Originalbetriebsanleitung SIRIUS ACT NOT-HALT-Pilzdrucktaster
3SU11..-1...0-.... EL Κουμπ κτακτης ανγκης τπου μανιτρι Πρωττυπες
οδηγες χρσης
PL Grzybkowy przycisk ZATRZYMANIA AWARYJNEGO Oryginalna instrukcja
obsugi
FR Bouton poussoir coup de poing d'ARRÊT d'URGENCE Instructions de
service originales
ET HÄDASEISKAMISE surunupp Originaal-kasutusjuhend RO
Buton tip ciuperc pentru OPRIRE DE URGEN Instruciuni originale de
utilizare
ES Setas de parada de emergencia Instructivo original FI
Hätäpysäytyssienipainike Alkuperäinen käyttöohje SK
Hríbové tlaidlo núdzového zastavenia Originálny návod na
obsluhu
IT Pulsante a fungo di ARRESTO DI EMERGENZA Istruzioni operative
originali
HR Gljivasti gumb za zaustavljanje u nudi Originalne upute za
uporabu
SL Mehka tipka za IZKLOP V SILI Originalno navodilo za
obratovanje
PT Botão de pressão em forma de cogumelo para desligamento de
emergência Instruções de Serviço Originais
HU VÉSZLEÁLLÍTÓ gomba alakú nyomógomb Eredeti üzemeltetési
útmutató
SV NÖDSTOPP-svampknapp Originalbruksanvisning
Avarinio sustabdymo grybo formos mygtukas Originali eksploatacijos
instrukcija
TR ACL KAPATMA mantar butonu Orijinal letme Klavuzu
CS Hibové tlaítko NOUZOVÉ ZASTAVENÍ Originální návod k obsluze
LV
AVRIJAS poga Oriinl lietošanas pamcba
DA NØD-STOP-paddehatkontakt Original brugsanvisning NL
NOODSTOP-paddenstoelknop Originele handleiding
SIEMENS AG Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET)
http://support.industry.siemens.com 3ZX1012-0SU10-1AA1
Breslauer Str. 5 E-mail:
[email protected]
D-90766 Fürth Internet:
www.siemens.com/sirius/technical-assistance
DE GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten. Die Installations- und Wartungsarbeiten an
diesem Gerät dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft
ausgeführt werden.
EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before
working on this device. Installation and maintenance work on this
device may only be carried out by an authorized electrician.
FR DANGER Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures
graves. Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. Les
travaux d'installation et d'entretien de cet appareil doivent
uniquement être réalisés par une personne qualifiée en
électricité.
ES PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones
graves. Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en
el equipo. Las tareas de instalación y mantenimiento de este equipo
solo puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado.
IT PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare la morte o lesioni
gravi. Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire
interventi sull’apparecchiatura. L'installazione e la manutenzione
di questo apparecchio devono essere effettuati solo da specialisti
dell'elettronica autorizzati.
PT PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação eléctrica antes de iniciar os trabalhos no
equipamento.Os trabalhos de instalação e manutenção neste
equipamento somente podem ser realizados for eletricistas
autorizados.
BG . . . .
CS NEBEZPEÍ Nebezpené naptí. Nebezpeí smrtelného nebo tkého úrazu.
Ped zahájením prací odpojte zaízení a modul od naptí. Instalaní a
údrbáské práce smí na tomto pístroji provádt pouze kvalifikovaný
elektriká.
DA FARE Farlig spænding. Livsfare eller fare for alvorlige
kvæstelser. Inden arbejdet påbegyndes skal anlægget og enheden
gøres spændingsfri. Installationer og vedligeholdelser på dette
apparat må kun gennemføres af en autoriseret elektriker.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επικνδυνη τση. Κνδυνος-θνατος κνδυνος σοβαρο
τραυματισμο. Πριν απ την ναρξη των εργασιν απομοννετε την
εγκατσταση και τη συσκευ απ την παροχ τσης. Οι εργασες εγκατστασης
και συντρησης αυτς της συσκευς πρπει να πραγματοποιονται μνο απ
εξουσιοδοτημνο ηλεκτρολγο.
ET OHT Ohtlik pinge. Eluoht või tõsiste vigastuste oht. Enne tööde
algust tuleb süsteemi ja seadme pinge välja lülitada. Seadme
paigaldus- ja hooldustöid võib teha ainult atesteeritud
elektrik.
FI VAARA Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai
hengenvaara. Laite ja laitteisto on kytkettävä jännitteettömiksi
ennen töiden aloittamista. Tämän laitteen asennus-ja huoltotöitä
saa suorittaa ainoastaan valtuutettu sähköteknikko.
HR OPASNOST Opasni napon. Opasnost po ivot ili opasnost od teških
ozljeda. Prije poetka radova postrojenje i ureaj spojiti bez
napona. Radove instalacije i odravanja na ureaju smije izvoditi
samo ovlašteno struno elektrotehniko osoblje.
HU VESZÉLY Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos
sérülésveszély. A munkák megkezdése eltt végezze el a berendezés
vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az eszközön a
telepítéssel és a karbantartással kapcsolatos feladatokat kizárólag
megfelel felhatalmazással rendelkez villamossági szakember
végezheti.
LT PAVOJUS Pavojinga tampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus
susialojimo pavojus. Prieš darb pradi atjunkite sistemos ir
prietaiso tamp. Šio renginio rengimo ir technins prieiros darbus
leidiama atlikti tik galiotam elektrikui.
LV BSTAMI Bstams spriegums. Letlu seku vai smagu traumu riski.
Pirms uzskt darbu, atsldziet iekrtu un ierci no barošanas. Šs
ierces uzstdšanu un tehnisks apkopes darbus drkst veikt viengi
pilnvarots elektriis.
NL GEVAAR Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig
letsel. Schakel vóór aanvang van de werkzaamheden installatie en
apparaat spanningsvrij. De installatie- en onderhoudswerken aan dit
toestel mogen enkel door een geautorisseerde elektricien uitgevoerd
worden.
PL NIEBEZPIECZESTWO Niebezpieczne napicie. Zagroenie ycia lub
niebezpieczestwo cikich obrae. Przed rozpoczciem wszelkich prac
naley urzdzenie i przyrzd odczy od sieci elektrycznej. Prace
instalacyjne i konserwacyjne na tym urzdzeniu moe przeprowadza
wycznie posiadajcy odpowiednie kwalifikacje elektryk.
RO PERICOL Tensiune periculoas. Pericol de moarte sau de accidentri
grave. Înaintea începerii lucrrilor, deconectai instalaia i
aparatul de la tensiune. Lucrrile de instalare i întreinere pentru
acest dispozitiv pot fi efectuate doar de ctre un electrician
autorizat.
SK NEBEZPEENSTVO Nebezpené napätie. Nebezpeenstvo ohrozenia ivota
alebo vzniku akých zranení. Pred zaatím prác zariadenie a prístroj
odpojte od napätia. Inštalané a údrbárske práce na tomto prístroji
môe vykonáva výlune autorizovaný elektrikár.
SL NEVARNOST Nevarna napetost. Nevarnost za ivljenje ali nevarnost
hudih poškodb. Pred zaetkom dela je treba pri napravi in aparatu
odklopiti napajanje. Inštalacijska in vzdrevalna dela na tej
napravi sme izvesti samo pooblašen elektriar.
SV FARA Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga
personskador. Koppla anläggningen och apparaten spänningsfri innan
du påbörjar arbetena. Installation och underhåll av denna apparat
får endast utföras av en behörig elektriker.
TR TEHLKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ar yaralanma
tehlikesi. Çalmalara balamadan önce, sistemin ve cihazn gerilim
beslemesini kapatnz.Bu cihazn montaj ve bakm yalnz yetkili bir
elektrik teknisyeni tarafndan yaplmaldr.
. . . .
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
DE Bestückung mit Kontaktmodulen: - Mindestens ein Kontaktsystem
muss die Schaltfunktion 1 NC aufweisen. Maximal zulässige Anzahl an
Stromkreisen: 4 - Bei Verwendung des Kontaktmoduls
3SU1400-1AA10-.HA0 (1 NC mit Montageüberwachung). Maximal zulässige
Anzahl an Stromkreisen: 3
EN Equipping with contact modules: - At least one contact system
must have the switching function 1 NC. Maximum permissible number
of circuits: 4 - When using the 3SU1400-1AA10-.HA0 contact module
(1 NC with installation monitoring). Maximum permissible number of
circuits: 3
FR Equipement en modules de contacts : - au moins un jeu de
contacts doit être de type 1 NF. Nombre maximum admissible de
circuits : 4 - avec module de contacts 3SU1400-1AA10-.HA0 (1 NF
avec surveillance de présence). Nombre maximum admissible de
circuits : 3
ES Equipamiento con módulos de contactos: - Como mínimo debe haber
un módulo con 1 contacto NC. Número de circuito máximo permitido: 4
- Si se usa el módulo de contactos 3SU1400-1AA10-.HA0 (1 NC con
monitoreo de presencia). Número de circuito máximo permitido:
3
IT Equipaggiamento con moduli di contatti: - Almeno un sistema di
contatti deve avere la funzione di commutazione 1 NC. Numero
massimo consentito di circuiti elettrici: 4 - Nel caso di utilizzo
del modulo di contatti 3SU1400-1AA10-.HA0 (1 NC con controllo di
montaggio). Numero massimo consentito di circuiti elettrici:
3
PT Equipamento com módulos de contatos: - Pelo menos um sistema de
contato tem que ter a função de comutação 1 NC. Número máximo
permitido de circuitos elétricos: 4 - Em caso de utilização do
módulo de contatos 3SU1400-1AA10-.HA0 (1 NC com supervisão de
montagem). Número máximo permitido de circuitos elétricos: 3
BG : - 1 NC. : 4 - 3SU1400-1AA10-.HA0 (1 NC ). : 3
DA Påsætning med kontaktmoduler: - Mindst et kontaktsystem skal
opvise koblingsfunktion 1 NC. Maks. tilladte antal strømkredse: 4 -
Ved brug af kontaktmodulen 3SU1400-1AA10-.HA0 (1 NC med
montageovervågning. Maks. tilladte antal strømkredse: 3
ET Kontaktmoodulitega varustamine: - vähemalt ühel kontaktsüsteemil
peab olema lülitusfunktsioon 1 NC. Maksimaalselt lubatud
vooluringide arv: 4 - Kasutades kontaktmoodulit 3SU1400-1AA10-.HA0
(1 NC koos paigaldatuse kontrollsüsteemiga). Maksimaalselt lubatud
vooluringide arv: 3
FI Varustelu kontaktimoduuleilla: - Vähintään yhdessä
kontaktijärjestelmässä on oltava kytkentätoiminto 1 NC. Suurin
sallittu virtapiirien lukumäärä: 4 - Käytettäessä kontaktimoduulia
3SU1400-1AA10-.HA0 (1 NC asennusvalvonnalla). Suurin sallittu
virtapiirien lukumäärä: 3
EL Εξοπλισμς με μονδες επαφς: - Τουλχιστον να σστημα επαφς πρπει να
διαθτει τη λειτουργα μεταγωγς 1 NC. Μγιστος επιτρεπμενος αριθμς
ηλεκτρικν κυκλωμτων: 4 - Με τη χρση της μονδας επαφς
3SU1400-1AA10-.HA0 (1 NC με επιτρηση εγκατστασης). Μγιστος
επιτρεπμενος αριθμς ηλεκτρικν κυκλωμτων: 3
LV Aprkojums ar kontaktmoduiem: - Vismaz vienai kontaktsistmai
juzrda prslgšanas funkcija 1 NC. Maksimlais pieaujamais u skaits: 4
- Izmantojot kontakta moduli 3SU1400-1AA10-.HA0 (1 NC ar montas
kontroli). Maksimlais pieaujamais u skaits: 3
LT Surinkimas su kontaktiniais moduliais: - bent viena kontaktin
sistema turi turti perjungimo funkcij 1 NC. Maksimalus leistinas
srovs grandini skaiius: 4 - Naudojant kontaktin modul
3SU1400-1AA10-.HA0 (1 NC su montavimo prieira). Maksimalus
leistinas srovs grandini skaiius: 3
HR Opremljeno kontaktnim modulima - Barem jedan kontaktni sustav
mora imati uklopnu funkciju 1 NC. Maksimalan dopušteni broj
strujnih krugova: 4 - Pri uporabi kontaktnih modula
3SU1400-1AA10-.HA0 (1 NC s nadzorom prisutnosti sklopova).
Maksimalan dopušteni broj strujnih krugova: 3
NL Bestukking met contactmodules: - Minimaal een contactsysteem
moet over de schakelfunctie 1 NC beschikken. Maximaal toegestaan
aantal stroomcircuits: 4 - Bij gebruik van de contactmodule
3SU1400-1AA10-.HA0 (1 NC met montagecontrole). Maximaal toegestaan
aantal stroomcircuits: 3
PL Wyposaony w moduy ze stykiem: - co najmniej jeden system
kontaktów musi mie funkcj przeczania 1 NC. Maks. dopuszczalna
liczba obwodów elektrycznych: 4 - W przypadku zastosowania moduu ze
stykiem 3SU1400-1AA10-.HA0 (1 NC z funkcj kontroli zamontowania).
Maks. dopuszczalna liczba obwodów elektrycznych: 3
RO Montarea modulelor de contact: - Cel puin un sistem de contact
trebuie s prezinte funcia de comutare 1 NC. Numr maxim permis de
circuite: 4 - La utilizarea modulului de contact 3SU1400-1AA10-.HA0
(1 NC cu supravegherea montrii). Numr maxim permis de circuite:
3
SV Utrustning med kontaktmoduler: - Minst ett kontaktsystem måste
ha kopplingsfunktion 1 NC. Maximalt tillåtet antal strömkretsar: 4
- När kontaktmodul 3SU1400-1AA10-.HA0 (1 NC med
monteringsövervakning) används. Maximalt tillåtet antal
strömkretsar: 3
SK Obsadenie s kontaktnými modulmi: - Minimálne jeden kontaktný
systém musí ma spínaciu funkciu 1 NC. Maximálny prípustný poet
elektrických obvodov: 4 - Pri pouití kontaktného modulu
3SU1400-1AA10-.HA0 (1 NC s kontrolou prípadnej manipulácie s
vekom). Maximálny prípustný poet elektrických obvodov: 3
SL Opremljanje s kontaktnimi moduli: - Najmanj eden kontaktni
sistem mora imeti preklopno funkcijo 1 NC. Najveje dovoljeno
število v tokokrogih: 4 - Pri uporabi kontaktnega modula
3SU1400-1AA10-.HA0 (1 NC z nadzorom namestitve). Najveje dovoljeno
število v tokokrogih: 3
CS Osazení kontaktními moduly: - Minimáln jeden kontaktní systém
musí mít spínací funkci 1 NC (rozpínací kontakt). Maximáln pípustný
poet proudových obvod: 4 - Pi pouití kontaktního modulu
3SU1400-1AA10-.HA0 (1 NC s dohledem pítomnosti komponentu).
Maximáln pípustný poet proudových obvod: 3
HU Érintkezmodullal felszerelve: - Legalább egy érintkezrendszernek
1 NC kapcsolási funkcióval kell rendelkeznie. Áramkörök legfeljebb
megengedett darabszáma: 4 - Az érintkezmodul használata esetén
3SU1400-1AA10-.HA0 (1 NC összeszerelés-figyelvel). Áramkörök
legfeljebb megengedett darabszáma: 3
TR Kontak modülleriyle donatma: - En az bir kontak sistemi, 1 NC
anahtarlama fonksiyonuna sahip olmaldr. zin verilen maksimum akm
devresi says: 4 - 3SU1400-1AA10-.HA0 kontak modülü kullanlrken (1
NC montaj denetimli). zin verilen maksimum akm devresi says:
3
- 1 NC 4 - 3SU1400-1AA10-.HA0 1 NC 3
1,0 ... 1,2 Nm
DIN ISO 8764-1-PZD1
DIN ISO 8764-1-PZD1
—
2 x (1,0 ... 1,5) mm2 2 x (0,25 ... 1,5) mm2
2 x (0,5 ... 0,75) mm2 —
2 x (1,0... 1,5) mm2 2 x (0,25 ... 1,5) mm2
2 x (0,5... 1,5) mm2 2 x (0,25 ... 0,75) mm2
AWG 2 x (18 to 14) AWG 2 x ( 24 to 16)
3ZX1012-0SU10-1AA1
3ZX1012-0SU11-1AA1 © Siemens AG 2014