LXX, 28,3-25 (Rahlfs) · π 0 1οῦναι; TM: domani tu e i tuoi figli sarete con me) e il...

18
Sapienza Università di Roma 18.11.19 [email protected] LA MAGADI ENDOR TESTI (1) LXX, ΒΑΣΙΛΕΙΩΝ Α 28,3-25 (Rahlfs) 3 Καὶ Σαμουηλ ἀπέθανεν, καὶ ἐκόψαντο αὐτὸν πᾶς Ισραηλ καὶ θάπτουσιν αὐτὸν ἐν Αρμαθαιμ ἐν πόλει αὐτοῦ. καὶ Σαουλ περιεῖλεν τοὺς ἐγγαστριμύθους καὶ τοὺς γνώστας ἀπὸ τῆς γῆς. 4 καὶ συναθροίζονται οἱ ἀλλόφυλοι καὶ ἔρχονται καὶ παρεμβάλλουσιν εἰς Σωμαν, καὶ συναθροίζει Σαουλ πάντα ἄνδρα Ισραηλ καὶ παρεμβάλλουσιν εἰς Γελβουε. 5 καὶ εἶδεν Σαουλ τὴν παρεμβολὴν τῶν ἀλλοφύλων καὶ ἐφοβήθη, καὶ ἐξέστη καρδία αὐτοῦ σφόδρα. 6 καὶ ἐπηρώτησεν Σαουλ διὰ κυρίου, καὶ οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῷ κύριος ἐν τοῖς ἐνυπνίοις καὶ ἐν τοῖς δήλοις καὶ ἐν τοῖς προφήταις. 7 καὶ εἶπεν Σαουλ τοῖς παισὶν αὐτοῦ Ζητήσατέ μοι γυναῖκα ἐγγαστρίμυθον, καὶ πορεύσομαι πρὸς αὐτὴν καὶ ζητήσω ἐν αὐτῇ· καὶ εἶπαν οἱ παῖδες αὐτοῦ πρὸς αὐτόν ᾿Ιδοὺ γυνὴ ἐγγαστρίμυθος ἐν Αενδωρ. 8 καὶ συνεκαλύψατο Σαουλ καὶ περιεβάλετο ἱμάτια ἕτερα καὶ πορεύεται αὐτὸς καὶ δύο ἄνδρες μετ᾽ αὐτοῦ καὶ ἔρχονται πρὸς τὴν γυναῖκα νυκτὸς καὶ εἶπεν αὐτῇ Μάντευσαι δή μοι ἐν τῷ ἐγγαστριμύθῳ καὶ ἀνάγαγέ μοι ὃν ἐὰν εἴπω σοι. 9 καὶ εἶπεν γυνὴ πρὸς αὐτόν ᾿Ιδοὺ δὴ σὺ οἶδας ὅσα ἐποίησεν Σαουλ, ὡς ἐξωλέθρευσεν τοὺς ἐγγαστριμύθους καὶ τοὺς γνώστας ἀπὸ τῆς γῆς· καὶ ἵνα τί σὺ παγιδεύεις τὴν ψυχήν μου θανατῶσαι αὐτήν; 10 καὶ ὤμοσεν αὐτῇ Σαουλ λέγων Ζῇ κύριος, εἰ ἀπαντήσεταί σοι ἀδικία ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ. 11 καὶ εἶπεν γυνή Τίνα ἀναγάγω σοι; καὶ εἶπεν Τὸν Σαμουηλ ἀνάγαγέ μοι. 12 καὶ εἶδεν γυνὴ τὸν Σαμουηλ καὶ ἀνεβόησεν φωνῇ μεγάλῃ· καὶ εἶπεν γυνὴ πρὸς Σαουλ ῞Ινα τί παρελογίσω με; καὶ σὺ εἶ Σαουλ. 13 καὶ εἶπεν αὐτῇ βασιλεύς Μὴ φοβοῦ, εἰπὸν τίνα ἑόρακας. καὶ εἶπεν αὐτῷ Θεοὺς ἑόρακα ἀναβαίνοντας ἐκ τῆς γῆς. 14 καὶ εἶπεν αὐτῇ Τί ἔγνως; καὶ εἶπεν αὐτῷ ῎Ανδρα ὄρθιον ἀναβαίνοντα ἐκ τῆς γῆς, καὶ οὗτος διπλοΐδα ἀναβεβλημένος. καὶ ἔγνω Σαουλ ὅτι Σαμουηλ οὗτος, καὶ ἔκυψεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ. 15 καὶ εἶπεν Σαμουηλ ῞Ινα τί παρηνώχλησάς μοι ἀναβῆναί με; καὶ εἶπεν Σαουλ Θλίβομαι σφόδρα, καὶ οἱ ἀλλόφυλοι πολεμοῦσιν ἐν ἐμοί, καὶ θεὸς ἀφέστηκεν ἀπ᾽ ἐμοῦ καὶ οὐκ ἐπακήκοέν μοι ἔτι καὶ ἐν χειρὶ τῶν προφητῶν καὶ ἐν τοῖς ἐνυπνίοις· καὶ νῦν κέκληκά σε γνωρίσαι μοι τί ποιήσω. 16 καὶ εἶπεν Σαμουηλ ῞Ινα τί ἐπερωτᾷς με; καὶ κύριος ἀφέστηκεν ἀπὸ σοῦ καὶ γέγονεν μετὰ τοῦ πλησίον σου· 17 καὶ πεποίηκεν κύριός σοι καθὼς ἐλάλησεν ἐν χειρί μου, καὶ διαρρήξει κύριος τὴν βασιλείαν σου ἐκ χειρός σου καὶ δώσει αὐτὴν τῷ πλησίον σου τῷ Δαυιδ. 18 διότι οὐκ ἤκουσας φωνῆς κυρίου καὶ οὐκ ἐποίησας θυμὸν ὀργῆς αὐτοῦ ἐν Αμαληκ, διὰ τοῦτο τὸ ῥῆμα ἐποίησεν κύριός σοι τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ. 19 καὶ παραδώσει κύριος τὸν Ισραηλ μετὰ σοῦ εἰς χεῖρας ἀλλοφύλων, καὶ αὔριον σὺ καὶ οἱ υἱοί σου μετὰ σοῦ πεσοῦνται, καὶ τὴν παρεμβολὴν Ισραηλ δώσει κύριος εἰς χεῖρας ἀλλοφύλων. 20 καὶ ἔσπευσεν Σαουλ καὶ ἔπεσεν ἑστηκὼς ἐπὶ τὴν γῆν καὶ ἐφοβήθη σφόδρα ἀπὸ τῶν λόγων Σαμουηλ· καὶ ἰσχὺς ἐν αὐτῷ οὐκ ἦν ἔτι, οὐ γὰρ ἔφαγεν ἄρτον ὅλην τὴν ἡμέραν καὶ ὅλην τὴν νύκτα ἐκείνην. 21 καὶ εἰσῆλθεν γυνὴ πρὸς Σαουλ καὶ εἶδεν ὅτι ἔσπευσεν σφόδρα, καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν ᾿Ιδοὺ δὴ ἤκουσεν δούλη σου τῆς φωνῆς σου καὶ ἐθέμην τὴν ψυχήν μου ἐν τῇ χειρί μου καὶ ἤκουσα τοὺς λόγους, οὓς ἐλάλησάς μοι· 22 καὶ νῦν ἄκουσον δὴ φωνῆς τῆς δούλης σου, καὶ παραθήσω ἐνώπιόν σου ψωμὸν ἄρτου, καὶ φάγε, καὶ ἔσται ἐν σοὶ ἰσχύς, ὅτι πορεύσῃ ἐν ὁδῷ. 23 καὶ οὐκ ἐβουλήθη φαγεῖν· καὶ παρεβιάζοντο αὐτὸν οἱ παῖδες αὐτοῦ καὶ γυνή, καὶ ἤκουσεν τῆς φωνῆς αὐτῶν καὶ ἀνέστη ἀπὸ τῆς γῆς καὶ ἐκάθισεν ἐπὶ τὸν δίφρον. 24 καὶ τῇ γυναικὶ ἦν δάμαλις νομὰς ἐν τῇ οἰκίᾳ, καὶ ἔσπευσεν καὶ ἔθυσεν αὐτὴν καὶ ἔλαβεν ἄλευρα καὶ ἐφύρασεν καὶ ἔπεψεν ἄζυμα 25 καὶ προσήγαγεν ἐνώπιον Σαουλ καὶ ἐνώπιον τῶν παίδων αὐτοῦ, καὶ ἔφαγον. καὶ ἀνέστησαν καὶ ἀπῆλθον τὴν νύκτα ἐκείνην.

Transcript of LXX, 28,3-25 (Rahlfs) · π 0 1οῦναι; TM: domani tu e i tuoi figli sarete con me) e il...

  • Sapienza – Università di Roma 18.11.19 [email protected]

    LA “MAGA” DI ENDOR – TESTI (1)

    LXX, ΒΑΣΙΛΕΙΩΝ Α 28,3-25 (Rahlfs)

    3 Καὶ Σαμουηλ ἀπέθανεν, καὶ ἐκόψαντο αὐτὸν πᾶς Ισραηλ καὶ θάπτουσιν αὐτὸν ἐν Αρμαθαιμ ἐν πόλει

    αὐτοῦ. καὶ Σαουλ περιεῖλεν τοὺς ἐγγαστριμύθους καὶ τοὺς γνώστας ἀπὸ τῆς γῆς. 4 καὶ συναθροίζονται

    οἱ ἀλλόφυλοι καὶ ἔρχονται καὶ παρεμβάλλουσιν εἰς Σωμαν, καὶ συναθροίζει Σαουλ πάντα ἄνδρα Ισραηλ

    καὶ παρεμβάλλουσιν εἰς Γελβουε. 5 καὶ εἶδεν Σαουλ τὴν παρεμβολὴν τῶν ἀλλοφύλων καὶ ἐφοβήθη, καὶ

    ἐξέστη ἡ καρδία αὐτοῦ σφόδρα.

    6 καὶ ἐπηρώτησεν Σαουλ διὰ κυρίου, καὶ οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῷ κύριος ἐν τοῖς ἐνυπνίοις καὶ ἐν τοῖς δήλοις

    καὶ ἐν τοῖς προφήταις. 7 καὶ εἶπεν Σαουλ τοῖς παισὶν αὐτοῦ Ζητήσατέ μοι γυναῖκα ἐγγαστρίμυθον, καὶ

    πορεύσομαι πρὸς αὐτὴν καὶ ζητήσω ἐν αὐτῇ· καὶ εἶπαν οἱ παῖδες αὐτοῦ πρὸς αὐτόν ᾿Ιδοὺ γυνὴ

    ἐγγαστρίμυθος ἐν Αενδωρ. 8 καὶ συνεκαλύψατο Σαουλ καὶ περιεβάλετο ἱμάτια ἕτερα καὶ πορεύεται

    αὐτὸς καὶ δύο ἄνδρες μετ᾽ αὐτοῦ καὶ ἔρχονται πρὸς τὴν γυναῖκα νυκτὸς καὶ εἶπεν αὐτῇ Μάντευσαι δή

    μοι ἐν τῷ ἐγγαστριμύθῳ καὶ ἀνάγαγέ μοι ὃν ἐὰν εἴπω σοι.

    9 καὶ εἶπεν ἡ γυνὴ πρὸς αὐτόν ᾿Ιδοὺ δὴ σὺ οἶδας ὅσα ἐποίησεν Σαουλ, ὡς ἐξωλέθρευσεν τοὺς

    ἐγγαστριμύθους καὶ τοὺς γνώστας ἀπὸ τῆς γῆς· καὶ ἵνα τί σὺ παγιδεύεις τὴν ψυχήν μου θανατῶσαι

    αὐτήν; 10 καὶ ὤμοσεν αὐτῇ Σαουλ λέγων Ζῇ κύριος, εἰ ἀπαντήσεταί σοι ἀδικία ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ. 11

    καὶ εἶπεν ἡ γυνή Τίνα ἀναγάγω σοι; καὶ εἶπεν Τὸν Σαμουηλ ἀνάγαγέ μοι. 12 καὶ εἶδεν ἡ γυνὴ τὸν

    Σαμουηλ καὶ ἀνεβόησεν φωνῇ μεγάλῃ· καὶ εἶπεν ἡ γυνὴ πρὸς Σαουλ ῞Ινα τί παρελογίσω με; καὶ σὺ εἶ

    Σαουλ. 13 καὶ εἶπεν αὐτῇ ὁ βασιλεύς Μὴ φοβοῦ, εἰπὸν τίνα ἑόρακας. καὶ εἶπεν αὐτῷ Θεοὺς ἑόρακα

    ἀναβαίνοντας ἐκ τῆς γῆς.

    14 καὶ εἶπεν αὐτῇ Τί ἔγνως; καὶ εἶπεν αὐτῷ ῎Ανδρα ὄρθιον ἀναβαίνοντα ἐκ τῆς γῆς, καὶ οὗτος διπλοΐδα

    ἀναβεβλημένος. καὶ ἔγνω Σαουλ ὅτι Σαμουηλ οὗτος, καὶ ἔκυψεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν καὶ

    προσεκύνησεν αὐτῷ. 15 καὶ εἶπεν Σαμουηλ ῞Ινα τί παρηνώχλησάς μοι ἀναβῆναί με; καὶ εἶπεν Σαουλ

    Θλίβομαι σφόδρα, καὶ οἱ ἀλλόφυλοι πολεμοῦσιν ἐν ἐμοί, καὶ ὁ θεὸς ἀφέστηκεν ἀπ᾽ ἐμοῦ καὶ οὐκ

    ἐπακήκοέν μοι ἔτι καὶ ἐν χειρὶ τῶν προφητῶν καὶ ἐν τοῖς ἐνυπνίοις· καὶ νῦν κέκληκά σε γνωρίσαι μοι τί

    ποιήσω. 16 καὶ εἶπεν Σαμουηλ ῞Ινα τί ἐπερωτᾷς με; καὶ κύριος ἀφέστηκεν ἀπὸ σοῦ καὶ γέγονεν μετὰ

    τοῦ πλησίον σου· 17 καὶ πεποίηκεν κύριός σοι καθὼς ἐλάλησεν ἐν χειρί μου, καὶ διαρρήξει κύριος τὴν

    βασιλείαν σου ἐκ χειρός σου καὶ δώσει αὐτὴν τῷ πλησίον σου τῷ Δαυιδ. 18 διότι οὐκ ἤκουσας φωνῆς

    κυρίου καὶ οὐκ ἐποίησας θυμὸν ὀργῆς αὐτοῦ ἐν Αμαληκ, διὰ τοῦτο τὸ ῥῆμα ἐποίησεν κύριός σοι τῇ

    ἡμέρᾳ ταύτῃ. 19 καὶ παραδώσει κύριος τὸν Ισραηλ μετὰ σοῦ εἰς χεῖρας ἀλλοφύλων, καὶ αὔριον σὺ καὶ

    οἱ υἱοί σου μετὰ σοῦ πεσοῦνται, καὶ τὴν παρεμβολὴν Ισραηλ δώσει κύριος εἰς χεῖρας ἀλλοφύλων.

    20 καὶ ἔσπευσεν Σαουλ καὶ ἔπεσεν ἑστηκὼς ἐπὶ τὴν γῆν καὶ ἐφοβήθη σφόδρα ἀπὸ τῶν λόγων Σαμουηλ·

    καὶ ἰσχὺς ἐν αὐτῷ οὐκ ἦν ἔτι, οὐ γὰρ ἔφαγεν ἄρτον ὅλην τὴν ἡμέραν καὶ ὅλην τὴν νύκτα ἐκείνην. 21 καὶ

    εἰσῆλθεν ἡ γυνὴ πρὸς Σαουλ καὶ εἶδεν ὅτι ἔσπευσεν σφόδρα, καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν ᾿Ιδοὺ δὴ ἤκουσεν ἡ

    δούλη σου τῆς φωνῆς σου καὶ ἐθέμην τὴν ψυχήν μου ἐν τῇ χειρί μου καὶ ἤκουσα τοὺς λόγους, οὓς

    ἐλάλησάς μοι· 22 καὶ νῦν ἄκουσον δὴ φωνῆς τῆς δούλης σου, καὶ παραθήσω ἐνώπιόν σου ψωμὸν ἄρτου,

    καὶ φάγε, καὶ ἔσται ἐν σοὶ ἰσχύς, ὅτι πορεύσῃ ἐν ὁδῷ. 23 καὶ οὐκ ἐβουλήθη φαγεῖν· καὶ παρεβιάζοντο

    αὐτὸν οἱ παῖδες αὐτοῦ καὶ ἡ γυνή, καὶ ἤκουσεν τῆς φωνῆς αὐτῶν καὶ ἀνέστη ἀπὸ τῆς γῆς καὶ ἐκάθισεν

    ἐπὶ τὸν δίφρον.

    24 καὶ τῇ γυναικὶ ἦν δάμαλις νομὰς ἐν τῇ οἰκίᾳ, καὶ ἔσπευσεν καὶ ἔθυσεν αὐτὴν καὶ ἔλαβεν ἄλευρα καὶ

    ἐφύρασεν καὶ ἔπεψεν ἄζυμα 25 καὶ προσήγαγεν ἐνώπιον Σαουλ καὶ ἐνώπιον τῶν παίδων αὐτοῦ, καὶ

    ἔφαγον. καὶ ἀνέστησαν καὶ ἀπῆλθον τὴν νύκτα ἐκείνην.

  • Sapienza – Università di Roma 18.11.19 [email protected]

    La Bibbia dei Settanta. I libri Storici. 1 Regni (Baretta)

    [3] Intanto, Samuele morì: tutto Israele lo pianse e lo seppellirono ad Armathaim, la sua città. Saul

    allontanò i vaticinanti (ἐγγαστριμύθους) e gli indovini (γνώστας) dalla terra. [4] Gli Stranieri si

    radunarono e, giunti, si accamparono a Soman, mentre Saul radunò tutti gli uomini d’Israele e si

    accamparono al Gelboè. [5] Saul vide l’accampamento degli Stranieri: temette e il suo cuore si turbò

    molto. [6] Egli interrogò il Signore, ma il Signore non gli rispose attraverso sogni, segni (δήλοις; TM:

    urim) o profeti. [7] Perciò Saul disse ai suoi servi: «Cercatemi un’indovina (γυναῖκα ἐγγαστρίμυθον):

    andrò presso di lei e cercherò presso di lei»; i servi gli risposero: «Ecco, c’è un’indovina ad Aendor».

    [8] Allora Saul si coprì e si avvolse intorno un altro mantello: egli e due uomini con lui si avviarono e

    giunsero presso la donna di notte. Le disse: «Fammi una profezia attraverso la ventriloquia e portami su

    chi ti dico». [9] Ma la donna gli obiettò: «Ecco, tu sai che cosa ha fatto Saul, che ha sterminato i

    vaticinanti e gli indovini dalla terra: e dunque, perché tu prendi al laccio la mia anima per ucciderla?».

    [10] Però Saul le giurò: «Viva il Signore, guai se subirai un’ingiustizia per questo discorso». [11] La

    donna allora disse: «Chi ti porterò su?»; rispose: «Portami su Samuele››. [12] La donna vide Samuele e

    gridò a gran voce e urlò a Saul: «Perché mi hai ingannata? Tu sei Saul!». [13] Ma il re la rassicurò:

    «Non aver paura, di’ chi hai visto»; gli rispose: «Ho visto dei che salgono dalla terra». [14] Le chiese;

    «Che cosa hai riconosciuto?»; rispose: «Un uomo alto/eretto (ὄρθιον; TM: anziano) che saliva dalla terra

    e indossava un mantello». Allora Saul seppe che era Samuele, si piegò a terra sul suo volto e gli si

    inchinò. [15] Samuele chiese: «Perché mi disturbi per farmi salire?»; Saul rispose: «Sono molto

    angustiato: gli Stranieri mi fanno guerra e Dio si è allontanato da me. Non mi dà più ascolto né per

    mezzo dei profeti né nei sogni: e ora ti ho chiamato perché mi informassi su che cosa fare». [16] Ma

    Samuele replicò: «Perché mi interroghi? Il Signore si è allontanato da te e sta con il tuo vicino (καὶ

    γέγονεν μετὰ τοῦ πλησίον σου; TM: ed è divenuto tuo nemico): [17] il Signore si comporta con te come

    disse per mio tramite. Il Signore distruggerà il tuo regno dalla tua mano e lo darà al tuo vicino David.

    [18] Poiché non hai ascoltato la voce del Signore e non hai compiuto la volontà della Sua rabbia contro

    Amalek, per questo il Signore ti ha fatto questo in quel giorno. [19] Il Signore consegnerà Israele con te

    nelle mani degli Stranieri: domani tu e i tuoi figli con te cadrete (αὔριον σὺ καὶ οἱ υἱοί σου μετὰ σοῦ

    πεσοῦνται; TM: domani tu e i tuoi figli sarete con me) e il Signore darà l’accampamento d’Israele nelle

    mani degli Stranieri». [20] Saul subito cadde dritto a terra ed ebbe grande paura per le parole di Samuele:

    non c’era più forza in lui, perché non aveva mangiato pane tutto quel giorno e tutta quella notte. [21] La

    donna andò da Saul e vide che si era molto agitato; disse: «Ecco, la tua serva ha sentito la tua voce e ho

    rischiato la mia vita; ho ascoltato le parole che mi hai detto. [22] E ora ascolta la voce della tua serva:

    porrò davanti a te un boccone di pane, mangia e avrai la forza per camminare sulla strada». [23] Ma non

    voleva mangiare; i suoi servi e la donna, però, gli fecero forza e ascoltò la loro voce: si alzò da terra e

    sedette sul seggio, [24] La donna aveva in casa una vitella che pascolava; si diede da fare e la sacrificò.

    Prese della farina, la impastò e fece cuocere i pani azzimi. [25] Lo portò poi davanti a Saul e davanti ai

    suoi servi e mangiarono; quindi si alzarono e quella notte se ne andarono.

  • Sapienza – Università di Roma 18.11.19 [email protected]

    Giustino, Dialogo con Trifone 105,4 (Bobichon / Visonà)

    4 καὶ ὅτι μένουσιν αἱ ψυχαὶ ἀπέδειξα ὑμῖν ἐκ τοῦ καὶ τὴν Σαμουὴλ ψυχὴν κληθῆναι ὑπὸ τῆς

    ἐγγαστριμύθου, ὡς ἠξίωσεν ὁ Σαούλ. φαίνεται δὲ καὶ ὅτι πᾶσαι αἱ ψυχαὶ τῶν οὕτως δικαίων καὶ

    προφητῶν ὑπὸ ἐξουσίαν ἔπιπτον τῶν τοιούτων δυνάμεων, ὁποία δὴ καὶ ἐν τῇ ἐγγαστριμύθῳ ἐκείνῃ ἐξ

    αὐτῶν τῶν πραγμάτων ὁμολογεῖται. 5 ὅθεν καὶ οὗτος διδάσκει ἡμᾶς καὶ διὰ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ τὸ πάντως

    ἀγωνίζεσθαι δικαίους γίνεσθαι, καὶ πρὸς τῇ ἐξόδῳ αἰτεῖν μὴ ὑπὸ τοιαύτην τινὰ δύναμιν ὑποπεσεῖν τὰς

    ψυχὰς ἡμῶν. καὶ γὰρ ἀποδιδοὺς τὸ πνεῦμα ἐπὶ τῷ σταυρῷ εἶπε Πάτερ, εἰς χεῖράς σου παρατίθεμαι τὸ

    πνεῦμά μου, ὡς καὶ ἐκ τῶν ἀπομνημονευμάτων καὶ τοῦτο ἔμαθον.

    105.4. Che le anime continuino a vivere ve l’ho dimostrato in base al fatto che l’anima di Samuele fu

    evocata da una negromante su richiesta di Saul. È chiaro infatti che tutte le anime dei giusti e dei profeti

    come Samuele cadevano in potere di potenze come quella che, nel caso della negromante di cui sopra,

    è attestata dalla realtà dei fatti. 5. Dio stesso dunque ci insegna, tramite anche il Figlio suo, a lottare con

    ogni mezzo per diventare giusti, e verso la fine della vita chiedere che le nostre anime non cadano in

    potere di una di queste potenze. Infatti, rendendo lo spirito sulla croce, disse: Padre, nelle tue mani

    consegno il mio spirito (Lc 23,46), come ho appreso anche in questo caso dalle memorie degli apostoli.

    Tertulliano, L’anima 57,6-9 (Waszink / Podolak)

  • Sapienza – Università di Roma 18.11.19 [email protected]

    Martirio di Pionio 13,8-14,14 (Bastiaensen / Ronchey)

    Origene, Omelia greca su 1 Re – Struttura

    § 1. Prologo: scelta del tema da commentare

    § 2. Importanza del tema presenti nella lettura, necessario alla fede

    § 3. Tesi di coloro che ritengono impossibile accettare la lettera del testo biblico

    § 4.-5. Difesa del senso letterale: analisi letteraria e esegetica

    § 6.-9. Giustificazione di Samuele all’inferno, e ruolo di Cristo nella storia della salvezza

    § 10. Perorazione finale: i Cristiani hanno qualcosa in più!

  • Sapienza – Università di Roma 18.11.19 [email protected]

    Origene, Omelia greca su 1 Re § 2,1-5 (Simonetti)

    § 4,1-4

  • Sapienza – Università di Roma 18.11.19 [email protected]

    § 5,1

    § 6,9-10

    § 7,1-4

    § 8,2

    § 8,5

  • Sapienza – Università di Roma 18.11.19 [email protected]

    § 9,4-5

    § 10,1

    §10,4-5

    Eustazio di Antiochia, Trattato sulla necromante contro Origene – Struttura

    § 1. Prologo

    § 2.-16.3. Parafrasi del testo biblico con obiezioni all’interpretazione di Origene

    § 16.4.-29. Confutazione degli argomenti tratti dall’omelia di Origene

    [§ 21.-22.: digressione sul metodo esegetico di Origene]

    § 30. Epilogo: riepilogo delle conclusioni delle due parti precedenti

  • Sapienza – Università di Roma 18.11.19 [email protected]

    Eustazio di Antiochia, Trattato sulla necromante contro Origene § 2,1-2 (Simonetti)

    § 3,3-5

    § 9,14

    § 10,18

    §16,10

  • Sapienza – Università di Roma 18.11.19 [email protected]

    § 30,1-6

  • Sapienza – Università di Roma 18.11.19 [email protected]

    Diodoro di Tarso, Frammento catenario su 1 Re 28 (da Quaestiones et responsiones?)

    (Devreese / Simonetti)

  • Sapienza – Università di Roma 18.11.19 [email protected]

    Gregorio di Nissa, Lettera per la necromante al vescovo Teodosio – Struttura

    § 1. Prologo: apprendere i misteri nascosti

    § 2. Esposizione della tesi (errata) di Diodoro e testimonianza della Scrittura (Lc 16,26)

    § 3.-4. Esposizione dell’interpretazione di Gregorio: inganno diabolico

    § 5.-6. Risposte alle domande di Teodosio su altri temi

    Gregorio di Nissa, Lettera per la necromante al vescovo Teodosio 2,3-4,9 (Simonetti)

  • Sapienza – Università di Roma 18.11.19 [email protected]

  • Sapienza – Università di Roma 18.11.19 [email protected]

    Agostino, Le diverse questioni a Simpliciano II 3 (Opere di Sant’Agostino VI/2, ed. Ceriotti)

    QUAESTIO TERTIA. Samuel per pytonissam evocari quomodo potuerit.

    3. 1. Item quaeris, utrum spiritus immundus qui erat in pytonissa potuerit agere, ut Samuel a Saule

    videretur et loqueretur cum eo 72. Sed multo maioris miraculi est, quod ipse satanas princeps

    immundorum omnium spirituum potuit loqui cum Deo et petere tentandum Iob iustissimum virum 73,

    qui etiam Apostolos temptandos petit 74. Aut si hoc ideo non habet difficilem quaestionem, quia per

    quam voluerit creaturam cui voluerit creaturae ubique praesens veritas loquitur, nec propterea magni

    meriti est cui loquitur Deus; interest enim quid loquatur, quia et imperator cum multis innocentibus non

    loquitur, quibus providentissime consulit ad salutem, et cum multis nocentibus loquitur, quos iubet

    interfici, si ergo hinc propterea nulla quaestio est, nulla sit quaestio, quomodo etiam immundus spiritus

    cum anima sancti viri loqui potuerit. Omnibus enim sanctis Deus creator et sanctificator longe utique

    maior est. Quod si hoc movet, quod licuerit maligno spiritui excitare animam iusti et tamquam de abditis

    mortuorum receptaculis evocare, nonne magis mirandum est quod satanas ipsum Dominum assumpsit

    et constituit super pinnam templi 75? Quolibet enim modo fecerit, ille etiam modus, quo Samueli factum

    est ut excitaretur, similiter latet, nisi forte quis dixerit faciliorem diabolo fuisse licentiam ad Dominum

    vivum unde voluit assumendum et ubi voluit constituendum quam ad Samuelis defuncti spiritum a suis

    sedibus excitandum. Quod si illud in Evangelio nos ideo non perturbat, quia Dominus voluit atque

    permisit nulla deminutione suae potestatis et divinitatis id fieri, sicut ab ipsis Iudaeis, quamquam

    perversis atque immundis et facta diaboli facientibus, et teneri se et vinciri et illudi et crucifigi atque

    interfici passus est, non est absurdum credere ex aliqua dispensatione divinae voluntatis permissum

    fuisse, ut non invitus nec dominante atque subiugante magica potentia, sed volens atque obtemperans

    occultae dispositioni Dei, quae pytonissam illam et Saulem latebat, consentiret spiritus Prophetae sancti

    se ostendi aspectibus regis divina eum sententia percussurus. Cur enim anima boni hominis, a malis

    vivis evocata si venerit, amittere videatur dignitatem suam, cum et vivi plerumque boni vocati ad malos

    veniant et agant cum eis quod officium postulat aequitatis, servato atque inconcusso decore virtutis suae

    et illorum vitiis pro rerum praesentium vel usu vel necessitate tractatis?

    Samuelis, forte phantasma fuit, non spiritus.

    3. 2. Quamquam in hoc facto potest esse alius facilior exitus et expeditior intellectus, ut non vere

    spiritum Samuelis excitatum a requie sua credamus, sed aliquod phantasma et imaginariam illusionem

    diaboli machinationibus factam, quam propterea Scriptura nomine Samuelis appellat, quia solent

    imagines earum rerum nominibus appellari quarum imagines sunt; sicut omnia quae pinguntur atque

    finguntur ex aliqua materie metalli aut ligni vel cuiusque rei aptae ad opera huiusmodi quaeque etiam

    videntur in somnis et omnes fere imagines earum rerum quarum imagines sunt appellari nominibus

    solent. Quis enim est qui hominem pictum dubitet vocare hominem? Quando quidem et singulorum

    quorumque picturam cum aspicimus, propria quoque nomina incunctanter adhibemus, velut cum

    intuentes tabulam aut parietem dicimus: Ille Cicero est, ille Sallustius, ille Achilles, ille Hector, hoc

    flumen Simois, illa Roma, cum aliud nihil sint quam pictae imagines. Unde Cherubim, cum sint caelestes

    potestates, fictae tamen ex metallo, quod imperavit Deus, super Arcam Testamenti magnae rei

    significandae gratia, non aliud quam Cherubim illa quoque figmenta vocitantur 76. Item quisquis videt

    somnium non dicit: Vidi imaginem Augustini aut Simpliciani, sed: Vidi Augustinum aut Simplicianum,

    cum eo tempore, quo tale aliquid vidit, nos ignoraremus; usque adeo manifestum est non ipsos homines

    sed imagines eorum videri. Et Pharao spicas se dixit vidisse in somnis et boves 77, non spicarum aut

    boum imagines. Si igitur liquido constat nominibus earum rerum quarum imagines sunt easdem

  • Sapienza – Università di Roma 18.11.19 [email protected]

    imagines appellari, non mirum est quod Scriptura dicit Samuelem visum, etiamsi forte imago Samuelis

    apparuit machinamento eius qui transfigurat se velut angelum lucis et ministros suos velut ministros

    iustitiae 78.

    Daemones quomodo norint futura.

    3. 3. Iam vero si illud movet, quomodo et a maligno spiritu Sauli vera praedicta sunt, potest et illud

    mirum videri, quomodo daemones agnoverint Christum 79, quem Iudaei non agnoscebant. Cum enim

    vult Deus etiam per infimos infernosque spiritus aliquem vera cognoscere, temporalia dumtaxat atque

    ad istam mortalitatem pertinentia, facile est et non incongruum, ut omnipotens et iustus ad eorum

    poenam quibus ista praedicuntur, ut malum quod eis impendet, antequam veniat, praenoscendo

    patiantur, occulto apparatu ministeriorum suorum etiam spiritibus talibus aliquid divinationis impertiat,

    ut quod audiunt ab angelis praenuntient hominibus. Tantum autem audiunt, quantum omnium Dominus

    atque moderator vel iubet vel sinit. Unde etiam spiritus pythonius in Actibus Apostolorum attestatur

    Paulo apostolo et evangelista esse conatur 80. Miscent tamen isti fallacias, et verum quod nosse potuerint

    non docendi magis quam decipiendi fine praenuntiant. Et forte hoc est quod, cum illa imago Samuelis

    Saulem praediceret moriturum 81, dixit etiam secum futurum, quod utique falsum est. Magno quippe

    intervallo post mortem separari bonos a malis in Evangelio legimus, cum Dominus inter superbum illum

    divitem, cum iam apud inferos tormenta pateretur, et illum qui ad eius ianuam ulcerosus iacebat iam in

    requie constitutum magnum chaos interiectum esse testatur 82. Aut si propterea Samuel Sauli dixit:

    Mecum eris 83, ut non ad aequalitatem felicitatis, sed ad parem condicionem mortis referatur, quod

    uterque homo fuerit et uterque mori potuerit, iamque mortuus mortem vivo praenuntiabat. Perspicit,

    quantum opinor, prudentia tua secundum utrumque intellectum habere exitum illam lectionem qui non

    sit contra fidem, nisi forte profundiore et perplexiore inquisitione, quae vel virium mearum vel temporis

    excedit angustias, inveniatur ad liquidum vel posse vel non posse animam humanam, cum ex hac vita

    emigraverit, magicis carminibus evocatam vivorum apparere conspectibus etiam corporis lineamenta

    gestantem, ut non solum videri valeat sed et agnosci et si potest, utrum etiam iusti anima non quidem

    cogatur magicis sacris, sed dignetur ostendi occultioribus imperiis summae legis obtemperans, ut si fieri

    non posse claruerit, non uterque sensus in huius Scripturae tractatione atque expositione ammittatur, sed

    illo excluso imaginaria simulatio Samuelis diabolico ritu facta intellegatur. Sed quoniam, sive illud fieri

    possit sive non possit, tamen fallacia satanae atque imaginum simulandarum callida operatio decipiendis

    humanis sensibus multiformis invigilat, pedetentim quidem, ne inquisitionibus diligentioribus

    praescribamus, sed tamen potius existimemus tale aliquid factum maligno pythonissae illius ministerio,

    quamdiu nobis aliquid amplius excogitare atque explicare non datur.

    QUESTIONE TERZA: Samuele evocato dalla pitonessa.

    3. 1. Mi domandi inoltre se lo spirito immondo, che era nella pitonessa, ha potuto far vedere Samuele a

    Saul e parlare con lui 72. Ma desta maggior meraviglia che Satana stesso, principe di tutti gli spiriti

    immondi, abbia potuto parlare con Dio e chiedere di tentare Giobbe, uomo giustissimo 73; anzi chiese di

    tentare anche gli Apostoli 74. Ma forse questo non costituisce un difficile problema, perché la verità,

    ovunque presente, parla, per mezzo di qualsiasi creatura, che vuole, a ogni creatura che vuole: pertanto

    poco importa a chi parla Dio, ma importa ciò che dice. Anche l’imperatore non parla con molti innocenti,

    sulla cui salvezza veglia con cura assidua, mentre parla con numerosi colpevoli, che comanda di

    uccidere. Se questo pertanto non fa problema, non c’è neppure motivo di domandare perché uno spirito

    immondo abbia potuto parlare con l’anima di un sant’uomo. Dio creatore e santificatore è infatti

    infinitamente superiore a tutti i santi. Se ci turba l’aver permesso a uno spirito maligno di evocare

  • Sapienza – Università di Roma 18.11.19 [email protected]

    l’anima di un giusto e richiamarla, per dire così, dai recessi segreti dei morti, non è ancora più strano

    che Satana abbia preso e portato lo stesso Signore sul pinnacolo del tempio 75? Come poi l’abbia fatto,

    e come è stato possibile evocare anche Samuele, è ugualmente nascosto. A meno che uno non dica che

    era più facile concedere al diavolo il permesso d’impadronirsi a suo piacimento del Signore e di

    trasportarlo dove voleva, che richiamare l’anima del defunto Samuele dal suo riposo. Se questo fatto nel

    Vangelo non ci sorprende, perché il Signore, senza alcuna diminuzione della sua potenza e volontà, ha

    voluto e permesso che ciò accadesse, come ha sopportato di essere preso, legato, schernito, crocifisso e

    ucciso dagli stessi Giudei, quantunque perversi, impuri e collaboratori del diavolo, allora non è assurdo

    credere che, a causa di una disposizione della volontà divina, sia stato permesso, senza essere forzato né

    dominato e soggiogato da un potere magico, ma liberamente e in conformità a una segreta decisione di

    Dio, che era nascosta a quella maga e a Saul, che lo spirito del santo Profeta acconsentisse ad apparire

    agli occhi del re per colpirlo con la sentenza divina. Perché dunque l’anima di un uomo buono, se viene

    evocata da uomini che vivono male, dovrebbe perdere la sua dignità, quando anche coloro che vivono

    bene si recano frequentemente dai cattivi, se sono chiamati, e, salvo e difeso il decoro della loro virtù,

    compiono con loro ciò che esige il servizio della giustizia, tenendo conto dei loro difetti secondo l’utilità

    e la necessità delle circostanze?

    Il fantasma non lo spirito di Samuele.

    3. 2. Di questo fatto si può dare anche un’altra conclusione più facile e un’interpretazione più semplice,

    ammettendo che non lo spirito di Samuele sia stato veramente evocato dal suo riposo, ma un qualche

    fantasma o un’illusione immaginaria, frutto di macchinazione diabolica, a cui la Scrittura dà di

    conseguenza il nome di Samuele, perché ordinariamente le immagini sono chiamate con i nomi delle

    cose che rappresentano. Così tutto ciò che è disegnato e scolpito in qualche materiale, di metallo, di

    legno o di qualunque altra cosa atta ad opere di questo genere, e anche ciò che appare nei sogni e quasi

    tutte le immagini prendono di solito il nome delle cose di cui sono immagini. Chi infatti dubita di

    chiamare uomo il ritratto di un uomo? Quando vediamo i ritratti di alcuni individui, noi applichiamo

    loro senza esitazione i nomi propri; guardando ad esempio un quadro o un affresco, diciamo: Quello è

    Cicerone, Sallustio, Achille, Ettore; questo è il fiume Simeonta, quella è Roma, anche se sono solo

    immagini dipinte. Di conseguenza anche le rappresentazioni dei Cherubini, pur essendo potestà celesti,

    modellati in metallo, secondo il comando di Dio, sopra l’Arca dell’Alleanza per simboleggiare una

    magnifica realtà, sono chiamate semplicemente Cherubini 76. Ugualmente chi sogna non dice: Ho visto

    l’immagine di Agostino o di Simpliciano, ma: Ho visto Agostino o Simpliciano; mentre noi non

    sappiamo cosa ha visto in quel momento: tanto è vero che non sono gli uomini in persona ma le loro

    immagini ad apparire. Anche il Faraone ha detto di aver visto in sogno spighe e vacche 77, non le

    immagini delle spighe e delle vacche. Se dunque consta chiaramente che queste immagini sono chiamate

    coi nomi delle cose che rappresentano, non c’è da meravigliarsi che la Scrittura parli della visione di

    Samuele, anche se forse è apparsa la sua immagine, grazie a un artificio di colui che si maschera da

    angelo di luce e i suoi ministri da ministri di giustizia 78.

    I demoni e la conoscenza del futuro.

    3. 3. Se poi ci sorprende che a Saul siano state predette delle verità da uno spirito cattivo, può anche

    sembrare strano che i demoni abbiano riconosciuto il Cristo 79, che i Giudei non conoscevano. Quando

    infatti Dio vuol far conoscere a qualcuno delle verità riguardanti le realtà temporali e questa vita mortale,

    servendosi anche di spiriti abietti e infernali, è facile e non sconveniente che l’onnipotente e giusto

    comunichi, mediante l’occulto apparato dei suoi ministri, qualche potere di divinazione anche agli spiriti

    cattivi perché annunzino agli uomini quello che sentono dagli angeli, al fine di anticipare il castigo di

    coloro a cui sono predette queste cose, perché, prevedendo il male che li minaccia, ne soffrano prima

  • Sapienza – Università di Roma 18.11.19 [email protected]

    che arrivi. Però essi ascoltano solo ciò che il Signore e moderatore di tutte le cose comanda o permette.

    Per questo anche negli Atti degli Apostoli uno spirito di divinazione rende testimonianza all’apostolo

    Paolo e intraprende a fare l’evangelizzatore 80. Costoro però fanno un miscuglio di falsità e annunziano

    il vero, che hanno potuto conoscere, più con l’intenzione di ingannare che di istruire. E forse proprio per

    questo, quando il fantasma di Samuele predisse la morte a Saul 81, gli disse anche che sarebbe stato con

    lui: il che è totalmente falso. Leggiamo infatti nel Vangelo che, dopo la morte, i buoni sono separati dai

    cattivi da una grande distanza, quando il Signore attesta che è stabilito un grande abisso tra quel ricco

    superbo, che allora era tormentato nell’inferno, e il mendicante che giaceva avanti alla sua porta coperto

    di piaghe e ora stava nel luogo del riposo 82. Se poi le parole di Samuele a Saul: Sarai con me 83, non si

    riferiscono all’uguaglianza di felicità ma all’identica condizione mortale, perché entrambi erano uomini

    ed entrambi potevano morire, e chi già era morto preannunziava la morte al vivo, la tua Prudenza

    comprende, per quanto io ritengo, che il testo in questione, secondo la duplice interpretazione, ammette

    una soluzione che non contraddice la fede. A meno che, con un esame più approfondito e accurato, che

    sorpassa i limiti delle mie capacità e del tempo, non si giunga alla certezza che l’anima umana, dopo

    essere uscita da questa vita, evocata con formule magiche, possa o meno comparire agli sguardi dei vivi

    anche con i lineamenti della fisionomia corporea, così da essere non solo vista ma anche riconosciuta.

    E se la cosa è possibile, forse anche l’anima di un giusto, senza essere costretta da riti magici ma

    piegandosi ad ordini segreti della legge suprema, potrebbe farsi vedere; se invece apparirà chiaramente

    che la cosa è impossibile, non si accetterà, nella trattazione e spiegazione di questo testo della Scrittura,

    nessuna delle due interpretazioni, ma, respinta la prima, si riterrà l’apparizione di Samuele un fantasma

    prodotto da un artificio diabolico. Ma che questo sia o meno possibile, la malizia e l’attività molteplice

    e astuta di Satana a suscitare fantasmi per ingannare i sensi dell’uomo è sempre vigile; con estrema

    cautela, per non precludere ricerche più diligenti, riteniamo tuttavia più probabile, finché non ci sia

    concesso di trovare una spiegazione migliore, che quel fatto è opera dell’intervento funesto di quella

    maga.

    72 - Cf. 1 Sam 28, 7-19. 73 - Cf. Gb 1, 11. 74 - Cf. Lc 22, 31. 75 - Cf. Mt 4, 5. 76 - Cf. Es 25, 18. 77 - Cf. Gn 41,

    17-28. 78 - Cf. 2 Cor 11, 14-15. 79 - Cf. Mt 8, 29. 80 - Cf. At 16, 17. 81 - Cf. 1 Sam 28, 19. 82 - Cf. Lc 16, 26.

    Sulla cura dovuta ai morti (Opere di Sant’Agostino VII/2, ed. Cruciani)

    15.17. Mortui quomodo sciant quid hic agatur.

    15.18. Proinde fatendum est nescire quidem mortuos quid hic agatur, sed dum hic agitur: postea vero

    audire ab eis qui hinc ad eos moriendo pergunt; non quidem omnia, sed quae sinuntur indicare, qui

    sinuntur etiam ista meminisse; et quae illos, quibus haec indicant, oportet audire. Possunt et ab Angelis,

    qui rebus quae aguntur hic, praesto sunt, audire aliquid mortui, quod unumquemque illorum audire

    debere iudicat cui cuncta subiecta sunt. Nisi enim essent Angeli qui possent interesse et vivorum et

    mortuorum locis, non dixisset Dominus Iesus: Contigit autem mori inopem illum, et auferri ab Angelis

    in sinum Abrahae 41. Nunc ergo hic, nunc ibi esse potuerunt, qui hinc illuc quem Deus voluit abstulerunt.

    Possunt etiam spiritus mortuorum aliqua quae hic aguntur quae necessarium est eos nosse, et quos

    necessarium est ea nosse, non solum praeterita vel praesentia, verum etiam futura Spiritu Dei revelante

    cognoscere: sicut non omnes homines, sed Prophetae dum hic viverent cognoscebant, nec ipsi omnia,

    sed quae illis esse revelanda Dei providentia iudicabat. Mitti quoque ad vivos aliquos ex mortuis, sicut

    e contrario Paulus ex vivis in paradisum raptus est, divina Scriptura testatur 42. Nam Samuel propheta

    defunctus vivo Saüli etiam regi futura praedixit 43: quamvis nonnulli non ipsum fuisse qui potuisset

    magicis artibus evocari, sed aliquem spiritum tam malis operibus congruentem illius existiment

    similitudinem figurasse: cum liber Ecclesiasticus, quem Iesus filius Sirach scripsisse traditur, et propter

  • Sapienza – Università di Roma 18.11.19 [email protected]

    eloquii nonnullam similitudinem Salomonis pronuntiatur, contineat in laude patrum, quod Samuel etiam

    mortuus prophetaverit 44. Sed si et huic libro ex Hebraeorum (quia in eorum non est) canone

    contradicitur; quid de Moyse dicturi sumus, qui certe et in Deuteronomio mortuus 45, et in Evangelio

    cum Elia, qui mortuus non est, legitur apparuisse viventibus 46?

    Martyres adesse nonnullis adiuvandis.

    15.17…Ciò che i morti sanno riguardo ai vivi possono averlo appreso o da persone morte dopo di loro,

    o da Angeli o dallo Spirito di Dio.

    15.18. E allora bisogna convenire che i morti non sanno quel che succede nel momento in cui succede,

    ma che poi ne possono venire a conoscenza tramite coloro che, morendo, sono passati da qui a loro; e

    poi non qualunque cosa, ma solo ciò che a questi è consentito indicare, quindi anche di ricordare e, a

    quelli cui viene indicato sia opportuno sapere. Anche dagli Angeli, che sono presenti alle cose che

    avvengono quaggiù, i morti possono venire a sapere quanto Colui a cui tutto è soggetto, giudica che

    ciascuno debba sapere. Infatti se gli Angeli non avessero la possibilità di esser presenti nei luoghi dove

    si trovano sia i vivi che i morti, il Signore Gesù non avrebbe detto: Successe che il povero morì e fu

    portato dagli Angeli nel seno di Abramo 41. Se essi portarono da qui a lassù quel poveretto come Dio

    volle, vuol dire che essi poterono trovarsi sia qui che lassù. Inoltre anche le stesse anime dei defunti

    possono venire a conoscenza, per rivelazione dello Spirito di Dio, di alcune cose che avvengono quaggiù

    e che è necessario che esse conoscano, e questo non solo nei riguardi di cose passate o presenti, ma

    anche future. Come non tutti gli uomini, ma solo i Profeti, mentre vivevano in questo mondo,

    conoscevano certe cose, e neanche essi conoscevano tutto, ma solo quello che la Provvidenza di Dio

    considerava di dover loro rivelare. Ed è la Scrittura stessa ad attestare che alcuni morti furono mandati

    dai vivi, come al contrario Paolo, ancora vivo, era stato rapito fino in paradiso 42. Così il profeta

    Samuele, già morto, al re Saul, che era ancora vivo, predisse quello che gli stava per capitare 43; anche

    se alcuni pensano che, con quelle arti magiche, non poteva esser lui, Samuele, ad essere evocato ma

    semmai, nelle sembianze del profeta, un qualche spirito cattivo, all’altezza della malvagità di quelle arti.

    Però il libro dell’Ecclesiastico, che si dice scritto da Gesù figlio di Sirach, ma che per certe somiglianze

    di espressioni viene attribuito a Salomone, tessendo le lodi dei Patriarchi, afferma che Samuele anche

    da morto continuò a profetare 44. Ché se a questo libro non si vuole prestar fede a motivo del canone

    degli Ebrei (perché nel loro canone non figura), che cosa diremo di Mosè che con certezza nel

    Deuteronomio viene dato come morto 45 e nel Vangelo insieme ad Elia (che però morto non è) si legge

    che è apparso a persone viventi 46?

    Così se i martiri intervengono talora nelle cose dei vivi, non è per un loro potere connaturale, ma per un

    miracolo della potenza di Dio.

    41 - Lc 16, 22-29. 42 - Cf. 2 Cor 12, 2. 43 - Cf. 1 Sam 28, 7-19. 44 - Cf. Sir 46, 23. 45 - Cf. Dt 34, 5. 46 - Cf. Mt

    17, 3.

    Le otto questioni di Dulcizio (Opere di Sant’Agostino VI/2, ed. Ceriotti)

    QUAESTIO SEXTA. Utrum Samuel per pytonissam vere fuerit de inferno evocatus.

    6. 1. Sexta tua propositio est: Utrum iuxta historiam libri Regnorum pytonissa ipsum prophetam

    Samuelem de inferno evocaverit 75.

    http://www.augustinus.it/italiano/cura_morti/cura_morti_note.htm#N41http://www.augustinus.it/italiano/cura_morti/cura_morti_note.htm#N42http://www.augustinus.it/italiano/cura_morti/cura_morti_note.htm#N43http://www.augustinus.it/italiano/cura_morti/cura_morti_note.htm#N44http://www.augustinus.it/italiano/cura_morti/cura_morti_note.htm#N45http://www.augustinus.it/italiano/cura_morti/cura_morti_note.htm#N46http://www.augustinus.it/latino/questioni_dulcizio/otto_questioni_note.htm#N75

  • Sapienza – Università di Roma 18.11.19 [email protected]

    6. 2. Hoc a me beatae memoriae Simplicianus Mediolanensis episcopus aliquando quaesivit. Quid ergo

    ei responderim, subditum lege...

    [citazione integrale del testo delle Questioni a Simpliciano]

    6. 5. Haec sunt quae tunc de pythonissa et Samuele rescripsi. Sed quam non frustra dixerim, pedetentim

    nos in hac re gesta simulatam Samuelis imaginem maligno pytonissae ministerio praesentatam

    existimare debere, ne inquisitionibus diligentioribus praescribamus, mea posterior inquisitio declaravit,

    quando inveni in libro Ecclesiastico, ubi Patres laudantur ex ordine, ipsum Samuelem sic fuisse

    laudatum, ut prophetasse etiam mortuus diceretur 88. Sed si huic libro ex Hebreorum, quia in eorum non

    est canone, contradicitur; quid de Moyse dicturi sumus, qui certe et in Deuteronomio mortuus 89, et in

    Evangelio cum Elia qui mortuus non est, legitur apparuisse viventibus? 90

    SESTA QUESTIONE: Samuele è stato realmente evocato dagli inferi dalla pitonessa?

    6.1. La tua sesta proposizione è: Secondo la storia del libro dei Re la pitonessa ha evocato dagli inferi

    proprio il profeta Samuele 75?

    6.2. Questo mi ha richiesto tempo fa il vescovo di Milano Simpliciano di felice memoria. Leggi di

    seguito cosa gli ho risposto:

    [citazione integrale del testo delle Questioni a Simpliciano]

    6.5. Questo è quanto allora ho scritto della pitonessa e di Samuele. Credo di aver giustamente detto

    che in questo fatto dobbiamo ritenere che, mediante l’ufficio ingannatore della pitonessa, sia stata

    presentata una falsa immagine di Samuele, senza respingere interpretazioni più accurate. Una mia

    ricerca posteriore, allorché ho trovato nel libro dell’Ecclesiastico, dove i Padri sono lodati secondo

    l’ordine storico, ha concluso che Samuele è stato lodato per aver profetizzato anche da morto 88. Ma se

    si rifiuta questo libro, che non si trova nel canone degli Ebrei, che cosa diremo di Mosè che secondo il

    Deuteronomio è certamente morto89 e nel Vangelo si legge che è apparso a dei viventi insieme ad Elia

    che non è morto?90

    75 - Cf. 1 Sam 28, 7-19. 88 - Cf. Sir 46, 20. 86 - Cf. Lc 16, 21. 87 - 1 Sam 28, 19. 89 - Cf. Dt 24, 5. 90 - Mt 17, 3.

    http://www.augustinus.it/latino/questioni_dulcizio/otto_questioni_note.htm#N88http://www.augustinus.it/latino/questioni_dulcizio/otto_questioni_note.htm#N89http://www.augustinus.it/latino/questioni_dulcizio/otto_questioni_note.htm#N90http://www.augustinus.it/italiano/otto_questioni/otto_questioni_note.htm#N75http://www.augustinus.it/italiano/otto_questioni/otto_questioni_note.htm#N88http://www.augustinus.it/italiano/otto_questioni/otto_questioni_note.htm#N89http://www.augustinus.it/italiano/otto_questioni/otto_questioni_note.htm#N90