THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions...

36
Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Uživatelská příručka Upute za uporabu Εγχειρίδιο οδηγιών Uporabniški priročnik Manual de instrucţiuni THERMOLOGIKA DESIGN PLUS COD. 5.571.084.005 04/05/2018 Questo prodotto non è adatto per il riscaldamento primario. This product is not suitable for primary heating. Ce produit ne convient pas comme chauffage principal. Dieses Produkt ist nicht für die Primärheizung geeignet. Este producto no es adecuado para la calefacción principal. Este produto não é adequado para aquecimento primário. Tento výrobek není vhodný pro hlavní vytápění. Ovaj proizvod nije prikladan za primarno grijanje. Το προϊόν αυτό δεν ενδείκνυται για κύρια θέρμανση. Ta izdelek ni primeren za primarno ogrevanje. Acest produs nu este potrivit pentru încălzirea primară.

Transcript of THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions...

Page 1: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

Libretto istruzioniInstruction bookletNotice d’emploi et d’entretienBetriebsanleitungManual de instruccionesManual de instruções

Uživatelská příručkaUpute za uporabuΕγχειρίδιο οδηγιώνUporabniški priročnikManual de instrucţiuni

THERMOLOGIKA DESIGN PLUS

COD. 5.571.084.005 04/05/2018

Questo prodotto non è adatto per il riscaldamento primario.This product is not suitable for primary heating.

Ce produit ne convient pas comme chauffage principal.Dieses Produkt ist nicht für die Primärheizung geeignet.

Este producto no es adecuado para la calefacción principal.Este produto não é adequado para aquecimento primário.

Tento výrobek není vhodný pro hlavní vytápění.Ovaj proizvod nije prikladan za primarno grijanje.Το προϊόν αυτό δεν ενδείκνυται για κύρια θέρµανση.

Ta izdelek ni primeren za primarno ogrevanje.Acest produs nu este potrivit pentru încălzirea primară.

Page 2: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

2

Avant d'utiliser le produit, lire attentivement lesinstructions contenues dans cette notice.

La Société Vortice ne pourra être tenue pourresponsable des dommages éventuels causésaux personnes ou aux choses par suite du non-respect des instructions ci-dessous. Le respectde toutes les indications reportées dans celivret garantira une longue durée de vie ainsique la fiabilité électrique et mécanique de cet

appareil.

Vor Installation und Anschluss dieses Produktsmüssen die vorliegenden Anleitungen aufmerksam

durchgelesen werden. Vortice kann nicht fürPersonen- oder Sachschäden zur Verantwortunggezogen werden, die auf eine Nichtbeachtung der

Hinweise in dieser Betriebsanleitung zurückzuführensind. Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine langeLebensdauer sowie die elektrische und mechanische

Zuverlässigkeit des Geräts zu gewährleisten.Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.

Read the instructions contained in this bookletcarefully before using the appliance.

Vortice cannot assume any responsibility fordamage to property or personal injury resultingfrom failure to abide by the instructions givenin this booklet. Following these instructions willensure a long service life and overall electricaland mechanical reliability. Keep this instructionbooklet in a safe place for reference purposes.

Prima di installare e collegare il prodotto,leggere attentamente queste istruzioni. Vorticenon può essere considerata responsabile pereventuali danni a persone o cose causati dallanon applicazione di quanto contenuto nellibretto. Seguire tutte le istruzioni per

assicurare la sua durata e la sua affidabilitàelettrica e meccanica. Conservare perciò

sempre questo libretto istruzioni.

Indice ITDescrizione ed impiego . . . . . . . . . . . . . . 4Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Modalità di installazione . . . . . . . . . . . . . . 5Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Table of Contents ENDescription and operation . . . . . . . . . . . . 6Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Index FRDescription et mode d’emploi . . . . . . . . . . 8Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Inhaltsverzeichnis DEBeschreibung und Gebrauch . . . . . . . . . 10Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Installationsweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Abbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Antes de utilizar el producto, hay que leeratentamente las instrucciones de este folletoVortice no es responsable de los eventualesdaños ocasionados a personas o cosas como

resultado del incumplimiento de las indicacionesde este manual, las cuales garantizan la

durabilidad y fiabilidad eléctrica y mecánica delaparato.

Conservar este manual de instrucciones.

Índice ESDescripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Antes de utilizar o produto, leia atentamente asinstruções contidas no presente manual.A Vortice não poderá ser considerada

responsável por eventuais ferimentos empessoas ou danos em materiais provocadospelo não cumprimento das instruções, cujorespeito garantirá a duração e a fiabilidade,

eléctrica e mecânica, do aparelho.Guarde o presente manual de instruções.

Índice PTDescrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . 14Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Modo de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . 15Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Page 3: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

3

Obsah CSPopis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Zabezpečení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Způsob instalace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Obrázky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Před použitím topného tělesa si pozorněpřečtěte pokyny obsažené v tomto návodu.

Podnik Vortice neodpovídá za případnázranění osob nebo poškození věcí způsobenánedodržením dále uvedených pokynů; jejich

dodržování vám naopak zajistí dlouhouživotnost a elektrickou i mechanickou

spolehlivost topného tělesa.Tento návod si proto uschovejte.

Sadržaj HROpis i primjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Sigurnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Način instaliranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Upotreba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Slike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Prije upotrebe pažljivo pročitajte upute kojesadrži ova knjižica.

Tvrtka Vortice nije odgovorna za eventualnuštetu osobama ili stvarima uzrokovanu radinepoštivanja uputa navedenih u daljnjemtekstu; a njihovo poštivanje osiguralo bi

trajanje i pouzdanost aparata kako na razinielektričnih dijelova tako na razini mehaničkihdijelova. Stoga sačuvajte knjižicu s uputama.

Περιεχόμενα ELΠεριγραφή και χρήση . . . . . . . . . . . . . . . 20Aσφάλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Τρόπος εγκατάστασης . . . . . . . . . . . . . . 21Χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21εικονες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστεπροσεκτικά τις οδηγίες του παρόντος

εγχειριδίου. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθείυπεύθυνη για ενδεχόμενες ζημιές σε

πρόσωπα ή αντικείμενα που οφείλονται στημη τήρηση των οδηγιών του παρόντοςεγχειριδίου, οι οποίες εξασφαλίζουν τη

διάρκεια και την ηλεκτρική και μηχανικήαξιοπιστία της συσκευής. Φυλάξτε συνεπώς

το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.

Slovenski SLOpis in uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Slike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Pred inљtalacijo in povezavo izdelka, pozorno pre-berite ta navodila.

Druћba Vortice ne prevzema odgovornosti za more-bitne poљkodbe na osebah ali stvareh, ki bi bile

posledica neupoљtevanja spodaj navedenih predpi-sov, saj upoљtevanje le-teh zagotavlja varno inzanesljivo delovanje ves �as ћivljenjske dobe

naprave.Priro�nik z navodili hranite vedno pri sebi.

Română RODescrierea şi utilizarea . . . . . . . . . . . . . . 24Securitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Modul de instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Utilizarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Întreţinerea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţieinstrucţiunile din acest manual.

Firma Vortice nu poate fi consideratăresponsabilă pentru eventualele pagube aduse

persoanelor sau bunurilor, cauzate denerespectarea indicaţiilor de mai jos;

în schimb, respectarea acestora va asigura odurată lungă de viaţă a aparatului şi fiabilitatea

sa,electrică şi mecanică.Păstraţi cu grijă acest manual de instrucţiuni.

Page 4: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

Descrizione ed impiego

Thermologika Design è una lampada a raggi infrarossia bassa emissione luminosa, per il riscaldamentoausiliario destinata all’installazione a parete. Risultaparticolarmente adatta all’impiego in ambientidomestici o commerciali, in special modo laddove siarichiesta un’erogazione di calore pressochéistantanea, ovvero in locali aperti verso l’esterno.Il funzionamento di Thermologika Design è fondatosul principio fisico dell’irraggiamento (lo stesso delleradiazioni solari), in base al quale il calore èdirettamente trasmesso ai corpi dai raggi luminosi cheli investono.Essendo priva di parti in movimento, ThermologikaDesign assicura la massima silenziosità difunzionamento.Un apposito interruttore, del tipo a tirante, consentel’accensione e lo spegnimento della lampada, nonchél’impostazione della potenza erogata.E’ possibile comandare l’accensione delle lampademediante interruttori remoti.

Sicurezza

Prima di procedere, seguire le istruzioni previste nellibretto “Avvertenze di sicurezza per lo smaltimento”fornito a corredo con questo prodotto.

• Questo apparecchio è costruito a regola d’arte: lasua durata ed affidabilità, elettrica e meccanica,saranno assicurate dall’adozione di correttemodalità di impiego e dall’effettuazione di unaregolare manutenzione.

• Non usare questo prodotto per una funzionedifferente da quella esposta nel presente libretto.

• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsidella sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad unCentro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Nonlasciare parti dell’imballo alla portata di bambini opersone diversamente abili.

• Non sedersi nè appoggiare oggetti sul prodotto.• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comportal’osservanza di alcune regole fondamentali, tra lequali:- Non toccarlo con mani bagnate o umide- Non toccarlo a piedi nudi- Non consentirne l’uso a bambini o personediversamente abili non sorvegliate.

• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanzeo vapori infiammabili come alcool, insetticidi,benzina, etc.

• Se si decide di eliminare definitivamentel’apparecchio spegnerne l’interruttore e scollegarlodalla rete elettrica, riponendolo infine lontano dabambini o persone diversamente abili. Siraccomanda inoltre di renderlo inutilizzabiletagliandone il cavo di alimentazione.

• Non utilizzare l’apparecchio nelle immediatevicinanze di una vasca da bagno, di una doccia o diuna piscina, ma attenersi sempre alle distanze disicurezza prescritte dalle norme CEE-CEI e

riassunte in fig. 1/2.• La temperatura dell’apparecchio, durante il suofunzionamento, è particolarmente elevata; evitaredunque il contatto delle superficie roventi con la pellenuda. Prima di ogni intervento si raccomanda dispegnere il prodotto ed attendere per almeno 5minuti.

• Non apportare modifiche di alcun genereall’apparecchio.

• Prestare particolare attenzione nei casi di impiego inambienti non presidiati.

• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agentiatmosferici (pioggia, sole, etc.)

• Ispezionare visivamente e periodicamente l’integritàdel prodotto. In caso d’imperfezioni evitarne l’utilizzoe contattare subito un Centro Assistenza Tecnicaautorizzato Vortice.

• L’apparecchio non deve essere postoimmediatamente sotto una presa di corrente fissa.

• Il prodotto deve essere correttamente collegato ad unimpianto elettrico conforme alle normative vigenti emunito di efficace sistema di messa a terra. In caso didubbi richiedere un controllo accurato da parte dipersonale professionalmente qualificato.

• L’installazione del prodotto deve essere effettuata,nel rispetto delle istruzioni riportate nel presentelibretto, da personale professionalmente qualificato.L’errato montaggio e/o collegamento elettricopossono causare danni a persone, animali o cose deiquali Vortice non potrà essere considerataresponsabile.

• All’atto dell’istallazione prevedere un interruttoreonnipolare con distanza tra i contatti uguale osuperiore a 3 mm.

• Collegare il prodotto alla rete di alimentazioneelettrica solo se tensione e portata dell’impianto sonoadeguati ai suoi dati di targa e segnatamente alla suapotenza massima.

• Preliminarmente all’effettuazione di qualsiasiintervento di pulizia o manutenzione spegnere ilprodotto e scollegarlo dalla rete elettrica aprendol’interruttore dell’impianto.

• Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificaresubito presso un Centro Assistenza Tecnicaautorizzato Vortice.

• In caso di cattivo funzionamento e/o guastospegnere l’apparecchio e rivolgersi subito ad unCentro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.Per l’eventuale riparazione esigere l’utilizzo diricambi originali Vortice.

• Spegnere l’interruttore generale dell’impiantoquando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento; b)si decide di eseguire una manutenzione di puliziaesterna; c) si decide di non utilizzare per lunghiperiodi l'apparecchio.

• Non coprire né ostruire la griglia frontale dalla qualeviene irraggiato il calore.

• Mantenere pulita la griglia frontale.• Allo scopo di evitare il rischio di incendi non installarel’apparecchio con gli elementi radianti in prossimità ocomunque orientati verso tendaggi, letti o altri oggettio materiali facilmente combustibili; dovrà in ogni caso

4

ITALIANO

Attenzione:questo simbolo indica che è necessarioprendere precauzioni per evitare danni all’utente!

Avvertenza:questo simbolo indica che è necessarioprendere precauzioni per evitare danni al prodotto

!

Page 5: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

essere garantita una distanza minima pari adalmeno 1 m.

• Non utilizzare l’apparecchio in abbinamento aprogrammatori, temporizzatori o altri dispositivi ingrado di accenderlo automaticamente.

• Il collegamento alla rete dialimentazione deve essererealizzato tramite cavi, resistentialle alte temperature, tipoH05SS-F.

Modalità di installazione

Fig. 3 ÷ 21N.B.Per il collegamento elettrico fare riferimento alla figura17. L’Interruttore a tirante serve a collegare/scollegareil prodotto dalla rete elettrica.

Per collegare l’apparecchio in conformità alla direttivaeuropea vigente è necessario utilizzare una delleseguenti modalità (fig. 17).

D1: comando remoto wi-fi da prevedereall’installazione (cod. 21380).

D2: spina attivabile tramite wi-fi (cod. 21379).

D3: spina attivabile tramite wi-fi dotata di controllo ditemperatura (cod. 21378).

ATTENZIONE: Dovrà essere cura dell'installatoredimensionare opportunamente il teleruttore o il relè infunzione delle unità ad esso connesse

N.B.Thermologika Design deve essere installata inposizione orizzontale (fig.20)

Utilizzo

Thermologika Design si accende agendosull’interruttore a tirante posto alla destradell’apparecchio; tale dispositivo consente inoltre laselezione della potenza di esercizio desiderata:posizione “0”: apparecchio SPENTO fig. 21 Aposizione “1”: 1500 W fig. 21 BLo stato dell’apparecchio impostata è visualizzatonella finestrella a destra del logo.

Manutenzione

Thermologika Design non richiede, di norma, unaparticolare manutenzione; è sufficiente, all’occorrenza,asportare la polvere accumulatasi sull’involucro esternomediante un panno soffice asciutto o, se necessario,inumidito con acqua tiepida e detergente neutro;particolare attenzione va, in queste occasioni, prestata

ad evitare ogni contatto con le lampade al quarzo.NBPrima di effettuare una qualsiasi attività dimanutenzione scollegare l’apparecchio dalla reteelettrica.

5

ITALIANO

Page 6: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

Description and Operation

The Thermologika Design Plus is a wall-mountedauxiliary heater using an infrared lamp with low lightemission. It is ideal for domestic and commercial use,particularly where heat is required virtually instantly,and in rooms open towards the outside.Thermologika Design functions on the principle ofirradiation (just like the sun's own rays). Theappliance's infrared rays directly heat the objects theyreach.Since Thermologika contains no moving parts, it isexceptionally silent during operation.The heater is turned on and off by means of a specialpull-cord type switch.Lamps can be turned on using remote switches.

Safety

Before proceeding, follow the instructions provided inthe "Safety instructions for disposal" booklet suppliedwith this product.

• This appliance has been designed and manufacturedfor maximum reliability and performance, but correctoperation and regular maintenance are essential toensure a long working life and electrical andmechanical reliability.

• Do not use this appliance for functions other thanthose described in this booklet.

• After removing the appliance from its packaging,ensure that it is complete and undamaged. If in doubtcontact Vortice**. Do not leave packaging within thereach of children or infirm persons.

• Do not sit or place objects on the appliance.• Certain fundamental rules must be observed whenusing any electrical appliance:- Never touch electrical appliances with wet or damphands.- Never touch electrical appliances while barefoot.- Never allow children or infirm persons to operateappliances unattended.

• Do not operate the appliance where inflammablevapours are present (alcohol, insecticides, petrol, etc.).

• If the appliance is no longer to be used, switch it offat the mains, disconnect it and store it out of thereach of children and infirm persons. Also cut off thepower cable to render the appliance unusable.

• Do not use the appliance near a bath, shower orswimming pool. Always respect the minimum safetydistances established by CEE-CEI standards asshown in fig. 1/2.

• The appliance can become very hot during use.Avoid touching the appliance's hot surfaces with yourbare skin. Switch the appliance off and wait at least 5minutes before performing any work on it.

• Do not make modifications of any kind to thisappliance.

• Take particular care if the appliance is used inunsupervised environments.

• Do not expose this appliance to the weather (rain,sun, etc.).

• Regularly inspect the appliance for visible defects. Ifany faults are found, do not operate the appliance;contact Vortice** immediately.

• Never position the appliance directly under a powersocket.

• The appliance must be correctly connected to anelectrical supply that conforms to applicablestandards and is equipped with an efficient earthconnection. If in doubt, have a qualified electricianperform a thorough check.

• The appliance must be installed by a professionallyqualified electrician only, and in compliance with theinstructions given in this booklet. Incorrect installationand/or electrical connections can lead to injury topersons or animals or other damage for which Vorticecannot be held responsible.

• Use a multi-polar switch with minimum contact gapsof 3 mm to install the appliance.

• The electrical power supply/socket to which theappliance is connected must be able to provide themaximum electrical power required by the appliance.

• Switch off the appliance at the installation's mainswitch before cleaning or maintaining it.

• Should the appliance be dropped or suffer a heavyblow, have it checked by Vortice immediately.

• If the appliance does not function correctly ordevelops a fault, contact Vortice** immediately.Ensure that only genuine original Vortice spares areused for any repairs.

• Switch off the appliance at the main switch: a) if theappliance does not function correctly; b) beforecleaning the outside of the appliance; c) if theappliance is not to be used for a long period of time.

• Never cover or block the radiating element grille.• Keep the radiating element grille clean.• To avoid all risk of fire, never install the appliance withthe radiating elements near or pointing towardscurtains, beds or any other flammable materials. Keepthe appliance at least 1 metre from any other surface.

• Do not operate the appliance by means ofprogrammers, timers or other automatic switchingdevices.

• The appliance's grille has been design to preventdirect access to the radiating elements. Neveroperate the appliance without the grille.

• The appliance must beconnected to the power supplyusing cable resistant to hightemperatures, type H05SS-F.

6

ENGLISH

Warning:this symbol indicates that care mustbe taken to avoid injury to the user!

Caution:this symbol indicates that care must be taken to avoid damaging the appliance

!

Page 7: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

Installation

Fig. 3 ÷ 21.NBFor the different connection modes see figure 17.

To connect the appliance in conformity with thecurrent regulations it is necessary to use one of thefollowing modes. (fig. 17). The pull cord switchconnects/disconnects the product from the power grid.

D1: wi-fi remote controller to predict at installation(cod. 21380).

D2: plug activable through wi-fi (cod. 21379).

D3: plug activable through wi-fi with temperaturesensor (cod. 21378).

WARNING: It must be care of the installer selectingthe correct ratings of the Remote control switch orRelay according to the number of the connected units.

NBThermologika Design must be installed horizontally(fig.20).

WARNING: It must be care of the installer selectingthe correct ratings of the Remote control switch or Relay according to the number of the connected units.

Operation

Thermologika Design is switched on using the pullcord on the right-hand side of the appliance; thisdevice can also be used to select the desiredoperating power level: “0” position: appliance OFF fig. 21 A “1” position: 1500 W fig. 21 B The status of the appliance is shown in the window tothe right of the logo.

Maintenance

Thermologika Design does not require any specialmaintenance. Whenever necessary, wipe off any dustfrom the outside with a soft dry cloth. Slightly dampthe cloth with water and neutral detergent to removestubborn dirt. Take special care under thesecircumstances to avoid all contact with the quartzlamps.NBDisconnect the appliance from the mains supplybefore performing any maintenance.

7

ENGLISH

Page 8: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

Description et mode d'emploi

Thermologika Design Plus est une lampe à rayonsinfrarouges à faible émission lumineuse pour lechauffage auxiliaire, destinée à être installée au mur.Il est particulièrement approprié à un emploi dans desmilieux domestiques ou commerciaux, surtout lorsqu'ilest nécessaire d'avoir une répartition de chaleurpratiquement instantanée ou bien dans des locauxouverts vers l'extérieur.Le fonctionnement du Thermologika se base sur leprincipe physique du rayonnement (le même que lesradiations solaires), selon lequel la chaleur estdirectement transmise aux corps par les rayonslumineux qui les atteignent.Etant exempt de pièces en mouvement, Thermologikaassure un fonctionnement absolument silencieux.Un interrupteur à tirette permet d'allumer et d'éteindrela lampe.Il est possible d'allumer les lampes avec lesinterrupteurs à distance.

Sècurité

Avant de continuer, suivez les instructions fourniesdans le livret "Consignes de sécurité pour la mise aurebut" fourni avec ce produit.

• Cet appareil est construit selon les règles de l'art : sadurée et fiabilité, électrique et mécanique, serontassurées par l'adoption de modalités correctesd'emploi et par la réalisation d'un entretien régulier.

• Ne pas utiliser ce produit pour une fonction autreque celle qui est indiquée dans ce livret.

• Contrôler l'intégrité du produit après l'avoir extrait deson emballage; dans le doute, s'adresserimmédiatement à un Service après-vente agrééVortice. Placer les éléments de l'emballage hors dela portée des enfants ou des personnes inexpertes.

• Ne rien poser sur l'appareil et ne pas s'y asseoir.• L'utilisation de tout appareil électrique implique lerespect de quelques règles fondamentales dont,entre autres :- ne pas le toucher avec les mains mouillées ouhumides - ne pas le toucher pieds nus- interdire son utilisation aux enfants et auxpersonnes inexpertes.

• Ne pas utiliser l'appareil en présence de substancesou de vapeurs inflammables telles que : alcool,insecticides, essence, etc.

• Si l'on décide d'éliminer définitivement l'appareil,éteindre l'interrupteur et couper l'alimentationélectrique ; ne pas le laisser à la portée des enfantsou des personnes inexpertes. De plus, le rendreinutilisable en coupant le câble d'alimentation.

• Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une baignoire,d'une douche ou d'une piscine ; respecter toujoursles distances de sécurité prescrites par les normesCEE-CEI résumées sur la fig. 1/2.

• La température de l'appareil, durant sonfonctionnement, est très élevée ; éviter le contactdes surfaces brûlantes avec la peau nue. Avant

toute intervention, il est recommandé d'éteindrel'appareil et d'attendre au moins 5 minutes.

• Ne modifier l'appareil en aucune façon.• Faire très attention lors d'utilisations dans desmilieux non surveillés.

• Ne pas exposer l'appareil aux agentsatmosphériques (pluie, soleil, etc.)

• Contrôler visuellement et périodiquement l'intégritédu produit. En cas de défectuosité, ne pas utiliserl'appareil et contacter immédiatement un ServiceAprès-Vente agréé Vortice.

• L’appareil ne doit pas être immédiatement relié àune prise de courant fixe.

• Il doit être branché correctement à une installationélectrique conforme aux normes en vigueur etmunie d'un système de mise à la terre efficace.Dans le doute, demander à du personnelprofessionnellement qualifié d'effectuer un contrôlesoigné.

• L’installation de l'appareil doit être effectuée, dans lerespect des instructions de ce livret, par dupersonnel professionnellement qualifié. Le montageerroné et/ou le branchement électrique incorrectpeuvent provoquer des dommages aux personnes,animaux ou choses et Vortice ne pourra en êtreconsidérée comme responsable.

• Pour son installation, prévoir un interrupteuromnipolaire dont la distance d'ouverture descontacts est supérieure ou égale à 3 mm.

• Brancher l'appareil au réseau d'alimentationélectrique uniquement si la tension et la portée duréseau sont adaptées aux données sur la plaquesignalétique et spécialement à sa puissancemaximum.

• Avant d'effectuer toute intervention de nettoyage oud'entretien, éteindre l'appareil et le débrancher duréseau électrique en ouvrant l'interrupteur del'installation.

• Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, lefaire contrôler immédiatement auprès d'un Serviceaprès-Vente Vortice.

• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne,éteindre l'appareil et s'adresser immédiatement àun Service après-vente Vortice. Pour l'éventuelleréparation, exiger des pièces détachées d'origineVortice.

• Couper l'interrupteur général de l'installation dansles cas suivants : a) en cas de dysfonctionnement ;b) pour procéder à un nettoyage extérieur ;c) lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant unelongue période

• Ne pas couvrir ni obstruer la grille frontale d'où sortla chaleur.

• La grille frontale doit toujours être propre.• Afin d'éviter tout risque d'incendie, ne pas installerl'appareil avec les éléments radiants à proximité ouorientés vers des rideaux, des lits ou autres

8

FRANCAIS

Attention:ce symbole indique la nécessité de prendrequelques précautions pour la sécurité de l‘utilisateur

!

Avertissement:ce symbole indique la nécessité de prendrequelques précautions pour la sécurité du produit

!

Page 9: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

objets ou matériaux facilement inflammables ; danstous les cas, il faudra garantir une distance minimumd'au moins 1 m.

• Ne pas utiliser l'appareil en même temps que desprogrammateurs, temporisateurs ou autresdispositifs en mesure de l'allumer automatiquement.

• Le système de protection de l'appareil a étéspécialement conçu pour éviter l'accès direct auxéléments radiants ; il doit donc être maintenu enposition durant le fonctionnement.

• Réaliser la connexion au réseaud'alimentation à travers descâbles résistants auxtempératures élevées, typeH05SS-F.

Installation

Fig. 3 ÷ 21.

N.B. Pour les différents modes de raccordement électrique,voir la figure 17.

Pour connecter l'appareil conformément à la directiveeuropéenne applicable est nécessaire utiliser l'un desmodes suivants. (fig. 17). L’interructeur à cableconnecte/dèconnecte le produit du résau électrique.

D1: commande Wi-fi à distance à prévoir pendantl'installation (cod. 21380).

D2: prise électrique qui peut être activé à distance parl'intermédiaire d'une connexion WiFi (cod. 21379).

D3: prise électrique qui peut être activé à distance parl'intermédiaire d'une connexion WiFi équipé avec uncontrôle de température (cod. 21378).

ATTENTION: Il sera de la responsabilité del'installateur de dimensionner correctement lecontacteur ou le relais en fonction des unitésconnectées

N.B.Thermologika doit être installé en position horizontale(fig.20).

Utilisation

Thermologika Design s'allume en actionnantl'interrupteur à tirette situé à droite de l'appareil. Cedispositif permet en outre de sélectionner lapuissance:position 0 : appareil ÉTEINT fig. 21 Aposition 1 : 1500 W fig. 21 B

L'état de l'appareil est affiché dans la fenêtre à droitedu logo.

Entretien

Thermologika Design ne nécessite normalementaucun entretien particulier ; il suffit, le cas échéant,d'enlever la poussière qui s’est accumulée surl'habillage extérieur au moyen d’un chiffon doux et secou, si nécessaire, légèrement imbibé d'eau tiède etsavon neutre ; éviter dans ce cas tout contact avec lestubes au quartz.N.B.Avant d'effectuer toute opération d'entretien,déconnecter l'appareil du réseau électrique.

9

FRANCAIS

Page 10: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

Beschreibung und Gebrauch

Thermologika Design Plus ist ein Infrarotheizstrahlerzur Wandinstallation mit geringer Lichtemission alsersatzweise Heizung. Es ist besonders geeignet zumGebrauch in Privaträumen oder Gaststätten,insbesondere dort, wo eine nahezu augenblicklicheWärmequelle benötigt wird, wie in zum Freien hingeöffneten Räumen.Die Funktionsweise von Thermologika basiert auf demphysikalischen Prinzip der Strahlung (wie beiSonnenstrahlen). So wird die Wärme direkt auf dievom Licht angestrahlten Körper oder Gegenständeübertragen.Da Thermologika keine bewegten Teile besitzt, ist einvollkommen geräuschloser Betrieb gewährleistet.Die Lampe wird mit einem Ziehschalter ein- undausgeschaltet.Es ist möglich, die Lampen durch eine Fernsteuerungeinzuschalten.

Sicherheit

Bevor Sie fortfahren, befolgen Sie die Anweisungen inder Broschüre "Sicherheitshinweise zur Entsorgung",die mit diesem Produkt geliefert wird.

• Dieses Gerät wurde nach den neuesten technischenErkenntnissen gebaut: seine elektrische undmechanische Haltbarkeit und Zuverlässigkeitwerden durch korrekten Gebrauch und regelmäßigeWartung gewährleistet.

• Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweckeingesetzt werden, der in der vorliegendenAnleitung angegeben ist.

• Nach dem Auspacken des Gerätes muss dessenUnversehrtheit überprüft werden: Im Zweifelsfallunverzüglich einen Vortice-Vertragshändleraufsuchen. Das Verpackungsmaterial für Kinder undunzurechnungsfähige Personen unzugänglichaufbewahren.

• Nicht auf das Gerät sitzen und keine Gegenständedarauf ablegen.

• Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müsseneinige Grundregeln stets beachtet werden, darunterim einzelnen:- Nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.- Nicht barfüßig berühren.- Nicht durch Kinder oder unzurechnungsfähigePersonen benutzen lassen.

• Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarerSubstanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide,Benzin usw. Verwenden usw.

• Wird das Gerät definitiv nicht mehr benutzt, Gerätabschalten und vom Stromnetz trennen. VonKindern und unzurechnungsfähigen Personenunzugänglich aufbewahren. Außerdem wirdempfohlen, das Gerät durch Abschneiden desNetzkabels unbrauchbar zu machen.

• Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einerBadewanne, einer Dusche oder einesSchwimmbads benutzen. Stets die von den CEE-und CEI-Richtlinien vorgeschriebenen

Sicherheitsabstände einhalten, wie in Abb. 1/2beschrieben.

• Die Betriebstemperatur des Geräts ist besondershoch. Direkter Kontakt der heißen Oberflächen mitder bloßen Haut ist daher zu vermeiden. Vor jedemEingriff sollte das Gerät ausgeschaltet werden undwenigstens fünf Minuten abkühlen.

• Keine Änderungen am Gerät anbringen.• Bei Anwendung in nicht überwachten Räumenbesondere Vorsicht walten lassen.

• Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen,Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen.

• Den einwandfreien Zustand des Gerätes regelmäßigüberprüfen. Bei festgestellten Mängeln das Gerätnicht benutzen und sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen.

• Das Gerät darf nicht unmittelbar unterhalb von festangebrachten Steckdosen installiert werden.

• Das Gerät muss, den geltenden Bestimmungenentsprechend, korrekt an eine Elektroanlage mitErdung angeschlossen werden. Im Zweifelsfall isteine genaue Kontrolle durch eine qualifizierteFachkraft anzufordern.

• Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonalund nach den vorliegenden Anleitungenangeschlossen werden. Eine unsachgemäßeInstallation und/oder elektrischer Anschluss könnenzu Schäden an Personen, Tieren oder Sachenführen, für die Vortice keine Haftung übernimmt.

• Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter miteiner Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mmvorzusehen.

• Das Produkt nur dann an das Stromnetzanschließen, wenn die Stromfestigkeit derAnlage/Steckdose mit den auf dem Produktangegebenen Daten übereinstimmt und für diemaximale Leistung geeignet ist.

• Vor der Reinigung oder Wartung des Gerätes dasGerät ausschalten und durch Ausschalten desHauptschalters der Anlage vom Stromnetz trennen.

• Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößenausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice-Vertragshändler überprüft werden.

• Bei Betriebsstörung und/oder defektem Gerät soforteinen Vortice-Vertragshändler aufsuchen und füreine eventuelle Reparatur die Verwendung vonVortice-Originalersatzteilen verlangen.

• Den Hauptschalter der Anlage in folgenden Fällenausschalten: a) Auftreten einer Betriebsstörung; b)vor der Durchführung der Außenreinigung desGerätes; c) wenn das Gerät über einen kurzen oderlängeren Zeitraum nicht benutzt wird.

• Das vordere Gitter, aus dem die Warmluft strömt,weder zudecken noch verstopfen.

• Das vordere Gitter sauber halten.• Um Brandgefahr zu vermeiden, das Gerät soinstallieren, dass Heizelemente sich nicht in derNähe von Vorhängen, Betten o. Ä. oder leichtentflammbaren Materialien befinden oder in derenRichtung zeigen. In jedem Fall muss einMindestabstand von wenigstens 1 m

10

Achtung:dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen anum Schäden am Bediener zu vermeiden!

DEUTSCH

Hinweis:dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen anum Schäden am Gerät zu vermeiden!

Page 11: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

eingehalten werden.• Das Gerät nicht in Kombination mit Timern,Zeitschaltuhren oder anderen automatischeinschaltenden Vorrichtungen verwenden.

• Das Sicherheitssystem des Gerätes wurdeabsichtlich so gestaltet, dass ein direkter Zugriff aufdie Heizelemente nicht möglich ist. Das Gerät mussdaher während des Betriebs in seiner vorgesehenenPosition bleiben.

• Für den Anschluss an dasStromnetz sind hitzebeständigeKabel des Typs H05SS-F zuverwenden.

Installationsweise

Abb. 3 ÷ 21.HINWEIS:Für die verschiedenen Modi des elektrischenAnschlusses siehe 17.Auf Figur das Gerät in Übereinstimmung mit dengeltenden EU-Richtlinie Um eine Verbindung istnotwendig, eine der folgenden Modus zu verwenden(fig. 17). Die Schaltstange wird verwendet, um dasProdukt aus dem Stromnetz zu verbinden/trennen.

D1: Wi-Fi Remote-Befehl aus vorherzusagen, dieInstallation (cod. 21380).D2: Stecker kann aus der Ferne über Wi-Fi aktiviertwerden (cod. 21379).

D3: Stecker kann mit TemperaturregelungAusgestattet Ferne über Wi-Fi aktiviert werden (cod.21378).

ACHTUNG: Es liegt in der Verantwortung desInstallateurs, das Schütz oder Relais entsprechendden angeschlossenen Geräten richtig zudimensionieren

HINWEIS:Thermologika Design muss in horizontaler Positioninstalliert werden (Abb.20).

Gebrauch

Thermologika Design wird durch Betätigung des sichrechts vom Gerät befindenden Ziehschalterseingeschaltet; diese Vorrichtung ermöglicht auch dieAuswahl der gewünschten Leistungsstufen: position “0”: Gerät AUSGESCHALTET Abb. 21 A position “1”: 1500 W Abb. 21 B Der Betriebszustand des Gerätes wird amSichtfenster rechts vom Firmenlogo angezeigt.

Wartung

Thermologika Design bedarf üblicherweise keinerbesonderen Wartung. Es genügt, bei Bedarf denangesammelten Staub mit einem trockenen, weichenTuch oder, gegebenenfalls, mit einem mit warmem

Wasser und Neutralseife angefeuchteten Tuch vomAußengehäuse zu entfernen. In diesem Fall istbesonders darauf zu achten, dass jeglicher Kontakt mitden Quarzlampen vermieden wird.HINWEIS:Vor jeder Art von Wartungsarbeit das Gerät vomStromnetz trennen.

11

DEUTSCH

Page 12: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

Descripción y uso

Thermologika Design es una lámpara de rayosinfrarrojos de baja emisión luminosa, para lacalefacción auxiliar, destinada a la instalación enpared. Es ideal para ambientes domésticos ocomerciales, en especial cuando se necesitacalefacción instantánea, o para locales abiertos alexterior.El funcionamiento de Thermologika Design se basaen el principio físico de irradiación (el mismo de lasradiaciones solares), según el cual el calor de losrayos luminosos se transmite directamente a loscuerpos que los reciben.Thermologika Design es silenciosa porque no tienepartes móviles.El interruptor con tirador, que sirve para apagar yencender el aparato, se puede utilizar para regular elsuministro de potencia.El encendido de las lámparas también es posiblemediante interruptores remotos.

Seguridad

Antes de continuar, siga las instruccionesproporcionadas en el folleto "Instrucciones deseguridad para la eliminación" suministrado con esteproducto.

• Este aparato está construido según las reglas delarte. Para garantizar su vida útil y fiabilidad eléctricay mecánica, es necesario utilizarlo correctamente yrealizar las operaciones de mantenimiento conregularidad.

• No emplear este producto con fines distintos deaquellos previstos por este manual.

• Una vez extraído el aparato del embalaje,comprobar su integridad: en caso de duda,contactar inmediatamente con un Centro deAsistencia Técnica autorizado Vortice. No dejar elembalaje al alcance de niños o personas condiscapacidad.

• No utilizar el aparato para sentarse ni para apoyarobjetos.

• El empleo de cualquier aparato eléctrico implica elcumplimiento de algunas reglas fundamentales,entre las que destacamos:- No tocarlo con las manos mojadas o húmedas- No tocarlo con los pies descalzos- No permitir que los niños o las personas condiscapacidad lo utilicen sin ser vigiladas.

• No utilizarlo en presencia de sustancias o vaporesinflamables como alcohol, insecticidas, gasolina,etc.

• Cuando se decida quitar el aparato, apagar elinterruptor y desconectarlo de la instalacióneléctrica. Guardarlo lejos del alcance de niños opersonas con discapacidad. Se recomienda cortarel cable de alimentación del aparato para que nopueda ser utilizado.

• No utilizar el aparato cerca de la bañera, la ducha ola piscina; mantener las distancias de seguridad

según la norma CEE-CEI, indican en la fig. 1/2.• El aparato alcanza elevadas temperaturas duranteel funcionamiento; no tocar las superficies calientescon el cuerpo. Antes de realizar cualquier tipo deoperación, se aconseja apagar el aparato y esperar5 minutos como mínimo.

• No aportar al aparato modificaciones de ningún tipo.• En los ambientes no vigilados, el aparato se debeutilizar con mucho cuidado.

• No exponer el aparato a los agentes atmosféricos(lluvia, sol, etc.).

• Inspeccionar el producto periódicamente. En caso deanomalía, no emplear el aparato y ponerse encontacto inmediatamente con un Centro deAsistencia Técnica autorizado por Vortice.

• El aparato no se debe instalar debajo de una tomade corriente fija.

• El aparato se debe conectar a una instalacióneléctrica que cumpla los requisitos de las normasvigentes y que disponga de una toma de tierraeficaz. En caso de duda, ponerse en contacto conpersonal profesional cualificado para que controle lainstalación.

• El producto debe ser instalado por personalprofesional cualificado siguiendo las instrucciones deeste folleto. Vortice no es responsable de los dañoscausados a personas, animales o cosas por erroresde montaje y/o conexión eléctrica.

• En el momento de la instalación hay que prever uninterruptor omnipolar con una distancia entre loscontactos igual o superior a 3 mm.

• Conectar el producto a la red de alimentacióneléctrica sólo si la tensión y la capacidad de lainstalación son adecuadas para la potencia máximaque se indica en la placa de datos.

• Antes de iniciar cualquier tipo de limpieza omantenimiento, hay que apagar el aparato y elinterruptor de la instalación para interrumpir elsuministro de energía eléctrica.

• Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte,contactar inmediatamente con un Centro deAsistencia Técnica autorizado por Vortice.

• Si el aparato no funciona correctamente o se avería,apagar el interruptor y ponerse en contactoinmediatamente con un Centro de Asistencia Técnicaautorizado por Vortice. Exigir el uso derecambios originales Vortice para la reparación.

• Apagar el interruptor general de la instalación: a) en caso de funcionamiento anómalo; b) antes de limpiarel aparato por fuera; c) si el aparato no va a serutilizado durante cierto tiempo.

• No cubrir ni obstruir la rejilla frontal que irradia calor.• Mantener limpia la rejilla frontal.• Para evitar el riesgo de incendio, se prohíbe instalarel aparato de modo que los elementos que irradiancalor estén cerca u orientados hacia las cortinas, lascamas u otros objetos o materiales inflamables; encualquier caso la distancia mínima debe ser 1 m.

• No utilizar el aparato con programadores,temporizadores u otros dispositivos para encenderlode modo automático.

12

ESPAÑOL

Atención:este simbolo indica precauciones que sirvenpara evitar daños al usuario!

Advertencia:este simbolo indica precauciones que sirvenpara evitar daños en el producto

!

Page 13: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

• La conexión a la red dealimentación debe realizarsecon cables resistentes a lasaltas temperaturas, de tipoH05SS-F.

Instalación

Fig. 3 ÷ 21NOTA:Para los distintos modos de conexión eléctricaconsulte la figura 17.

Para conectar el aparato en conformidad con laDirectiva Europea aplicable es necesario usar uno delos modos siguientes (fig. 17). El interruptor de cordónde tracción conecta/desconecta el producto de la redeléctrica.

D1: wi-fi comando remoto desde predecir lainstalación (cod. 21380).

D2: enchufe puede ser activado de forma remota através de wi-fi (cod. 21379).

D3: enchufe puede ser activado de forma remota através de wi-fi equipado con control de temperatura(cod. 21378).

ATENCIÓN: Será responsabilidad del instaladordimensionar correctamente el contactor o relé segúnlas unidades conectadas a él

NOTA:Thermologika Design se debe instalar en posiciónhorizontal (fig.20).

Uso

Thermologika Design se enciende con el interruptorcon tirador situado a la derecha del aparato; estedispositivo sirve también para regular la potencia.posición “0”: aparato APAGADO fig. 21 Aposición “1”: 1500 W fig. 21 BEl estado del aparato se visualiza en la ventana a laderecha del logotipo

Mantenimiento

Thermologika Design no necesita mantenimientoextraordinario, tan sólo hay que eliminar el polvo quese acumula sobre la superficie con un paño suave yseco o, si es necesario, humedecido con aguatemplada y detergente neutro; dichas operaciones sedeben realizar con mucho cuidado, sin tocar laslámparas de cuarzo.Nota:Antes de realizar cualquier tipo de operación demantenimiento hay que desconectar el aparato de lared eléctrica.

13

ESPAÑOL

Page 14: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

Descrição e utilização

A Thermologika Design Plus é uma lâmpada de raiosinfravermelhos de baixa emissão luminosa para oaquecimento auxiliar, que deve ser montada naparede. É particularmente eficaz em ambientesdomésticos ou comerciais, especialmente onde sejanecessária uma distribuição de calor quaseinstantânea ou em locais abertos para o exterior.O funcionamento da Thermologika é baseado noprincípio físico da irradiação (o mesmo das radiaçõessolares), com base na qual o calor é directamentetransmitido para os corpos através dos raiosluminosos que emite.Não possuindo qualquer peça móvel, a Thermologikagarante o máximo silêncio de funcionamento.Um interruptor próprio, do tipo tirante, permite ligar edesligar a lâmpada.É possível acender as lâmpadas com interruptoresremotos.

Segurança

Antes de prosseguir, siga as instruções fornecidas nolivreto "Instruções de segurança para descarte"fornecido com este produto.

• Este aparelho foi construído segundo critériosrigorosos: a sua duração e fiabilidade, eléctrica emecânica, serão asseguradas por uma utilização emanutenção correctas.

• Não use este produto para uma função diferente daespecificada no presente manual de instruções.

• Depois de retirar o produto da embalagem,certifique-se da sua integridade; em caso dedúvidas, consulte imediatamente um revendedorautorizado Vortice. Não deixe as peças daembalagem ao alcance das crianças ou de pessoasinaptas.

• Não se sente nem apoie objectos no produto.• A utilização deste produto obriga ao cumprimentode determinadas regras fundamentais, entre asquais:- Não deve ser tocado com as mãos molhadas ouhúmidas- Não deve ser tocado descalço- Não deixe que seja utilizado por crianças oupessoas inaptas sem vigilância.

• Não utilize o aparelho na presença de substânciasou vapores inflamáveis tais como o álcool,insecticidas, gasolina, etc.

• Quando decidir inutilizar definitivamente o aparelho,desligue o interruptor e retire a ficha da tomada,arrumando-o fora do alcance das crianças ou depessoas inaptas. Recomenda-se ainda que o torneinutilizável cortando o cabo de alimentação.

• Não utilize o aparelho nas proximidades imediatasde uma casa de banho, de um duche ou de umapiscina e mantenha sempre as distâncias desegurança estipuladas nas normas CEE-CEI eindicadas na fig. 1/2.

• A temperatura do aparelho durante o seufuncionamento é particularmente elevada; evite ocontacto com as superfícies quentes com as mãos

desprotegidas. Antes de qualquer intervenção,recomenda-se que desligue o produto e aguardepelo menos 5 minutos.

• Não efectue quaisquer modificações ao produto.• Preste particular atenção no caso de utilização emambientes não vigiados.

• Não exponha o aparelho a agentes atmosféricos(chuva, sol, etc.)

• Inspeccione visualmente e periodicamente aintegridade do produto. Em caso de irregularidades,evite utilizar e contacte imediatamente umrevendedor autorizado Vortice.

• O aparelho não deve ser imediatamente colocadonuma tomada de corrente fixa.

• O produto deve ser correctamente ligado a umsistema eléctrico de acordo com as normas emvigor e equipado com um sistema de ligação à terraeficaz. Em caso de dúvidas, peça um controlorigoroso por parte de pessoal devidamentequalificado.

• A instalação do produto deve ser efectuada, no quediz respeito às instruções indicadas no presentemanual, por pessoal devidamente qualificado. Amontagem e/ou ligação eléctrica erradas podemprovocar ferimentos em pessoas, animais ou danosem coisas, pelos quais a Vortice não poderá serconsiderada responsável.

• Para a instalação, é necessário um interruptoromnipolar cuja distância de abertura dos contactosseja igual ou superior a 3 mm.

• Ligue o aparelho à rede de alimentação eléctricaapenas se a tensão e capacidade do sistema foremadequadas aos dados da placa e à sua potênciamáxima.

• Antes de efectuar qualquer intervenção de limpezaou manutenção, desligue o produto e retire a fichada tomada abrindo o interruptor do sistema.

• Se o aparelho cair ou receber fortes golpes, leve-oimediatamente a um revendedor autorizado Vortice.

• Em caso de mau funcionamento e/ou avaria,desligue o aparelho e recorra imediatamente a umrevendedor autorizado Vortice. Para eventuaisreparações, exija sempre a utilização de peçasoriginais Vortice.

• Desligar o interruptor geral do sistema quando:a) existir uma anomalia de funcionamento; b) forefectuada uma limpeza de manutenção externa;c) se o aparelho não for utilizado durante longosperíodos.

• Não cubra nem obstrua a grelha dianteira por ondeé irradiado o calor.

• Mantenha a grelha frontal limpa.• Para evitar riscos de incêndio, não instale oaparelho com os elementos radiadores próximos ouorientados para cortinados, camas ou outrosobjectos ou materiais facilmente combustíveis;nesse caso, deve existir uma distância mínima de,pelo menos, 1 m.

• Não utilize o aparelho com programadores deligação, temporizadores ou outros aparelhos

14

PORTUGUÊS

Atenção:este simbolo indica as precauções a tomarpara evitar danos ao utilizador!

!Advertência:este simbolo indica as precauções a tomarpara evitar danos ao produto

Page 15: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

para ligação automática.• O sistema de protecção do aparelho foipropositadamente concebido para evitar o acessodirecto aos elementos radiadores; esse sistemadeve permanecer instalado durante ofuncionamento.

• A ligação à rede de alimentaçãodeve ser feita através de cabosresistentes às altastemperaturas do tipo H05SS-F.

Modo de instalação

Fig. 3 ÷ 21.NOTA:Para a conexão elétrica, consulte a figura 17. Ointerruptor de tração é usado para conectar /desconectar o produto da rede elétrica. Para ligar oaparelho de acordo com a actual directiva europeia,deve ser utilizado um dos seguintes métodos (Fig. 17)

D1: controle remoto wi-fi a ser fornecido parainstalação (cód. 21380).

D2: plug que pode ser ativado via wi-fi (cód. 21379).

D3: plug que pode ser ativado via wi-fi equipado comcontrole de temperatura (cód. 21378).

NOTA:A Thermologika Design é instalada na posiçãohorizontal (fig. 20).

ATENÇÃO: Será responsabilidade do instaladordimensionar corretamente o contator ou relé deacordo com as unidades conectadas a ele.

Utilização

Thermologika Design activa-se através do interruptorde puxar, colocado à direita do aparelho; estedispositivo permite também seleccionar a potência defuncionamento desejada: posição “0”: aparelho DESLIGADO fig. 21 A posição “1”: 1500 W fig. 21 B O estado do aparelho é visualizado na janela à direitado logotipo.

Manutenção

A Thermologika Design não requer, regra geral, umamanutenção especial; é suficiente, quando necessário,limpar o pó acumulado no revestimento exterior comum pano seco ou, se necessário, humedecido comágua morna e detergente neutro; neste caso, é precisoter cuidado para evitar qualquer contacto com aslâmpadas de quartzo.NOTAAntes de levar a cabo qualquer actividade demanutenção, desligue o aparelho da rede eléctrica.

15

PORTUGUÊS

Page 16: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

Popis a použití

Thermologika Design Plus je topné těleso sinfračerveným zářením s nízkou emisí světla kpomocnému vytápění určené k instalaci na stěnu.. Jevhodné zejména k použití v domácích a obchodníchprostorách, především tam, kde vznikají téměřokamžité požadavky na teplo, nebo v místnostechotevřených směrem ven.Fungování topného tělesa Thermologika je založenona fyzikálním principu záření (stejném jako uslunečního záření), na jehož základě je teplo přímopředáváno světelným paprskům, které ho pak šíří dál.Vzhledem k tomu, že Thermologika neobsahuje žádnépohyblivé části, je zaručen maximálně tichý chodtělesa.Vhodný vypínač typu s táhlem umožňuje zapnutí avypnutí topného tělesa.Zapnutí žárovek je možné ovládat pomocí dálkovýchovladačů.

Zabezpečení

Než budete pokračovat, postupujte podle pokynůuvedených v příručce "Bezpečnostní pokyny prolikvidaci" dodané s tímto produktem.

• Toto topné těleso bylo řádně zkonstruováno a jehoživotnost a elektrická i mechanická spolehlivost jsouzajišťovány správným používáním a prováděnímpravidelné údržby.

• Toto topné těleso nepoužívejte k jinému účelu, než jeuvedeno v tomto návodu.

• Po vybalení topného tělesa z obalu zkontrolujte jehoúplnost; v případě pochybností se ihned obraťte naautorizovaného prodejce Vortice. Části obalunenechávejte v dosahu dětí nebo nesvéprávnýchosob.

• Na topné těleso si nesedejte, ani na něj nepokládejtežádné předměty.

• Používání jakéhokoli elektrického topného tělesavyžaduje dodržování některých zásadních pravidel,např.:- Topného tělesa se nedotýkejte vlhkýma nebomokrýma rukama.- Nedotýkejte se ho bosýma nohama.- Topné těleso nesmí používat děti nebonesvéprávné osoby bez dozoru.

• Nepoužívejte topné těleso v prostředí s hořlavýmilátkami nebo výpary, jako alkoholem, insekticidy,benzínem atd.

• Rozhodnete-li se, že topné těleso už nebudetepoužívat, odpojte ho od elektrické sítě a uložte ho zdosahu dětí a nesvéprávných osob. Doporučujemenavíc znehodnotit topné těleso odříznutímelektrického přívodního kabelu.

• Topné těleso nepoužívejte v těsné blízkosti koupacívany, sprchy nebo bazénu, a vždy byste mělidodržovat bezpečnostní vzdálenosti předepsanénormami EHS-IEC, uvedené v obr. 1/2.

• Teplota topného tělesa stoupne při jeho provozu navelmi vysokou hodnotu; nedotýkejte se odhalenoupokožkou rozpálených ploch. Před každým zásahem

doporučujeme topné těleso vypnout a počkatnejméně 5 minut.

• Topné těleso žádným způsobem neupravujte.• Při použití v nesledovaných prostorách topné těleso

kontrolujte.• Nevystavujte topné těleso povětrnostním vlivům

(dešti, slunci apod.)• Pravidelně zrakem kontrolujte celistvost topného

těleso. Při zjištění závady topné těleso nepoužívejtea ihned se obraťte na autorizovaného prodejceVortice.

• Topné těleso nesmí být umístěno hned pod pevnousíťovou zásuvkou.

• Topné těleso musí být správně připojeno k elektrickésíti v souladu s platnými normami a vybavenoúčinným uzemňovacím systém. V případěpochybností požádejte o kontrolu odborněkvalifikovaného pracovníka.

• Instalaci topného tělesa smí provádět pouze odborněkvalifikovaný pracovník v souladu s pokynyuvedenými v tomto návodu. Chybná instalace a/nebopřipojení k elektrické síti mohou způsobit zraněníosob či zvířat nebo poškození věcí, za které nenesepodnik Vortice žádnou odpovědnost.

• K instalaci je nutné použít vícepólový vypínač sminimálním rozevřením kontaktů 3 mm.

• Topné těleso připojte pouze k takové napájecí síti,jejíž napětí a výkon odpovídají údajům typovéhoštítku topného tělesa a zejména jeho maximálníhovýkonu.

• Před každou údržbou nebo čištěním topné tělesovypněte a odpojte ho od elektrické sítě vypnutímvypínače systému.

• Jestliže topné těleso spadne, nebo utrpí silné údery,nechte ho ihned zkontrolovat u autorizovanéhoprodejce Vortice.

• Hlavní vypínač zařízení vypněte, jestliže: a) zjistíteporuchu chodu; b) chcete vyčistit vnější plochypřístroje; c) se rozhodnete přístroj po kratší nebodelší dobu nepoužívat.

• Nezakrývejte a nezacpávejte přední mřížku topnéhotělesa,ze které vyzařuje teplo.

• Přední mřížku udržujte v čistotě.• Topné těleso neinstalujte do blízkosti nebo do směru

záclon, postelí nebo jiných předmětů z lehcehořlavých materiálů, hrozí nebezpečí požáru; vždy jenutné dodržet minimální vzdálenost alespoň 1 m.

• Topné těleso nesdružujte s programátory, časovýmispínači nebo jinými zařízeními určenými k jehoautomatickému zapnutí.

• Ochranný systém topného tělesa byl úmyslnězkonstruován tak, aby bránil přímému přístupu kvyzařujícím prvkům; musí být proto během chodutopného tělesa ve správné poloze.

• Připojení k napájecí síti musí býtprovedeno prostřednictvímkabelu odolného vysokýmteplotám, typ H05SS-F.

16

ČESKY

Pozor:tento symbol upozorňuje naopatření, která brání zranění uživatele!

Upozornění:tento symbol upozorňuje naopatření, která brání poškození přístroje

!

Page 17: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

Způsob instalace

Obr. 3 ÷ 21Viz obrázek 17 pro elektrické připojení. Switch pullšňůra slouží k připojení / odpojení výrobku od sítě.

Pro připojení zařízení v souladu se současnouevropskou směrnicí je třeba použít jednu znásledujících metod (obr. 17).

D1: vzdálený příkaz wi-fi pro instalaci (kód 21380).

D2: konektor lze aktivovat pomocí wi-fi (kód 21379).

D3: zástrčka je aktivována wi-fi vybaveným řízenímteploty (kód 21378).

UPOZORNĚNÍ: Je povinností instalatéra správněrozmístit stykač nebo relé podle připojených jednotek

Pozn.:Topné těleso Thermologika Design se instaluje vevodorovné poloze (Obr. 20).

Použití

Thermologika Design se zapíná zatažením za tahacívypínač umístěný na jeho pravé straně; toto zařízeníumožňuje také volbu požadovaného výkonu provozu: poloha "0": zařízení VYPNUTO Obr. 21 A poloha "1": 1500 W Obr. 21 B Stav zařízení se zobrazuje v okénku napravo od loga.

Údržba

Topné těleso Thermologika obvykle nevyžaduježádnou zvláštní údržbu; stačí občas odstranit prach zpovrchu suchým měkkým hadříkem, nebo je-li tonutné, otřít těleso hadříkem navlhčeným v neutrálnímneabrazivním čisticím prostředku; při čištění dbejte nato, abyste se v žádném případě nedotkli křemennýchlamp.Pozn.:Před každou údržbou nebo čištěním odpojte topnétěleso od elektrické sítě.

17

ČESKY

Page 18: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

Opis i primjena

Thermologika Design Plus je infracrvena svjetiljkaniske emisije svjetlosti za pomoćno grijanje,namijenjena postavljanju na zid. Naročito je prikladnaza uporabu u kućnim ili poslovnim prostorijama te jošposebno tamo gdje je potrebno brzo odavanje topline,odnosno u prostorijama koje su otvorene prema van.Djelovanje Thermologika Design se temelji na fizičkomprincipu zračenja (sličnom sunčevom zračenju) pokojem svjetlosne zrake izravno prenose toplinu na tijelakoja okružuju.Kako je bez pokretnih dijelova, Thermologika Designosigurava maksimalnu bešumnost.Odgovarajući prekidač na povlačenje omogućavauključivanje i isključivanje svjetiljke.Paljenjem svjetiljki možete upravljati putem daljinskihprekidača

Sigurnosti

Prije nastavka slijedite upute navedene u brošuri"Sigurnosne upute za odlaganje" isporučene s ovimproizvodom.

• Ovaj je aparat izrađen prema propisima: njegovotrajanje i pouzdanost na električnoj i mehaničkojrazini bit će osigurani pravilnim načinom upotrebe teredovnim održavanjem.

• Proizvod upotrebljavajte samo za funkcije koje sunavedene u knjižici s uputama.

• Kad ste proizvod izvadili iz ambalaže, provjerite da lije besprijekoran: ako niste sigurni obratite seovlaštenom Centru za Tehnički Servis Vortice.Nemojte ostavljati dijelove ambalaže na dohvat rukedjeci ili nesposobnim osobama.

• Nemojte na proizvod sjesti ili na njega naslanjatipredmete.

• Upotreba bilo kojeg električnog aparata zahtjevapoštivanje nekih osnovnih pravila odnosno:- nemojte ga dirati mokrim ili vlažnim rukama- nemojte ga dirati bosim nogama- djeci ili nesposobnim osobama bez nadzora nedozvoljavajte da upotrebljavaju proizvod.

• Proizvod ne upotrebljavajte u blizini zapaljive tvari ilipare kao što je alkohol, insekticid, benzin itd.Ako odlučite uništiti napravu, isključite prekidač,isključite napravu iz električne mreže te je spremitedaleko od djece ili nesposobnih osoba.

• Osim toga vam preporučujemo da prerežete i kabel.• Ne upotrebljavajte napravu u blizini kade, tuša ili

bazena. Pridržavajte se sigurnosnih udaljenosti kojepropisuju standardi CEE-CEI sažeti na sl. 1/2.

• Tijekom djelovanja temperatura je naprave vrlovisoka: izbjegavajte svaki kontakt vruće površine sgolom kožom. Prije svakog zahvata ugasite proizvod ipočekajte barem 5 minuta.

• Nemojte praviti nikakve izmjene na napravi.• Posebno budite pažljivi u slučaju upotrebe u

nezaštićenim prostorijama.• Nemojte ostavljati napravu izloženu atmosferskim

agensima (kiša, sunce, itd.)• S vremena na vrijeme vizuelno pregledajte

besprijekornost proizvoda. U slučaju nedostatakanemojte je upotrebljavati te odmah kontaktirajteovlašteni Centar za Tehnički Servis Vortice.

• Naprava ne smije biti postavljena izravno ispodfiksne utičnice.

• Proizvod mora biti prikladno priključen na električnumrežu, sukladno s važećim standardima te mora bitiopremljen djelotvornim uzemljenjem. U slučaju daniste sigurni, tražite podrobnu kontrolu od stranestručnog osoblja.

• Proizvod instalira stručno osoblje poštivajući upute izove knjižice. Pogrešna montaža i/i li električnipriključak mogu uzrokovati štetu osobama,životinjama ili stvarima za koju tvrtka Vortice ne možebiti odgovorna.

• Kod instaliranja predvidite višepolni prekidač sudaljenošću između kontakata 3 mm ili više.

• Proizvod priključite na električnu mrežu samo akunapon i nosivost instalacije odgovaraju podacima natablici i njegovoj maksimalnoj snazi.

• Prije bilo kakvog čišćenja ili održavanja ugasiteproizvod te ga isključite iz električne mreže tako daotvorite prekidač instalacije.

• Ako proizvod padne ili zadobije jake udarce odmahga dajte na provjeru ovlaštenom Centru za TehničkiServis Vortice.

• U slučaju lošeg djelovanja i/ili kvara ugasite napravute se odmah obratite ovlaštenom Centru za TehničkiServis Vortice. Kod eventualnog popravka tražiteupotrebu originalnih rezervnih dijelova tvrtke Vortice.

• Isključite glavni prekidač uređaja ako: a) ustanovitenepravilnost u radu; b) pristupate postupkuodržavanja, odnono vanjskom čišćenju; c) uređajnećete koristiti duže vrijeme.

• Nemojte pokrivati ili začepiti čelnu mrežicu iz kojeizlazi toplina.

• Čelna mrežica neka bude čista.Radi izbjegavanja opasnosti od požara pazite danaprava nije instalirana u blizini zavjesa, kreveta idrugih gorljivih predmeta ili materijala, odnosno daelementi koji zrače nisu usmjereni prema njima.U svakom slučaju mora biti garantirana minimalnaudaljenost od najmanje 1 m.

• Nemojte upotrebljavati napravu u kombinaciji sprogramatorima, upravljačima vremena ili drugimuređajima koji bi je mogli automatski uključiti.

• Zaštitni sistem naprave osmišljen je naročito radiizbjegavanja izravnog pristupa zračećim elementima;tijekom djelovanja mora dakle ostati u tom položaju.

• Spajanje na mrežno napajanjetreba izvesti putem kabelaotpornih na visoke temperature,tipa H05SS-F.

18

HRVATSKI

Pažnja:ovaj simbol naznačuje predostrožnosti zaizbjegavanje ozljeda korisnicima !

Upozorenje:ovaj simbol naznačuje predostrožnosti zaizbjegavanje šteta na proizvodu !

Page 19: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

Način instaliranja

Sl. 3 ÷ 21NapomenaZa električni priključak, pogledajte sliku 17. Prekidačštap se koristi za spajanje / odspajanje proizvoda izstruje.

Za spajanje uređaja sukladno važećoj europskojsmjernici mora se koristiti jedna od sljedećih metoda(slika 17)

D1: Wi-Fi daljinski upravljač koji se mora predvidjeti zainstalaciju (šifra 21380).

D2: utikač koji se može aktivirati preko wi-fija (šifra21379).

D3: utikač koji se može aktivirati preko wi-fijaopremljenom kontrolom temperature (šifra 21378).

UPOZORENJE: Odgovornost instalatera je da pravilnoveličine kontaktora ili releja prema jedinicamapovezanim s njim

NapomenaThermologika Design se instalira u vodoravnom položaju(Sl. 20).

Upotreba

Thermologika Design se uključuje prekidačem napotezanje koji se nalazi na desnoj strani uređaja; osimtoga, ta naprava omogućuje i odabir željene radnesnage: položaj "0" - uređaj je ISKLJUČEN Sl. 21 Apoložaj "1" - 1500 W Sl. 21 BStanje uređaja prikazuje se u prozorčiću desno odlogotipa.

Održavanje

Thermologika Design u pravilu ne zahtijeva posebnoodržavanje: dovoljno je odstranjivanje prašine koja senagomilala na vanjskom ovoju suhom mekanomkrpom ili ako je potrebno navlaženom mlakom vodom ineutralnim detergentom. U takvim slučajevimaposebno pazite na to da izbjegavate kontakt s kvarclampom.NapomenaPrije nego izvodite bilo koji postupak održavanjaisključite napravu iz mreže.

19

HRVATSKI

Page 20: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

Περιγραφή και χρήση

Η συσκευή Thermologika Design Plus είναι μια λάμπαυπερύθρων χαμηλής εκπομπής φωτός για βοηθητικήθέρμανση, η οποία προορίζεται για επιτοίχια εγκατά-σταση. είναι ιδιαίτερα κατάλληλη για χρήση σεοικιακούς και εμπορικούς χώρους, ιδίως εάναπαιτείται σχεδόν άμεση παροχή θερμότητας ή σεχώρους με ελεύθερο άνοιγμα προς το εξωτερικό.Η λειτουργία της θερμάστρας Thermologika Designβασίζεται στη φυσική αρχή της ακτινοβολίας (όπωςτης ηλιακής ακτινοβολίας), βάσει της οποίας ηθερμότητα μεταδίδεται άμεσα στα σώματα από τιςφωτεινές ακτίνες που δέχονται.Καθώς στερείται κινούμενων εξαρτημάτων, ηθερμάστρα Thermologika Design εξασφαλίζειαπόλυτα αθόρυβη λειτουργία.Ένας ειδικός διακόπτης έλξης επιτρέπει την ενεργο-ποίηση και την απενεργοποίηση της λάμπας.Μπορείτε να ελέγξετε την ενεργοποίηση τωνλαμπτήρων μέσω απομακρυσμένων διακοπτών.

Aσφάλεια

Πριν προχωρήσετε, ακολουθήστε τις οδηγίες πουπαρέχονται στο φυλλάδιο "Οδηγίες ασφαλείας γιααπόρριψη" που παρέχονται με αυτό το προϊόν.

• Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα μετους κανόνες της τεχνικής: η διάρκεια και ηηλεκτρική και μηχανική αξιοπιστία τουεξασφαλίζονται με την εφαρμογή των οδηγιώνχρήσης και την τακτική συντήρηση.

• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν για διαφορετικούςσκοπούς από εκείνους που υποδεικνύονται στοπαρόν εγχειρίδιο.

• Αφού αφαιρέσετε το προϊόν από τη συσκευασία,βεβαιωθείτε ότι είναι ανέπαφο. Σε περίπτωσηαμφιβολίας απευθυνθείτε αμέσως σεεξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Vortice.Φυλάξτε τα υλικά της συσκευασίας μακριά απόπαιδιά και ανήμπορα άτομα.

• Μην κάθεστε και μη στηρίζετε άλλα αντικείμενα στησυσκευή.

• Η χρήση κάθε ηλεκτρικής συσκευής προϋποθέτειτην τήρηση ορισμένων βασικών κανόνων, όπως:- Μην την αγγίζετε με βρεγμένα ή υγρά χέρια- Μην την αγγίζετε με γυμνά πόδια- Μην επιτρέπετε σε παιδιά ή ανήμπορα άτομα νατην χρησιμοποιούν χωρίς επιτήρηση.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον μεεύφλεκτα προϊόντα ή αναθυμιάσεις όπωςοινόπνευμα, εντομοκτόνα, βενζίνη, κλπ.

• εάν αποφασίσετε να μην ξαναχρησιμοποιήσετε τησυσκευή, σβήστε την από το διακόπτη καιαποσυνδέστε την από την πρίζα για να την φυλάξετεμακριά από παιδιά ή ανήμπορα άτομα. Συνιστάταιεπίσης να την αχρηστέψετε κόβοντας το ηλεκτρικόκαλώδιο.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρα,ντους ή πισίνα, αλλά τηρείτε πάντα τις αποστάσειςασφαλείας που ορίζουν τα πρότυπα CEE-CEI και

συνοψίζονται στην εικ. 1/2.• Η θερμοκρασία της συσκευής κατά τη λειτουργία της

είναι ιδιαίτερα υψηλή. Αποφύγετε συνεπώς τηνεπαφή των θερμών επιφανειών με το δέρμα. Πριναπό κάθε επέμβαση συνιστάται να σβήνετε τησυσκευή και να περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά.

• Μην κάνετε καμία τροποποίηση στη συσκευή.• Ιδιαίτερη προσοχή απαιτείται σε περίπτωση χρήσης

χωρίς εποπτεία.• Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη στους

ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιο, κλπ.)• ελέγχετε περιοδικά την εξωτερική κατάσταση της

συσκευής. Σε περίπτωση που παρατηρούνταιανωμαλίες, αποφύγετε τη χρήση και απευθυνθείτεαμέσως σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο τηςVortice.

• Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται πολύ κοντάσε σταθερή πρίζα του ρεύματος.

• Η συσκευή πρέπει να συνδέεται σωστά με ηλεκτρικήεγκατάσταση βάσει του ισχύοντος κανονισμού πουνα διαθέτει αποτελεσματικό σύστημα γείωσης. Σεπερίπτωση αμφιβολίας, ζητήστε έναν ακριβή έλεγχοαπό εξειδικευμένο προσωπικό.

• Η εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να γίνεισύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίουαπό εξειδικευμένο επαγγελματικό προσωπικό. Ηλανθασμένη συναρμολόγηση ή/και ηλεκτρικήσύνδεση μπορούν να προκαλέσουν ζημίες σεπρόσωπα, ζώα ή αντικείμενα για τις οποίες δενμπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη η Vortice.

• Κατά την εγκατάσταση πρέπει να προβλέπεταιπολυπολικός διακόπτης με απόσταση μεταξύ τωνεπαφών ίση ή μεγαλύτερη από 3 mm.

• Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο μόνον ανη τάση και η παροχή της εγκατάστασης είναικατάλληλη για τα στοιχεία της πινακίδας καιειδικότερα για τη μέγιστη ισχύ.

• Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση καθαρισμού ήσυντήρησης, σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστετην από το ηλεκτρικό δίκτυο μέσω του διακόπτη τηςεγκατάστασης.

• εάν η συσκευή υποστεί πτώσεις ή δεχτεί ισχυράχτυπήματα, απευθυνθείτε αμέσως για έλεγχο σεεξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Vortice.

• Σε περίπτωση κακής λειτουργίας ή/και βλάβης,σβήστε τη συσκευή και απευθυνθείτε αμέσως σεεξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Vortice. Για τηνενδεχόμενη επισκευή απαιτήστε τη χρήση γνήσιωνανταλλακτικών Vortice.

• Διακόψτ την τροφοδοσία μ το γνικό διακόπτη τηςγκατάστασης όταν: α) παρατηρίται ανώμαληλιτουργία. β) αποφασίστ την κτέλση συντήρησηςξωτρικού καθαρισμού. γ) αποφασίστ να μηχρησιμοποιήστ για μικρά ή μγάλα χρονικάδιαστήματα τη συσκυή.

• Μην καλύπτετε τη γρίλια της πρόσοψης από τηνοποία απελευθερώνεται η θερμότητα.

• Διατηρείτε τη γρίλια της πρόσοψης καθαρή.• Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, μην

εγκαθιστάτε τη συσκευή με τα στοιχεία ακτινοβολίαςκοντά ή προσανατολισμένα προς κουρτίνες

20

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

!Προσοχή:το σύμβολο αυτό υποδεικνύει προφυλάξειςγια την αποφυγή ατυχημάτων

!Προειδοποίηση:το σύμβολο αυτό υποδεικνύει προφυλάξειςγια την αποφυγή προβλημάτων στο προϊόν

Page 21: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

κρεβάτια ή άλλα αντικείμενα και υλικά που καίγονταιεύκολα. Σε κάθε περίπτωση θα πρέπει ναεξασφαλίζεται ελάχιστη απόσταση τουλάχιστον 1 m.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με προγραμματιστές,χρονοδιακόπτες ή άλλα συστήματα αυτόματηςλειτουργίας.

• Το σύστημα προστασίας της συσκευής έχειμελετηθεί ειδικά για να μην επιτρέπεται η άμεσηπρόσβαση στα στοιχεία ακτινοβολίας. Κατάσυνέπεια θα πρέπει να διατηρείται στη θέση τουκατά τη διάρκεια της λειτουργίας.

• Η σύνδεση στο δίκτυοτροφοδοσίας ρέ ει να γίνεταιµέσω καλωδίων, ανθεκτικών στιςυψηλές θερµοκρασίες, τύ ουH05SS-F.

Τρόπος εγκατάστασηςεικ. 3 ÷ 21ΣΗΜΓια ηλεκτρική σύνδεση, ανατρέξτε στο σχήμα 17. Οδιακόπτης έλξης χρησιμοποιείται για τη σύνδεση /αποσύνδεση του προϊόντος από το δίκτυο.

Για τη σύνδεση της συσκευής σύμφωνα με την ισχύ-ουσα ευρωπαϊκή οδηγία, πρέπει να χρησιμοποιηθείμία από τις ακόλουθες μεθόδους (εικ. 17)

D1: wi-fi τηλεχειριστήριο για να προβλέψειεγκατάσταση (κωδικός 21380).

D2: βύσμα ότι μπορεί να ενεργοποιηθεί μέσω Wi-Fi(κωδικός 21379).

D3: βύσμα ότι μπορεί να ενεργοποιηθεί μέσω Wi-Fiεξοπλισμένο με έλεγχο θερμοκρασίας (κωδικός21378).

ΠΡΟΣΟΧΗ: Θα πρέπει να είναι υπεύθυνος ο ηλεκτρο-λόγος για το σωστό μέγεθος του επαφέα ή του ρελέανάλογα με τις μονάδες που είναι συνδεδεμένες μεαυτόν

ΣΗΜΗ θερμάστρα Thermologika Design πρέπει ναεγκαθίσταται σε οριζόντια θέση (εικ. 20).

ΧρήσηΗ συσκευή Thermologika Design ενεργοποιείται μέσωτου διακόπτη έλξης που βρίσκεται στα δεξιά τηςσυσκευής. Η διάταξη αυτή παρέχει επίσης τη δυνατό-τητα επιλογής της επιθυμητής ισχύος λειτουργίας: θέση «0»: ΑΠεΝεΡΓΟΠΟΙΗΣΗ συσκευής εικ.21 Aθέση «1»: 1500 W εικ. 21 BΗ κατάσταση της συσκευής εμφανίζεται στο παράθυ-ρο στα δεξιά του λογότυπου.

ΣυντήρησηΗ θερμάστρα Thermologika Design δεν απαιτεί κατάκανόνα ιδιαίτερη συντήρηση. Αρκεί να καθαρίζετε όταν

χρειάζεται τη σκόνη που συγκεντρώνεται στοεξωτερικό περίβλημα με ένα στεγνό και μαλακό πανίή, εν ανάγκη, βρεγμένο σε χλιαρό νερό και ουδέτεροαπορρυπαντικό. Στις περιπτώσεις αυτές χρειάζεταιιδιαίτερη προσοχή για να αποφύγετε κάθε επαφή μετους λαμπτήρες χαλαζία.ΣΗΜ.Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση συντήρησης,αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο.

21

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Page 22: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

Opis in uporaba

Thermologika Design Plus je infrardeča grelna svetilkaz nizko emisijo svetlobe za dodatno ogrevanje,namenjena za stensko montažo. Primerna je zanamestitev v stanovanjskih ali poslovnih prostorih, šezlasti tam, kjer obstaja potreba po praktično takojšnjemogrevanju, in v prostorih, ki so odprti na prosto. Delovanje svetilke Thermologika Design temelji nafizikalnem principu toplotnega sevanja (enako kot prisevanju sončnih žarkov), na osnovi katerega se toplotas svetlobnimi žarki prenaša s sevajočega na obsevanatelesa. Thermologika Design nima gibljivih delov, tako da jezagotovljena maksimalna neslišnost delovanja. Vklopin izklop svetilke se opravi s posebnim poteznimstikalomSvetilka se lahko vklopi tudi z daljinskimi stikali.

Varnost

Pred nadaljevanjem sledite navodilom v knjižici"Varnostna navodila za odstranjevanje", ki jo dobite stem izdelkom.

• Na izdelku ne opravljajte nikakršnih sprememb. • Posebna previdnost je potrebna v primerih, ko se

izdelek uporablja v nenaseljenih prostorih. • Aparata ne puščajte izpostavljenega vremenskim

dejavnikom (dežju, soncu, ipd.) • Izdelek redno pregledujte in preverjajte njegovo

brezhibnost. V primeru okvare izdelka ne• Aparat je izdelan v skladu z veljavnimi standardi:

njegova življenjska doba in zanesljivost njegovihelektričnih in mehanskih sestavnih delov jezagotovljena ob pravilnem načinu uporabe in obopravljanju rednega vzdrževanja.

• Izdelek ni primeren za drugačno uporabo od tiste, kije navedena v tem navodilu za uporabo.

• Ko vzamete izdelek iz embalaže, preglejte, če jenepoškodovan; v primeru dvomov se obrnite napooblaščeni servisni center Vortice. Embalažnihdelov ne puščajte na dosegu otrok ali oseb sposebnimi potrebami.

• Na aparat ne odlagajte predmetov in ne sedajte nanj. • Uporaba kakršnekoli električne naprave pomeni tudi

obvezno upoštevanje nekaterih temeljnih pravil, medkaterimi so: - Ne dotikajte se je z mokrimi ali vlažnimi rokami - Ne dotikajte se je z bosimi nogami - Ne dovolite, da bi jo brez nadzora uporabljali otrociali osebe s posebnimi potrebami.

• Aparata ne uporabljajte ob prisotnosti vnetljivih snoviali hlapov, kot so alkohol, insekticidi, bencin, ipd.

• Ko se odločite, da aparata ne boste več uporabljali,ga ugasnite s stikalom in odklopite od električnegaomrežja ter odložite na mestu, kjer ne bo dostopenotrokom in osebam z zmanjšanimi sposobnostmi.Priporočamo vam, da ga onesposobite tako, daodrežete napajalni kabel.

• Ne uporabljajte aparata v neposredni bližini kopalnekadi, prhe ali bazena in vselej upoštevajte varnostnerazdalje, predpisane s standardi CEE-IEC, ki so

povzete na sliki 1/2.• Temperatura aparata se meddelovanjem močno poviša; zato se izogibajte temu,da bi se dotaknili razžarjenih površin. Priporočamovam, da pred vsakim posegom aparat ugasnete inpočakate vsaj 5 minut.

• Na izdelku ne opravljajte nikakršnih sprememb. • Posebna previdnost je potrebna v primerih, ko se

izdelek uporablja v nenaseljenih prostorih. • Aparata ne puščajte izpostavljenega vremenskim

dejavnikom (dežju, soncu, ipd.) • Izdelek redno pregledujte in preverjajte njegovo

brezhibnost. V primeru okvare izdelka neuporabljajte in se takoj obrnite na pooblaščeniservisni center Vortice.

• Izdelka ne smete namestiti tik pod stalno električnovtičnico.

• Izdelek mora biti v skladu z veljavnimi standardipravilno priključen na električno napeljavo,opremljeno z učinkovito ozemljitvijo. V primerudvomov zahtevajte, da kvalificiran strokovnjak opravinatančno kontrolo napeljave.

• Montažo izdelka mora opraviti strokovnousposobljeno osebje ob upoštevanju napotkovnavedenih v pričujočem navodilu za uporabo.Napačna montaža in/ali priključitev na električnoomrežje lahko povzroči poškodbe oseb, živali alipredmetov, za katere Vortice ne bo prevzel nikakršneodgovornosti.

• Pri montaži je treba predvideti večpolno stikalo zrazdaljo med kontakti, ki mora biti enaka ali večja od3 mm.

• Izdelek priključite na električno omrežje le, čenapetost in jakost električne napeljave ustrezatapodatkom na tablici, predvsem pa največji močiizdelka.

• Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževalnim posegomizdelek izklopite in ga izključite iz električnegaomrežja tako, da s stikalom prekinete napajanje.

• Če izdelek pade na tla ali prejme močan udarec, gatakoj odnesite na pregled v pooblaščeni servisnicenter Vortice.

• V primeru slabega delovanja in/ali okvare, izdelekizklopite in se nemudoma obrnite na pooblaščeniservisni center Vortice. V primeru popravilazahtevajte uporabo originalnih nadomestnih delovVortice.

• Izklopite glavno stikalo, kadar: a) opazite napako v delovanju; b) se odločite za izvedbo vzdrževalnih del zunanjega

čiščenja; c) se odločite, da naprave krajši ali daljši čas ne boste

uporabljali. • Ne pokrivajte in ne prekrivajte sprednje rešetke

izdelka, kadar oddaja toploto. • Čistite sprednjo rešetko. • Za preprečitev nevarnosti požara, izdelka z grelnimi

elementi ne vgrajujte v bližini ali obrnjenega v smerizaves, postelj in drugih lahko vnetljivih snovi; na vsaknačin mora biti zajamčena najmanjša razdalja vsaj 1m.

• Ne uporabljajte izdelka v povezavi s programatorji,vklopnimi urami ali drugimi napravami, ki bi ga lahkosamodejno vklopile.

22

!Pozor:ta simbol pomeni previdnost za uporabnikada ne pride do povzročtve škode

SLOVENSKI

!Opozorilo:ta simbol pomeni, da je pri izdelku potrebnaprevidnost, da se ga ne poškoduje

Page 23: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

• Priklop v električno omrežjemora biti izveden s kablom, ki jeodporen na toploto, tipa H05SS-F.

Montaža

Sl. 3 ÷ 21OpombaZa električno povezavo glejte sliko 17.

Vklopno stikalo se uporablja za priključitev / izključitevnaprave iz omrežja. Za priključitev aparata v skladu zveljavno evropsko direktivo je treba uporabiti eno odnaslednjih metod (slika 17)

D1: zagotovljen je daljinski upravljalnik wi-fi zanamestitev (oznaka 21380).

D2: električna vtičnica da se lahko aktivira prek wi-fi(koda 21379).

D3: električna vtičnica da se lahko aktivira prek wi-fiopremljen s temperaturnim krmiljenjem (koda 21378).

POZOR: Namestitveni izvajalec mora pravilnodimenzirati kontaktorja ali releja glede na priključenenaprave

OpombaIzdelek morate montirati v vodoravni legi (Sl. 20).

Uporaba

Thermologika Design se prižge s pomočjo poteznegastikala, nameščenega na desni strani aparata; tostikalo omogoča tudi izbiro grelne moči: položaj “0”: aparat je UGASNJEN Sl. 21 A položaj “1”: 1500 W Sl. 21 B Stanje aparata je prikazano v okencu desno odblagovnega znaka..

Vzdrževanje

Thermologika Design praviloma ne terja posebnegavzdrževanja; zadošča, da po potrebi pobrišete prah, kise nabere na zunanjosti okrova z mehko krpo in, če jepotrebno, ovlaženo v mlačni vodi in nevtralnemdetergentu; pri tem je treba še zlasti na vsak načinpaziti, da se ne dotaknete kvarčnih svetilk.OpombaPred vsakim vzdrževalnim posegom izklopite aparat izelektričnega omrežja.

23

SLOVENSKI

Page 24: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

Descrierea şi utilizareaThermologika Design Plus este o lampă cu razeinfraroşii cu emisii luminoase reduse, pentru încălzireaauxiliară, destinată instalării pe perete.. Este adecvatămai ales pentru utilizarea în mediul casnic saucomercial, în special acolo unde este necesar să sefurnizeze căldură aproape instantaneu, sau în încăperideschise către exterior. Funcţionarea aparatului Thermologika Design sebazează pe principiul fizic al radiaţiei (acelaşi ca alradiaţii lor solare), pe baza căruia căldura estetransmisă direct corpurilor de către razele luminoasecu care vin în contact. Fiind lipsit de părţi în mişcare, Thermologika Designasigură o silenţiozitate maximă în funcţionare. Unîntrerupător special, cu şnur, permite aprinderea şistingerea lămpii.Se poate comanda pornirea lămpilor prin intermediulîntrerupătoarelor de la distanţă.

Securitate

Înainte de a continua, urmați instrucțiunile din broșura"Instrucțiuni de siguranță pentru eliminare" furnizateîmpreună cu acest produs.• Acest aparat este construit respectându-se normelespecifice: durata sa de viaţă şi fiabilitatea saelectrică şi mecanică vor fi asigurate dacă se adoptămodalităţi corecte de utilizare şi dacă se efectueazăperiodic operaţiunile de întreţinere.

• Nu utilizaţi acest produs în scopuri diferite de celeprezentate în acest manual.

• După ce aţi despachetat produsul, verificaţiintegritatea acestuia; dacă aveţi dubii, adresaţi-văimediat unui dealer autorizat Vortice. Nu lăsaţicomponentele ambalajului la îndemâna copiilor saua persoanelor cu handicap.

• Nu vă aşezaţi şi nu puneţi obiecte pe aparat. • Folosirea oricărui aparat electric presupunerespectarea unor reguli fundamentale, de exemplu: - Nu îl atingeţi cu mâinile ude sau umede - Nu îl atingeţi când sunteţi desculţi - Nu permiteţi copiilor sau persoanelor cu handicapsă-l folosească, dacă nu sunt supravegheate.

• Nu utilizaţi aparatul în prezenţa substanţelor sau avaporilor inflamabili, ca de exemplu alcool,insecticide, benzină etc.

• Dacă hotărâţi să eliminaţi definitiv aparatul, opriţi-lde la întrerupător şi deconectaţi-l de la reţeauaelectrică, punându-l apoi într-un loc sigur, astfelîncât să nu fie la îndemâna copiilor sau apersoanelor cu handicap. De asemenea, serecomandă să-l faceţi inutilizabil, tăind cablul dealimentare.

• Nu utilizaţi aparatul în imediata apropiere a unei căzide baie, a unui duş sau a unei piscine, ci respectaţiîntotdeauna distanţele de siguranţă prevăzute denormele CEE-CEI şi expuse pe scurt în fig. 1/2

• Temperatura aparatului, în timpul funcţionării, estefoarte ridicată; prin urmare, evitaţi contactul pieliidescoperite cu suprafeţele fierbinţi. Înainte de oriceintervenţie se recomandă să opriţi produsul şi săaşteptaţi cel puţin 5 minute.

• Nu aduceţi niciun fel de modificare aparatului. • Acordaţi o atenţie sporită în cazul în care este folosit

în încăperi fără supraveghere. • Nu lăsaţi aparatul expus la agenţi atmosferici (ploaie,

soare etc.). • Verificaţi vizual, periodic, integritatea aparatului. În

cazul unor imperfecţiuni, nu utilizaţi aparatul şicontactaţi imediat un dealer autorizat Vortice.

• Aparatul nu trebuie să fie poziţionat imediatdedesubtul unei prize fixe de curent.

• Produsul trebuie să fie conectat corect la o instalaţieelectrică conformă cu normele în vigoare şi să fieechipat cu un sistem eficient de împământare. În cazcă aveţi dubii, solicitaţi un control amănunţit dinpartea personalului calificat profesional.

• Instalarea produsului trebuie să fie efectuatărespectându-se instrucţiunile din prezentul manual,de către personal calificat profesional. Firma Vorticenu poate fi considerată responsabilă pentrueventualele pagube cauzate persoanelor, animalelorsau bunurilor, rezultate din montarea şi/sauconectarea electrică greşite.

• La instalare trebuie să fie prevăzut un întrerupătoromnipolar cu o distanţă între contacte de cel puţin 3mm.

• Conectaţi produsul la reţeaua de alimentare electricădoar dacă tensiunea şi puterea instalaţiei suntadecvate pentru caracteristicile sale tehnice şi, maiales, pentru puterea sa maximă.

• Înainte de a efectua orice operaţie de curăţare sauîntreţinere, opriţi produsul şi deconectaţi-l de lareţeaua electrică, deschizând întrerupătorulinstalaţiei.

• Dacă produsul cade sau primeşte lovituri puternice,rugaţi să fie verificat imediat de un dealer autorizatVortice.

• În cazul unei funcţionări defectuoase şi/sau a uneidefectări a aparatului, opriţi-l şi adresaţi-vă imediatunui dealer autorizat Vortice. Pentru eventualelereparaţii cereţi să se folosească piese de schimbVortice originale.

• Opriţi de la întrerupătorul general al instalaţiei: a) când observaţi o anomalie în funcţionare; b) când hotărâţi să efectuaţi o operaţiune de curăţarela exterior; c) când hotărâţi să nu utilizaţi aparatul pe perioademai scurte sau mai lungi.

• Nu acoperiţi şi nu astupaţi grila frontală, prin careeste radiată căldura.

• Menţineţi curată grila frontală. • Pentru a evita riscul de incendii, nu instalaţi aparatul

cu elementele radiante în apropiere de sau orientatespre perdele, paturi sau alte obiecte sau materialeuşor combustibile; în orice caz trebuie să segaranteze o distanţă minimă de cel puţin 1 m.

• Nu utilizaţi aparatul împreună cu dispozitive deprogramare, timere sau alte dispozitive care pot să-lpornească în mod automat.

• Racordarea la reţeaua dealimentare trebuie să fie realizatăprin cabluri rezistente latemperaturi ridicate, de

24

!Atenţie:acest simbol indică măsuri de precauţienecesare pentru a evita producereade pagube utilizatorului

! Măsuri de precauţie:acest simbol indică măsuri de precauţie

ROMÂNĂ

Page 25: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

tip H05SS-F.

Modul de instalare

Fig. 3 ÷ 21.N.B.Pentru diferitele metode de conectare electrică,consultați 17.Pentru a conecta aparatul în conformitate cu directivaeuropeană actuală, trebuie utilizată una dinurmătoarele metode (fig. 17). Intrerupatorul este utilizatpentru a conecta / deconecta produsul de la rețeauade electricitate.

D1: control la distanță wi-fi de prevazut la instalare(cod. 21380).

D2: ștecher activabil de la distanță prin Wi-Fi (cod.21379).

D3: stecher activabil de la distanță prin Wi-Fi, echipatcu control al temperaturii (cod. 21378).

N.B.Aparatul trebuie să fie instalat în poziţie orizontală (fig.20).

ATEN IE: Este responsabilitatea instalatorului de adimensiona corespunz tor contactorul sau releul înfunc ie de unit ile conectate la acesta

Utilizarea

Thermologika Design se porneşte cu ajutorulîntrerupătorului cu şnur situat în partea dreaptă aaparatului; acest dispozitiv permite, de asemenea, săse selecteze puterea de funcţionare dorită: poziţia “0”: aparat STINS fig. 21 A poziţia “1”: 1500 W fig. 21 B Starea aparatului poate fi văzută în ferestruica dindreapta logoului.

Întreţinerea

Thermologika Design nu necesită, de obicei, oîntreţinere specială; eventual, este suficient săîndepărtaţi praful adunat, folosind o cârpă moale şiuscată sau, dacă este nevoie, înmuiată cu apă călduţăşi detergent neutru; în acest caz, trebuie să fiţi foarteatenţi, pentru a evita orice contact cu lămpile cu cuarţ. NBÎnainte de a efectua orice operaţie de întreţinere, opriţiaparatul şi deconectaţi-l de la reţeaua electrică.

25

ROMÂNĂ

Page 26: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

26

150

cm20

0cm

20 cm 20 cm

1 1

50cm

200

c m

20 cm 20 cm

FIGURE

FIGURESFIGURESABBILDUNGENFIGURASOBRÁZKY

SLIKEΕΙΚΟΝΕΣSLIKEFIGURE

2 2

60 cm60 cm

60 cm

60 cm

Page 27: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

27

9 9 10 10

3 3

5 5 6 6

7 7

~ 3 mm

8 8

Page 28: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

28

12 12 11 11

13 13 14 14

15 15 16 16

Page 29: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

29

WI FI MOD.

ATTENZIONE: Dovrà essere cura dell'installatore dimensionare opportunamente il teleruttore o il relè in funzione delle unità ad esso connesse

C PIR

B

A

13 2LN

N L

N L 23 1

C TEMP

WARNING: It must be care, of the installer, select the correct ratings of the Switchgear relay or Relay according to the number of the connected units.

L NNLNL

C CCD1 or D2 or D3

A = Teleruttore o Relè / Switchgear relay or RelayB = Bobina / CoilC = Morsettiera / terminal block - THERMOLOGIKAD1 = Comando remoto WI FI / WI FI Remote controlD2 = Comando remoto WI FI con spina

Plug WI FI Remote control

Plug programmable thermostat WI FI controledD3 = Cronotermostato a controllo WI FI con spina

17

18 19

Page 30: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

30

2112

A B

20

0° ÷ 20°

Page 31: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

31

VORTICE LIMITEDBeeches House - Eastern AvenueBurton on TrentDE13 0BBTel. +44 1283-492949UNITED [email protected]

VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate20067 TRIBIANO (MI)Tel. +39 [email protected]

VORTICE LATAM S.A.3er Piso, O cina 9-B, Edi cioMeridianoGuachipelín, Escazú, San JoséPO Box 10-1251 Tel +506 2201 6242; COSTA [email protected]

VORTICE VENTILATION SYSTEM (CHANGZHOU) CO., LTDBuilding 19 , No.388 West Huanghe Road, Xinbei District,Changzhou, Jiangsu Province CAP:[email protected]

Vortice Elettrosociali S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.Vortice Elettrosociali S.p.A. reserva-se o direito de fazer todas as melhorias para os produtos atualmente vendidos.Vortice Elettrosociali S.p.A. si vyhrazuje právo provádět veškerá vylepšení produktů, které jsou v současné době prodávány.Vortice Elettrosociali S.p.A. pridržava pravo izvršiti sva poboljšanja proizvoda koji se trenutno prodaju.Vortice Elettrosociali S.p.A. διατηρεί το δικαίωµα να προβεί σε όλες τις βελτιώσεις στα προϊόντα που πωλούνται αυτήν τη στιγµή.Vortice Elettrosociali S.p.A. si pridržuje pravico do izboljšav izdelkov, ki se trenutno prodajajo.Vortice vElettrosociali S.p.A. își rezervă dreptul de a face toate îmbunătățirile produselor vândute în prezent.

Page 32: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

32

Note

Page 33: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

33

Note

Page 34: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

A TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIACERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEECOUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE

DATA INTERVENTODATE OF WORK - DATE INTERVENTION

TIMBRO CENTRO ASSISTENZA

TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIACERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEECOUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE

DATA INTERVENTODATE OF WORK - DATE INTERVENTION

TIMBRO CENTRO ASSISTENZASTAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE

TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIACERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEECOUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE

DATA INTERVENTODATE OF WORK - DATE INTERVENTION

TIMBRO CENTRO ASSISTENZA

TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIACERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEECOUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE

DATA INTERVENTODATE OF WORK - DATE INTERVENTION

TIMBRO CENTRO ASSISTENZA

B

C

D

STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE

STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE

STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE

Page 35: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

ITALIACONDIZIONI DI GARANZIA

VORTICE ELETTROSOCIALI SPA garantisce i suoiprodotti per 2 anni dalla data dell’acquisto, che deveessere comprovata da idoneo documento fiscale (scontrinoo fattura), rilasciato dal venditore. Nel suddetto periodo digaranzia VORTICE ELETTROSOCIALI SPA si impegna,dopo aver effettuato le opportune valutazioni tecniche, ariparare o a sostituire gratuitamente le partidell’apparecchio che risultassero affette da difetti difabbricazione. La presente garanzia, da attivare nei modie nei termini di seguito indicati, lascia impregiudicati idiritti derivanti al consumatore dalla applicazione del D.lgs. 24/2002.Tali diritti, conformemente alla legge,potranno essere fatti valere esclusivamente nei confrontidel proprio venditore. La presente garanzia è valida su tutto il territorio italiano.Modalità e condizioni di attivazione della garanziaGli interventi in garanzia (riparazioni o sostituzioni delprodotto ovvero delle parti difettose) saranno eseguitipresso uno dei Centri di Assistenza Tecnica autorizzati daVORTICE ELETTROSOCIALI SPA, il cui indirizzo èdisponibile sull’elenco telefonico alfabetico o contattandoil numero verde 800.555.777.La prestazione eseguita in garanzia non prolunga ilperiodo della garanzia. Pertanto, incaso di sostituzionedel prodotto o di un suo componente, sul bene o sulsingolo componente fornito in sostituzione non decorreun nuovo periodo di garanzia ma si deve tener contodella data di acquisto del prodotto originario.

UK AND IRELANDCONDITIONS OF WARRANTY

This guarantee is offered as an extra benefit anddoes not affect your legal rights. All electricalappliances produced byVORTICE ELETTROSOCIALI SPA are guaranteed bythe Company for 2 years against faulty material orworkmanship. If any part is found to be defective in thisway within the first twentyfour months from the date ofpurchase or hire purchase agreement, we, or ourauthorised service agents, will replace or at our optionrepair that part without any charge for materials or labouror transportation, provided that the appliance has beenused only in accordance with the instructions providedwith each appliance and has been not connected to anunsuitable electricity supply, or subjected to misuse,neglect or damage or modified or repaired by any personnot authorised by us. The correct electricity supplyvoltage is shown on the rating plate attached to theappliance. This guarantee is normally available only tothe original purchaser of theappliance, but the Companywill consider written applications for transfer. Should anydefect arise in any Vortice product and a claim underguarantee become necessary, the appliance should becarefully packed and returned to your approved Vorticestockist. This portion of the guarantee should be attachedto the appliance.

ITALIASpedire la garanzia in bustachiusa a:Vortice Elettrosociali S.p.A.Strada Cerca 2Frazione di Zoate20067 Tribiano Milano.

UK-IRELANDSend the guaranteein sealed envelope to:Vortice LimitedBeeches HouseEastern AvenueBurton on TrentDE13 0BB United Kingdom

OTHER COUNTRIESPlease send the guarantee to theretailer’s address in the country wherethe appliance has been purchased.

Autorizzo VORTICE ELETTROSOCIALI SPAad inserire i miei dati nelle sueliste e a comunicarli a terzi perl’invio di materiale pubblicitarioed informativo. In ogni momento,a norma dell’art. 13 legge675/96, potrò avere accesso aimiei dati, chiederne la modificao la cancellazione oppureoppormi al loro utilizzo scrivendoa:Vortice Elettrosociali S.p.A.Responsabiletrattamento dati - Strada Cerca, 2 - Frazione di Zoate -20067 Tribiano (MI).

I authorize VORTICE LTD. to include my personaldetails within theirdatabase, which they use,via a third party for thedespatch of advertisingmaterial, at any time, inaccordance with theregulations in force withinmy country. I can haveaccess to my details andcan request changes, orprohibit the usage of mydetails.This will be doneby addressing my requestdirectly to:Vortice LimitedBeeches HouseEastern AvenueBurton on TrentDE13 0BB UnitedKingdom.

I authorize VORTICE ELETTROSOCIALI SPAand its local distributors toinclude my personal detailswithin their database and theycan use it through a third partyfor the despatch of advertisingmaterial. At any time, inaccordance with the regulationsin force within my country. I canhave access to details and canask to make changes, orprohibit the usage of mydetails.This will be done byaddressing my request directlyto the headquarters of the localdistributor where the appliancehas been bought.

I do not authorize(please tick if required)

Non autorizzo(barrare se interessa)

I do not authorize(please tick if required)

Page 36: THERMOLOGIKA DESIGN PLUS · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable

ANNI

YEARS2

1 GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE

DA CONSERVARETO BE RETAINEDA CONSERVER

Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire a VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate.La “Parte 1” del tagliando di garanzia deve essere conservata e presentata,unitamente al documento fiscale (scontrino o fattura) rilasciato dal venditore al momento dell’acquisto, al Centro di Assistenza autorizzato di VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, che dovrà eseguire l’intervento in garanzia.

This warranty must be attached to the appliance should it need to be returned for servicing.N.B. Guarantee is only valid if all details are completed correctly.

ATTENTION: pour bénéficier de la garantie, le présent certificat doit obligatoirement accompagner l’appareil présumé défectueux. Le certificatdoit porter le cachet du revendeur et la date d’achat.A defaut, la garantie sera comptée à partir de la date de sortie d’usine.

EsclusioniLa presente garanzia non copre:•Le rotture provocate dal trasporto.• I difetti o guasti derivanti da uso non corretto o improprio da parte del cliente.• I difetti derivanti dal mancato rispetto delle avvertenze e condizioni d’uso indicate nel libretto di istruzioni ed uso allegato al prodotto.

• I difetti derivanti da non corretta installazione ovvero da una installazione effettuata senza rispettare quanto previstonel relativo capitolo del libretto di istruzioni ed uso.

• I guasti derivanti da un errato allacciamento alla rete di alimentazione elettrica o per tensione di alimentazione diversa da quella prevista per l’apparecchio, ovvero diversa dal limite stabilito dalle norme CEI (+/- 10% del valorenominale).

La presente garanzia non copre, inoltre, gli eventuali difetti derivanti da una cattiva manutenzione ovvero da interventi effettuati da personale non qualificato o da terzi non autorizzati.TIMBRO RIVENDITORE

stamp of suppliercacher du vendeur

DATA SPEDIZIONEMailing date - Date d’expédition

DATA ACQUISTOPurchase date - Date d’achat

CONF.

COLL.

DATI UTENTE / CUSTOMER DATA / COORDONNÉES DE L’UTILISATEURnome / name / nom _____________________________________________________cognome / surname / prenom _____________________________________________via / street / rue ________________________________________________________cap / post code / code postal ______________________________________________città / town ____________________________________________________________

Dichiaro di aver preso atto delle condizioni di garanzia specificate sul certificato in mio possesso e autorizzo la gestione dei miei dati personali (v.retro).I have read and understood the terms and conditions of this guarantee and I authorize the processing of my personal details (see overleaf).Suivant les conditions de garantie définies par le certificat en ma possession j’autorise l’utilisation de mes coordonnées (voir au verso).

Firma / Signature / Signature ______________________________________________

2 GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE

DA SPEDIRE (entro 8 giorni dall’acquisto)

TO SEND (within 8 days from date of purchase)A RETOURNER (dans les 8 jours après l’achat)

TIMBRO RIVENDITOREstamp of supplier

cacher du vendeur

ANNI

YEARS2

DATA ACQUISTOPurchase date - Date d’achat

DATA SPEDIZIONEMailing date - Date d’expédition