Dictionnaire du quotidien

115

description

Dictionnaire du quotidien en 9 langues réalié dans le cadre du projet "Touring Europe" - produit commun.

Transcript of Dictionnaire du quotidien

Page 1: Dictionnaire du quotidien
Page 2: Dictionnaire du quotidien

2

DICTIONNAIRE

DICTIONNARY

DICIONÁRIO

DICCIONARIO

WÖRTERBUCH

DIZIONARIO

SŁOWNIK

SLOVNÍK

ΛΕΞΙΚΟ

(LEXIKO)

ΛΕΞΙΚΟ

(LEXIKO)

Page 3: Dictionnaire du quotidien

3

Vila Nova de Santo André

Saint-Herblain

Foggia

Osnabrück

Thessaloniki

Żagań

Larnaca

Logroño

Kremnica

Page 4: Dictionnaire du quotidien

4

Escola Secundária Padre

António Macedo

Lycée Jules Rieffel

Istituto Magistrale “C. Poerio”

Vila Nova de Santo André

PORTUGAL

Saint-Herblain

FRANCE

Foggia

ITALIE / ITALY

Völker Schule

Elliniko Kollegio

Zespół Szkół Tekstylno-

Handlowych

Osnabrück

ALLEMAGNE / GERMANY

Thessaloniki

GRÈCE / GREECE

Żagań

POLOGNE / POLAND

Pancypriam Lyceum

Colegio Salesiano “Los Boscos”

Gymnázium

Larnaca

CHYPRE / CYPRUS

Logroño

ESPAGNE /SPAIN

Kremnica

SLOVAQUIE / SLOVAKIA

Page 5: Dictionnaire du quotidien

5

Index

IDENTIFICATION / IDENTIFICATION ........................................................................................... 6 SALUER / GREETINGS .............................................................................................................. 15 FAMILLE / FAMILY ................................................................................................................... 30 MAISON / HOUSE .................................................................................................................... 39 VOYAGER EN AVION / TRAVEL BY PLANE ................................................................................. 53 VOYAGER EN TRAIN / TRAVEL BY TRAIN .................................................................................. 63 VILLE / TOWN ......................................................................................................................... 75 TRADITIONS ET CURIOSITÉS / TRADITIONS AND CURIOSITIES .................................................. 92

Page 6: Dictionnaire du quotidien

6

IDENTIFICATION / IDENTIFICATION

Page 7: Dictionnaire du quotidien

7

IDENTIFICATION

1. Le prénom citação do documento ou o resumo de um ponto interessante. Pode posicionar a caixa de texto em qualquer ponto do documento. Utilize o separador Ferramentas da Caixa de Texto para alterar a formatação da caixa de texto do excerto.]

2. Le nom citação do documento ou o resumo de um ponto interessante. Pode posicionar a caixa de texto em qualquer ponto do documento. Utilize o separador Ferramentas da Caixa de Texto para alterar a formatação da caixa de texto do excerto.]

3. L’âge

4. Le pays

5. La ville

6. L’adresse

8. Le numéro de téléphone

7. Le code postal

Page 8: Dictionnaire du quotidien

8

IDENTIFICATION

1. First name

2. Surname

3. Age

4. Country

5. City

6. Address

8. Phone Number

7. Postal code

Page 9: Dictionnaire du quotidien

9

1 O primeiro nome

2 O apelido

3 A idade

4 O país

5 A cidade

6 A morada

7 O código postal

8 O número de telefone

1 El nombre

2 El apellido

3 La edad

4 El país

5 La ciudad

6 La dirección

7 El código postal

8 El número de teléfono

1 Der Vorname

2 Der Nachname

3 Das Alter

4 Das Land

5 Die Stadt

6 Die Adresse

7 Die Postleitzahl

8 Die Telefonnummer

1 Nome

2 Cognome

3 Età

4 Nazione

5 Città

6 Indirizzo

7 Codice postale

8 Numero di telefono

Page 10: Dictionnaire du quotidien

10

1 Nazwisko

2 Imię

3 Wiek

4 Paostwo

5 Miasto

6 Adres

7 Kod pocztowy

8 Numer telefonu

1 Krstné meno

2 Priezvisko

3 Vek

4 Krajina

5 Mesto

6 Adresa

7 Poštové smerové číslo

8 Telefónne číslo

1 Το επϊνυμο

(To eponimo)

2 Το όνομα

(To onoma) 3

Θ θλικία

(I ilikia) 4

Θ χϊρα

(I chora) 5

Θ πόλθ

(I poli) 6

Θ διεφκυνςθ

(I diefthinsi) 7

Ο Ταχυδρομικόσ Κϊδικασ

(To tachidromikos kodikas) 8

Το νοφμερο του τθλεφϊνου /nΑρικμόσ τθλεφϊνου (To Noumero tou telefonou / arithmos telefonou)

1 Πνομα

(Onoma ) 2

Επίκετο

(Epitheto) 3

Θλικία

(Ilikia) 4

(Χϊρα)

Hora 5

Ρόλθ

(Poli) 6

Διεφκυνςθ

(Diefthinsi) 7

Ταχυδρομικόσ Κϊδικασ

(Tahidromikos kodikas) 8

Αρικμόσ τθλεφϊνου

(Arithmos Tilefonou)

Page 11: Dictionnaire du quotidien

11

1. Comment t’appelles-tu?

- Je m’appelle Teresa.

2. Quel âge as-tu?

- J’ai 16 ans.

3. Où habites-tu?

- J’habite à Santo André.

4. Quelle est ta nationalité?

- Je suis portugaise.

5. Quel est ton numéro de téléphone ?

- C’est le …

1. What’s your name?

- My name’s Rosário.

2. How old are you?

- I’m 17 years old.

3. Where do you live?

- I live in Santo André.

4. What nationality are you?

- I’m Portuguese.

5. What’s your phone number ?

- It’s …

Page 12: Dictionnaire du quotidien

12

1. Como te chamas?

- Chamo-me Carmen.

2. Quantos anos tens ?

- Tenho 15 anos.

3. Onde moras?

- Moro em Santo André.

4. Qual é a tua nacionalidade?

- Sou portuguesa.

5. Qual é o teu número de telefone ?

- É …

1. ¿ Cómo te llamas?

- Me llamo Laura.

2. ¿ Cuántos años tienes?

- Tengo 16 años.

3. ¿ Dónde vives?

- Vivo en Madrid.

4. ¿Cuál es tu nacionalidad?

- Soy española.

5. ¿Cuál es tu número de teléfono?

- Es el ...

1. Wie heißt du?

- Ich heiße Nora.

2. Wie alt bist du?

- Ich bin 17.

3. Wo wohnst du?

- Ich wohne in Osnabrueck.

4. Was ist deine Nationalität?

- Ich bin Deutsche.

5. Was ist deine

Telefonnummer ?

- 0049 541 12 34 56.

-

6. ?

-

7. ?

-

8. ?

-

9. ?

-

1. Come ti chiami?

-Mi chiamo Mario

2. Quanti anni hai?

-Ho 15 anni

3. Dove vivi?

-Vivo a Foggia

4. Di che nazionalità sei?

-Sono italiano

5. Qual è il tuo numero di

telefono ?

- É …

?

-

6. ?

-

7. ?

-

8. ?

-

9. ?

-

Page 13: Dictionnaire du quotidien

13

1. Jak się nazywasz?

-Nazywam się Teresa

2. Ile masz lat?

-Mam 16 lat

3. Gdzie mieszkasz?

-Mieszkam w Żaganiu

4. Jaka jest twoja narodowośd?

-Jestem Polką

5. Jaki jest twój numer telefonu ?

- Mój numer to:

-

1. Ako sa voláš?

- Volám sa Tereza.

2. Koľko máš rokov?

- Mám 16 rokov.

3. Kde bývaš?

- Bývam v Kremnici.

4. Akej si národnosti?

- Som Slovenka.

5. Aké je tvoje telefónne číslo ?

- Moje telefónne číslo je…

-

6. ?

-

7. ?

-

8. ?

-

9. ?

-

1. Ρωσ ονομάηεςαι? (Pos onomajese?)

- To ονομα μου είναι Αγνι/Ονομάηομαι Αγνι. (To onoma

mou ine Agni / onomajome Agni.)

2. Ρόςο χρονϊν είςαι?(Poso xrono ise?)

- Eίμαι 17 χρονϊν. (Ime 17 chrono)

3. Ρου μζνεισ / Ρου κατοικείσ? (Pou menis / pou katikis?)

- Ηω ςτθ Θεςςαλονίκθ / Μζνω ςτθ Θεςςαλονίκθ. (Zo sti

Thessaloniki / Meno sti Thessaloniki)

4. Ροιά υπθκοότθτα ζχεισ? Ροιά είναι θ υπθκοότθτα ςου?

(Pia ipikootita echis / pia ine I ypikootit sou?

5. Pio ine to tilefono sou? / Pio inai to noumero tou

tilefonou sou? / Tilefonou sou? (Ροιό είναι το τθλζφωνο

ςου? / Ροιό είναι το νοφμερο του τθλεφϊνου ςου?)

Page 14: Dictionnaire du quotidien

14

1. Ρωσ ςε λζνε?

(Pos se lene?) - Με λζνε Δθμιτρθ / το όνομα μου είναι Δθμιτρθσ. (Me lene Rosario)

2. Ρόςο χρονϊν είςαι?

(Poso xronon ise?) - Eίμαι 17 χρονϊν. (Ime 17 xronon.)

3. Ρου μζνεισ?

(Pou menis?) - Ηω ςτθ Λάρνακα. (Zo sti Larnaca.)

4. Ροια υπθκοότθτα ζχεισ? (Pia ypikootita exis?)

- Είμαι Κφπριοσ. (Ime Kyprios.)

5. Ροιο είναι το τθλζφωνο ςου? (Pio ine to tilefono sou?) -

Page 15: Dictionnaire du quotidien

15

SALUER / GREETINGS

Page 16: Dictionnaire du quotidien

16

GREETINGS

SALUER

SAUDAÇÕES

SALUDOS

BEGRÜßUNG

SALUTI

POZDROWIENIA

POZDRAVY

ΧΑΙΡΕΣΙΖΩ (CHERETIZO)

(CHERETIZO)

ΧΑΙΡΕΣΙΜΟΙ (CHERETISMOI)

Good morning!

Good afternoon! Good evening!

Bonjour! Bon après-midi! Bonsoir!

Bom dia! Boa tarde!

Boa noite!

Buenos días Buenas tardes Buenas noches

Guten Morgen! Guten Tag! Guten Abend!

Buon mattino! Buon pomeriggio! Buona sera!

Dzieo dobry! Miłego popołudnia! Dobry wieczór!

Dobrý dep! Dobré popoludnie! Dobrý večer!

Καλθμζρα (Kalimera)

Καλό απόγευμα (Kalo apogevma)

Καλθςπζρα (Kalispera)

Καλθμζρα! (Kalimera)

Καλό απόγευμα! (Kalo apogevma)

Καλθςπζρα! (Kalispera)

Page 17: Dictionnaire du quotidien

17

Hi! Hello!

Salut!

Olá!

¡Hola!

Hallo!

Ciao!

Cześd!

Ahoj!

Γειά (Gia sou)

Γεια ςου! (Yia su)

Hand shake

Serrer la main

Aperto de mão

Dar la mano

Handschlag

Stretta di mano

Uścisnąd dłoo

Potrasenie si rukou.

Χειραψία (chirapsia)

Χειραψία (chirapsia)

Page 18: Dictionnaire du quotidien

18

Kiss

Bisou

Beijo

Beso

Kuss

Bacio

Buziak

Bozk

Φιλί . (Fili [nom]) Φιλάω (Filao [verbe])

Φιλϊ (filo)

Hug

S’embrasser

Abraço

Abrazo

Sich umarmen

Abbracciarsi

Uścisk

Objatie

Αγκαλιάηω (agaliazo [verbe]) Αγκαλιά (agalia [nom])

Αγκαλιάηω (aggaliazo)

Page 19: Dictionnaire du quotidien

19

- Hello! How are you? - Fine, thank you. And you? - I’m fine, thanks.

- Salut! Comment ça va? - Ça va bien. Et toi? - Bien, merci.

- Olá! Tudo bem? - Tudo bem. E tu? - Bem, obrigado(a).

- Hi! How are you? - Not well I’m afraid, thanks. And you? - I’m Ok, thanks.

- Salut! Comment ça va? - Pas très bien, merci. Et toi ? - Ça va bien, merci.

- Olá! Como está? - Não muito bem, obrigado(a). E tu? - Estou bem, obrigado(a).

- Good morning. How do you do. - Good morning.

How do you do.

- Bonjour. Comment allez-vous? - Bonjour. Bien, merci.

- Bom dia, passou bem? - Bom dia, tudo bem.

- Teresa, this is João. - Hi João. Nice to meet you. - Hello Teresa. Nice to meet you, too.

- Teresa, voici João. - Salut João. Ça fait plaisir de te connaître. - Salut Teresa.

- Teresa, este é o João. - Olá João. Prazer em conhecer-te. - Olá Teresa. Igualmente.

- ¡Hola! ¿Qué tal? - Bien, gracias. ¿Y tú? - Bien, gracias.

- Hallo , wie geht es dir ? - Danke, gut, und dir ? - Danke, mir auch.

-Ciao! Come stai? -Bene,grazie. E tu? -Sto bene,grazie.

- ¡Hola! ¿Qué tal? - No muy bien, gracias.

¿Y tú? - Bien, gracias.

- Hallo, wie geht’s? - Nicht so gut. Und wie geht es dir? - Geht so, danke.

-Ciao! Come va? -Non molto bene. E a te? -Bene,grazie.

- Buenos días. ¿Cómo está?

- Buenos días. Bien, gracias.

- Guten Morgen. Nett Sie kennenzulernen. - Guten Morgen. Ganz meinerseits.

-Buon giorno,tutto bene? -Tutto bene,grazie.

- Teresa, este es Juan - Hola Juan,

encantada de conocerte.

- Hola Teresa, encantado de conocerte también.

- Hallo Teresa, das ist Jaoa. - Hallo Jaoa, nett dich kennenzu- lernen. - Hallo Teresa, freut mich auch.

-Ciao Teresa, ti presento Joao. -Ciao Joao, piacere di conoscerti! -Ciao Teresa!

Page 20: Dictionnaire du quotidien

20

- Cześd , jak się masz? - Dobrze, a ty? - Dziękuję, dobrze.

- Ahoj. Ako sa máš ? - Ďakujem, dobre. A ty ? - Dobre, ďakujem.

- Γειά τι κάνεισ? (Gia ti kanis?) - Καλά κι εςφ? (Kala ki esi?) - Καλά ευχαριςτϊ (Kala efcharisto)

- Cześd , jak się masz? - Niezbyt dobrze. - A ty? - Dziękuję, dobrze. -

- Ahoj. Ako sa máš ? - Nie veľmi dobre. A ty ? - Dobre, ďakujem.

- Dzieo dobry - Jak się Pan/Pani

miewa? - Dzieo dobry,

dziękuję, dobrze.

- Dobrý dep. Ako sa máte? - Dobrý dep. Dobre, ďakujem.

- Καλθμερα τι κάνετε? (Kalimera ti kanete?) - Καλθμζρα, καλά ευχαριςτϊ (Kalimera,kala efcharisto)

- Teresa, to jest Piotr. - Cześd Teresa, miło

mi cię poznad - Mnie również.

- Teresa, toto je João. - Ahoj João. Teší ma. - Ahoj Teresa. Tiež ťa rád spoznávam.

- Τερζηα από εδϊ ο Χoαο. (Tereza apo edo o Joao) - Γειά ςου Χαίρομαι για τθ γνωριμία ςου. (Gia sou.Cherome gia ti gnorimia) - Γειά ςου Τερζηα. (Gia sou Tereza)

Page 21: Dictionnaire du quotidien

21

-Γεια ςου! Τί κάνεισ? (Yia su! Ti kaneis?) -Καλά, ευχαριςτϊ! Εςφ (Kala. Eucharisto!) -Μια χαρά! (Mia chara!)

-Γεια ςου! Τί κάνεισ? (Yia su! Ti kaneis?) -Δεν είμαι πολφ καλά φοβάμαι. (Den ime poli kala fovame.) Ευχαριςτϊ. Εςφ? (Eucharisto.Esi?) -Καλά, ευχαριςτϊ. (Kala. Eucharisto.)

-Καλθμζρα ςασ. Ρϊσ είςτε? (Kalimera sas. Pos iste?) -Καλθμζρα. Ρολφ καλά, ευχαριςτϊ. (Kalimera. Poli kala. Eucharisto.)

-Τερζηα αυτόσ είναι ο Τηοάο. (Teresa avtos ine o João) -Γεια ςου Τηοάο. Χαίρομαι που ςε γνωρίηω. (Yia su João. Cherome pu se gnorizo.) -Γεια ςου Τερζηα. Κι εγϊ χαίρομαι που ςε γνωρίηω. (Yia su Teresa. Ki ego cherome pu se gnorizo.)

Page 22: Dictionnaire du quotidien

22

SAYING GOODBYE

PRENDRE CONGÉ

DESPEDIR-SE

DESPEDIRSE

SICH VERABSCHIEDEN

CONGEDARSI

POŻEGNAD SIĘ

ROZLÚČENIE SA

ΑΠΟΧΑΙΡΕΣΩ (APOCHERETO)

(Apochereto)

ΑΠΟΧΑΙΡΕΣΩ ΛΕΩ ΑΝΣΙΟ

(APOCHERETO LEO ADIO)

Good night!

Bonne nuit!

Boa noite!

¡Buenas noches!

Gute Nacht!

Buona notte!

Dobranoc!

Dobrú noc!

Καλθνφχτα (Kalinichta)

Καλθνφχτα! (Kalinichta)

Page 23: Dictionnaire du quotidien

23

See you tomorrow! À demain! Até amanhã!

See you later! À toute à l’heure! /À plus tard! Até logo!

See you soon! À bientôt! Até já!

Goodbye! Au revoir! Adeus!

Have a nice weekend! Bon week-end! Bom fim-de-semana!

See you on Sunday! À dimanche! Até Domingo!

Bye! Au revoir! Tchau!

Kisses and hugs

Bisous Beijinhos e abraços

Do jutra!

Dovidenia zajtra. Τα λζμε αφριο (Ta leme avrio)

Na razie!

Uvidíme sa neskôr. Τα λζμε αργότερα (Ta leme argotera)

Do zobaczenia !

Čoskoro dovidenia.

Do widzenia!

Dovidenia. Σε λίγο (Se ligo)

Miłego weekendu! Pekný víkend! Εισ το επανιδείν (Is to epanidin)

Do niedzieli!

Uvidíme sa v nedeľu. Καλι εβδομάδα (Kali evdomada)

Do widzenia!

Dovi. Τθν Κυριακι (Tin Kiriaki)

Buziaki Bozkávam. Φιλάκια (Filakia)

¡Hasta mañana!

Bis morgen ! A domani!

¡Hasta luego!

Bis später ! A tra poco!

¡Hasta pronto!

Bis bald! A presto!

¡Adiós!

Auf Wiedersehen ! Arrivederci!

¡Buen fin de semana! Schönes Wochenende ! Buon fine settimana!

¡Hasta el domingo! Bis Sonntag ! A domenica!

¡Adiós! Tschüß ! Ciao!

Besos y abrazos. Küsschen Baci!

Page 24: Dictionnaire du quotidien

24

Τα λζμε αφριο! (Ta leme avrio)

Τα λζμε αργότερα! (Ta leme argotera)

Τα λζμε ςφντομα! (Ta leme sintoma)

Αντίο! (adio)

Καλό Σαββατοκφριακο! (Kalo savatokiriako)

Τα λζμε τθν Κυριακι! (Ta leme tin kiriaki)

Στο επανιδείν! (sto epanidin)

Φιλιά και αγκαλιζσ! (filia ke aggalies)

Page 25: Dictionnaire du quotidien

25

INFORMAL FORMAL

- Hi Louis. How is it going? - Fine, thanks, Tom. Are we going to play football? - Yeah. Let’s go…

-

- Good morning. How do you do. - Good morning. How do you do. - Teresa, this is João. - Hi João. Nice to meet you. - Hello Teresa. Nice to meet you, too.

INFORMEL FORMEL

- Salut, Marc. Comment ça va? - Bien, merci. On va jouer au football? - Oui. Allons-y…

-

- Bonjour. Comment allez--vous? - Bonjour. Bien, et vous? - Teresa, voici João. - Bonjour, João. Ravi de faire votre connaissance. - Bonjour, Teresa.

Page 26: Dictionnaire du quotidien

26

INFORMAL FORMAL

- Olá, Luís. Tudo bem? - Tudo, Tomás. Vamos jogar futebol? - Boa. Vamos…

-

- Bom dia. Como está? - Bom dia. Bem, obrigado(a). Teresa, este é o João. - Olá, João. Prazer em conhecê-lo. - Olá, Teresa. O prazer é todo meu.

- Hola Luis. ¿Qué hay? - Bien, gracias. ¿Jugamos al fútbol? - Vale. Vamos...

- Buenos días. ¿Cómo está? - Buenas días. Bien, ¿y usted? - Teresa, este es Juan. - Hola Juan, encantada de conocerte. - Hola Teresa, encantado.

Page 27: Dictionnaire du quotidien

27

- Hallo Tom, wie geht’s? - Danke, gut. Wollen wir Fußball spielen? - Ja, los geht’s!

- Guten Morgen. Nett Sie kennenzulernen. - Guten Morgen. Ganz meinerseits. - Teresa, dies ist Joao. - Hallo Joao, nett, Sie kennenzulernen. - Hallo Teresa, freut mich auch.

- Ciao Tom, come va ? -Bene, grazie. Giochiamo a calcio? -D’accordo, andiamo!

- Buon giorno. Tutto bene? -Buon giorno. Tutto bene , grazie. -Teresa, ti presento Joao. -Ciao Joao, piacere di conoscerti. -Ciao Teresa, piacere.

Page 28: Dictionnaire du quotidien

28

- Cześd Marc. Jak się masz? - Dziękuję, dobrze. Zagramy w futbol? - Tak, chodźmy…

- Dzieo dobry. Jak się Pani miewa? - Dziękuję, dobrze, a Pan? - Pani Tereso, przedstawiam Pani Pana Piotra -Dzieo dobry, miło mi Pana poznad. Dzieo dobry Pani.

Neformálne Formálne

- Ahoj Louis. Ako sa máš? - Dobre, vďaka, Tom. Ideme si zahrať futbal? - Dobre. Poďme…

-

- Dobrý dep. Ako sa mate? - Dobrý dep. Mám sa dobre. - Teresa, toto je João. - Ahoj João. Teší ma. - Ahoj Teresa. Tiež vás rád spoznávam.

Page 29: Dictionnaire du quotidien

29

Γειά ςου Μαρκ. Τι κάνεισ? Καλά ευχαριςτϊ. Ραίηουμε ποδόςφαιρο? Ναι . Ράμε.

- Καλθμζρα. Τι κάνετε? (Kalimera .Ti kanete?) -Καλθμζρα. Καλά και εςείσ? (Kalimera kala ki esis) -Τερζηα ςασ παρουςιάηω τον Τηοάο. (Tereza sas parousiazo ton Jao) -Καλθμζρα ευτυχισ για τθ γνωριμία ςασ. (Kalimera eftichis gia tin gmorimia sas.) -Καλθμζρα Τερζηα. (Kalimera Tereza)

- Γεια ςου Λοφθ. Τί κάνεισ? (Yia su Lui.Ti kanis?) -Καλά Θωμά. Ευχαριςτϊ! Θεσ να παίξουμε ποδόςφαιρο? (Kala Thoma. Eucharisto. Thes na peksume podosfero?) -Αμζ! Ράμε...! (Ame. Pame.)

- Καλθμζρα. Ρϊσ είςτε? (Kalimera. Pos iste?) - Καλθμζρα. Μια χαρά. Εςείσ? (Kalimera. Mia chara. Esis?) - Τερζηα αυτόσ εδϊ είναι ο Τηοάο. (Teresa avtos edo ine o João) -Γεια ςου Τηοάο. Χαίρομαι που ςε γνωρίηω. (Yia su João. Cheromai pu se gnorizo.) -Γεια ςου Τερζηα. Κι εγϊ χαίρομαι που ςε γνωρίηω. (Yia su Teresa. Ki ego cherome pu se gnorizo.)

Page 30: Dictionnaire du quotidien

30

FAMILLE / FAMILY

Page 31: Dictionnaire du quotidien

31

1. 4.

3. 2. 4. 5.

6.

7.

8.

9.

9.

10.

10.

11.

12. 12.

13.

13.

Page 32: Dictionnaire du quotidien

32

1 MOI

2 Frère

3 Sœur

4 Cousin

5 Cousine

6 Parents

7 Mère

8

9

10

11

12

13

Père

Oncle

Tante

Grands-parents

Grand-mère

Grand-père

1 ME

2 Brother

3 Sister

4 Cousin

5 Cousin

6 Parents

7 Mother

8

9

10

11

12

13

Father

Uncle

Aunt

Grand-parents

Grand-mother

Grand-father

Page 33: Dictionnaire du quotidien

33

1 EU

2 Irmão

3 Irmã

4 Primo

5 Prima

6 Pais

7 Mãe

8

9

10

11

12

13

Pai

Tio

Tia

Avós

Avó

Avô

1 YO

2 Hermano

3 Hermana

4 Primo

5 Prima

6 Padres

7 Madre

8

9

10

11

12

13

Padre

Tío

Tía

Abuelos

Abuela

Abuelo

Page 34: Dictionnaire du quotidien

34

1 ICH

2 Bruder

3 Schwester

4 Cousin

5 Cousine

6 Eltern

7 Mutter

8

9

10

11

12

13

Vater

Onkel

Tante

Großeltern

Großmutter

Großvater

1 IO

2 Fratello

3 Sorella

4 Cugino

5 Cugina

6 Genitori

7 Madre

8

9

10

11

12

13

Padre

Zio

Zia

Nonni

Nonna

Nonno

Page 35: Dictionnaire du quotidien

35

1 JA

2 Brat

3 Siostra

4 Kuzyn

5 Kuzynka

6 Rodzice

7 Mama

8

9

10

11

12

13

Tata

Wujek

Ciocia

Dziadkowie

Babcia

Dziadek

1 JA

2 Brat

3 Sestra

4 Bratranec

5 Sesternica

6 Rodičia

7 Matka / mama

8 Otec / oco

9 Strýko

10 Teta

11 Starí rodičia

12 Stará mama

13 Starý otec

Page 36: Dictionnaire du quotidien

36

1 Εγώ (ego)

2 Α (adelfos)

3 Αδελ (adelfi)

4 Ξάδε (xadelfos)

5 Ξαδέ (xadelfi)

6 Γονε (gonis)

7 Μητέ (mitera)

8

9

10

11

12

13

Ατέρ (pateras)

Θείο (thios)

Θεία (thia)

Παππ (pappudes)

Γιαγ (yiayia)

αππο (pappus)

1 ΕΓΩ

2 Αδελφόσ

3 Αδελφι

4 Ξάδελφοσ

5 Ξαδζλφθ

6 Γονείσ

7 Μθτζρα

8

9

10

11

12

13

Ρατζρασ

Θείοσ

Θεία

Ραπποφδεσ

Γιαγιά

Ραπποφσ

Page 37: Dictionnaire du quotidien

37

Salut! Voilà ma famille!

Ceux-ci sont mes parents.

Celui-ci est mon frère et celle-là est ma sœur.

Hello! This is my family. These are my parents. This is my brother and that is my sister.

Olá! Esta é a minha família.

Estes são os meus pais.

Este é o meu irmão e aquela é a minha irmã.

Page 38: Dictionnaire du quotidien

38

¡Hola ! Esta es mi familia. Estos son mis padres. Este es mi hermano y esa es mi hermana.

Hallo, dies ist meine Familie. Das sind meine Eltern. Das ist mein Bruder und dies ist meine Schwester.

Ciao! Questa è la mia famiglia! Questi sono i miei genitori. Questo è mio fratello e questa è mia sorella

Cześd ! To jest moja rodzina.

To są moi rodzice.

To jest mój brat i moja siostra.

Ahoj ! Tu je moja rodina !

Toto sú moji rodičia.

Toto je môj brat a toto je moja sestra.

Γειά. Να θ ο μου.

(Gia . Na I ikogenia mou)

Αυτο είναι οι γονείσ μου.

(Afti edo ine I gonis mou.)

Αυτό ο αδελφόσ μου και αυτι εκεί θ αδελφι μου.

(Aftos edo o adelfos mou ke afti eki I adelfi mou)

Γειά. Να θ οικογζνεια μου.

(Gia . Na I ikogenia mou)

Αυτοί εδϊ είναι οι γονείσ μου.

(Afti edo ine I gonis mou.)

Αυτόσ εδϊ ο αδελφόσ μου και αυτι εκεί θ αδελφι μου.

(Aftow edo o adelfos mou ke afti eki I adelfi mou)

Page 39: Dictionnaire du quotidien

39

MAISON / HOUSE

Page 40: Dictionnaire du quotidien

40

La maison: extérieur - intérieur

The house: exterior - interior

A casa: exterior - interior

La casa: exterior - interior

Das Haus: draußen - drinnen

La casa: esterno-interno

Dom: na zewnątrz - wewnątrz

Dom: exterirér – interiér

Σο ςπίτι: εξωτερικό – εςωτερικό [to spiti: exotérico - esoteriko]

Σο ςπίτι (to spiti): εξωτερικό (exoteriko) – εςωτερικό (esoteriko)

100

Page 41: Dictionnaire du quotidien

41

Page 42: Dictionnaire du quotidien

42

1 Entrée Entrance Entrada Entrada Eingang

2 Pot de fleurs Flower pot Vaso de flores Jarrón de flores Blumentopf

3 Porte Door Porta Puerta Tür

4 Balcon Balcony Varanda Balcón Balkon

5 Mur Wall Parede Pared Mauer

6 Garage Garage Garagem Garaje Garage

7 Toit Roof Telhado Tejado Dach

8 Cheminée Chimney Chaminé Chimenea Schornstein

9 Antenne Antenna Antena Antena Antenne

10 Arbre Tree Árvore Árbol Baum

1 Ingresso Wejście Vchod Είςοδοσ *isodos] Είςοδοσ (isodos)

2 Vaso di fiori Doniczka na kwiat

Kvetináč Βάηο με λουλοφδια [vaso me louloudia]

Ανκοδοχείο (anthodochio)

3 Porta Drzwi Dvere Ρόρτα [Porta] Εξϊκυρα/Ρόρτα (Exothira/Porta)

4 Balcone Balkon Balkón Μπαλκόνι [Balkoni] Μπαλκόνι (Balconi)

5 Muro Ściana Stena Τοίχοσ [Tichos] Τείχοσ (tichos)

6 Garage Garaż Garáž Γκαράη Γκαράη (garage)

7 Tetto Dach Strecha Στζγθ [Stegi] Οροφι (orofi)

8 Camino Komin Komín Καμινάδα [Kaminada] Καμινάδα (kaminada)

9 Antenna Antena Anténa Κεραία [Kerea] Κεραία/Αντζνα (kerea/antena)

10 Albero Drzewo Strom Δζνδρο [Dendro] Δζντρο (dentro)

Page 43: Dictionnaire du quotidien

43

Page 44: Dictionnaire du quotidien

44

1 Rez de chaussée Ground floor Rés-do-chão Planta baja Erdgeschoss

2 Hall d’entrée Lobby Hall de entrada Entrada Flur

3 Escaliers Stairs Escadas Escaleras Treppe

4 Salle de séjour / salon

Living room Sala de estar Sala de estar/Salón

Wohnzimmer

5 Salle à manger Dining room Sala de jantar Comedor Esszimmer

6 Cuisine Kitchen Cozinha Cocina Küche

7 1er (premier) étage

1st (first) floor

1º (primeiro) andar 1ª (primera) planta

1.Etage

8 Chambre Bedroom Quarto Habitación Schlafzimmer

9 Toilettes Lavatory Lavabos Lavabos Toilette

10 Salle de bain Bathroom Casa de banho Cuarto de baño Badezimmer

11 Bureau Office Escritório Escritorio Arbeitszimmer

12 Grenier Attic Sótão Trastero/ Alto Dachboden

1 Piano terra Parter Prízemie Ιςόγειο [Isogio] Ράτωμα (Patoma)

2 Ingresso Korytarz Vstupná chodba Χωλ ειςόδου [Hol isodou]

………………………..

3 Scalinata Schody Schody Σκάλεσ [Skales] Σκάλεσ (skales)

4 Soggiorno/salotto Salon Obývačka Σαλόνι [Saloni] Κακιςτικό/Σαλόνι (kathistiko/saloni)

5 Camera da pranzo

Jadalnia Jedálep Τραπεηαρία [Trapezaria]

Τραπεηαρία (trapezaria)

6 Cucina Kuchnia Kuchypa Κουηίνα [Kouzina] Κουηίνα (kuzina)

7 1°Piano Pierwsze piętro

Prvé poschodie 1οσ όροφοσ [protos orofos]

Ρρϊτοσ όροφοσ (protos orofos)

8 Camera da letto Sypialnia Spálpa Δωμάτιο [Domatio]

Υπνοδωμάτιο (hipnodomatio)

9 W.C. Ubikacja Toaleta / WC W.C. Αποχωρθτιριο (apochoritirio)

10 Bagno Łazienka Kúpelpa Μπάνιο [Banio] Μπάνιο (banio)

11 studio Biuro Pracovpa Γραφείο [Grafio] Γραφείο (grafio)

12 Mansarda Strych Povala Σοφίτα[Sofita] Σοφίτα (sofita)

Page 45: Dictionnaire du quotidien

45

Chambre Bedroom

1 Lit Bed

2 Oreiller Pillow

3 Table de chevet Bedside Table

4 Lampe Lamp

5 Commode Chest of Drawers

Quarto Habitación Zimmer Camera da letto

1 Cama Cama Bett Letto

2 Almofada Almohada Kopfkissen Cuscino

3 Mesa-de-cabeceira Mesita de noche Nachttisch Comodino

4 Candeeiro Lámpara Lampe Lampada/Abat-jour

5 Cómoda Cómoda Komode Como'

Spálňa Τπνοδωμάτιο (hipnodomatio)

Δωμάτιο [Domatio]

1 Łóżko Posteľ Κρεβάτι (krevati) Κρεβάτι [Krevati]

2 Poduszka Vankúš Μαξιλάρι (maxilari) Μαξιλάρι [Maxilari]

3 Szafka nocna Nočný stolík Κομοδίνο (komodino)

Κομοδίνο [Komodino]

4 Lamka Lampa Λάμπα (Laba) Λάμπα [Laba]

5 Komoda Komoda Συρταριζρα (sirtariera)

Συρταριζρα [Sirtariera]

Page 46: Dictionnaire du quotidien

46

Salle de bain Bathroom / Toilet

1 Baignoire Bath

2 Douche Shower

3 Bidet Bidet

4 Toilettes Toilet

5 Lavabo Washbasin

6 Miroir Mirror

7 Serviette de bain Towel

Casa de Banho Cuarto de baño Badezimmer Bagno

1 Banheira Bañera Badewanne Vasca da bagno

2 Chuveiro Ducha Dusche Doccia

3 Bidé Bidé Bidet Bidet

4 Sanita wáter Toilette Water

5 Lavatório Lavabo Waschbecken Lavandino

6 Espelho Espejo Spiegel Specchio

7 Toalha Toalla Handtuch Asciugamano

Łazienka Kúpeľňa Μπάνιο/Αποχωρθτιριο (Banio/Apochoritirio)

Αίκουςα μπάνιου [Ethousa Baniou]

1 Wanna Vapa Μπάνιο (Banio) Μπάνιο [Banio]

2 Prysznic Sprcha Ντουηιζρα/Τθλζφωνο (duziera/tilephono)

Ντουηιζρα [Douziera]

3 Bidet Bidet ………………………………… Μπιντζ [Bide]

4 Ubikacja Toaleta Τουαλζτα (toualetta) ΛεκάνθΤουαλζτασ [Lekani Toualetas]

5 Umywalka Umyvadlo Νιπτιρασ (niptiras) Νιπτιρασ [Niptiras]

6 Lustro Zrkadlo Κακρζφτθσ (kathreftis) Κακρζπτθσ [kathreptis]

7 Ręcznik Uterák Ρετςζτα (Petseta) Ρετςζτα [Petseta]

Page 47: Dictionnaire du quotidien

47

Bureau Studio

1 Bureau Desk

2 Étagère Bookcase

3 Livres Books

4 Ordinateur Computer

5 Souris Mouse

Escritório Estudio Arbeitszimmer Studio

1 Secretária Escritorio Schreibtisch Scrivania

2 Estante Estantería Bücherregal Libreria

3 Livros Libros Bücher Libri

4 Computador Ordenador Computer Computer

5 Rato de computador Ratón Maus Maus

Biuro Pracovňa Γραφείο (grafio) Γραφείο [Grafio]

1 Biurko Pracovný stolík Γραφείο (grafio) Γραφείο

2 BIBLIOTECZKA Knižnica Βιβλιοκικθ (vivliothiki)

Εταηζρα [Etazera]

3 Książki Knihy Βιβλία (vivlia) Βιβλία [Vivlia]

4 Komputer Počítač Θλεκτρονικόσ Υπολογιςτισ (ilektronikos ipologistis)

Υπολογιςτισ [ipologistis]

5 Myszka Myš Ροντίκι (pontiki) Ροντίκι [Pontiki]

Page 48: Dictionnaire du quotidien

48

Salon Sitting Room

1 Sofa, Canapé Sofa

2 Cheminée Fireplace

3 Téléviseur TV set

4 Tapis Rug

5 Fauteuil Armchair

Sala de Estar Salón Wohnzimmer Soggiorno

1 Sofá Sofá Sofa Divano

2 Lareira Chimenea Kamin Camino

3 Televisão Televisión Fernseher Televisore

4 Tapete Alfombra Teppich Tappeto

5 Cadeirão Sillón Sessel Poltrona

Salon Obývačka Κακιςτικό/ςαλόνι (kathistiko/saloni)

αλόνι [Saloni]

1 Sofa , kanapa Gauč Καναπζσ (kanapes) Καναπζσ [Kanapes]

2 Kominek Krb Τηάκι (tzaki) Τηάκι [Tzaki]

3 Telewizor Televízor Τθλεόραςθ (tileorasi)

Τθλεόραςθ [Tileorasi]

4 Dywan Koberec Χαλί (chali) Χαλί [Chali]

5 Fotel Kreslo Ρολυκρόνα Ρολυκρόνα [Polithrona]

Page 49: Dictionnaire du quotidien

49

Sala de Jantar Comedor Esszimmer Sala da pranzo

1 Mesa Mesa Tisch Tavolo

2 Cadeira Silla Stuhl Sedia

Jadalnia Jedáleň Σραπεηαρία (trapezaria)

Σραπεηαρία [Trapezaria]

1 stół Stôl Τραπζηι (trapezi) Τραπζηι [Trapezi]

2 Krzesło Stolička Καρζκλα (karekla) Καρζκλα [Karekla]

Salle à manger Dining Room

1 Table Table

2 Chaise Chair

Cuisine Kitchen

1 Four Oven

2 Gazinière Cooker

3 Casserole Pan

4 Évier Sink

5 Micro-ondes Microwave

6 Placard Armário

7 Réfrigérateur Fridge

Page 50: Dictionnaire du quotidien

50

Cozinha Cocina Küche Cucina

1 Forno Horno Ofen Forno

2 Fogão Fogón Herd Piano cottura

3 Panela Cazuela Topf Pentola

4 Lava-louça Fregadero Spülbecken Lavandino

5 Microondas Microondas Microwelle Microonde

6 Armário da louça Armario Küchenschrank Mobile della cucina

7 Frigorífico Frigorífico Kühlschrank Frigorifero

Kuchnia Kuchyňa Κουηίνα (kuzina) Κουηίνα [Kouzina]

1 Piekarnik Rúra Φοφρνοσ (furnos) Φοφρνοσ [Fournos]

2 Kuchenka Varič Ματια φωτιάσ (matia fotias)

Εςτίεσ [Esties]

3 Garnek Hrniec Κατςαρόλα (katsarolla) Κατςαρόλα [Katsarola]

4 Zlew Výlevka Βρφςθ (vrisi) Νεροχφτθσ [Nerochitis]

5 Kuchenka mikrofalowa

Mikrovlná rúra Φοφρνοσ μικροκυμάτων

(furnos mikrokimaton)

Φοφρνοσ Μικροκυμάτων [Fournos mikrokimaton]

6 Szafka Skripa Ερμάρια (ermaria) Ντουλάπια [ntoulapia]

7 Lodówka Chladnička Ψυγείο (psigio) Ψυγείο

Page 51: Dictionnaire du quotidien

51

Où est la chambre ?

- C’est là haut, à gauche.

Where’s the bedroom?

- It’s upstairs on the left.

Onde é o quarto?

- É lá em cima à esquerda.

¿Dónde está la habitación ?

- Está arriba, a la izquierda.

Wo ist das Schlafzimmer ?

- Treppe hoch, und links

Dov’è la camera da letto?

- Su per le scale a sinistra.

Gdzie jest twój pokój?

- na górze, na lewo

Kde je spálep?

- Hore, vľavo.

Ρου είναι το δωμάτιο?

-Είναι εκεί ψθλά ,αριςτερά.

[Pou ine to domatio?

-Ine eki psila,aristera.]

Ροφ είναι το υπνοδωμάτιο (ine to hipnodomatio)?

Είναι πάνω αριςτερά (Ine pano aristera).

Puis-je utiliser l’ordinateur?

May I use the computer?

Posso usar o computador?

¿Puedo utilizar el ordenador?

Darf ich den Computer benutzen ?

Posso usare il computer?

Mogę skorzystad z komputera?

Môžem použiť počítač?

Μπορϊ να χρθςιμοποιιςω τον υπολογιςτι?

[Boron a chrisimopoiiso ton ypologisti]

Μπορϊ να χρθςιμοποιιςω τον θλεκτρονικό υπολογιςτι

(Boron a chrisimopiiso ton ilektroniko ipologisti)?

Page 52: Dictionnaire du quotidien

52

Comment dois-je faire pour envoyer un e-mail ?

What should I do to send an email ?

O que devo fazer para enviar um e-mail?

¿Cómo debo hacer para enviar un correo ?

Wie kann ich eine E-Mail schicken?

Como posso inviare una E-mail?

Co mam zrobid, żeby wysład emaila?

Čo mám robiť, aby som poslal e-mail?

Τι μπορϊ να κάνω για να ςτείλω e-mail?

[Ti boron a kano gia na stilo e-mail?]

Τι πρζπει να κάνω για να ςτείλω ζνα θλεκτρονικό μινυμα

(Ti prepi na kano gia na steilo ena ilektroniko mínima)?

Puis-je me connecter à Internet ?

May I use the Internet ?

Posso usar a Internet?

¿Puedo conectarme a Internet?

Darf ich das Internet benutzen?

Posso usare Internet?

Mogę się podłączyd do Internetu?

Môžem sa pripojiť na Internet?

Μπορϊ να ςυνδεκϊ με το Ιντερνετ? [Boron a sindetho me to Internet?]

Μπορϊ να ςυνδεκϊ με το διαδίκτυο

(Boro na sindetho me to diadiktio)?

Page 53: Dictionnaire du quotidien

53

VOYAGER EN AVION / TRAVEL BY PLANE

Voyager en avion Travel by plane Viajar de avião Viajar en avión Reisen mit dem Flugzeug Viaggiare in aereo Podróż samolotem Cestovanie lietadlom Σαξίδι με αεροπλάνο

(Taxixi me aeroplano) Σαξίδι με το αεροπλάνο

(Taxidi me to aeroplano)

Page 54: Dictionnaire du quotidien

54

Aéroport

Airport

Aeroporto

Aeropuerto

Der Flughafen

Aeroporto

Lotnisko

Letisko

Αεροδρόμιο (Aerodromio)

Αεροδρόμιο (Aerodromio)

Avion

Plane

Avion

Avión

Das Flugzeug

Aereo

samolot

Lietadlo

Αεροπλάνο (Aeroplano)

Αεροπλάνο (Aeroplano)

Enregistrement

Check in

Check in

Registrarse

Das Check-in

Registrazione

odprawa

Registrácia

Chek in

Ζλεγχοσ / παράδοςθ αποςκευϊν (Elehos / paradosi aposkevon)

Page 55: Dictionnaire du quotidien

55

Valise

Luggage

Mala de viagem

Maleta

Das Gepäck

Valigia

walizka

Batožina

Βαλίτςα (Valitsa)

Βαλίτςα/Αποςκευι (Valitsa/Aposkevi)

Bagage à main

Hand luggage

Bagagem de mão

Equipaje de mano

Das Handgepäck

Bagaglio a mano

Bagaż podręczny

Príručná batožina

Χειραποςκευι (Chiraposkevi)

Χειραποςκευι (Chiraposkevi)

Enregistrer le bagage

Luggage check in

Registar a bagagem

Facturar el equipaje

Die Gepäckaufgabe

Check in

Nadad bagaż

Registrácia batožiny

Chek in αποςκευϊν (Chek in aposkevon)

Ραράδοςθ αποςκευϊν (Paradosi aposkevon)

Page 56: Dictionnaire du quotidien

56

Contrôle de passeports

Passport control

Controlo de passaportes

Control de pasaporte

Die Passkontrolle

Controllo del passaporto

Kontrola paszportowa

Pasová kontrola

Ζλεγχοσ διαβατθρίων (Elegchos diavatirion)

Ζλεγχοσ διαβατθρίων (Elechos diavatirion)

Passeport

Passport

Passaporte

Pasaporte

Der Reisepass

Passaporto

paszport

Pas

Διαβατιριο (Diavatirio)

Διαβατιριο (Diavatirio)

Carte d’identité

Identity Card

Bilhete de identidade / Cartão do Cidadão

Carnet de identidad

Der Personalausweis

Carta d'identità

Dowód osobisty

Občiansky preukaz

Ταυτότθτα (Taftotita)

Ταυτότθτα (Taftotita)

Page 57: Dictionnaire du quotidien

57

Douane

Customs

Alfândega

Aduana

Der Zoll

Dogana

Urząd celny

Colnica

Τελωνείο (Telonio)

Τελωνείο (Telonio.)

Terminal

Terminal

Terminal

Terminal

Das Terminal

Terminal

terminal

Terminál

Terminal

Τελικό ςθμείο πριν από τθν επιβίβαςθ ςτο αεροπλάνο (Teliko simio prin apo tin epivivasi sto aeroplano.)

Porte d’embarquement

Gate

Porta de embarque

Puerta de embarque

Das Gate

Gate (Porta d'imbarco)

Bramka/wyjście

Brána

Ρόρτα αποβίβαςθσ (Porta apovivasis)

Ζξοδοσ (Exodos)

Page 58: Dictionnaire du quotidien

58

Vol

Flight

Voo

Volar

Der Flug

Volo

lot

Let

Ρτιςθ (Ptisi)

Ρτιςθ (Ptisi)

Carte d’embarquement

Boarding Card

Cartão de embarque

Tarjeta de embarque

Die Bordkarte

Carta d'imbarco

Karta pokładowa

Palubný lístok

Κάρτα επιβίβαςθσ (Karta epivivasis)

Κάρτα επιβίβαςθσ (Karta epivivasis.)

Embarquer

Boarding

Embarcar

Embarcar

Das Einsteigen

Imbarcare

Wchodzenie na pokład

Nastupovanie

Επιβίβαςθ (Epivivasi)

Επιβίβαςθ (Epivivasi.)

Page 59: Dictionnaire du quotidien

59

Atterrir

Land

Aterrar

Aterrizar

landen

Atterrare

lądowad

Pristáť

Ρροςγείωςθ (prosgiosi)

Ρροςγειϊνομαι (Prosgionome.)

Décoller

Take off

Descolar

Despegar

starten

Decollare

startowad

Vzlietnuť

Απογείωςθ (Apogiosi)

Απογειϊνομαι (Apogionome.)

Hôtesse de l’air

Flight attendant

Assistente de bordo / Hospedeira

Auxiliar de vuelo / Azafata

Flugbegleiter/in

Hostess (Assistente di volo)

Stewardesa

Letuška

Αεροςυνοδόσ (Aerosinodos)

Αεροςυνοδόσ (Aerosinodos.)

Page 60: Dictionnaire du quotidien

60

Le vol pour Paris est à l’heure ?

Is the flight to Paris on time?

O voo para Paris sai à hora marcada?

¿Sale el vuelo para París puntual?

Ist der Flug nach Paris pünktlich?

Il volo per Parigi è in orario?

Czy lot do Paryża odbędzie się punktualnie?

Odletí let do Paríža načas ?

Είναι θ πτιςθ για Ραρίςι ςτθν ϊρα τθσ? (Ine I ptisi gia Parissi stin ora tis?)

Θ πτιςθ για Ραρίςι φεφγει ςτθν ϊρα τθσ; (I ptisi gia Parisi fevgi stin ora tis?)

Rien à déclarer

Nothing to declare

Nada a declarar

Nada que declarar

Nichts zu verzollen

Niente da dichiarare

Nic do oclenia

Nič na preclenenie

Τίποτα να δθλϊςεισ/ (tipota na dilosis)

Δεν ζχω να δθλϊςω τίποτα. (Den echo na diloso tipota.)

Le vol pour Madrid est en retard.

The flight to Madrid is delayed.

O voo para Madrid está atrasado.

El vuelo para Madrid va con retraso

Der Flug nach Madrid hat Verspätung.

Il volo per Madrid è in ritardo

Lot do Madrytu jest opóźniony.

Let do Madridu má meškanie.

Θ πτιςθ για Μαδρίτθ ζχει κακυςτζρθςθ (I ptisi gia Madriti echi kathisterisi)

Θ πτιςθ για Μαδρίτθ ζχει κακυςτζρθςθ. (I ptisi gia Madriti echi kathisterisi.)

Je n’arrive pas à trouver ma valise

I can’t find my luggage

Não consigo encontrar a minha bagagem.

No encuentro mi equipaje

Ich kann mein Gepäck nicht finden.

Non trovo la mia valigia

Nie mogę znaleźd bagażu.

Nemôžem nájsť moju batožinu.

Δεν μπορϊ να βρω τισ αποςκευζσ μου (Den boron a vro tis aposkeves mou)

Δεν μπορϊ να βρω τθν αποςκευι μου. (Den mporo na vro tin aposkevi mu.)

Page 61: Dictionnaire du quotidien

61

- Bonsoir. Puis-je vous aider ? - Le vol pour Berlin partira à l’heure ? - Oui, monsieur. - De quelle porte d’embarquement ? - De la porte 17 (dix-sept). - Merci bien.

- Good evening. Can I help you? - Will the flight to Berlin leave on time? - Yes, sir. - From which gate? - From gate 17 (seventeen). - Thank you, very much.

- Boa noite, posso ajudá-lo? - O voo para Berlim sai à hora marcada? - Sim, senhor. - De que porta de embarque sai? - Sai da porta 17 (dezassete). - Muito obrigado.

-Buenas noches. ¿Puedo ayudarle? - ¿Saldrá el vuelo a Berlin a tiempo ? - Sí señor. - ¿Qué puerta ? - Puerta 17 (diecisiete) - Muchas gracias

-- Guten Abend, kann ich Ihnen helfen ? - Ist der Flug nach Berlin pünktlich ? - Ja. - Welches Gate ? - Gate 17 (siebzehn). - Danke schön.

- Buongiorno. Posso aiutarla? -Partirà in orario il volo per Berlino? -Si, Signore. -Da quale porta d'imbarco? -Dalla porta 17 (diciassette). -Molte grazie.

Page 62: Dictionnaire du quotidien

62

- Dobrý večer. Môžem vám pomôcť ? - Odíde let do Berlína načas ? - Áno, pane. - Z ktorej brány ? - Z brány 17 (sedemnásť). - Ďakujem veľmi pekne.

- Dobry wieczór. Jak mogę Pani pomóc ?

- Czy samolot do Berlina odleci punktualnie ?

- Tak, proszę Pani. - Które wyjście ?

- Wyjście 17. - Dziękuję bardzo.

- Καλθςπζρα! Μπορϊ να ςασ βοθκιςω; (Mporo na sas voithiso?) -Θ πτιςθ για Βερολίνο κα φφγει ςτθν ϊρα τθσ; (I ptisi gia Verolino tha figi stin ora tis?) -Μάλιςτα κφριε. (Malista kirie.) -Από ποια ζξοδο; (Apo pia exodo?) -Από τθν ζξοδο 17 *δεκαεφτά+. (Apo tin exodo 17 [deka-efta].) -Σασ ευχαριςτϊ πολφ. (Sas eucharisto poli.)

- Καλθμζρα μπορϊ να ςασ βοθκιςω? -Θ πτιςθ για Βερολίνο είναι ςτθν ϊρα τθσ? -Ναι Κφριε. -Από ποιά πόρτα επιβίβαςθσ? -Από τθν πόρτα 17.(δεκαεπτά) -Ευχαριςτϊ πολφ.

Page 63: Dictionnaire du quotidien

63

VOYAGER EN TRAIN / TRAVEL BY TRAIN

Page 64: Dictionnaire du quotidien

64

Voyager en train Travel by train Viajar de comboio Viajar en tren Reisen mit dem Zug Viaggiare in treno Podróż pociągiem Cestovanie vlakom Σαξίδι με τραίνο

(Taxidi me treno) Σαξίδι με το τρζνο

(taxidi me to treno)

Page 65: Dictionnaire du quotidien

65

Gare

Train Station

Estação de comboios

Estación de tren

Der Bahnhof

Stazione

Dworzec kolejowy

Železničná stanica

Στακμόσ (Stathmos)

Στακμόσ του τρζνου (stathmos tu trenu)

Train

Train

Comboio

Tren

Der Zug

Treno

pociąg

Vlak

Τραίνο ( Treno)

Τρζνο (treno)

Guichet

Ticket office

Bilheteira

Taquilla

Der Fahrkartenschalter

Biglietteria

Kasa biletowa

Pokladpa

Γραφείο ειςθτθρίων (Grafio isitirion)

Γραφείο ζκδοςθσ ειςιτθρίων (grafio ekdosis isitirion)

Page 66: Dictionnaire du quotidien

66

Distributeur automatique

Dispenser

Bilheteira automática

Taquilla automatica

Der Fahrkartenautomat

Biglietteria automatica

automat do biletów

Automat

Αυτόματοσ διανομζασ (Aftomatos dianomeas)

Μθχανι ζκδοςθσ ειςιτθρίου (Mixani ekdosis isitiriou)

Billet

Ticket

Bilhete

Billete

Die Fahrkarte

Biglietto

bilet

Lístok

Ειςθτιριο (Isitirio)

Eιςθτιριο (isitirio)

Aller retour

Return ticket

Ida e volta

Ida y vuelta

Hin- und Rückfahrkarte

Andata e ritorno

Bilet tam i z powrotem

Spiatočný lístok

Aller retour

Ειςιτιριο (Isitirio me epistrofi)

Page 67: Dictionnaire du quotidien

67

Arrivées

Arrivals

Chegadas

Llegadas

Die Ankunft

Arrivo

Przyjazdy

Príchody

Αφίξεισ (Afixis)

Αφίξεισ (afixis)

Panneau d’informations

Information board

Painel de informação

Panel de información

Die Anzeigetafel

Pannello d'informazioni

Tablica informacyjna

Informačná tabuľa

Ρίνακασ ανακοινϊςεων (Pinakas anakinoseon)

Ρίνακασ πλθροφοριϊν (pinakas pliroforion)

Départs

Departures

Partidas

Salidas

Die Abfahrt

Partenza

Odjazdy

Odchody

Αναχωριςεισ (Anaxorisis)

Αναχωριςεισ (Anachorisis)

Page 68: Dictionnaire du quotidien

68

Horaire

Timetable

Horário

Horario

Der Fahrplan

Orario

Rozkład jazdy

Cestovný poriadok

Δρομολόγια (Dromologia)

Ωράριο (Οrario)

Voie de chemin de fer

Train Lines

Linha férrea

Vía del tren

Das Bahngleis

Linea ferroviaria

Tory kolejowe

Železničná trať

Γραμμι του τραίνου (Grammi tou trenou)

άγεσ του τρζνου (Rages tu trenu)

Voie / Quai

platform

plataforma

Andén

Der Bahnsteig

Binario

peron

Nástupištie

Αποβάκρα (Apovathra)

Ρλατφόρμα (platforma)

Page 69: Dictionnaire du quotidien

69

Voiture /wagon

Carriage

Carruagem

Vagón

Der Wagon

Vagone

wagon

Vozep / vagón

Βαγόνι (Vagoni)

Βαγόνι (vagoni)

1ère classe

1st class

1ª classe

1ª clase

Die erste Klasse

1^ classe

Pierwsza klasa

1. trieda

1θ Θζςθ (I thesi)

Ρρϊτθ κζςθ (proti thesi)

2ème classe

2nd class

2ª classe

2ª clase

Die zweite Klasse

2^ classe

Druga klasa

2. trieda

2θ Θζςθ (2i thesi)

Οικονομικι κζςθ (Ikonomiki thesi)

Page 70: Dictionnaire du quotidien

70

Contrôleur

Conductor

Revisor

Revisor

Der Fahrkartenkontrolleur

Controllore

konduktor

Revízor

Ελεγκτισ (Elegtis)

Ελεγκτισ (elegktis)

Place

Seat

Lugar

Asiento

Der Sitzplatz

Posto

siedzenia

Miesto

Θζςθ (Thesi)

Θζςθ (thesi)

Manquer le tain

Miss the train

Perder o comboio

Perder el tren

Den Zug verpassen

Perdere il treno

Spóźnid się na pociąg

Zameškať vlak

Χάνω το τραίνο (Chano to treno)

Χάνω το τρζνο (Chano to treno)

Page 71: Dictionnaire du quotidien

71

De quelle voie part le train ?

From which platform does the train leave?

De que plataforma parte o comboio?

¿De qué andén sale el tren?

Von welchem Gleis fährt der Zug?

Da che binario parte il treno?

Z którego peronu odjeżdża pociąg?

Z ktorého nástupištia odchádza vlak?

Από ποια γραμμι φεφγει το τραίνο? (Apo pia grammi fevgi to trenó?)

Από ποια πλατφόρμα φεφγει το τρζνο? (Apo pia platforma feugi to treno)

Combien coute un billet pour Foggia ?

How much does a ticket to Foggia cost?

Quanto custa um bilhete para Foggia?

¿Cuánto cuesta el billete a Foggia?

Wie viel kostet eine Fahrkarte nach Foggia?

Quanto costa un biglietto a Foggia?

Ile kosztuje bilet do Foggi?

Koľko stojí lístok do Foggia?

Ρόςο ςτοιχίηει το τρζνο για Foggia? (Poso stichizi to treno gia Foggia?)

Ρόςα ευρϊ κοςτίηει ζνα ειςιτιριο για τθν Φότηια? (Posa euro kostizi ena isitirio gia tin Foggia?)

A quelle heure arrive le train de Foggia ?

What time does the train from Foggia arrive?

A que horas chega o comboio de Foggia?

¿A qué hora llega el tren de Foggia?

Wann kommt der Zug aus Foggia an?

A che ora arriva il treno da Foggia?

O której godzinie przyjeżdża pociąg z Foggi?

Kedy odchádza vlak z Foggia?

Τι ϊρα φτάνει το τραίνο από Foggia? (Ti ora ftani to treno apo Foggia?)

Τι ϊρα φτάνει το τρζνο για Φότηια; (Ti ora ftanei to treno gia Foggia?)

Ai-je besoin de changer de train ?

Do I need to change trains?

Preciso de mudar de comboio?

¿Tengo que hacer un transbordo?

Muss ich umsteigen?

Ho bisogno di cambiare treno?

Czy muszę się przesiadad?

Musím prestupovať?

Εχω αναγκθ να αλλάξω τραίνο? (Echo anagi na alaxo treno?)

Θα πρζπει να αλλάξω τρζνo; (Tha prepi na allaxo treno?)

Page 72: Dictionnaire du quotidien

72

- Deux billets pour Rome, s’il vous plaît. - Aller retour ? - Oui. - 1ère ou 2ème classe ? - 2ème. - Ça fait 40€. - C’est possible de payer avec la carte ? - Oui, bien sûr. Le train part de la voie 2. -Merci.

- Two tickets to Rome, please. - Return? -Yes. - 1st class or 2nd class? - 2nd class. - It’s 40€. - Do you accept credit card? - Yes, of course. The train leaves from platform 2. - Thank you.

- Dois bilhetes para Roma, por favor. - Ida e volta? - Sim. - 1ª ou 2ª classe? - 2ª. - São 40€. - É possível pagar com cartão de crédito? - Sim, claro. O comboio parte da plataforma 2. -Obrigado(a).

-Dos billetes para Roma, por favor. -¿Ida y vuelta? -Sí. -¿1ª o 2ª clase? -2ª clase. -Son 40€. -¿Aceptan tarjetas de crédito? -Sí, por supuesto. El tren sale del andén 2. -Gracias.

Page 73: Dictionnaire du quotidien

73

-Due biglietti per Roma, per favore. -Andata e ritorno?

-Si. -1^ o 2^ classe? -2^. -Sono 40 €. -è possibile pagare con la carta di credito? -Si, certamente. Il treno parte dal binario 2. -Grazie.

- Zwei Fahrkarten nach Rom, bitte. - Hin- und Rückfahrkarte ? - Ja, bitte. - Erste oder zweite Klasse ? - Zweite Klasse, bitte. - Das macht 40 €. - Kann ich mit der Kreditkarte zahlen ? - Ja, natürlich. Ihr Zug fährt von Gleis 2 ab. - Vielen Dank.

- Dva lístky do Ríma, prosím. - Spiatočný ? - Áno. - 1. trieda alebo 2. trieda ? - Druhá trieda. - Je to 40€. - Beriete aj kreditnú kartu ? - Áno, samozrejme. Vlak odchádza z nástupištia 2. - Ďakujem.

- Poproszę dwa bilety do Rzymu. - Tam i z powrotem ?

- Tak. - W pierwszej, czy w drugiej klasie ?

- W drugiej - 40 Euro. - Czy akceptujecie karty kredytowe?

- Tak, oczywiście. Pociąg odjeżdża z peronu nr 2.

- Dziękuję.

Page 74: Dictionnaire du quotidien

74

- Δφο ειςιτιρια για ϊμθ, ςασ παρακαλϊ. (Dio isitiria gia Romi, sas parakalo.) -Με επιςτροφι? (Me epistrofi?) -Ναι. (Ne.) -Ρρϊτθ ι οικονομικι κζςθ? (Proti I ikonomiki thesi?) -Οικονομικι κζςθ. (Ikonomiki thesi.) -Κοςτίηει 40€. (Kostizi 40€.) -Δζχεςτε πιςτωτικζσ κάρτεσ? (Dexeste pistotikes kartes?) -Ναι, φυςικά. Το τρζνο αναχωρεί από τθν πλατφόρμα 2. (Ne, fusika. To treno anachori apo tin platforma 2) -Ευχαριςτϊ. (Eucharisto.)

- Δυο ειςιτιρια για ϊμθ,ςασ παρακαλϊ. - Aller retour ? - Ναι. - 1ère ι 2ème κζςθ - Κάνουν 40€. - Είναι εφκολο να πλθρϊςω με κάρτα ? - Ναι,βζβαια το τραίνο φεφγει από τθ γραμμι 2. -Ευχαριςτϊ.

Page 75: Dictionnaire du quotidien

75

VILLE / TOWN

Page 76: Dictionnaire du quotidien

76

Ville Village Petit village Centre-Ville Banlieue Quartier

Town Village Small Village Center town

Surroundings Neighborhood

Cidade Vila Aldeia Centro da cidade

Arredores Bairro

Ciudad Pueblo Aldea Centro ciudad Alrededores Barrio

Stadt Dorf Dorf Stadtmitte Umkreis Nachbarschaft

Città Paese Paesino Centro della città

Periferia Quartiere

Miasto Miasteczko Małe miasteczko

Centrum miasta

Przedmieścia Dzielnica

Mesto Dedina Malé mesto Cetrum mesta Okraj mesta Mestská štvrť

Poli Chorio Mikro Chorio Kentro Polis Proastio Geitonia

Ρόλθ

(Poli)

Χωριό

(Chorio)

Χωριουδάκι

(Chorioudaki)

Κζντρο Ρόλθσ

(Kentro Polis)

Ρροάςτιο

(Proastio)

Γειτονιά

(Geitonia)

Page 77: Dictionnaire du quotidien

77

Rue Avenue Place Rond Point Route Fleuve

Street Avenue

Square Roundabout Road River

Rua Avenida Praça Rotunda Estrada Rio

Calle Avenida Plaza Rotonda Carretera Río

Straße Allee Platz Kreisverkehr Landstraße Fluss

Via Viale Piazza Rotatoria Strada Fiume

Ulica Aleja Plac Rondo Droga Rzeka

Ulica Trieda Námestie Kruhový objazd Cesta Rieka

Dromos Levforos Platia Roundabout Dromos Potami

οδόσ Λεωφόροσ

(Leoforos)

Ρλατία

(Platia)

Κυκλικόσ Κόμβοσ

(Kyklikos komvos)

Δρόμοσ

(dromos)

Ροτάμι

(potami)

Page 78: Dictionnaire du quotidien

78

Immeuble

Building

Prédio

Edificio

Hochhaus

Palazzo

Blok

Panelák

Polikatikia

Ρολυκατοικία (polikatikia)

Pont

Bridge

Ponte

Puente

Brücke

Ponte

Most

Most

Gefira

Γζφυρα (Gefira)

Maison

Villa

Vivenda

Casa

Villa

Casa

Dom

Dom

Spiti

Σπίτι (spiti)

Page 79: Dictionnaire du quotidien

79

Commissariat de police

Police Station

Esquadra de polícia

Comisaría de Policía

Polizeirevier

Questura

Komisariat Policji

Policajná stanica

Astinomiko tmima

Αςτυνομικόσ ςτακμόσ (astinomikos stathmos)

Hôtel de Ville

Town Hall

Câmara Municipal

Ayuntamiento

Rathaus

Municipio

Urząd Miasta

Radnica

Domarchio

Δθμαρχείο (dimarxio)

Caserne de pompiers

Fire Station

Quartel de bombeiros

Estación de Bomberos

Feuerwehr

Caserma dei vigili del fuoco

Wóz strażacki

Hasičská stanica

Pirosvestikos stathmos

Ρυροςβεςτικόσ Στακμόσ (Pyrosvestikos stathmos)

Page 80: Dictionnaire du quotidien

80

Château

Castle

Castelo

Castillo

Burg / Schloss

Castello

Zamek

Hrad / Zámok

Kastro

Κάςτρο (kastro)

Musée

Museum

Museu

Museo

Museum

Museo

Muzeum

Múzeum

Mousio

Μουςείο (mousio)

Bureau de Tourisme

Tourism Office

Posto de Turismo

Oficina de Turismo

Touristeninformation

Ufficio del turismo

Informacja Turystyczna

Turistické a informačné centrum

Grafio tourismou

Γραφείο τουριςμοφ (grafio tourismou)

Page 81: Dictionnaire du quotidien

81

Église

Church

Igreja

Iglesia

Kirche

Chiesa

Kościół

Kostol

Eklissia

Εκκλθςία (eklisia)

Monument

Monument

Monumento

Monumento

Denkmal

Monumento

Zabytek

Pamiatka /Pamätihodnosť

Mnimio

Μνθμείο (mnimio)

Cathédrale

Cathedral

Catedral

Catedral

Dom

Cattedrale

Katedra

Katedrála

Kathedrikos

Κακεδρικόσ ναόσ (kathedrikos naos)

Page 82: Dictionnaire du quotidien

82

Université

University

Universidade

Universidad

Universität

Università

Uniwersytet

Univerzita

Panepistimio

Ρανεπιςτιμιο (panepistimio)

École

School

Escola

Escuela

Schule

Scuola

Szkoła

Škola

Scholio

Σχολειο (sxolio)

Bibliothèque

Library

Biblioteca

Biblioteca

Bibliothek

Biblioteca

Biblioteka

Knižnica

Vivliothiki

Βιβλιοκθκθ (vivliothiki)

Page 83: Dictionnaire du quotidien

83

Centre Commercial

Shopping Center

Centro Comercial

Centro Comercial

Einkaufszentrum

Centro commerciale

Centrum Handlowe

Nákupné centrum

Emporiko Kentro

Εμπορικο κεντρο (emboriko kentro)

Magasin

Shop

Loja

Tienda

Geschäft

Negozio

Sklep

Obchod

Magasi

Καταςτθμα (katastima)

Hôpital

Hospital

Hospital

Hospital

Krankenhaus

Ospedale

Szpital

Nemocniva

Nosokomio

Νοςοκομειο (nosokomio)

Page 84: Dictionnaire du quotidien

84

Carte

Map

Mapa

Mapa

Karte/Landkarte

Cartina

Mapa

Mapa

Chartis

Χαρτθσ (chartis)

Auberge de Jeunesse

Youth Hostel

Pousada da Juventude

Albergue Juvenil

Jugendherberge

Ostello della gioventù

Schronisko Młodzieżowe

Mládežnícka ubytovpa

Xenonas Neon

Κεντρο Νεοτθτοσ (Xenonas neon)

Hôtel

Hotel

Hotel

Hotel

Hotel

Albergo

Hotel

Hotel

Xenodochio

Ξενοδοχειο (xenodochio)

Page 85: Dictionnaire du quotidien

85

Indiquer le parcours Indicate the route Indicar o percurso Indicar el recorrido Den Weg beschreiben Indicare la strada Wskazad drogę Δείχνω το δρόμο

Page 86: Dictionnaire du quotidien

86

Expressions

Tourner - à droite - à gauche - dans la 1ère (première) / 2ème (deuxième) rue…

Aller / Continuer

- tout droit - en face - jusqu’ : au feu

au croisement au rond point à la place

Traverser

- la rue - le passage piéton

Expressions

Turn - right - left - 1st (first) / 2nd (second) street…

Go/ Continue

- always right - in front - till : the traffic light

the croissing the roundabout the square

Cross

- the street - zebra crossing

Page 87: Dictionnaire du quotidien

87

Expressões

Virar - à direita - à esquerda - na 1ª (primeira) / 2ª rua…

Ir/ Continuar

- sempre a direito - em frente - até: ao semáforo

ao cruzamento à rotunda à praça

Atravessar

- a rua - a passagem para peões

Girar - a la derecha - a la izquierda - en la 1ª (primera) / 2ª (segunda) calle…

Ir / Continuar

- todo recto - en frente - hasta : el semáforo

el cruce la rotonda la plaza

Cruzar

- la calle el paso de peatones

Redensart

Biegen Sie ... ab - rechts - links - in die 1. (erste) / 2.

(zweite) Straße...

Gehen Sie - Immer weiter

geradeaus - bis : zur Ampel

zur Kreuzung zum Kreisel zum Platz

Überqueren Sie - die Straße - den Zebrastreifen

Girare: - a destra - a sinistra - 1ª (prima) 2ª (seconda) strada

Andare/continuare: -sempre dritto -di fronte -fino: al semaforo all’incrocio alla rotonda alla piazza

Attraversare: -la strada -le strisce pedonali

Page 88: Dictionnaire du quotidien

88

Wyrażenia

Skręcid - w prawo - w lewo - w 1 ( pierwszą) / 2 (drugą) ulicę…

Iśd

- prosto - naprzeciw - aż : do świateł

do skrzyżowania do ronda do placu

Przejśd przez :

- ulicę - przejście dla pieszych

Γυρνάω -δεξιά Αριςτερά Στο 1ο *πρϊτο+/2ο *δεφτερο+δρόμο

Ρθγαίνω/Συνεχίηω -όλο ίςια -απζναντι -ζωσ :ςτα φανάρια Στθ διαςταφρωςθ Στο κυκλικό ςθμείο Στθ πλατεία

Διαςχίηω - το δρόμο - τθ διάβαςθ πεηϊν

Page 89: Dictionnaire du quotidien

89

Je voudrais un taxi pour aller à l’aéroport.

I would like a taxi to go to the airport.

Queria um táxi para ir para o aeroporto.

Querría un taxi para ir al aeropuerto.

Ich hätte gern ein Taxi zum Flughafen.

Vorrei un taxi per andare all’aeroporto.

Chciałbym pojechad taksówką na lotnisko

Θα ικελα ζνα ταξί για να πάω ςτο αεροδρόμιο

Comment pourrait-on arriver à la gare ?

How can we get to the train station ?

Como se vai para a estação de comboios?

¿Cómo podríamos llegar a la estación?

Wie kommen wir zum Bahnhof?

Come possiamo andare alla stazione?

Jak dojśd do dworca?

Ρωσ κα μποροφςε κανείσ να φτάςει ςτο ςτακμό?

Y a-t-il une bibliothèque en ville ?

Is there any library in town ?

Há uma biblioteca na cidade?

¿Hay una biblioteca en la ciudad ?

Gibt es eine Bibliothek in der Stadt?

C’è una biblioteca in città?

Czy jest biblioteka w mieście?

Υπάρχει βιβλιοκικθ ςτθ πόλθ?

Où sommes-nous?

Where are we?

Onde estamos?

¿Dónde estamos ?

Wo sind wir hier?

Dove siamo?

Gdzie jesteśmy?

Ρου είμαςτε

Page 90: Dictionnaire du quotidien

90

- Good Morning! Excuse me, is there a good restaurant in town? - Yes, of course! Near the train station. - How can I get there? -Turn left by the traffic lights. - Is it far from here? - No, more or less 5 (five) minutes walking.

- Bonjour ! Excusez-moi, y a-t-il un bon restaurant en ville ? - Oui, bien sûr ! Tout près de la gare. - Comment puis-je aller à la gare ? - Tournez à gauche au feu. - C’est loin d’ici ? - Non, environ 5 (cinq) minutes à pied.

- Bom dia! Desculpe, há um bom restaurante na cidade? - Sim, claro. Perto da estação. - Como se vai para a estação? - Vire à esquerda nos semáforos. - Fica longe daqui? -Não, cerca de 5 (cinco) minutos a pé.

- ¡Hola! Perdone, ¿hay un buen restaurante en la ciudad? - Sí, claro. Muy cerca de la estación. - ¿Cómo puedo llegar a la estación? - Gire a la izquierda en el semáforo. - ¿Está lejos de aquí ? - No, alrededor de 5 (cinco) minutos a pie.

- Guten Morgen. Entschuldigen Sie, gibt es ein gutes Restaurant in der Stadt?

- Ja, natürlich. Es ist in der Nähe vom Bahnhof.

- Wie komme ich dort hin?

- Biegen Sie an der Ampel links ab. - Ist es weit von hier?

- Nein, in ungefähr 5 (fünf) Minuten zu Fuß erreichbar.

- Buongiorno! Scusatemi, c’è un buon ristorante in città? - Sì, certo! È vicino la stazione. - Come ci posso arrivare? - Gira a sinistra al semaforo. - E’ lontano da qui? - No, più o meno 5 (cinque) minuti a piedi.

Page 91: Dictionnaire du quotidien

91

- Dzieo dobry ! przepraszam, czy jest jakaś dobra restauracja w mieście ? - Tak, oczywiście ! Blisko dworca. - Jak dojśd do dworca ? - Przy światłach proszę skręcid w lewo - To daleko stąd ? - Nie, około 5 (pięd) minut pieszo.

-

- Καλθμζρα. Συγγνϊμθ,υπάρχει ζνα καλό εςτιατόριο ςτθ πόλθ? -Ναι,βζβαια.Ρολφ κοντά ςτο ςτακμό. -Ρωσ μπορϊ να φτάςω ςτο ςτακμό? -Γυρίςτε αριςτερά ςτα φανάρια -Είναι μακριά από εδϊ? ϋΠχι,περίπου πζντε λεπτά με τα πόδια.

Page 92: Dictionnaire du quotidien

92

TRADITIONS ET CURIOSITÉS / TRADITIONS AND CURIOSITIES

Page 93: Dictionnaire du quotidien

93

En

on célèbre Noël le 25 de décembre

In

we celebrate Christmas on 25th December

Em

celebra-se o Natal a 25 de Dezembro

En

celebramos la Navidad el 25 de Diciembre.

In

feiern wir Weihnachten am Abend des 24. Dezember.

In

si celebra il Natale Il 25 dicembre

Świętujemy Boże Narodzenie 25 grudnia

Na

Oslavujeme Vianoce 24 decembra

Giortazoume Stis 25 Dekemvriou

Γιορτάηουμε τα Χριςτοφγεννα (Giortazoume ta Xristougenna)

25 Δεκεμβρίου (25 Dekemvriou)

Page 94: Dictionnaire du quotidien

94

Crèche de Noël

Christmas Crib

Presépio

Belén

Weihnachtskrippe

Presepe

Żłóbek

Betlehem

Φάτνθ (Fatni)

Φάτνθ (Fatni)

Sapin de Noël

Christmas Tree

Árvore de Natal

Árbol de Navidad

Tannenbaum

Albero di Natale

Choinka

Vianočný stromček

Elato /Xristoygenniatiko dendro

Χριςτουγεννιάτικο Δζντρο (Christougenniatiko dentro)

Père Noël

Santa Claus

Pai Natal

Papá Noel

Weihnachtsmann

Babbo Natale

Mikołaj

Ježiško, Dedo Mráz

Αγιοσ Βαςίλθσ (Agios Vassilis)

Άγιοσ Βαςίλθσ (Agios Vasilis)

Page 95: Dictionnaire du quotidien

95

Boules de Noël

Christmas Balls

Bolas de Natal

Bolas de Navidad

Tannenbaumkugeln

Palle di Natale

Bąbki

Vianočné gule

Μπάλεσ/Χριςτουγιεννιάτικσ ςτολίδια (Bales christougenniatikes / stolidia)

Χριςτουγεννιάτικεσ μπάλεσ (Xristougenniatikes mbales)

Lumières de Noël

Christmas Lights

Luzes de Natal

Luces de Navidad

Lichterkette

Luci di Natale

Światełka

Vianočné svetielka

Λαμπιόνια (Lampionia)

Χριςτουγεννιάτικα φωτάκια (Xristougenniatika fotakia)

Guirlandes de Noël

Christmas Streamers

Fitas de Natal

Espumillón de Navidad

Girlanden (We don’t use them for Christmas)

Ghirlande

Łaocuchy

Vianočné girlandy

Γιρλάντεσ (Girlandes)

Χριςτουγεννιάτικεσ γιρλάντεσ (Xristougenniatikes girlandes)

Page 96: Dictionnaire du quotidien

96

Cloches de Noël

Christmas Bells

Sinos de Natal

Campanas de Navidad

Weihnachtsglocken

Campanelle di Natale

Dzwonki

Vianočné zvončeky

Kampanes (Καμπάνεσ)

Χριςτουγεννιάτικεσ καμπάνεσ (Xristougenniatujes kampanes)

Anges de Noël

Christmas Angels

Anjos de Natal

Ángeles de Navidad

Weihnachtsengel

Angeli di Natale

Aniołki

Anjelici

Aggeloudia/Aggelakia (Αγγελοφδια/Αγγελάκια)

Χριςτουγεννιάτικοι άγγελοι (Xristougenniatikoi angeloi)

Chandelles de Noël

Christmas Candles

Velas de Natal

Velas de Navidad

Weihnachtskerzen

Candele di Natale

Świeczki

Vianočné sviečky

Christougenniatika kiropigia (Χριςτουγεννιάτικα Κθροπιγια)

Χριςτουγεννιάτικα κεριά (Xristougenniatika keria)

Page 97: Dictionnaire du quotidien

97

Cadeaux de Noël

Christmas Presents

Prendas de Natal

Regalos de Navidad

Weihnachtsgeschenke

Regali di Natale

Prezenty

Darčeky

Δϊρα Χριςτουγζννων (Dora Christougenon)

Χριςτουγεννιάτικο δϊρο (Xristougenniatiko doro)

Étoile de Noël

Christmas Star

Estrela de Natal

Estrella de Navidad

Weihnachtsstern

Stella di Natale

Gwiazda Betlejemska

Vianočná hviezda

Χριςτουγεννιάτικο αςτζρι (Christougenniatiko asteri)

Χριςτουγεννιάτικο αςτζρι (Xristougenniatiko asteri)

Chaussette de Noël

Christmas Stocking

Sapatinho de Natal

Calcetín de Navidad

Weihnachtsstrumpf

Calza di Natale

Skarpeta

Vianočná ponožka, Vianočná topánka

Κάλτςα Χριςτουγζννων (Kaltsa christougennon)

Χριςτουγεννιάτικθ κάλτςα (Xristougenniatiki kaltsa)

Page 98: Dictionnaire du quotidien

98

Chanson de Noël

Christmas Carol

Canção de Natal

Villancico

Weihnachtslied

Canzone di Natale

Kolęda

Vianočná koleda

Κάλαντα (Kalanta)

Κάλαντα (Kalanda)

Silent Night

Douce Nuit

Silent night, holy night

All is calm, all is bright

Round yon Virgin Mother and Child

Holy Infant so tender and mild

Sleep in heavenly peace!

Sleep in heavenly peace!

Douce nuit, sainte nuit !

Dans les cieux ! L'astre luit.

Le mystère annoncé s'accomplit

Cet enfant sur la paille endormi,

C'est l'amour infini !

C'est l'amour infini !

Page 99: Dictionnaire du quotidien

99

Noite Feliz Noche de Paz

Noite feliz, noite feliz Ó senhor, Deus de amor Pobrezinho nasceu em Belém Eis na lapa Jesus, nosso bem Dorme em paz, ó Jesus! Dorme em paz, ó Jesus!

Noche de paz, noche de amor Todo duerme en derredor. Entre sus astros que esparcen su luz Bella anunciando al niñito Jesús Brilla la estrella de paz Brilla la estrella de paz.

Stille Nacht, heilige Nacht Astro del Ciel

Stille Nacht, heilige Nacht, Alles schläft, einsam wacht, Nur das traute, hochheilige Paar. Holder Knabe im lockigen Haar, Schlaf in himmlicscher Ruh, Schlaf in himmlischer Ruh.

Astro del ciel, Pargol divin, mite Agnello Redentor! Tu che i Vati da lungi sognar, tu che angeliche voci nunziar, luce dona alle genti, pace infondi nei cuor!

Cicha noc, święta noc Tichá noc

Cicha noc, święta noc, Pokój niesie ludziom wszem. A u żłóbka Matka Święta, Czuwa sama uśmiechnięta, Nad Dzieciątka snem, Nad Dzieciątka snem.

Tichá noc, svätá noc! Všetko spí, všetko sní, sám len svätý bdie dôverný pár, stráži Dieťatko, nebeský dar. Sladký Ježiško spí, sní, nebesky tiško spí, sní. Tichá noc, svätá noc! Anjeli zleteli, najprv pastierom podali zvesť, ktorá svetom dnes dáva sa niesť: Kristus, Spasiteľ je tu, Tešiteľ sveta je tu! Tichá noc, svätá noc! Nežná tvár, lásky žiar božsky rozsieva v jasličkách tam: bije záchranná hodina nám v tvojom zrodení, Boh Syn, Ježiško, Láska, Boh Syn!

Page 100: Dictionnaire du quotidien

100

Agia Nichta (Άγια Νφχτα)

Άγια Νφχτα, ςε προςμζνουν Με χαρά οι χριςτιανοί Και με πίςτθ ανυμνοφμε Το Θεό δοξολογοφνε Μ’ ζνα ςτόμα, μια φωνι Ναι με μια φωνι

(Agia Nichta sw prosmenoun Me chara oi Christianoi Ke me pisti animnoume To theo doxologoume M ena stoma mia foni Ne me mia foni)

Άγια Νφχτα, ςε προςμζνουν

Με χαρά οι χριςτιανοί Και με πίςτθ ανυμνοφμε Το Θεό δοξολογοφνε Μ’ ζνα ςτόμα, μια φωνι Ναι με μια φωνι

(Agia Nichta sw prosmenoun Me chara oi Christianoi Ke me pisti animnoume To theo doxologoume M ena stoma mia foni Ne me mia foni)

Voeux de Noël

Christmas Greetings

Felicitações de Natal

Felicitación Navideña

Weihnachtsgrüße

Auguri di Natale

Życzenia bożonarodzeniowe

Vianočné pozdravy

Christougenniatikes efches

Χριςτουγεννιάτικεσ ευχζσ (Xristougenniatikes efxes)

Page 101: Dictionnaire du quotidien

101

Joyeux Noël

Merry Christmas

Feliz Natal

Feliz Navidad

Frohe Weihnachten

Buon Natale

Wesołych Świąt

Šťastné a veselé Vianoce

Kala Christougenna

Καλά Χριςτοφγεννα (Kala xristougenna)

Page 102: Dictionnaire du quotidien

102

Bonne Année Happy New Year Feliz Ano Novo / Próspero Ano Novo Feliz Año Nuevo / Próspero Año Nuevo Frohes Neues Jahr Buon Anno Szczęśliwego Nowego Roku Šťastný Nový rok Καλι Χρονιά

(Kali Chronia) Ευτυχιςμζνοσ ο Καινοφργιοσ Χρόνοσ

(Eftixismenos o kainourgios xronos)

01/01/2011

Page 103: Dictionnaire du quotidien

103

Compte à rebours

Countdown

Contagem decrescente

Cuenta atrás

Countdown

Conto alla rovescia

Odliczanie czasu

Odpočítavanie

Αντίςτροφθ μζτρθςθ (Antistrofi metrissi )

Αντίςτροφθ μζτρθςθ (Antistrofi metrisi)

Minuit

Midnight

Meia-Noite

Doce de la noche

Mitternacht

Mezzanotte

Północ

Polnoc

Μεςάνυχτα (Messanichta)

Μεςάνυχτα (Mesanyxta)

Nouvelle Année

New Year

Ano Novo

Año Nuevo

Das neue Jahr

Anno Nuovo

Nowy Rok

Nový rok

Νζοσ Χρόνοσ (Neos Chronos)

Νζοσ Χρόνοσ (Neos xronos)

Page 104: Dictionnaire du quotidien

104

Flûte de Champagne

Champagne Glass

Taça de Champanhe

Copa de champán/cava

Sektglas

Coppa di champagne

Kieliszek do szampana

Pohár šampanského

Ροτιρι ςαμπάνιασ (Potiri sampanias)

Ροτιρι ςαμπάνιασ (Potiri sampanias)

Bouteille de Champagne

Champagne Bottle

Garrafa de Champanhe

Botella de champán/cava

Sektflasche

Bottiglia di spumante

Butelka szampana

Fľaša šampanského

Μπουκάλι/Μποτίλια ςαμπάνιασ (Boukali/Botilia champanias)

Μπουκάλι ςαμπάνιασ (Mpoukali sampanias)

Raisins Secs

Raisins/Sultanas

Passas /Sultanas

Pasas

Rosinen

Uva Passa/Sultanina

Rodzynki

Hrozienka

Σταφίδεσ (Stafides)

Σταφιδάκια / ςουλτανίνασ (Stafidakia /soultaninas)

Page 105: Dictionnaire du quotidien

105

1er janvier

January 1st

1º de Janeiro

1 de Enero

Neujahr

Capodanno Primo gennaio

1 stycznia

1. január

1θ Ιανουαρίο (1i ianouariou)

1θ Ιανουαρίου (1 Ianouariou)

Feux d’artifice

Fireworks

Fogos de artifício

Fuegos artificiales

Das Feuerwerk

Fuochi d’artificio

Sztuczne ognie

Ohpostroj

Ρυροτεχνιματα (pirotechnimata)

Ρυροτεχνιματα (Pyrotexnimata)

Paix

Peace

Paz

Paz

Frieden

Pace

Pokój

Pokoj

Ειρινθ (Irini)

Ειρινθ (Irene)

1

Page 106: Dictionnaire du quotidien

106

DNI TYGODNIA DAYS OF THE WEEK

DIAS DA SEMANA

PONIEDZIAŁEK

MONTAG

MONDAY

SEGUNDA-FEIRA

WTOREK

DIENSTAG

TUESDAY

TERÇA-FEIRA

ŚRODA

MITTWOCH

WEDNESDAY

QUARTA-FEIRA

CZWARTEK

DONNERSTAG

THURSDAY

QUINTA-FEIRA

PIĄTEK

FREITAG

FRIDAY

SEXTA-FEIRA

SOBOTA

SAMSTAG

SATURDAY

SÁBADO

NIEDZIELA

SONNTAG

SUNDAY

DOMINGO

Page 107: Dictionnaire du quotidien

107

GIORNI DELLA SETTIMANA

DÍAS DE LA SEMANA

JOURS DE LA SEMAINE

Οι θμερεσ τθσ εβδομαδασ

LUNEDì

LUNES

LUNDI

Δευτερα

ΔΕΥΤΕΑ

MARTEDì

MARTES

MARDI

Τριτθ

ΤΙΤΘ

MERCOLEDì

MIÉRCOLES

MERCREDI

Τεταρτθ

ΤΕΤΑΤΘ

GIOVEDì

JUEVES JEUDI

Ρεμπτθ

ΡΕΜΡΤΘ

VENERDì VIERNES

VENDREDI

Ραραςκευθ

ΡΑΑΣΚΕΥΘ

SABATO SÁBADO

SAMEDI

Σαββατο

ΣΑΒΒΑΤΟ

DOMENICA

DOMINGO

DIMANCHE Κυριακθ

ΚΥΙΑΚΘ

Page 108: Dictionnaire du quotidien

108

The months of the year

Les mois de l’année

Os meses do ano

Los meses del año

I mesi dell’anno

Οι μθνεσ τθσ χρονιασ

January

Janvier

Janeiro

Enero

Gennaio

Ιανουαριοσ

Page 109: Dictionnaire du quotidien

109

February

Février

Fevereiro

Febrero

Febbraio

Φεβρουαριοσ

March

Mars

Março

Marzo

Marzo

Μαρτιοσ

Page 110: Dictionnaire du quotidien

110

April

Avril

Abril

Abril

Aprile

Απριλιοσ

May

Mai

Maio

Mayo

Maggio

Μαιοσ

Page 111: Dictionnaire du quotidien

111

June

Juin

Junho

Junio

Giugno

Ιουνιοσ

July

Juillet

Julho

Julio

Luglio

Ιουλιοσ

Page 112: Dictionnaire du quotidien

112

August

Août

Agosto

Agosto

Agosto

Αυγουςτοσ

September

Septembre

Setembro

Septiembre

Settembre

Σεπτεμβριοσ

Page 113: Dictionnaire du quotidien

113

October

Octobre

Outubro

Octubre

Ottobre

Οκτωβριοσ

November

Novembre

Novembro

Noviembre

Novembre

Νοεμβριοσ

Page 114: Dictionnaire du quotidien

114

December

Décembre

Dezembro

Diciembre

Dicembre

Δεκεμβριοσ

Page 115: Dictionnaire du quotidien

115

Touring Europe

2010/2012