cad. ĺETT Garajı Yanı, 80650 4. Levent - ĺstanbul

United Kingdom Black & Decker Tel: 01753 574277210 Bath Road, Slough Tlx: 848317 BAND MHBerkshire SL1 3YD Fax: 01753 551155

Page 61: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

Forh

andl

er a

dres

seHä

ndle

radr

esse

∆ιεύ

θυνσ

η αν

τιπρ

ïσώ

πïυ

Addr

ess

of d

eale

rDi

recc

ión

del d

etal

lista

Cach

et d

u re

vend

eur

Indi

rizzo

del

rive

ndito

reAd

res

van

de d

eale

rFo

rhan

dler

ens

adre

sse

Mor

ada

do re

vend

edor

Jälle

enm

yyjä

n os

oite

Åter

förs

älja

rens

adr

ess

Indk

øbsd

ato

Kauf

datu

mHµ

ερïµ

ηνία

αγï

ράς

Date

of p

urch

ase

Fech

a de

com

pra

Date

d’a

chat

Data

d’a

cqui

sto

Aank

oopd

atum

Innk

jøps

dato

Data

de

com

pra

Osto

päiv

äIn

köps

datu

m

mac

hine

cad

eau?

/Er m

aski

nen

en g

ave?

/Re

cebe

u es

ta fe

rram

enta

com

o pr

esen

te?/

Onko

kon

e la

hja?

/Är m

aski

nen

en g

åva?

Ja/J

a/Nα

ι/Yes

/Sí/O

ui/S

i/Ja/

Ja/S

im/

Kyllä

/Ja

Nej

/Nei

n/O

øι/N

o/N

o/N

on/N

o/N

ee/N

ei/

Não

/Ei/N

ejHv

or m

eget

kos

tede

mas

kine

n?/W

as w

ar d

erPr

eis

dies

es W

erkz

euge

s?/Π

ïιά

είνα

ι η τ

ιµή

τïυ

εργα

λείï

υ αυ

τïύ?

/Wha

t was

the

pric

e of

this

tool

?/¿C

ual f

ue e

l pre

cio

de e

sta

herr

amie

nta?

/Prix

pay

é?/Q

uant

o ha

pag

ato

ques

to p

rodo

tto?/

Wat

was

de

prijs

van

dit

prod

ukt?

/Hvo

r meg

et k

oste

t mas

kine

n?/Q

uepr

eço

pago

u po

r est

a fe

rram

enta

?/Pa

ljonk

oko

ne m

akso

i?/H

ur m

yket

kos

tade

mas

kine

n?

Er d

ette

din

førs

te B

&D

mas

kine

?/Is

t die

ses

Wer

kzeu

g-/ E

ίναι

τï

εργα

λείï

αυτ

Þ-/ Is

this

tool

-/¿

Es e

sta

herr

amie

nta

que

com

prad

o-/E

st-c

e-/

Ques

to p

rodo

tto è

-/Is

deze

mac

hine

-/Er d

ette

din

førs

te B

&D

mas

kin?

/Est

a fe

rram

enta

é-/

Onko

täm

ä en

sim

mäi

nen

B&D-

kone

esi?

/Är

det

ta D

in fö

rsta

B&

D-ve

lu?

Ja/e

in E

rstk

auf?

/η π

ρώτη

σας

αγï

ρά? /

your

firs

t pur

chas

e?/la

prim

era

dees

te ti

po?/

un le

r ach

at?/

il su

o pr

imo

acqu

isto

?/uw

eer

ste

aank

oop?

/Ja/

asu

a pr

imei

ra c

ompr

a?/K

yllä

/Ja

Nej

/Ers

atzk

auf?

/για

αντ

ικατ

άστα

ση?/

are

plac

emen

t?/u

n re

empa

lzo?/

unac

hat d

e re

mpl

acem

ent?

/una

sost

ituzio

ne?/

een

verv

angi

ng?/

Nei

/um

a su

bstit

ução

?/Ei

/Nej

Forh

andl

er a

dres

se/H

ändl

erad

ress

e/∆ι

εύθυ

νση

αντι

πρïσ

ώπï

υ/Ad

dres

s of

dea

ler/D

irecc

ión

del

deta

llista

/Cac

het d

u re

vend

eur/I

ndiri

zzo

del

riven

dito

re/D

eale

radr

es/F

orha

ndle

rens

adre

sse/

Mor

ada

do re

vend

edor

/Jäl

leen

myy

jän

osoi

te/Å

terfö

rsäl

jare

ns a

dres

s:

Cat.

no. G

TC39

0

Nav

n/N

ame/

Oνï

µα/N

ame/

Nom

bre/

Nom

/N

ome/

Naa

m/N

avn/

Nom

e/N

imi/N

amn :

Adre

sse/

Adre

sse/

∆ιεύ

θυνσ

ηAdd

ress

/Di

recc

ión/

Adre

sse/

Indi

rizzo

/Adr

es/A

dres

se/

Mor

ada/

Osoi

te/A

dres

s:

By/W

ohno

rt/ΠÞ

λη/T

own/

Ciud

ad/V

ille/

Cittá

/Pl

aats

/By/

Loca

lidad

e/Pa

ikka

kunt

a/By

:

Post

nr./P

ostle

itzah

l/ Kω

δικÞ

ς/Po

stco

de/

Code

pos

tal/C

ódig

o/Co

dice

pos

tale

/Pos

tcod

e/Po

stnr

./Cód

igo

post

al/P

ostin

umer

o/Po

stnr

. :

Er m

aski

nen

en g

ave?

/Ist d

iese

Mas

chin

e ei

nGe

sche

nk?/

H µη

øανή

είν

αι δ

ώρï

?/Is

this

prod

uct a

gift

?/¿H

a re

cibi

do u

sted

est

ahe

rram

ient

a co

mo

rega

lo?/

S’ag

it-il

d’un

cade

au?/

Si tr

atta

di u

n re

galo

?/Kr

eeg

u de

ze

• Ven

ligst

t kry

ds i

rude

n så

frem

t De

ikke

måt

te ø

nske

at m

odta

ge in

form

atio

nfra

and

en v

irkso

mhe

d en

d Bl

ack

& D

ecke

r.•␣B

itte

ankr

euze

n, fa

lls S

ie w

eite

res

Info

rmat

ions

mat

eria

l von

Bla

ck &

Dec

ker

erha

lten

möc

hten

. • Π

αρακ

αλεί

σθε

ναση

µειώ

σετε

εάν

δέν

θέλ

ετε

να π

άρετ

επλ

ηρïæ

ïρίε

ς άλ

λης

εται

ρεία

ς εκ

τÞς

της

Blac

k &

Deck

er. •

␣Dat

a pr

otec

tion

act:

Tick

the

box

if yo

u pr

efer

not

to re

ceiv

e in

form

atio

n fro

mus

or o

ther

s. •

Seña

le e

n la

cas

illa

sino

qui

ere

reci

bir i

nfor

mac

ión

de o

tras

empr

esas

. • S

i vou

sne

sou

haite

z pas

rece

voir

d’in

form

atio

ns d

e la

part

d’au

tres

soci

étés

que

Bla

ck &

Dec

ker,

coch

ez c

ette

cas

e. •

Barr

ate

la c

asel

la s

e no

nde

side

rate

rice

vere

info

rmaz

ioni

da

altre

azie

nde.

• A.

u.b.

dit v

akje

aan

krui

sen

indi

en u

geen

info

rmat

ie w

enst

te o

ntva

ngen

van

and

ere

bedr

ijven

dan

Bla

ck &

Dec

ker.

• Ven

nlig

st k

ryss

av d

erso

m D

e ik

ke ø

nske

r inf

orm

asjo

n fra

and

rebe

drift

er e

nn B

lack

& D

ecke

r. • P

or fa

vor,

assi

nale

com

um

a cr

uz s

e de

seja

r rec

eber

info

rmaç

ão d

e ou

tras

empr

esas

, alé

m d

aBl

ack

& D

ecke

r. • M

erki

tkää

rast

i ruu

tuun

, mik

äli

ette

hal

ua v

asta

anot

taa

info

rmaa

tiota

muu

ltata

holta

kui

n Bl

ack

& D

ecke

riltä

. • V

änlig

enkr

yssa

för i

ruta

n om

Ni i

nte

vill

ha in

form

atio

nfrå

n an

dra

före

tag

än B

lack

& D

ecke

r.

Page 62: GTC390 3pp pics - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/gtc… · Black & Decker. Your hedgetrimmer ... • Remove adjusting keys and wrenches. ...

Part no: 372916-01 5/97.2

• GARANTI KORT • GARAN

TIEKARTE • KA

PTA EΓΓYH

ΣHΣ • GUARAN

TEE CARD • TARJETA DE GARANTÍA • CARTE DE GARAN

TIE• TAGLIAN

DO DI GARANZIA • GARAN

TIE-KAART • GARANTI KORT • CARTÃO DE GARAN

TIA • TAKUUKORTTI • GARANTIBEVIS

AustraliaCall 1900 937766 (m

ax. call charge $2.00 ex. tax)N

ederlandFlorijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur

Belgique/BelgiëW

eihoek 1, 1930 ZaventemN

ew Zealand

Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax)

Danmark

Hejrevang 26B, 3450 AllerødN

orgeStrøm

sveien 344, 1081 OsloDeutschland

Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein

ÖsterreichErlaaer Straße 165, 1231 W

ienEλλάς

Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 KαλλιθέαPortugal

Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex

España43883 Roda de Barà (Tarragona)

South AfricaBlack &

Decker, Suite 107, PN X65, Halfw

ay Hse, 1685France

BP21, 69571 Dardilly CedexSuom

iBlack &

Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 VantaaHelvetia

Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse

SverigeBox 603, 421 26 Västra Frölunda

ItaliaViale Elvezia 2, 20052 M

onza (MI)

UK & Ireland

PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR

Danmark

Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker

i dit land.

DeutschBitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einenfrankierten Um

schlag und schicken ihn direkt an dieBlack &

Decker Adresse Ihres Landes.

EλληνικαΠ

αραρακαλώ κÞψ

τε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τïαµέσω

ς µετά την αγïρά τïυ πρïιÞντïς σας στην διεύθυνσητης B

lack & Decker στην ελλάδα (âλέπε πάνω

).

EnglishPlease com

plete this section imm

ediately after the purchase ofyour product and post it to the Black &

Decker address in yourcountry (above). If you live in Australia or N

ew Zealand, please register by phone.

EspañolDespués de haber com

prado su herramienta envie usted, por

favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.

FrançaisDécoupez cette partie et envoyez-la sous enveloppe tim

brée àl’adresse de Black &

Decker dans votre pays (voir ci-dessus),ceci im

médiatem

ent après votre achat.

ItalianoPer favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta confrancobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodottoall’indirizzo della Black &

Decker nella vostra nazione (vedi sopra).

Nederlands

Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,geadresseerde envelop direct na uw

aankoop naar hetBlack &

Decker-adres in uw land (zie boven).

Norge

Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket

ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt tilBlack &

Decker (Norge) A/S (se adresse over).

PortuguêsPor favor, recorte esta parte, coloque-a num

envelope selado eendereçado e envie-o logo após a com

pra do seu produto parao endereço da Black &

Decker do seu país.Suom

iLeikkaa irti täm

ä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postitakuori yllä olevaan paikalliseen Black &

Decker osoitteeseen.

SverigeVar vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt nam

n och adress påett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black &

Deckersadress i DItt land (se ovan).