XXIV JORNADAS DE DIDÁCTICA PARA PROFESORES · PDF...

1
XXIV JORNADAS DE DIDÁCTICA PARA PROFESORES DE ELE EN GRECIA Atenas, 10, 11 y 12 de junio de 2016 Lugar de celebración: Instituto Cervantes de Atenas, C/Mitropoleos 23 Taller: La literatura "mola". Traducción literaria y enseñanza de idiomas Ponente: Konstantinos Paleologos, Profesor Titular en Traductología Aplicada en la Universidad Aristóteles de Salónica y traductor Horario: Viernes 10 de junio, 17.30-19.00 Los asistentes al taller La literatura “mola”. Traducción literaria y enseñanza de idiomas deberán traducir al español el siguiente relato y enviarlo al ponente hasta el 7 de junio al correo electrónico [email protected] . Εκδικητής της Γαλήνης Σαουλίδου Ακούς πρώτα τα πέταλα του αλόγου στην άσφαλτο, κοιτάζεις απ’ το παράθυρο, απίστευτο, ο Δον Κιχώτης, ο ήρωας των παιδικών σου χρόνων, στέκεται εκεί, στο πεζοδρόμιο και περιμένει να του ανοίξεις. Σκουπίζεις γρήγορα τα δάκρυα, κατεβαίνεις με τις παντόφλες, ήρθες την κατάλληλη στιγμή, γενναίε ιππότη, δεν αντέχω άλλο, ο διευθυντής μου με κάνει κάθε μέρα σκουπίδι, τα ξέρω όλα ευγενέστατη δέσποινα, ας μη χάνουμε καιρό. Να ’μαστε κιόλας στο γραφείο του, ποιος είστε, κύριε; οι Απόκριες αργούν ακόμα, τα λόγια στην περίπτωσή σου περιττεύουν καταραμένο κάθαρμα, το σπαθί του ιππότη κατεβαίνει με δύναμη, χαρτιά αιωρούνται και διασκορπίζονται στο πάτωμα, ο διευθυντής πέφτει αιμόφυρτος απ’ την καρέκλα, πλήρωσε και με το παραπάνω την απαίσια συμπεριφορά του, αγκαλιάζεις τον ιππότη γεμάτη ευγνωμοσύνη, ανεβαίνετε κι οι δύο στον Ροσινάντη, δεν καλπάζει, πετάει, τα πόδια του ίσα που αγγίζουν τις κεραίες των πολυκατοικιών, άδικα στενοχωριόσουν, η λύση ήταν τελικά τόσο απλή.

Transcript of XXIV JORNADAS DE DIDÁCTICA PARA PROFESORES · PDF...

Page 1: XXIV JORNADAS DE DIDÁCTICA PARA PROFESORES · PDF fileαγκαλιάζεις τον ιππότη γεμάτη ευγνωμοσύνη, ανεβαίνετε κι οι δύο στον

XXIV JORNADAS DE DIDÁCTICA PARA PROFESORES DE ELEEN GRECIA

Atenas, 10, 11 y 12 de junio de 2016

Lugar de celebración: Instituto Cervantes de Atenas, C/Mitropoleos23

Taller: La literatura "mola". Traducción literaria y enseñanza de idiomas

Ponente: Konstantinos Paleologos, Profesor Titular en Traductología Aplicadaen la Universidad Aristóteles de Salónica y traductor

Horario: Viernes 10 de junio, 17.30-19.00

Los asistentes al taller La literatura “mola”. Traducción literaria yenseñanza de idiomas deberán traducir al español el siguiente relato yenviarlo al ponente hasta el 7 de junio al correo electró[email protected] .

Εκδικητής της Γαλήνης Σαουλίδου

Ακούς πρώτα τα πέταλα του αλόγου στην άσφαλτο, κοιτάζεις απ’ το παράθυρο,απίστευτο, ο Δον Κιχώτης, ο ήρωας των παιδικών σου χρόνων, στέκεται εκεί, στοπεζοδρόμιο και περιμένει να του ανοίξεις. Σκουπίζεις γρήγορα τα δάκρυα,κατεβαίνεις με τις παντόφλες, ήρθες την κατάλληλη στιγμή, γενναίε ιππότη, δεναντέχω άλλο, ο διευθυντής μου με κάνει κάθε μέρα σκουπίδι, τα ξέρω όλαευγενέστατη δέσποινα, ας μη χάνουμε καιρό. Να ’μαστε κιόλας στο γραφείο του,ποιος είστε, κύριε; οι Απόκριες αργούν ακόμα, τα λόγια στην περίπτωσή σουπεριττεύουν καταραμένο κάθαρμα, το σπαθί του ιππότη κατεβαίνει με δύναμη, χαρτιάαιωρούνται και διασκορπίζονται στο πάτωμα, ο διευθυντής πέφτει αιμόφυρτος απ’την καρέκλα, πλήρωσε και με το παραπάνω την απαίσια συμπεριφορά του,αγκαλιάζεις τον ιππότη γεμάτη ευγνωμοσύνη, ανεβαίνετε κι οι δύο στον Ροσινάντη,δεν καλπάζει, πετάει, τα πόδια του ίσα που αγγίζουν τις κεραίες των πολυκατοικιών,άδικα στενοχωριόσουν, η λύση ήταν τελικά τόσο απλή.