6.2.2017, Αχ! Σαχταροχτισμέντζαν, Χαριτίδης Κ. Ιωάννης...

1
Α Χαρ Ακόντυλον τ ποίος αοίκον Αχ! Σαχταρο αλλόμιαν ας Το ανοιγάρ τη _ής ’κι ανοί Τα τέρτâ μ’ σύρ και γιλτουρο Χωρίς μολύβι το χερ ποιος έχει τέτο Αχ! χτισμένη για άλλη μια φορά απ Το κλειδί πο δεν ανοίγει της ψυ Οι καημοί μου έλκο και γίνοντ Προστα περί 6.2.2017 Αχ! Σαχταροχτισμέντζαν, ριτίδης Κ. Ιωάννης, Χαρίτον. το ≤έροπο μ’, και γράφ’τ ≤ίλâ τ«ιζί ν ε≤’ ταλγάν, και πόνον ’ς σην καρδ ./. ροχτισμέντζαν, καρδία μ’ πονεμέντζ ς σην σεβντάν, ≤ιλâκλεροκαμμέντζ ./. ρ’ ντ’ εδέκαν ’σεν, έτονε ζαγκωμένο οίγ’ το προσωπίδ’, το πολλασαγκωμ ./. ρ’νε τον ≤ειμόν, θρέφτ’νε τα λυκοχά ούμâν ίνουνταν, βρε≤ίαν και χαλάζ Μετάφραση στην Ν.Ε. εράκι μου, μπορεί και γράφει χίλιε τοια φουρτούνα, και πόνο στην κα ./. η με την στάχτη, καρδιά μου πονεμ πό τον έρωτα, χίλιες φορές άτυχη ./. που σου έδωσαν, ήταν σκουριασμέ ψυχής την κλειδαριά, την παρασφα ./. κουν τον χειμώνα, τρέφουν τις κακ νται αστραπές, βροχές και χαλάζι. τατεύεται από τον N.2121-1993 ί Πνευματικών Δικαιωμάτων ζίαν, ρδίαν, τζαν, τζαν, νον, ωμένον, χάντζâν, άζâν. ιες γραμμές, καρδιά, εμένη, η και καμμένη, ένο, φαλισμένη, ακοκαιρίες, ζι.

Transcript of 6.2.2017, Αχ! Σαχταροχτισμέντζαν, Χαριτίδης Κ. Ιωάννης...

Page 1: 6.2.2017, Αχ! Σαχταροχτισμέντζαν, Χαριτίδης Κ. Ιωάννης "Χαρίτον"

ΑχΧαριτίδης Κ. Ιωάννης,

Ακόντυλον το ≤έροπο μ’, και γράφ’τ ≤ίλποίος αοίκον ε≤’ ταλγάν, και πόνον ’ς

Αχ! Σαχταροχτισμένταλλόμιαν ας σην σεβντάν, ≤ιλ

Το ανοιγάρ’ ντ’ εδέκαν ’σεν, έτονε ζαγκωμένον, τη _ής ’κι ανοίγ’

Τα τέρτâ μ’ σύρκαι γιλτουρούμ

Χωρίς μολύβι το χεράκι μου, μπορεί και γράφει χίλιες γραμμές, ποιος έχει τέτοια φουρτούνα, και πόνο στην καρδιά

Αχ! χτισμένη με την στάχτη, καρδιά μου πονεμένη, για άλλη μια φορά από τον έρωτα, χίλιες φορές άτυχη και καμμένη

Το κλειδί που σου δεν ανοίγει της ψυχής

Οι καημοί μου έλκουν τον και γίνονται αστραπές, βροχές και χαλάζι

Προστατεύεται από τον N.2121περί

6.2.2017 Αχ! Σαχταροχτισμέντζαν,

Χαριτίδης Κ. Ιωάννης, Χαρίτον. Ακόντυλον το ≤έροπο μ’, και γράφ’τ ≤ίλâ τ«ιζίαν,

ποίος αοίκον ε≤’ ταλγάν, και πόνον ’ς σην καρδίαν./.

ταροχτισμέντζαν, καρδία μ’ πονεμέντζαν, αλλόμιαν ας σην σεβντάν, ≤ιλâκλεροκαμμέντζαν,

./. Το ανοιγάρ’ ντ’ εδέκαν ’σεν, έτονε ζαγκωμένον,

τη _ής ’κι ανοίγ’ το προσωπίδ’, το πολλασαγκωμένον ./.

σύρ’νε τον ≤ειμόν, θρέφτ’νε τα λυκοχάντζκαι γιλτουρούμâν ίνουνταν, βρε≤ίαν και χαλάζ

Μετάφραση στην Ν.Ε.

Χωρίς μολύβι το χεράκι μου, μπορεί και γράφει χίλιες γραμμές,ποιος έχει τέτοια φουρτούνα, και πόνο στην καρδιά

./. χτισμένη με την στάχτη, καρδιά μου πονεμένη,

για άλλη μια φορά από τον έρωτα, χίλιες φορές άτυχη και καμμένη./.

Το κλειδί που σου έδωσαν, ήταν σκουριασμένο, δεν ανοίγει της ψυχής την κλειδαριά, την παρασφαλισμένη

./. Οι καημοί μου έλκουν τον χειμώνα, τρέφουν τις κακοκαιρίες,

και γίνονται αστραπές, βροχές και χαλάζι.

Προστατεύεται από τον N.2121-1993 περί Πνευματικών Δικαιωμάτων

τ«ιζίαν, σην καρδίαν,

αν, καρδία μ’ πονεμέντζαν, κλεροκαμμέντζαν,

Το ανοιγάρ’ ντ’ εδέκαν ’σεν, έτονε ζαγκωμένον, το προσωπίδ’, το πολλασαγκωμένον,

λυκοχάντζâν, ν ίνουνταν, βρε≤ίαν και χαλάζâν.

Χωρίς μολύβι το χεράκι μου, μπορεί και γράφει χίλιες γραμμές, ποιος έχει τέτοια φουρτούνα, και πόνο στην καρδιά,

χτισμένη με την στάχτη, καρδιά μου πονεμένη, για άλλη μια φορά από τον έρωτα, χίλιες φορές άτυχη και καμμένη,

έδωσαν, ήταν σκουριασμένο, την κλειδαριά, την παρασφαλισμένη,

κακοκαιρίες, και γίνονται αστραπές, βροχές και χαλάζι.