Kompaktzylinder mit Elektromagnetventil/ mit Führungsstange · 2015-10-23 · Ventils in Struktur...
Transcript of Kompaktzylinder mit Elektromagnetventil/ mit Führungsstange · 2015-10-23 · Ventils in Struktur...
Serie CVQM
Kompaktzylinder mit Elektromagnetventil/mit Führungsstange
θ
Geringerer Arbeitsaufwand, platz- und energiesparend durch integrierte StrukturGeringerer Arbeitsaufwand, platz- und energiesparend durch integrierte StrukturGeringerer Arbeitsaufwand, platz- und energiesparend durch integrierte Struktur
Verdrehtoleranz max. ± 0.1°
Der Montageabstand ist mit der Serie CQ2 kompatibel.
ElektromagnetventilFührungsstange
Signalgeber
geringerer Arbeitsaufwand• Ventilgröße braucht nicht
ausgewählt zu werden• geringerer Anschlussaufwand
energiesparend• ca. 50% geringerer Druckluftverbrauch zwischen Zylinder und Ventil
platzsparend• geringer Platzbedarf durch Integration des Ventils in Struktur
Seitenlastbeständigkeit 2- bis 3-mal höher∗ im Vergleich zur Serie CDQ2
Last kann direkt angebaut werden.
32405063
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 75 100Standardhub (mm)
VariantenübersichtKolbendurchmesser
(mm)
Elektromagnetventil Kompaktzylinder/mit Führungsstange
CAT.EUS20-207A-DE
Serie CVQM
Montagebeispiel
Befestigung mit Durchgangsbohrung
Gewindebohrung
• Zwei mögliche Montagearten• Der Montageabstand ist mit der Serie CQ2 kompatibel.C
B
A
CQM
CVQM
Höhenvergleich (Maßabweichung: C)
(mm)
32
40
50
63
A
59
67
83
97
B
49.5
57
71
84
C 9.5
10
12
13
Kolbendurchmesser
Ein kleiner elektronischer Signalgeber mit 2-farbiger Anzeige kann montiert werden.
• Auf 3 Flächen ist eine runde Nut für die Montage eines kleinen Signalgebers vorgesehen.
Konfiguration mit Führungsstange mit verbesserter Seitenlastbeständigkeit und Verdrehtoleranz
• Die zulässige Seitenlast der Platte konnte im Vergleich zur Serie CDQ2 um 2- bis 3-mal verbessert werden.• Verdrehtoleranz der Platte ± 0.1°
Gleitlager
Platte
Signalgebermontage bzw. -demontage auch bei eingefahrener Platte möglich.
Platte
kleiner Signalgeber
elektronischer Signalgeber D-M9
M9WReed-Schalter D-A9
Übersicht 1
Bestellschlüssel
CVQM 32 30 M9BW
elektrischer EingangM
M-Steckdosemit Anschlusskabel (300 mm)
MOM-Steckdoseohne Stecker
∗ Für Anschlusskabellängen, die nicht 300 mm betragen, siehe Anschlusskabel der Steckdose. (Seite 5)
Verwendbare Signalgeber/siehe Seite 11 bis 13 für detaillierte technische Daten der Signalgeber.
Kolben-Ø32405063
32 mm40 mm50 mm63 mm
Zylinderhub (mm)Die "Standardhublängen" und "Zwischenhublängen" finden Sie auf der nächsten Seite.
Signalgeber— ohne Signalgeber (eingebauter Magnetring)
∗ Geeignete Signalgebermodelle siehe nachstehende Tabelle.
Anzahl der Signalgeber—SN
2 Stk.1 Stk. ”n“ Stk.
Nennspannung56
24 VDC12 VDC
Funkenlöschung—SZRU
ohne Betriebsanzeige/Funkenlöschungmit Funkenlöschungmit Betriebsanzeige/Funkenlöschungmit Funkenlöschung (ungepolt)mit Betriebsanzeige/Funkenlöschung (ungepolt)
Handhilfsbetätigung—B
nicht verriegelbarverriegelbar
Leitung—P
Standardaxial
axialer Anschluss
Standard-Luftanschluss
5 M
ø32, ø40, ø50, ø63Serie CVQM
TypSonder-funktion
Verdrahtung (Ausgang)
Betriebsspannung
DC AC
Signalgebermodell
elektrischer Eingang
vertikal axial
Anschlusskabellänge (m)∗
0.5(-)
3(L)
5(Z)
zulässige Last
vorver-drahteterStecker
IC-Steuerung
—
IC-Steuerung
Relais, SPS
Relais, SPS
—
—
—
—
—
—
—
1(M)
—
—
—
A96A93A90
A96VA93VA90V
—
100 V
max. 100 V
—
5 V
12 V
5 V, 12 V
24 V
—
24 V
3-Draht (entspricht NPN)
2-Draht
IC-Steuerung
—
IC-Steuerung
—
M9NM9PM9B
M9NWM9PWM9BW
M9NVM9PVM9BV
M9NWVM9PWVM9BWV
5 V, 12 V
12 V
5 V, 12V
12 V
3-Draht (NPN)
3-Draht (PNP)
2-Draht
3-Draht (NPN)
3-Draht (PNP)
2-Draht
ja
jaeingegossene Kabel
—
—
—
elektrischer Eingang
Diagnose-anzeige
2-farbige Anzeige
eingegossene Kabel
∗ Elektronische Signalgeber mit der Markierung "" werden auf Bestellung gefertigt.∗ Nähere Angaben zu Signalgebern mit vorverdrahtetem Stecker finden Sie im Katalog "Best Pneumatics.∗ Signalgeber werden zusammen geliefert (jedoch nicht montiert).
0.5 m ············ - (Beispiel) M9NW1 m ··········· M M9NWM3 m ··········· L M9NWL5 m ··········· Z M9NWZ
Anschlussgewindeart
—
FN
M5 x 0.8
RcG
NPT
ø32ø40
ø50ø63
Kompaktzylinder mit Elektromagnetventil/mit Führungsstange
Bet
riebs
-an
zeig
e
elek
tro
nis
cher
S
ign
alg
eber
Ree
d-S
chal
ter
∗ Symbole für die Länge des Anschlusskabels:
1
Technische Daten Zylinder
Zwischenhub
Funktionsweise
Medium
Prüfdruck
max. Betriebsdruck
min. Betriebsdruck
Umgebungs- und Medientemperatur
Hubtoleranz
Montage
Kolbengeschwindigkeit
Dämpfung
doppeltwirkend, Standardkolbenstange
Druckluft (ungeölt)
1.0 MPa
0.7 MPa
0.15 MPa
–10 bis 50°C (nicht gefroren)
0 bis +1.0 mm∗
Durchgangsbohrung/Gewindebohrungen beidseitig
elastische Dämpfung
Technische Daten Ventil
Funktionsweise
Handhilfsbetätigung
Pilotentlüftung
Einbaulage
Schutzklasse
5/2-Wege monostabil
nicht verriegelbare Ausführung/verriegelbare Ausführung mit Schlitz
Ausführung mit gemeinsamem Entlüftungsanschluss Hauptventil/Pilotventil
unbeschränkt (je nach Einbaulage des Zylinders)
staubgeschützt
(mm)
Standardhub
Kolben-Ø Standardhub5, 10, 15, 20, 25, 30, 3540, 45, 50, 75, 100
5, 10, 15, 20, 25, 30, 3540, 45, 50, 75, 100
10, 15, 20, 25, 30, 3540, 45, 50, 75, 100
10, 15, 20, 25, 30, 3540, 45, 50, 75, 100
32 ∗1
40
50 ∗2
63
Technische Daten Magnetspule
Theoretische Zylinderkraft
M-Steckdose
24, 12 (V)
±10% der Nennspannung
0.35 (mit Betriebsanzeige: 0.4) W
Diode (ungepolt: Varistor)
LED
elektrischer Eingang
Betriebsspannung
zulässiger Spannungsbereich Anm.)
Leistungsaufnahme
Funkenlöschung
Betriebsanzeige
DC
DC
AUSGANG EINGANG
Einheit: N
32
40
50
63
EING
AUSG
EING
AUSG
EING
AUSG
EING
AUSG
Kolben-Ø (mm)
Bewegungs-richtung
Betriebsdruck (MPa)
0.3
181
241
317
377
495
589
840
936
0.5
302
402
528
628
825
982
1400
1560
0.7
422
563
739
880
1150
1370
1960
2184
JIS-Symbol
doppeltwirkend, Standardkolbenstange
Zentrierzapfen am Zylinderdeckel
Anm.) Bei den Ausführungen S und Z der Funkenlöschung kann ein interner Schaltkreis einen Spannungsabfall verursachen. Verwenden Sie diese Modelle deshalb innerhalb des folgenden Bereichs der zulässigen Spannungsschwankung.Typ S, Z 24 VDC: –7% bis +10%
12 VDC: –4% bis +10%
∗ Die Hublängentoleranz beinhaltet nicht das veränderte Volumen der elastischen Dämpfung.
32 40 50 63Kolben-Ø (mm)
Achtung1. Trennen Sie den Zylinder nicht vom
Ventil ab.2. Die Führungsstange darf nicht
auseinandergebaut oder modifiziert werden.
3. Dieses Produkt darf nicht als Stopper eingesetzt werden.
∗1 Die Gesamtabmessungen des 5 mm-Hub-Zylinders entsprechen denen eines Hubs von 10 mm.
∗2 Die Gesamtabmessungen des 10 mm-Hub-Zylinders entsprechen denen eines Hubs von 15 mm.
50 bis 500 mm/s 50 bis 300 mm/s
Bestell-Nr.
Beispiel
Bezeichnung
Hubbereich(mm)
Kolben-Ø
32
40, 50, 63
Hubbereich
1 bis 99
5 bis 95
Kolben-Ø
32
40, 50, 63
Bezeichnung
erhältlich in 1 mm-Hubschritten
erhältlich in 5 mm-Hubschritten
Siehe "Bestellschlüssel" für Standard-Bestell-Nr. (vorherige Seite)
In einen Standardhubzylinder werden Distanzstücke eingebaut.
Bestell-Nr.: CVQM32-95-Ein Distanzstück mit einer Breite von 5 mm ist in den Standardzylinder CVQM32-100- installiert.Abmessung B: 133 mm
32
40
50
63
Hub
Einheit (g)
5349
435
—
—
10 344
464
834
1088
15 368
492
865
1139
20 393
520
908
1190
25 417
548
952
1241
30 441
577
995
1292
35 465
605
1039
1343
40 489
633
1081
1394
45 514
661
1125
1445
50 538
690
1168
1496
75 660
828
1386
1751
100 782
966
1603
2006
Gewicht
Kolben-Ø (mm)
Serie CVQM
D
C
Befestigungsschraube
Befestigungsschraube für CVQM
Montage: Verwenden Sie bei der Montage eine Durchgangsbohrung.
Bestellung: Geben Sie vor den zu verwendenden Schrauben das Wort "Schraube" an.
Beispiel) Schraube M5 x 45L: 4 Stk.
Zylindermodell C D Befestigungsschraubengröße
9
7.5
M5 x 45L
x 45L
x 50L
x 55L
x 60L
x 65L
x 70L
x 75L
x 80L
x 85L
x 110L
x 135L
M5 x 45L
x 50L
x 55L
x 60L
x 65L
x 70L
x 75L
x 80L
x 85L
x 90L
x 115L
x 140L
45
45
50
55
60
65
70
75
80
85
110
135
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
115
140
CVQM32- 5
- 10
- 15
- 20
- 25
- 30
- 35
- 40
- 45
- 50
- 75
-100
CVQM40- 5
- 10
- 15
- 20
- 25
- 30
- 35
- 40
- 45
- 50
- 75
-100
(mm)
Zylindermodell C D Befestigungsschraubengröße
12.5
14.5
M6 x 60L
x 60L
x 65L
x 70L
x 75L
x 80L
x 85L
x 90L
x 95L
x 120L
x 145L
M8 x 60L
x 65L
x 70L
x 75L
x 80L
x 85L
x 90L
x 95L
x 100L
x 125L
x 150L
60
60
65
70
75
80
85
90
95
120
145
60
65
70
75
80
85
90
95
100
125
150
CVQM50- 10
- 15
- 20
- 25
- 30
- 35
- 40
- 45
- 50
- 75
-100
CVQM63- 10
- 15
- 20
- 25
- 30
- 35
- 40
- 45
- 50
- 75
-100
(mm)
Verdrehtoleranz der Platte Zulässiges Drehmoment der Platte
Kolben-Ø [mm]
32 bis 63 ±0.1°
Verdrehtoleranz
Die Verdrehtoleranz ohne Last darf bei eingefahrenem Zylinderende (Platte) maximal die in der Tabelle unten angegebenen Werte ausmachen.
32405063
Zylinderhub (mm)
5
0.661.06——
10
0.590.961.703.90
15
0.530.881.563.62
20
0.490.811.453.37
25
0.450.751.353.15
30
0.420.701.262.96
35
0.390.651.192.80
40
0.360.611.122.65
45
0.340.581.062.51
50
0.320.551.012.39
75
0.250.430.801.92
100
0.200.360.671.61
Achten Sie unbedingt darauf, dass der Zylinder nur innerhalb des zulässigen Drehmomentbereichs zur Platte betrieben wird.Andernfalls kann die Produktlebensdauer verkürzt oder das Gerät beschädigt werden.
Einheit: N·m
T
T
–θ
+θ Kolben-Ø (mm)
Kompaktzylinder mit Elektromagnetventil/mit Führungsstange Serie CVQM
2
Technische Daten Zylinder
Zwischenhub
Funktionsweise
Medium
Prüfdruck
max. Betriebsdruck
min. Betriebsdruck
Umgebungs- und Medientemperatur
Hubtoleranz
Montage
Kolbengeschwindigkeit
Dämpfung
doppeltwirkend, Standardkolbenstange
Druckluft (ungeölt)
1.0 MPa
0.7 MPa
0.15 MPa
–10 bis 50°C (nicht gefroren)
0 bis +1.0 mm∗
Durchgangsbohrung/Gewindebohrungen beidseitig
elastische Dämpfung
Technische Daten Ventil
Funktionsweise
Handhilfsbetätigung
Pilotentlüftung
Einbaulage
Schutzklasse
5/2-Wege monostabil
nicht verriegelbare Ausführung/verriegelbare Ausführung mit Schlitz
Ausführung mit gemeinsamem Entlüftungsanschluss Hauptventil/Pilotventil
unbeschränkt (je nach Einbaulage des Zylinders)
staubgeschützt
(mm)
Standardhub
Kolben-Ø Standardhub5, 10, 15, 20, 25, 30, 3540, 45, 50, 75, 100
5, 10, 15, 20, 25, 30, 3540, 45, 50, 75, 100
10, 15, 20, 25, 30, 3540, 45, 50, 75, 100
10, 15, 20, 25, 30, 3540, 45, 50, 75, 100
32 ∗1
40
50 ∗2
63
Technische Daten Magnetspule
Theoretische Zylinderkraft
M-Steckdose
24, 12 (V)
±10% der Nennspannung
0.35 (mit Betriebsanzeige: 0.4) W
Diode (ungepolt: Varistor)
LED
elektrischer Eingang
Betriebsspannung
zulässiger Spannungsbereich Anm.)
Leistungsaufnahme
Funkenlöschung
Betriebsanzeige
DC
DC
AUSGANG EINGANG
Einheit: N
32
40
50
63
EING
AUSG
EING
AUSG
EING
AUSG
EING
AUSG
Kolben-Ø (mm)
Bewegungs-richtung
Betriebsdruck (MPa)
0.3
181
241
317
377
495
589
840
936
0.5
302
402
528
628
825
982
1400
1560
0.7
422
563
739
880
1150
1370
1960
2184
JIS-Symbol
doppeltwirkend, Standardkolbenstange
Zentrierzapfen am Zylinderdeckel
Anm.) Bei den Ausführungen S und Z der Funkenlöschung kann ein interner Schaltkreis einen Spannungsabfall verursachen. Verwenden Sie diese Modelle deshalb innerhalb des folgenden Bereichs der zulässigen Spannungsschwankung.Typ S, Z 24 VDC: –7% bis +10%
12 VDC: –4% bis +10%
∗ Die Hublängentoleranz beinhaltet nicht das veränderte Volumen der elastischen Dämpfung.
32 40 50 63Kolben-Ø (mm)
Achtung1. Trennen Sie den Zylinder nicht vom
Ventil ab.2. Die Führungsstange darf nicht
auseinandergebaut oder modifiziert werden.
3. Dieses Produkt darf nicht als Stopper eingesetzt werden.
∗1 Die Gesamtabmessungen des 5 mm-Hub-Zylinders entsprechen denen eines Hubs von 10 mm.
∗2 Die Gesamtabmessungen des 10 mm-Hub-Zylinders entsprechen denen eines Hubs von 15 mm.
50 bis 500 mm/s 50 bis 300 mm/s
Bestell-Nr.
Beispiel
Bezeichnung
Hubbereich(mm)
Kolben-Ø
32
40, 50, 63
Hubbereich
1 bis 99
5 bis 95
Kolben-Ø
32
40, 50, 63
Bezeichnung
erhältlich in 1 mm-Hubschritten
erhältlich in 5 mm-Hubschritten
Siehe "Bestellschlüssel" für Standard-Bestell-Nr. (vorherige Seite)
In einen Standardhubzylinder werden Distanzstücke eingebaut.
Bestell-Nr.: CVQM32-95-Ein Distanzstück mit einer Breite von 5 mm ist in den Standardzylinder CVQM32-100- installiert.Abmessung B: 133 mm
32
40
50
63
Hub
Einheit (g)
5349
435
—
—
10 344
464
834
1088
15 368
492
865
1139
20 393
520
908
1190
25 417
548
952
1241
30 441
577
995
1292
35 465
605
1039
1343
40 489
633
1081
1394
45 514
661
1125
1445
50 538
690
1168
1496
75 660
828
1386
1751
100 782
966
1603
2006
Gewicht
Kolben-Ø (mm)
Serie CVQM
D
C
Befestigungsschraube
Befestigungsschraube für CVQM
Montage: Verwenden Sie bei der Montage eine Durchgangsbohrung.
Bestellung: Geben Sie vor den zu verwendenden Schrauben das Wort "Schraube" an.
Beispiel) Schraube M5 x 45L: 4 Stk.
Zylindermodell C D Befestigungsschraubengröße
9
7.5
M5 x 45L
x 45L
x 50L
x 55L
x 60L
x 65L
x 70L
x 75L
x 80L
x 85L
x 110L
x 135L
M5 x 45L
x 50L
x 55L
x 60L
x 65L
x 70L
x 75L
x 80L
x 85L
x 90L
x 115L
x 140L
45
45
50
55
60
65
70
75
80
85
110
135
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
115
140
CVQM32- 5
- 10
- 15
- 20
- 25
- 30
- 35
- 40
- 45
- 50
- 75
-100
CVQM40- 5
- 10
- 15
- 20
- 25
- 30
- 35
- 40
- 45
- 50
- 75
-100
(mm)
Zylindermodell C D Befestigungsschraubengröße
12.5
14.5
M6 x 60L
x 60L
x 65L
x 70L
x 75L
x 80L
x 85L
x 90L
x 95L
x 120L
x 145L
M8 x 60L
x 65L
x 70L
x 75L
x 80L
x 85L
x 90L
x 95L
x 100L
x 125L
x 150L
60
60
65
70
75
80
85
90
95
120
145
60
65
70
75
80
85
90
95
100
125
150
CVQM50- 10
- 15
- 20
- 25
- 30
- 35
- 40
- 45
- 50
- 75
-100
CVQM63- 10
- 15
- 20
- 25
- 30
- 35
- 40
- 45
- 50
- 75
-100
(mm)
Verdrehtoleranz der Platte Zulässiges Drehmoment der Platte
Kolben-Ø [mm]
32 bis 63 ±0.1°
Verdrehtoleranz
Die Verdrehtoleranz ohne Last darf bei eingefahrenem Zylinderende (Platte) maximal die in der Tabelle unten angegebenen Werte ausmachen.
32405063
Zylinderhub (mm)
5
0.661.06——
10
0.590.961.703.90
15
0.530.881.563.62
20
0.490.811.453.37
25
0.450.751.353.15
30
0.420.701.262.96
35
0.390.651.192.80
40
0.360.611.122.65
45
0.340.581.062.51
50
0.320.551.012.39
75
0.250.430.801.92
100
0.200.360.671.61
Achten Sie unbedingt darauf, dass der Zylinder nur innerhalb des zulässigen Drehmomentbereichs zur Platte betrieben wird.Andernfalls kann die Produktlebensdauer verkürzt oder das Gerät beschädigt werden.
Einheit: N·m
T
T
–θ
+θ Kolben-Ø (mm)
Kompaktzylinder mit Elektromagnetventil/mit Führungsstange Serie CVQM
3
Zulässige kinetische Energie
Achten Sie unbedingt darauf, dass der Zylinder nur innerhalb der zulässigen Bereichsgrenzen für bewegte Masse und Höchstgeschwindigkeit betrieben wird.Andernfalls kann das Gerät durch zu hohe Aufprallkräfte beschädigt werden.
Zulässige Seitenlast auf die Platte
Achten Sie unbedingt darauf, dass der Zylinder nur innerhalb des zulässigen Seitenlastbereichs auf die Platte betrieben wird.Andernfalls kann die Produktlebensdauer verkürzt oder das Gerät beschädigt werden.
ExzentrizitätHub
Querlast
Betriebsdruck: 0.5 MPa
Hub + Exzentrizität (mm)
zulä
ssig
e Q
uerla
st d
er P
latte
(N
)
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
100
10
Verhältnis von Anzahl der Nadelumdrehungen und Kolbengeschwindigkeit
Drossel: ASN2-M5Druck: 0.5 MPaEinbaulage: horizontal, ohne Last, ausgefahrene Kolbenstange∗ Die oben angegebene Kolbengeschwindigkeit dient nur als Richtwert.
Kol
beng
esch
win
digk
eit (
mm
/s)
Anzahl der Nadelumdrehungen der Drossel
800
700
600
500
400
300
200
100
10 1 2 3 4 5 6 7
vollständiggeöffnet
ohne Drossel
ø32ø32
ø40ø40
ø32, ø40
Drossel: ASN2-01Druck: 0.5 MPaEinbaulage: horizontal, ohne Last, ausgefahrene Kolbenstange∗ Die oben angegebene Kolbengeschwindigkeit dient nur als Richtwert.
ø50, ø63800
700
600
500
400
300
200
100
00 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
vollständiggeöffnet
ohne DrosselAnzahl der Nadelumdrehungen der Drossel
Kol
beng
esch
win
digk
eit (
mm
/s)
ø50
ø50
ø63
ø63
1000.0
100.0
10.0
1.0
0.110 100 1000
max. Kolbengeschwindigkeit (mm/s)
bew
egte
Mas
se (
kg)
ø32
ø40
ø50
ø63ø63ø50
ø40ø32
<Entlüftungsdrossel mit Schalldämpfer>
Modell Anschlussgröße
M5 x 0.8
1/8
effektiver Querschnitt (mm2)
1.8
3.6
Gewicht (g)
5
17
ASN2-M5
ASN2-01
verwendbarer Kolben-Ø (mm)
32, 40
50, 63
Serie CVQM
e r !1 !5 !9 !7 !2 !8 !4 !6 w !3 q Handbetätigungsknopf
u
!0 t i yo
ø50, ø63
Konstruktion
mit Anschlusskabel: SY100 30 4A
Bei Bestellung des Zylinders mit VentilCVQM32-30-M9B-5MOZSY100-30-4A-20
BestellschlüsselGeben Sie die Bestell-Nr. der Steckereinheit für die Steckdose zusammen mit der Bestell-Nr. des Elektromagnetventils ohne Stecker an.Beispiel: Anschlusskabellänge 2000 mm
V111M
Nennspannung56
24 VDC12 VDC
elektrischer Eingang
M
MO
M-Steckdose mit Anschlusskabel(Anschlusskabellänge 300 mm)
M-Steckdose ohne Stecker
Handhilfsbetätigung—B
nicht verriegelbarverriegelbar
Funkenlöschung—SZRU
ohne Betriebsanzeige/Funkenlöschungmit Funkenlöschungmit Betriebsanzeige/Funkenlöschungmit Funkenlöschung (ungepolt)mit Betriebsanzeige/Funkenlöschung (ungepolt)
Bestellschlüssel Pilotventil Bestellschlüssel Stecker
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
BezeichnungPos. Material
Stückliste
Zylinderrohr
Kolben
Kolbenstange
Zylinderkopf
Platte
Führungsstange
Buchse
Buchse
Innensechskantschraube
Innensechskantschraube
Sicherungsring
Dämpfscheibe A
Dämpfscheibe B
Magnet
Abstreifer
Kolbendichtung
Dichtring
Magnetventil
Pilotventil
Aluminiumlegierung
Aluminiumlegierung
Kohlenstoffstahl
Aluminiumguss
Aluminiumlegierung
Aluminiumlegierung
rostfreier Stahl
Legierung
ölgetränkte Sinterlegierung
Kohlenstoffstahl
Kohlenstoffstahl
Werkzeugstahl
Urethan
Urethan
—
NBR
NBR
NBR
—
—
Bemerkung
harteloxiert
chromatiert
hartverchromt
ø50, ø63, verchromt, lackiert
ø32, ø40, eloxiert
eloxiert
hartverchromt
ø50, ø63
vernickelt
vernickelt
phosphatbeschichtet
Länge des AnschlusskabelsDie Standardlänge des Anschlusskabels beträgt 300 mm. Es sind jedoch auch folgende Längen lieferbar:
Anschlusskabellänge— 61015
300 mm600 mm
1000 mm1500 mm
20253050
2000 mm2500 mm3000 mm5000 mm
Kompaktzylinder mit Elektromagnetventil/mit Führungsstange Serie CVQM
4
Zulässige kinetische Energie
Achten Sie unbedingt darauf, dass der Zylinder nur innerhalb der zulässigen Bereichsgrenzen für bewegte Masse und Höchstgeschwindigkeit betrieben wird.Andernfalls kann das Gerät durch zu hohe Aufprallkräfte beschädigt werden.
Zulässige Seitenlast auf die Platte
Achten Sie unbedingt darauf, dass der Zylinder nur innerhalb des zulässigen Seitenlastbereichs auf die Platte betrieben wird.Andernfalls kann die Produktlebensdauer verkürzt oder das Gerät beschädigt werden.
ExzentrizitätHub
Querlast
Betriebsdruck: 0.5 MPa
Hub + Exzentrizität (mm)
zulä
ssig
e Q
uerla
st d
er P
latte
(N
)
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
100
10
Verhältnis von Anzahl der Nadelumdrehungen und Kolbengeschwindigkeit
Drossel: ASN2-M5Druck: 0.5 MPaEinbaulage: horizontal, ohne Last, ausgefahrene Kolbenstange∗ Die oben angegebene Kolbengeschwindigkeit dient nur als Richtwert.
Kol
beng
esch
win
digk
eit (
mm
/s)
Anzahl der Nadelumdrehungen der Drossel
800
700
600
500
400
300
200
100
10 1 2 3 4 5 6 7
vollständiggeöffnet
ohne Drossel
ø32ø32
ø40ø40
ø32, ø40
Drossel: ASN2-01Druck: 0.5 MPaEinbaulage: horizontal, ohne Last, ausgefahrene Kolbenstange∗ Die oben angegebene Kolbengeschwindigkeit dient nur als Richtwert.
ø50, ø63800
700
600
500
400
300
200
100
00 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
vollständiggeöffnet
ohne DrosselAnzahl der Nadelumdrehungen der Drossel
Kol
beng
esch
win
digk
eit (
mm
/s)
ø50
ø50
ø63
ø63
1000.0
100.0
10.0
1.0
0.110 100 1000
max. Kolbengeschwindigkeit (mm/s)
bew
egte
Mas
se (
kg)
ø32
ø40
ø50
ø63ø63ø50
ø40ø32
<Entlüftungsdrossel mit Schalldämpfer>
Modell Anschlussgröße
M5 x 0.8
1/8
effektiver Querschnitt (mm2)
1.8
3.6
Gewicht (g)
5
17
ASN2-M5
ASN2-01
verwendbarer Kolben-Ø (mm)
32, 40
50, 63
Serie CVQM
e r !1 !5 !9 !7 !2 !8 !4 !6 w !3 q Handbetätigungsknopf
u
!0 t i yo
ø50, ø63
Konstruktion
mit Anschlusskabel: SY100 30 4A
Bei Bestellung des Zylinders mit VentilCVQM32-30-M9B-5MOZSY100-30-4A-20
BestellschlüsselGeben Sie die Bestell-Nr. der Steckereinheit für die Steckdose zusammen mit der Bestell-Nr. des Elektromagnetventils ohne Stecker an.Beispiel: Anschlusskabellänge 2000 mm
V111M
Nennspannung56
24 VDC12 VDC
elektrischer Eingang
M
MO
M-Steckdose mit Anschlusskabel(Anschlusskabellänge 300 mm)
M-Steckdose ohne Stecker
Handhilfsbetätigung—B
nicht verriegelbarverriegelbar
Funkenlöschung—SZRU
ohne Betriebsanzeige/Funkenlöschungmit Funkenlöschungmit Betriebsanzeige/Funkenlöschungmit Funkenlöschung (ungepolt)mit Betriebsanzeige/Funkenlöschung (ungepolt)
Bestellschlüssel Pilotventil Bestellschlüssel Stecker
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
BezeichnungPos. Material
Stückliste
Zylinderrohr
Kolben
Kolbenstange
Zylinderkopf
Platte
Führungsstange
Buchse
Buchse
Innensechskantschraube
Innensechskantschraube
Sicherungsring
Dämpfscheibe A
Dämpfscheibe B
Magnet
Abstreifer
Kolbendichtung
Dichtring
Magnetventil
Pilotventil
Aluminiumlegierung
Aluminiumlegierung
Kohlenstoffstahl
Aluminiumguss
Aluminiumlegierung
Aluminiumlegierung
rostfreier Stahl
Legierung
ölgetränkte Sinterlegierung
Kohlenstoffstahl
Kohlenstoffstahl
Werkzeugstahl
Urethan
Urethan
—
NBR
NBR
NBR
—
—
Bemerkung
harteloxiert
chromatiert
hartverchromt
ø50, ø63, verchromt, lackiert
ø32, ø40, eloxiert
eloxiert
hartverchromt
ø50, ø63
vernickelt
vernickelt
phosphatbeschichtet
Länge des AnschlusskabelsDie Standardlänge des Anschlusskabels beträgt 300 mm. Es sind jedoch auch folgende Längen lieferbar:
Anschlusskabellänge— 61015
300 mm600 mm
1000 mm1500 mm
20253050
2000 mm2500 mm3000 mm5000 mm
Kompaktzylinder mit Elektromagnetventil/mit Führungsstange Serie CVQM
5
VersorgungP1
Entlüftung2 x P2
Q SS
F
axialer Anschluss
F1
Handbetätigungsknopf 2 x HA Durchgangsbohrung
2 x 2 x OA effektive Länge RA
2 x 2 x ø OB Senkungstiefe RB
2 x øHB Durchgangsbohrung
M
E
M
W
J
(KB)KA
KA
Z
EB
EA
(KB
)
EB
EA
Y
2 x
øN
Dur
chga
ngsb
ohru
ng
B + HubL
V
X
A + Hub
ø32 bis ø63
Abmessungen
Kolben-Ø (mm)
32405063
Hubbereich(mm)
5 bis 100
5 bis 100
10 bis 100
10 bis 100
A
50 Anm. 1)
56.5
60.5 Anm. 2)
66
B
33 Anm. 1)
39.5
40.5 Anm. 2)
46
E
45
52
64
77
EA
43
50
62
74
EB
34.4
41.4
53.4
59.6
F
6.5
6.5
7.5
7.5
HA HB
M5 x 0.8
M5 x 0.8
M6 x 1
M6 x 1
J
22.5
26
32
38.5
KB
19.8
23.3
29.7
35.4
L
7
7
8
8
M
34
40
50
60
N
5.4
5.4
6.6
9
OA
M6 x 1
M6 x 1
M8 x 1.25
M10 x 1.5
KA
28 0.2
33 0.2
42 0.2
50 0.2
5 +0.20
5 +0.20
6 +0.20
6 +0.20
Kolben-Ø (mm)
32405063
Hubbereich(mm)
5 bis 100
5 bis 100
10 bis 100
10 bis 100
OB
9
9
11
14
Q
2.5
2.5
3.5
3.5
RA
10
10
14
18
RB
7
7
8
10.5
S
12
12
17
17
V
43
43
54
54
W
43.5
43.5
63
63
Y
59
67
83
97
X
10
10
12
12
Z
38
46
58
69
P1
M5 x 0.8
M5 x 0.8
Rc, G, NPT1/8
Rc, G, NPT1/8
P2
M5 x 0.8
M5 x 0.8
Rc, G, NPT1/8
Rc, G, NPT1/8
Anm. 1) Die Abmessungen (A + Hub) und (B + Hub) für einen 5 mm-Hub entsprechen denen eines Hubs von 10 mm.Anm. 2) Die Abmessungen (A + Hub) und (B + Hub) für einen 10 mm-Hub entsprechen denen eines Hubs von 15 mm.
Kolben-Ø (mm)
32405063
F1
30
34.5
43.5
51
Serie CVQM
6
VersorgungP1
Entlüftung2 x P2
Q SS
F
axialer Anschluss
F1
Handbetätigungsknopf 2 x HA Durchgangsbohrung
2 x 2 x OA effektive Länge RA
2 x 2 x ø OB Senkungstiefe RB
2 x øHB Durchgangsbohrung
M
E
M
W
J
(KB)KA
KA
Z
EB
EA
(KB
)
EB
EA
Y
2 x
øN
Dur
chga
ngsb
ohru
ng
B + HubL
V
X
A + Hub
ø32 bis ø63
Abmessungen
Kolben-Ø (mm)
32405063
Hubbereich(mm)
5 bis 100
5 bis 100
10 bis 100
10 bis 100
A
40 Anm. 1)
46.5
48.5 Anm. 2)
54
B
33 Anm. 1)
39.5
40.5 Anm. 2)
46
E
45
52
64
77
EA
43
50
62
74
EB
34.4
41.4
53.4
59.6
F
6.5
6.5
7.5
7.5
HA HB
M5 x 0.8
M5 x 0.8
M6 x 1
M6 x 1
J
22.5
26
32
38.5
KB
19.8
23.3
29.7
35.4
L
7
7
8
8
M
34
40
50
60
N
5.4
5.4
6.6
9
OA
M6 x 1
M6 x 1
M8 x 1.25
M10 x 1.5
KA
28 ±0.2
33 ±0.2
42 ±0.2
50 ±0.2
5 +0.20
5 +0.20
6 +0.20
6 +0.20
Kolben-Ø (mm)
32405063
Hubbereich(mm)
5 bis 100
5 bis 100
10 bis 100
10 bis 100
OB
9
9
11
14
Q
2.5
2.5
3.5
3.5
RA
10
10
14
18
RB
7
7
8
10.5
S
12
12
17
17
V
43
43
54
54
W
43.5
43.5
63
63
Y
59
67
83
97
Z
38
46
58
69
P1
M5 x 0.8
M5 x 0.8
Rc, G, NPT1/8
Rc, G, NPT1/8
P2
M5 x 0.8
M5 x 0.8
Rc, G, NPT1/8
Rc, G, NPT1/8
Anm. 1) Die Abmessungen (A + Hub) und (B + Hub) für einen 5 mm-Hub entsprechen denen eines Hubs von 10 mm.Anm. 2) Die Abmessungen (A + Hub) und (B + Hub) für einen 10 mm-Hub entsprechen denen eines Hubs von 15 mm.
Kolben-Ø (mm)
32405063
F1
30
34.5
43.5
51
Serie CVQM
≈ Hs BW AAA B
Betriebsbereich Signalgebermontage
Mindesthub für Signalgebermontage
Signalgeberposition für Endlagenabfrage
Seiten zur Anbringung des Signalgebers, Anzahl der Signalgebernuten (Direktmontage)
Die folgende Tabelle enthält Angaben zu den Flächen des Zylinders, an denen ein Signalgeber befestigt werden kann, sowie zur Anzahl der Nuten für den direkt montierbaren Signalgeber.
ø32, ø40, ø50, ø63D-M9/D-M9W/D-A9 D-M9V/D-M9WV/D-A9V
Kolben-Ø (mm)
32405063
8 [13]
12
10 <15>
12.5
8 [13]
12
10 <15>
12.5
5
7.5
10.5
13.5
5
7.5
10.5
13.5
27
30.5
36.5
40
12 [17]
16
14 <19>
16.5
9
11.5
14.5
17.5
29
32.5
42
42
12 [17]
16
14 <19>
16.5
9
11.5
14.5
17.5
(mm)
[ ]: Werte gelten für einen 5 mm-Hub mit ø32< >: Werte gelten für einen 10 mm-Hub mit ø50( ): Werte für D-A93∗ Das negative Vorzeichen vor W bedeutet, dass die Anbringung im Inneren des Zylindergehäuses erfolgt.∗ Überprüfen Sie bei der Einstellung die jeweiligen Betriebsbedingungen des Signalgebers und korrigieren Sie sie bei Bedarf.
D-A9VD-A9D-M9D-M9W
D-M9VD-M9WV
A BA B –3 (–0.5)
–5.5 (–3)
–8.5 (–6)
–11.5 (–9)
W HsA B 1
–1.5
–4.5
–7.5
W A B Hs
D-A9, D-A9V
D-M9, D-M9VD-M9W, D-M9WV
SignalgebermodellKolben-Ø
(mm)
32 40
6
9.5
6
9.5
50
7
9.5
63
7.5
11.5
∗ Diese Angaben sind Richtwerte einschließlich Hysterese, für die keine Garantie übernommen wird. (Streuung etwa ±30%)Je nach Umgebungsbedingungen sind große Abweichungen möglich.
Kolben-Ø (mm)
32∗1, 4050∗2, 63
D-A910
10
(mm)
Anzahl montierter Signalgeber
1
2
∗1 Die Gesamtabmessungen des 5 mm-Hub-Zylinders entsprechen denen eines Hubs von 10 mm.∗2 Die Gesamtabmessungen des 10 mm-Hub-Zylinders entsprechen denen eines Hubs von 15 mm.
D-A9V 5
10
D-M910
10
D-M9V5
5
D-M9W15
15
D-M9WV10
15
Signalgebermodell D-M9(V), M9W(V), A9(V)
Kolben-Ø (mm)A
(Anzahl der Nuten)
B(Anzahl
der Nuten)
C(Anzahl
der Nuten)
D(Anzahl
der Nuten)
32
40
— (2)
(2)
(2)
— (2)
(2)
(2)
50 — (2)
(2)
(2)
63 — (2)
(2)
(2)
A
C
D B
Anschlussöffnung
Ansicht von der Kolbenstange aus
Kompaktzylinder mit Elektromagnetventil/mit Führungsstange Serie CVQM
7
Technische Daten Signalgeber
Kriechstrom
Ansprechzeit
Stoßfestigkeit
Isolationswiderstand
Prüfspannung
Umgebungstemperatur
Schutzklasse
Typ Reed-Schalter
ohne
1.2 ms
300 m/s2
elektronischer Signalgeber
3-adrig: 100 µA, 2-Draht: max. 0.8 mA
max. 1 ms
1.000 m/s2
1500 VAC für 1 Minute (zwischen Anschlusskabel und Gehäuse)
1000 VAC für 1 Minute (zwischen Anschlusskabel und Gehäuse)
min. 50 MΩ bei 500 MVDC (zwischen Anschlusskabel und Gehäuse)
–10 bis 60°C
IEC60529 Standard IP67
AnschlusskabellängeAngaben zur Anschlusskabellänge
Anm. 1) Anschlusskabellänge Z: 5 mverwendbare Signalgeberelektronischer Signalgeber: standardmäßig Anfertigung auf Bestellung.
Anm. 2) Anschlusskabellängentoleranz
Anschlusskabellänge—MLZ
0.5 m1 m3 m5 m
L(Beispiel)
Anschlusskabellänge
0.5 m
1 m
3 m
5 m
Toleranz
±15 mm
±30 mm
±90 mm
±150 mm
D-M9BW
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Vor der InbetriebnahmeTechnische Daten Signalgeber 1
Kontaktschutzbox: CD-P11, CD-P12
Verbinden Sie beim Anschluss eines Signalgebers an eine Kontaktschutzbox das Kabel der Kontaktschutzbox mit der Markierung SWITCH mit dem Signalgeberkabel. Der Signalgeber muss außerdem möglichst nahe an der Kontaktschutzbox montiert werden. Dabei darf das Anschlusskabel höchstens 1 Meter lang sein.
Kontaktschutzbox/Anschluss
Als Hysterese bezeichnet man die Distanz zwischen der Stelle, an der die Kolbenbewegung einen Signalgeber aktiviert und der Stelle, an der die Rückfahrbewegung den Signalgeber ausschaltet. Die Hysterese ist in einem Teil des Betriebsbereichs enthalten (eine Seite).
Hysterese der Signalgeber
Kontaktschutzbox/Abmessungen
Kontaktschutzbox/Schaltbild
Funkenlöschung
Zener-Diode
CD-P11
CD-P12
Spule
Spule
AUS braun
AUS blau
AUS (+) braun
AUS (–) blau
~
<Verwendbares Signalgebermodell>D-A9/A9VOben genannte Signalgeber sind nicht mit integrierter Funkenlöschung ausgestattet. Kontaktschutzboxen sind bei elektronischen Signalgebern aufgrund ihrer Konstruktion nicht erforderlich.Benutzen Sie deshalb eine Kontaktschutzbox zum Signalgeber in folgenden Fällen:q Wenn eine induktive Last angesteuert wird.w Wenn die Anschlusskabellänge 5 m übersteigt.e Bei einer Betriebsspannung von 100 VAC.
Die Lebensdauer der Kontakte kann sich durch den permanenten Erregungszustand verkürzen.Bei einer Betriebsspannung von 110 VAC.Liegt die Betriebsspannung 10% über dem Wert für die oben genannten verwendbaren Signalgeber, ist eine Kontaktschutzbox (CD-P11) zu verwenden, um den oberen Grenzwert für den Arbeitsstrom um 10% zu verringern, damit dieser im Arbeitsstrombereich von 110 VAC liegt.
Anm.) Die Hysterese schwankt je nach Einsatzumgebung. Wenden Sie sich an SMC, falls die Hysterese ein Problem für den Gerätebetrieb darstellt.
Technische Daten Kontaktschutzbox
Betriebsspannung
max. Strom
Bestell-Nr. CD-P11 CD-P12
∗ Anschlusskabellänge — Singalgeberseite 0.5 m Lastseite 0.5 m
max. 100 VAC
25 mA
200 V AC
12.5 mA
24 VDC
50 mA
Vor der InbetriebnahmeTechnische Daten Signalgeber 2
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Signalgeber
Schaltposition (EIN)
Hysterese Reed-Schalter: max. 2 mm elektronischer Signalgeber: max. 1 mm
Anm.)
Schaltstellung (AUS)
8
Technische Daten Signalgeber
Kriechstrom
Ansprechzeit
Stoßfestigkeit
Isolationswiderstand
Prüfspannung
Umgebungstemperatur
Schutzklasse
Typ Reed-Schalter
ohne
1.2 ms
300 m/s2
elektronischer Signalgeber
3-adrig: 100 µA, 2-Draht: max. 0.8 mA
max. 1 ms
1.000 m/s2
1500 VAC für 1 Minute (zwischen Anschlusskabel und Gehäuse)
1000 VAC für 1 Minute (zwischen Anschlusskabel und Gehäuse)
min. 50 MΩ bei 500 MVDC (zwischen Anschlusskabel und Gehäuse)
–10 bis 60°C
IEC60529 Standard IP67
AnschlusskabellängeAngaben zur Anschlusskabellänge
Anm. 1) Anschlusskabellänge Z: 5 mverwendbare Signalgeberelektronischer Signalgeber: standardmäßig Anfertigung auf Bestellung.
Anm. 2) Anschlusskabellängentoleranz
Anschlusskabellänge—MLZ
0.5 m1 m3 m5 m
L(Beispiel)
Anschlusskabellänge
0.5 m
1 m
3 m
5 m
Toleranz
±15 mm
±30 mm
±90 mm
±150 mm
D-M9BW
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Vor der InbetriebnahmeTechnische Daten Signalgeber 1
Kontaktschutzbox: CD-P11, CD-P12
Verbinden Sie beim Anschluss eines Signalgebers an eine Kontaktschutzbox das Kabel der Kontaktschutzbox mit der Markierung SWITCH mit dem Signalgeberkabel. Der Signalgeber muss außerdem möglichst nahe an der Kontaktschutzbox montiert werden. Dabei darf das Anschlusskabel höchstens 1 Meter lang sein.
Kontaktschutzbox/Anschluss
Als Hysterese bezeichnet man die Distanz zwischen der Stelle, an der die Kolbenbewegung einen Signalgeber aktiviert und der Stelle, an der die Rückfahrbewegung den Signalgeber ausschaltet. Die Hysterese ist in einem Teil des Betriebsbereichs enthalten (eine Seite).
Hysterese der Signalgeber
Kontaktschutzbox/Abmessungen
Kontaktschutzbox/Schaltbild
Funkenlöschung
Zener-Diode
CD-P11
CD-P12
Spule
Spule
AUS braun
AUS blau
AUS (+) braun
AUS (–) blau
~
<Verwendbares Signalgebermodell>D-A9/A9VOben genannte Signalgeber sind nicht mit integrierter Funkenlöschung ausgestattet. Kontaktschutzboxen sind bei elektronischen Signalgebern aufgrund ihrer Konstruktion nicht erforderlich.Benutzen Sie deshalb eine Kontaktschutzbox zum Signalgeber in folgenden Fällen:q Wenn eine induktive Last angesteuert wird.w Wenn die Anschlusskabellänge 5 m übersteigt.e Bei einer Betriebsspannung von 100 VAC.
Die Lebensdauer der Kontakte kann sich durch den permanenten Erregungszustand verkürzen.Bei einer Betriebsspannung von 110 VAC.Liegt die Betriebsspannung 10% über dem Wert für die oben genannten verwendbaren Signalgeber, ist eine Kontaktschutzbox (CD-P11) zu verwenden, um den oberen Grenzwert für den Arbeitsstrom um 10% zu verringern, damit dieser im Arbeitsstrombereich von 110 VAC liegt.
Anm.) Die Hysterese schwankt je nach Einsatzumgebung. Wenden Sie sich an SMC, falls die Hysterese ein Problem für den Gerätebetrieb darstellt.
Technische Daten Kontaktschutzbox
Betriebsspannung
max. Strom
Bestell-Nr. CD-P11 CD-P12
∗ Anschlusskabellänge — Singalgeberseite 0.5 m Lastseite 0.5 m
max. 100 VAC
25 mA
200 V AC
12.5 mA
24 VDC
50 mA
Vor der InbetriebnahmeTechnische Daten Signalgeber 2
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Signalgeber
Schaltposition (EIN)
Hysterese Reed-Schalter: max. 2 mm elektronischer Signalgeber: max. 1 mm
Anm.)
Schaltstellung (AUS)
9
Grundsätzliches
3-Draht-System, NPN elektronischer Signalgeber
Sink-Eingang 3-Draht-System, NPN
3-Draht-System
2-Draht-System elektronischer Signalgeber
Source-Eingang 3-Draht-System, PNP
OR-Schaltung für NPN-Ausgang
2-Draht-System mit 2 seriell geschalteten Signalgebern 2-Draht-System mit 2 parallel geschalteten Signalgebern
2-Draht-System 2-Draht-System
3-Draht-System, PNP elektronischer Signalgeber
Der Anschluss an speicherprogrammierbare Steuerungen muss gemäß den Spezifikationen der Steuerungen erfolgen.
Betriebsspannung bei EIN = Versorgungsspannung – Restspannung x Anzahl 2 = 24 V – 4 V x Anzahl 2 = 16 V
Beispiel: Versorgungsspannung: 24 VDC innerer Spannungsabfall Signalgeber: 4 V
Betriebsspannung bei AUS = Kriechstrom x Anzahl 2 x Lastimpedanz = 1 mA x Anzahl 2 x 3 kΩ = 6 V
Beispiel: Lastimpedanz: 3 kΩ Kriechstrom des Signalgebers: 1 mA
Signalgeber 1
Signalgeber 2
Last
braunschwarzblau
braunschwarzblau
Signalgeber 1
braun
Signalgeber 2
schwarzblau
Relais
Relais
braunschwarzblau
Last
Relaiskontakt
Signalgeber 1
Signalgeber 2
braun
blau
braun
blau
LastSignalgeber 1
Signalgeber 2
braun
blau
braun
blau
Last
Hauptschaltkreis
braun
schwarz
blau
Last
braun
schwarz
blau
Last
braun
schwarz
blau
Last
braun
blau
Last
braun
blauLast
Signalgeber
Eingangschwarz
COM
braun
blau
Signalgeber
Eingang
blau COM
braun
Signalgeber
Eingangschwarz
SPS-EingangskarteCOM
braun
blau
SPS-Eingangskarte
SPS-Eingangskarte
SPS-Eingangskarte
Signalgeber
Eingangblau
COMbraun
Beispiele für serielle Schaltung (AND) und Parallelschaltung (OR)
Beispiele für Anschluss an SPS
2-Draht-System Reed-Schalter
Schaltkreis zum Schutz der LED usw.
braun
blau
Last
braun
blauLast
AND-Schaltung für NPN-Ausgang(Relais)
Signalgeber 1
braun
Signalgeber 2
schwarzblau
Last
braunschwarzblau
AND-Schaltung für NPN-Ausgang(nur mit Signalgebern)
Die LEDs leuchten auf, wenn beide Signalgeber eingeschaltet sind.
Wenn zwei Signalgeber in Serie geschaltet sind, können Störungen auftreten, da die Betr iebsspannung im eingeschalteten Zustand abnimmt.Die LEDs leuchten auf, wenn beide Signalgeber eingeschaltet sind.
Elektrischer SignalgeberWenn zwei Signalgeber parallel geschaltet sind, können Störungen auftreten, da die Betriebsspannung im ausgeschalteten Zustand ansteigt.
ReedDa kein Kriechstrom auftritt, steigt die Betriebsspannung beim Umschalten in die Position AUS nicht an. Abhängig von der Anzahl der eingeschalteten Signalgeber leuchtet die LED jedoch mitunter schwächer oder gar nicht, da der Strom sich aufteilt oder abnimmt.
2-Draht-System
Vor der InbetriebnahmeSignalgeber Anschlussbeispiele
Hauptschaltkreis
Hauptschaltkreis Hauptschaltkreis
Hauptschaltkreis
Schaltkreis zum Schutz der LED usw.
DC (+)braun
OUTschwarz
DC (–)blau
DC (+)braun
OUTschwarz
DC (–)blau
Elektronischer SignalgeberDirektmontageD-M9N(V)/D-M9P(V)/D-M9B(V)
Interner Schaltkreis SignalgeberD-M9N(V)
D-M9B(V)
D-M9P(V)
Technische Daten Signalgeber
Gewicht
Signalgebermodell
0.5
1
3
5
D-M9N(V) 8
14
41
68
D-M9P(V) 8
14
41
68
D-M9B(V) 7
13
38
63
(g)
Anschlusskabellänge (m)
eingegossene Kabel SPS: speicherprogrammierbare Steuerung
Signalgebermodell
elektrische Eingangsrichtung
Anschlussart
Ausgang
Anwendung
Versorgungsspannung
Stromverbrauch
Betriebsspannung
Arbeitsstrom
Interner Spannungsabfall
Kriechstrom
Betriebsanzeige
Standard
D-M9NVD-M9N D-M9B D-M9BV
2-Draht-System
—
24 VDC Relais, SPS
—
—
24 VDC (10 bis 28 VDC)
2.5 bis 40 mA
max. 4 V
max. 0.8 mA
D-M9PVD-M9P
EIN: rote LED leuchtet
CE-Kennzeichnung
3-Draht-System
IC-Steuerung, Relais, SPS
5, 12, 24 VDC (4.5 bis 28 V)
max. 10 mA
max. 40 mA
max. 0.8 V bei 10 mA (max. 2 V bei 40 mA)
100 µA max. bei 24 VDC
axial vertikal axial vertikal axial vertikal
NPN PNP
max. 28 VDC —
OUT (+)braun
OUT (–)blau
D-M9, D-M9V (mit Betriebsanzeige)
Anschlusskabel — ölbeständiges flexibles Vinylkabel: ø2.7 x 3.2 oval, 0.15 mm2, 2-adrig (D-M9B(V)), 3-adrig (D-M9N(V), D-M9P(V)) Anm. 1) Allgemeine technische Daten für elektronische Signalgeber siehe Seite 8.Anm. 2) Anschlusskabellängen siehe Seite 8.
Abmessungen
D-M9
D-M9V
M2.5 x 4 lMontageschraube
Betriebsanzeige
2.7
22
2.6
4
2.8
4
2.6
9.5
2.7
4.62
20
M2.5 x 4 l
2.8
83.2
4
BetriebsanzeigeMontageschraube
6 optimale Schaltposition
2-adrige Ausführung mit reduziertem max. Strom (2.5 bis 40 mA)
1.5-mal flexibler als konventionelles Modell (SMC-Vergleich)
flexible Kabel als Standardausführung
SicherheitshinweiseAchtung
(mm)
Befestigen Sie den Signalgeber mit der am Gehäuse angebrachten Schraube. Wird eine andere als die mitgelieferte Schraube benutzt, kann der Signalgeber beschädigt werden.
Weitere Details zu Produkten, die internationalen Standards entsprechen, finden Sie auf der Webseite von SMC.
3.2
6 optimale Schaltposition
Haup
tscha
ltkrei
s de
s Sign
algeb
er sHa
uptsc
haltk
reis
des S
ignalg
ebers
Haup
tscha
ltkrei
s de
s Sign
algeb
ers
10
Grundsätzliches
3-Draht-System, NPN elektronischer Signalgeber
Sink-Eingang 3-Draht-System, NPN
3-Draht-System
2-Draht-System elektronischer Signalgeber
Source-Eingang 3-Draht-System, PNP
OR-Schaltung für NPN-Ausgang
2-Draht-System mit 2 seriell geschalteten Signalgebern 2-Draht-System mit 2 parallel geschalteten Signalgebern
2-Draht-System 2-Draht-System
3-Draht-System, PNP elektronischer Signalgeber
Der Anschluss an speicherprogrammierbare Steuerungen muss gemäß den Spezifikationen der Steuerungen erfolgen.
Betriebsspannung bei EIN = Versorgungsspannung – Restspannung x Anzahl 2 = 24 V – 4 V x Anzahl 2 = 16 V
Beispiel: Versorgungsspannung: 24 VDC innerer Spannungsabfall Signalgeber: 4 V
Betriebsspannung bei AUS = Kriechstrom x Anzahl 2 x Lastimpedanz = 1 mA x Anzahl 2 x 3 kΩ = 6 V
Beispiel: Lastimpedanz: 3 kΩ Kriechstrom des Signalgebers: 1 mA
Signalgeber 1
Signalgeber 2
Last
braunschwarzblau
braunschwarzblau
Signalgeber 1
braun
Signalgeber 2
schwarzblau
Relais
Relais
braunschwarzblau
Last
Relaiskontakt
Signalgeber 1
Signalgeber 2
braun
blau
braun
blau
LastSignalgeber 1
Signalgeber 2
braun
blau
braun
blau
Last
Hauptschaltkreis
braun
schwarz
blau
Last
braun
schwarz
blau
Last
braun
schwarz
blau
Last
braun
blau
Last
braun
blauLast
Signalgeber
Eingangschwarz
COM
braun
blau
Signalgeber
Eingang
blau COM
braun
Signalgeber
Eingangschwarz
SPS-EingangskarteCOM
braun
blau
SPS-Eingangskarte
SPS-Eingangskarte
SPS-Eingangskarte
Signalgeber
Eingangblau
COMbraun
Beispiele für serielle Schaltung (AND) und Parallelschaltung (OR)
Beispiele für Anschluss an SPS
2-Draht-System Reed-Schalter
Schaltkreis zum Schutz der LED usw.
braun
blau
Last
braun
blauLast
AND-Schaltung für NPN-Ausgang(Relais)
Signalgeber 1
braun
Signalgeber 2
schwarzblau
Last
braunschwarzblau
AND-Schaltung für NPN-Ausgang(nur mit Signalgebern)
Die LEDs leuchten auf, wenn beide Signalgeber eingeschaltet sind.
Wenn zwei Signalgeber in Serie geschaltet sind, können Störungen auftreten, da die Betr iebsspannung im eingeschalteten Zustand abnimmt.Die LEDs leuchten auf, wenn beide Signalgeber eingeschaltet sind.
Elektrischer SignalgeberWenn zwei Signalgeber parallel geschaltet sind, können Störungen auftreten, da die Betriebsspannung im ausgeschalteten Zustand ansteigt.
ReedDa kein Kriechstrom auftritt, steigt die Betriebsspannung beim Umschalten in die Position AUS nicht an. Abhängig von der Anzahl der eingeschalteten Signalgeber leuchtet die LED jedoch mitunter schwächer oder gar nicht, da der Strom sich aufteilt oder abnimmt.
2-Draht-System
Vor der InbetriebnahmeSignalgeber Anschlussbeispiele
Hauptschaltkreis
Hauptschaltkreis Hauptschaltkreis
Hauptschaltkreis
Schaltkreis zum Schutz der LED usw.
DC (+)braun
OUTschwarz
DC (–)blau
DC (+)braun
OUTschwarz
DC (–)blau
Elektronischer SignalgeberDirektmontageD-M9N(V)/D-M9P(V)/D-M9B(V)
Interner Schaltkreis SignalgeberD-M9N(V)
D-M9B(V)
D-M9P(V)
Technische Daten Signalgeber
Gewicht
Signalgebermodell
0.5
1
3
5
D-M9N(V) 8
14
41
68
D-M9P(V) 8
14
41
68
D-M9B(V) 7
13
38
63
(g)
Anschlusskabellänge (m)
eingegossene Kabel SPS: speicherprogrammierbare Steuerung
Signalgebermodell
elektrische Eingangsrichtung
Anschlussart
Ausgang
Anwendung
Versorgungsspannung
Stromverbrauch
Betriebsspannung
Arbeitsstrom
Interner Spannungsabfall
Kriechstrom
Betriebsanzeige
Standard
D-M9NVD-M9N D-M9B D-M9BV
2-Draht-System
—
24 VDC Relais, SPS
—
—
24 VDC (10 bis 28 VDC)
2.5 bis 40 mA
max. 4 V
max. 0.8 mA
D-M9PVD-M9P
EIN: rote LED leuchtet
CE-Kennzeichnung
3-Draht-System
IC-Steuerung, Relais, SPS
5, 12, 24 VDC (4.5 bis 28 V)
max. 10 mA
max. 40 mA
max. 0.8 V bei 10 mA (max. 2 V bei 40 mA)
100 µA max. bei 24 VDC
axial vertikal axial vertikal axial vertikal
NPN PNP
max. 28 VDC —
OUT (+)braun
OUT (–)blau
D-M9, D-M9V (mit Betriebsanzeige)
Anschlusskabel — ölbeständiges flexibles Vinylkabel: ø2.7 x 3.2 oval, 0.15 mm2, 2-adrig (D-M9B(V)), 3-adrig (D-M9N(V), D-M9P(V)) Anm. 1) Allgemeine technische Daten für elektronische Signalgeber siehe Seite 8.Anm. 2) Anschlusskabellängen siehe Seite 8.
Abmessungen
D-M9
D-M9V
M2.5 x 4 lMontageschraube
Betriebsanzeige
2.7
22
2.6
4
2.8
4
2.6
9.5
2.7
4.62
20
M2.5 x 4 l
2.8
83.2
4
BetriebsanzeigeMontageschraube
6 optimale Schaltposition
2-adrige Ausführung mit reduziertem max. Strom (2.5 bis 40 mA)
1.5-mal flexibler als konventionelles Modell (SMC-Vergleich)
flexible Kabel als Standardausführung
SicherheitshinweiseAchtung
(mm)
Befestigen Sie den Signalgeber mit der am Gehäuse angebrachten Schraube. Wird eine andere als die mitgelieferte Schraube benutzt, kann der Signalgeber beschädigt werden.
Weitere Details zu Produkten, die internationalen Standards entsprechen, finden Sie auf der Webseite von SMC.
3.2
6 optimale Schaltposition
Haup
tscha
ltkrei
s de
s Sign
algeb
er sHa
uptsc
haltk
reis
des S
ignalg
ebers
Haup
tscha
ltkrei
s de
s Sign
algeb
ers
11
Technische Daten Signalgeber
Gewicht (g)
(mm)Abmessungen
Signalgebermodell
0.5
1
3
5
D-M9NW(V) 8
14
41
68
D-M9PW(V) 8
14
41
68
D-M9BW(V) 7
13
38
63
Anschlusskabellänge (m)
eingegossene Kabel SPS: speicherprogrammierbare Steuerung
Signalgebermodell
elektrische Eingangsrichtung
Anschlussart
Ausgang
Anwendung
Versorgungsspannung
Stromverbrauch
Betriebsspannung
Arbeitsstrom
Interner Spannungsabfall
Kriechstrom
Betriebsanzeige
Standard
D-M9NWVD-M9NW D-M9BW D-M9BWV
2-Draht
—
24 VDC Relais, SPS
—
—
24 VDC (10 bis 28 VDC)
2.5 bis 40 mA
max. 4 V
max. 0.8 mA
D-M9PWVD-M9PW
Betriebsposition.......... rote LED leuchtetoptimale Schaltposition.......... grüne LED leuchtet.
3-Draht
IC-Steuerung, Relais, SPS
5, 12, 24 VDC (4.5 bis 28 V)
max. 10 mA
max. 40 mA
max. 0.8 V bei 10 mA (max. 2 V bei 40 mA)
100 µA max. bei 24 VDC
CE-Kennzeichnung
axial vertikal axial vertikal axial vertikal
NPN PNP
max. 28 VDC —
D-M9W, D-M9WV (mit Betriebsanzeige)
Anschlusskabel — ölbeständiges flexibles Vinylkabel: ø2.7 x 3.2 oval, 0.15 mm2, 2-adrig (D-M9BW(V)), 3-adrig (D-M9NW(V), D-M9PW(V)) Anm. 1) Allgemeine technische Daten für elektronische Signalgeber siehe Seite 8.Anm. 2) Anschlusskabellängen siehe Seite 8.
2-Draht Ausführung mit reduziertem max. Strom (2.5 bis 40 mA)
1.5-mal flexibler als konventionelles Modell (SMC-Vergleich)
flexible Kabel als Standardausführung Die optimale Schaltposition kann
anhand der Farbe der leuchtenden LED bestimmt werden. (rot→ grün ← rot)
D-M9NW(V)
D-M9BW(V)
D-M9PW(V)
OUTschwarz
DC (+)braun
DC (–)blau
DC (+)braun
OUTschwarz
DC (–)blau
OUT (+)braun
OUT (–)blau
Betriebsanzeige
Interner Schaltkreis Signalgeber
EIN
AUSBetriebsbereich
optimale Schaltposition
Anzeigerot grün rot
D-M9W
D-M9WV
M2.5 x 4 l
Betriebsanzeige
2.7
22
2.6
4
2.8
3.2
6 optimale Schaltposition
4
2.6
9.5
6 optimale Schaltposition
2.7
M2.5 x 4 l
Betriebsanzeige
Schlitz-Einstellschraube
2.8
4.6
4
20
28
3.2
SicherheitshinweiseAchtung
Befestigen Sie den Signalgeber mit der am Gehäuse angebrachten Schraube. Wird eine andere als die mitgelieferte Schraube benutzt, kann der Signalgeber beschädigt werden.
Schlitz-Einstellschraube
Elektronischer Signalgeber mit 2-farbiger AnzeigeDirektmontageD-M9NW(V)/D-M9PW(V)/D-M9BW(V)
Weitere Details zu Produkten, die internationalen Standards entsprechen, finden Sie auf der Webseite von SMC.
Haup
tscha
ltkrei
s de
s Sign
algeb
ersHa
uptsc
haltk
reis
des S
ignalg
ebers
Haup
tscha
ltkrei
s de
s Sign
algeb
ers
ø2.
72
24.5(22)
2.8 4.5
4
10 ( ): Abmessungen D-A96
D-A90 ohne Betriebsanzeige
Betriebsanzeige
optimale Schaltposition
4
9.1
5.1
ø2.7
10
4.5
optimale Schaltposition
2
22
6
D-A90V ohne Betriebsanzeige
Betriebsanzeige
Technische Daten Signalgebereingegossene Kabel SPS: speicherprogrammierbare Steuerung
Anm. 1) Wenn eine induktive Last angesteuert wird.Anm. 2) Wenn die Anschlusskabellänge 5 m übersteigt.Anm. 3) Bei einer Betriebsspannung von 100 VAC.Verwenden Sie unter jeder der genannten Bedingungen eine Kontaktschutzbox. Die Haltbarkeit der Kontakte geht eventuell zurück. (Weitere Information zur Kontaktschutzbox auf Seite 9.)
Befestigen Sie den Signalgeber mit der am Gehäuse angebrachten Schraube. Wird eine andere als die mitgelieferte Schraube benutzt, kann der Signalgeber beschädigt werden.
SicherheitshinweiseAchtung
Gewicht
Interner Schaltkreis Signalgeber
D-A90(V)
D-A93(V)
D-A96(V)
OUT (±)braun
OUT (±) blau
blau
LED
Widerstand
Zener-Diode
braunOUT (+)braun
OUT (–)blau
LED
Widerstand
Rückstrom-schutzdiode
OUTschwarz
DC (+) braun
DC (–)blau
Last
(+)
(–)
AbmessungenD-A90/D-A93/D-A96
D-A90V/D-A93V/D-A96V
(mm)
MontageschraubeM2.5 x 4 l
Schlitz-Einstellschraube
M2.5 x 4 l
D-A90, D-A90V (ohne Betriebsanzeige)
D-A93, D-A93V, D-A96, D-A96V (mit Betriebsanzeige)
Signalgebermodell
Anwendung
Betriebsspannung
max. Arbeitsstrom
Kontaktschutzschaltung
interner Widerstand
Standard
Signalgebermodell
Anwendung
Betriebsspannung
Kontaktschutzschaltung
interner Spannungsabfall
Betriebsanzeige
Standard
Arbeitsstrombereich und max. Strom
D-A90, D-A90VIC-Steuerung, Relais, SPS
max. 24 V
50 mA
ohne
1 ΩCE-Kennzeichnung
max. 48 V
40 mA
max.100 V
20 mA
D-A93, D-A93VRelais, SPS
24 VDC
5 bis 40 mA
ohne
D-A93: max. 2.4 V D-A93V: max. 2.7 V
EIN: rote LED leuchtet
CE-Kennzeichnung
100 VAC
5 bis 20 mA
D-A96, D-A96VIC-Steuerung
4 bis 8 VDC
20 mA
max. 0.8 V
ACDC
ACDC
ACDC
Modell D-A90 6
30
D-A90V 6
30
D-A93 6
30
D-A93V 6
30
D-A96 8
41
D-A96V 8
41Anschlusskabellänge
(m)0.5
3
(g)
Reed-SchalterDirektmontageD-A90(V)/D-A93(V)/D-A96(V)
Weitere Details zu Produkten, die internationalen Standards entsprechen, finden Sie auf der Webseite von SMC.
Anm. 3)
• Anschlusskabel D-A90(V)/D-A93(V) — ölbeständiges Vinylkabel, ø2.7, 0.18 mm2 x 2 -adrig (braun, blau), 0.5 mD-A96(V) — ölbeständiges Vinylkabel, ø2.7, 0.15 mm2 x 3 -adrig (braun, schwarz, blau), 0.5 m
Anm. 1) Auf Seite 8 finden Sie die allgemeinen technischen Daten der Reed-Schalter.Anm. 2) Auf Seite 8 finden Sie die Angaben zur Anschlusskabellänge.Anm. 3) Bei weniger als 5 mA leuchtet die Betriebsanzeige nur schwach. Wenn das Ausgangssignal unter 2.5 mA liegt, ist das Aufleuchten unter Umständen überhaupt nicht wahrnehmbar. Bei einer Signalstärke von 1 mA oder mehr gibt es dagegen kein Problem mit dem Kontaktausgang.
Ree
d-S
chal
ter
Ree
d-S
chal
ter
Ree
d-S
chal
ter
DC Energie-versorgung
Kontakt-schutz-boxCD-P11CD-P12
Kontakt-schutz-boxCD-P11CD-P12
12
Technische Daten Signalgeber
Gewicht (g)
(mm)Abmessungen
Signalgebermodell
0.5
1
3
5
D-M9NW(V) 8
14
41
68
D-M9PW(V) 8
14
41
68
D-M9BW(V) 7
13
38
63
Anschlusskabellänge (m)
eingegossene Kabel SPS: speicherprogrammierbare Steuerung
Signalgebermodell
elektrische Eingangsrichtung
Anschlussart
Ausgang
Anwendung
Versorgungsspannung
Stromverbrauch
Betriebsspannung
Arbeitsstrom
Interner Spannungsabfall
Kriechstrom
Betriebsanzeige
Standard
D-M9NWVD-M9NW D-M9BW D-M9BWV
2-Draht
—
24 VDC Relais, SPS
—
—
24 VDC (10 bis 28 VDC)
2.5 bis 40 mA
max. 4 V
max. 0.8 mA
D-M9PWVD-M9PW
Betriebsposition.......... rote LED leuchtetoptimale Schaltposition.......... grüne LED leuchtet.
3-Draht
IC-Steuerung, Relais, SPS
5, 12, 24 VDC (4.5 bis 28 V)
max. 10 mA
max. 40 mA
max. 0.8 V bei 10 mA (max. 2 V bei 40 mA)
100 µA max. bei 24 VDC
CE-Kennzeichnung
axial vertikal axial vertikal axial vertikal
NPN PNP
max. 28 VDC —
D-M9W, D-M9WV (mit Betriebsanzeige)
Anschlusskabel — ölbeständiges flexibles Vinylkabel: ø2.7 x 3.2 oval, 0.15 mm2, 2-adrig (D-M9BW(V)), 3-adrig (D-M9NW(V), D-M9PW(V)) Anm. 1) Allgemeine technische Daten für elektronische Signalgeber siehe Seite 8.Anm. 2) Anschlusskabellängen siehe Seite 8.
2-Draht Ausführung mit reduziertem max. Strom (2.5 bis 40 mA)
1.5-mal flexibler als konventionelles Modell (SMC-Vergleich)
flexible Kabel als Standardausführung Die optimale Schaltposition kann
anhand der Farbe der leuchtenden LED bestimmt werden. (rot→ grün ← rot)
D-M9NW(V)
D-M9BW(V)
D-M9PW(V)
OUTschwarz
DC (+)braun
DC (–)blau
DC (+)braun
OUTschwarz
DC (–)blau
OUT (+)braun
OUT (–)blau
Betriebsanzeige
Interner Schaltkreis Signalgeber
EIN
AUSBetriebsbereich
optimale Schaltposition
Anzeigerot grün rot
D-M9W
D-M9WV
M2.5 x 4 l
Betriebsanzeige
2.7
22
2.6
4
2.8
3.2
6 optimale Schaltposition
4
2.6
9.5
6 optimale Schaltposition
2.7
M2.5 x 4 l
Betriebsanzeige
Schlitz-Einstellschraube
2.8
4.6
4
20
28
3.2
SicherheitshinweiseAchtung
Befestigen Sie den Signalgeber mit der am Gehäuse angebrachten Schraube. Wird eine andere als die mitgelieferte Schraube benutzt, kann der Signalgeber beschädigt werden.
Schlitz-Einstellschraube
Elektronischer Signalgeber mit 2-farbiger AnzeigeDirektmontageD-M9NW(V)/D-M9PW(V)/D-M9BW(V)
Weitere Details zu Produkten, die internationalen Standards entsprechen, finden Sie auf der Webseite von SMC.
Haup
tscha
ltkrei
s de
s Sign
algeb
ersHa
uptsc
haltk
reis
des S
ignalg
ebers
Haup
tscha
ltkrei
s de
s Sign
algeb
ers
ø2.
72
24.5(22)
2.8 4.5
4
10 ( ): Abmessungen D-A96
D-A90 ohne Betriebsanzeige
Betriebsanzeige
optimale Schaltposition
4
9.1
5.1
ø2.7
10
4.5
optimale Schaltposition
2
22
6
D-A90V ohne Betriebsanzeige
Betriebsanzeige
Technische Daten Signalgebereingegossene Kabel SPS: speicherprogrammierbare Steuerung
Anm. 1) Wenn eine induktive Last angesteuert wird.Anm. 2) Wenn die Anschlusskabellänge 5 m übersteigt.Anm. 3) Bei einer Betriebsspannung von 100 VAC.Verwenden Sie unter jeder der genannten Bedingungen eine Kontaktschutzbox. Die Haltbarkeit der Kontakte geht eventuell zurück. (Weitere Information zur Kontaktschutzbox auf Seite 9.)
Befestigen Sie den Signalgeber mit der am Gehäuse angebrachten Schraube. Wird eine andere als die mitgelieferte Schraube benutzt, kann der Signalgeber beschädigt werden.
SicherheitshinweiseAchtung
Gewicht
Interner Schaltkreis Signalgeber
D-A90(V)
D-A93(V)
D-A96(V)
OUT (±)braun
OUT (±) blau
blau
LED
Widerstand
Zener-Diode
braunOUT (+)braun
OUT (–)blau
LED
Widerstand
Rückstrom-schutzdiode
OUTschwarz
DC (+) braun
DC (–)blau
Last
(+)
(–)
AbmessungenD-A90/D-A93/D-A96
D-A90V/D-A93V/D-A96V
(mm)
MontageschraubeM2.5 x 4 l
Schlitz-Einstellschraube
M2.5 x 4 l
D-A90, D-A90V (ohne Betriebsanzeige)
D-A93, D-A93V, D-A96, D-A96V (mit Betriebsanzeige)
Signalgebermodell
Anwendung
Betriebsspannung
max. Arbeitsstrom
Kontaktschutzschaltung
interner Widerstand
Standard
Signalgebermodell
Anwendung
Betriebsspannung
Kontaktschutzschaltung
interner Spannungsabfall
Betriebsanzeige
Standard
Arbeitsstrombereich und max. Strom
D-A90, D-A90VIC-Steuerung, Relais, SPS
max. 24 V
50 mA
ohne
1 ΩCE-Kennzeichnung
max. 48 V
40 mA
max.100 V
20 mA
D-A93, D-A93VRelais, SPS
24 VDC
5 bis 40 mA
ohne
D-A93: max. 2.4 V D-A93V: max. 2.7 V
EIN: rote LED leuchtet
CE-Kennzeichnung
100 VAC
5 bis 20 mA
D-A96, D-A96VIC-Steuerung
4 bis 8 VDC
20 mA
max. 0.8 V
ACDC
ACDC
ACDC
Modell D-A90 6
30
D-A90V 6
30
D-A93 6
30
D-A93V 6
30
D-A96 8
41
D-A96V 8
41Anschlusskabellänge
(m)0.5
3
(g)
Reed-SchalterDirektmontageD-A90(V)/D-A93(V)/D-A96(V)
Weitere Details zu Produkten, die internationalen Standards entsprechen, finden Sie auf der Webseite von SMC.
Anm. 3)
• Anschlusskabel D-A90(V)/D-A93(V) — ölbeständiges Vinylkabel, ø2.7, 0.18 mm2 x 2 -adrig (braun, blau), 0.5 mD-A96(V) — ölbeständiges Vinylkabel, ø2.7, 0.15 mm2 x 3 -adrig (braun, schwarz, blau), 0.5 m
Anm. 1) Auf Seite 8 finden Sie die allgemeinen technischen Daten der Reed-Schalter.Anm. 2) Auf Seite 8 finden Sie die Angaben zur Anschlusskabellänge.Anm. 3) Bei weniger als 5 mA leuchtet die Betriebsanzeige nur schwach. Wenn das Ausgangssignal unter 2.5 mA liegt, ist das Aufleuchten unter Umständen überhaupt nicht wahrnehmbar. Bei einer Signalstärke von 1 mA oder mehr gibt es dagegen kein Problem mit dem Kontaktausgang.
Ree
d-S
chal
ter
Ree
d-S
chal
ter
Ree
d-S
chal
ter
DC Energie-versorgung
Kontakt-schutz-boxCD-P11CD-P12
Kontakt-schutz-boxCD-P11CD-P12
13
SicherheitshinweiseDiese Sicherheitshinweise sollen vor gefährlichen Situationen und/oder Sachschäden schützen. In den Hinweisen wird die Schwere der potentiellen Gefahren durch die Gefahrenworte "Achtung", "Warnung" oder "Gefahr" bezeichnet. Diese wichtigen Sicherheitshinweise müssen zusammen mit internationalen Sicherheitsstandards (ISO/IEC) Anm. 1) und anderen Sicherheitsvorschriften beachtet werden.Anm. 1) ISO 4414: Fluidtechnik – Ausführungsrichtlinien Pneumatik
ISO 4413: Fluidtechnik – Ausführungsrichtlinien HydraulikIEC 60204-1: Sicherheit von Maschinen – Elektrische Ausrüstung von Maschinen. (Teil 1: Allgemeine Anforderungen)ISO 10218-1: Industrieroboter - Sicherheitsanforderungenusw.
1. Verantwortlich für die Kompatibilität des Produkts ist die Person, die das System erstellt oder dessen Spezifikation festlegt.Da das hier aufgeführte Produkt unter verschiedenen Betriebsbedingungen eingesetzt wird, darf die Entscheidung über dessen Eignung für einen bestimmten Anwendungsfall erst nach genauer Analyse und/oder Tests erfolgen, mit denen die Erfüllung der spezifischen Anforderungen überprüft wird. Die Erfüllung der zu erwartenden Leistung sowie die Gewährleistung der Sicherheit liegen in der Verantwortung der Person, die die Systemkompatibilität festgestellt hat. Diese Person muss anhand der neuesten Kataloginformation ständig die Eignung aller angegebenen Teile überprüfen und dabei im Zuge der Systemkonfiguration alle Möglichkeiten eines Geräteausfalls ausreichend berücksichtigen.
2. Maschinen und Anlagen dürfen nur von entsprechend geschultem Personal betrieben werden.Das hier angegebene Produkt kann bei unsachgemäßer Handhabung gefährlich sein. Montage-, Inbetriebnahme- und Reparaturarbeiten an Maschinen und Anlagen, einschließlich der Produkte von SMC, dürfen nur von entsprechend geschultem und erfahrenem Personal vorgenommen werden.
3. Wartungsarbeiten an Maschinen und Anlagen oder der Ausbau einzelner Komponenten dürfen erst dann vorgenommen werden, wenn die Sicherheit gewährleistet ist.1. Inspektions- und Wartungsarbeiten an Maschinen und Anlagen dürfen erst dann ausgeführt werden, wenn alle Maßnahmen überprüft wurden, die
ein Herunterfallen oder unvorhergesehene Bewegungen des angetriebenen Objekts verhindern. 2. Soll das Produkt entfernt werden, überprüfen Sie zunächst die Einhaltung der oben genannten Sicherheitshinweise. Unterbrechen Sie dann die
Druckluftversorgung aller betreffenden Komponenten. Lesen Sie die produktspezifischen Sicherheitshinweise aller relevanten Produkte sorgfältig.3. Vor dem erneuten Start der Maschine bzw. Anlage sind Maßnahmen zu treffen, um unvorhergesehene Bewegungen des Produkts oder
Fehlfunktionen zu verhindern.
4. Bitte wenden Sie sich an SMC und treffen Sie geeignete Sicherheitsvorkehrungen, wenn das Produkt unter einer der folgenden Bedingungen eingesetzt werden soll: 1. Einsatz- bzw. Umgebungsbedingungen, die von den angegebenen technischen Daten abweichen, oder Nutzung des Produkts im Freien oder unter
direkter Sonneneinstrahlung.2. Einbau innerhalb von Maschinen und Anlagen, die in Verbindung mit Kernenergie, Eisenbahnen, Luft- und Raumfahrttechnik, Schiffen,
Kraftfahrzeugen, militärischen Einrichtungen, Verbrennungsanlagen, medizinischen Geräten oder Freizeitgeräten eingesetzt werden oder mit Lebensmitteln und Getränken, Notausschaltkreisen, Kupplungs- und Bremsschaltkreisen in Stanz- und Pressanwendungen, Sicherheitsausrüstungen oder anderen Anwendungen in Kontakt kommen, die nicht für die in diesem Katalog aufgeführten technischen Daten geeignet sind.
3. Anwendungen, bei denen die Möglichkeit von Schäden an Personen, Sachwerten oder Tieren besteht und die eine besondere Sicherheitsanalyse verlangen.
4. Verwendung in Verriegelungssystemen, die ein doppeltes Verriegelungssystem mit mechanischer Schutzfunktion zum Schutz vor Ausfällen und eine regelmäßige Funktionsprüfung erfordern.
Warnung
Achtung:
Gefahr :
Warnung:
Achtung verweist auf eine Gefahr mit geringem Risiko, die leichte bis mittelschwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn sie nicht verhindert wird.
Gefahr verweist auf eine Gefahr mit hohem Risiko, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge hat, wenn sie nicht verhindert wird.
Warnung verweist auf eine Gefahr mit mittlerem Risiko, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben kann, wenn sie nicht verhindert wird.
Umschlagseite 1
Serie CVQMProduktspezifische SicherheitshinweiseVor der Inbetriebnahme durchlesen.Siehe Umschlagseiten 1 für "Sicherheitshinweise".
Montage
1. Trennen Sie den Zylinder nicht vom Ventil ab.2. Dieses Produkt darf nicht als Stopper eingesetzt
werden.3. Dieses Produkt darf nicht auseinandergebaut oder
modifiziert werden.4. Bei einer Druckanwendung wirkt der Zylinderschub
beispielsweise direkt auf die Platte ein. Stellen Sie daher sicher, dass die Druckkraft auf eine Platte direkt auf die ausgefahrene Axialrichtung der Kolbenstange einwirkt. (Siehe Abb. unten)
Sonstiges
Achtung
1. Die gleitenden Teile von Kolbenstange und Führungsstangen dürfen nicht zerkratzt oder verbeult werden.Beschädigte Dichtungen können zu Luftleckagen oder Fehlfunktionen führen.
2. LastanbauBeim Einschrauben einer Schraube in das Gewinde auf der Platte ist unbedingt darauf zu achten, dass die Führungsstangen vollständig bis zum Anschlag ausgefahren sind. Beachten Sie außerdem, dass das Anzugsdrehmoment nicht auf die Führungsstangen einwirken darf.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Montageoberfläche des Zylinders max.
0.02 mm beträgt.Eine unzureichende Ebenheit der Montageoberfläche kann bei der Montage des Zylindergehäuses oder Werkstücken auf der Platte zu Funktionsstörungen führen.Bei einer unzureichenden Ebenheit eines Werkstücks kann eine Scheibe, wie z.B. eine Unterlegscheibe an der Befestigungsschraube zwischen Werkstück und Platte eine Beeinträchtigung des Betriebs verhindern.
1. Nicht mit den Händen oder Fingern zwischen Platte und Zylinderrohr greifen.Nie bei eingefahrenen Kolbenstangen mit den Händen oder Fingern in die Spalte zwischen Platte und Zylinderrohr greifen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung kann es durch die hohe Zylinderleistung zu Körperverletzungen durch Einklemmen kommen.
Warnung
Achtung
Umschlagseite 2
Serie CVQMProduktspezifische SicherheitshinweiseVor der Inbetriebnahme durchlesen.Siehe Umschlagseiten 1 für "Sicherheitshinweise".
Montage
1. Trennen Sie den Zylinder nicht vom Ventil ab.2. Dieses Produkt darf nicht als Stopper eingesetzt
werden.3. Dieses Produkt darf nicht auseinandergebaut oder
modifiziert werden.4. Bei einer Druckanwendung wirkt der Zylinderschub
beispielsweise direkt auf die Platte ein. Stellen Sie daher sicher, dass die Druckkraft auf eine Platte direkt auf die ausgefahrene Axialrichtung der Kolbenstange einwirkt. (Siehe Abb. unten)
Sonstiges
Achtung
1. Die gleitenden Teile von Kolbenstange und Führungsstangen dürfen nicht zerkratzt oder verbeult werden.Beschädigte Dichtungen können zu Luftleckagen oder Fehlfunktionen führen.
2. LastanbauBeim Einschrauben einer Schraube in das Gewinde auf der Platte ist unbedingt darauf zu achten, dass die Führungsstangen vollständig bis zum Anschlag ausgefahren sind. Beachten Sie außerdem, dass das Anzugsdrehmoment nicht auf die Führungsstangen einwirken darf.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Montageoberfläche des Zylinders max.
0.02 mm beträgt.Eine unzureichende Ebenheit der Montageoberfläche kann bei der Montage des Zylindergehäuses oder Werkstücken auf der Platte zu Funktionsstörungen führen.Bei einer unzureichenden Ebenheit eines Werkstücks kann eine Scheibe, wie z.B. eine Unterlegscheibe an der Befestigungsschraube zwischen Werkstück und Platte eine Beeinträchtigung des Betriebs verhindern.
1. Nicht mit den Händen oder Fingern zwischen Platte und Zylinderrohr greifen.Nie bei eingefahrenen Kolbenstangen mit den Händen oder Fingern in die Spalte zwischen Platte und Zylinderrohr greifen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung kann es durch die hohe Zylinderleistung zu Körperverletzungen durch Einklemmen kommen.
Warnung
Achtung
SMC CORPORATION Akihabara UDX 15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021, JAPAN Phone: 03-5207-8249 FAX: 03-5298-5362Specifications are subject to change without prior notice
and any obligation on the part of the manufacturer.
ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE,CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO,NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA,
TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA
OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:
© DiskArt™ 1988
© DiskArt™ UKSMC Pneumatics (UK) LtdVincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ANPhone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.co.uk
AustriaSMC Pneumatik GmbH (Austria).Girakstrasse 8, A-2100 KorneuburgPhone: +43 2262-622800, Fax: +43 2262-62285E-mail: [email protected]://www.smc.at
Czech RepublicSMC Industrial Automation CZ s.r.o.Hudcova 78a, CZ-61200 BrnoPhone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034E-mail: [email protected]://www.smc.cz
PortugalSMC Sucursal Portugal, S.A.Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 PortoPhone: +351 226 166 570, Fax: +351 226 166 589E-mail: [email protected]://www.smc.eu
BelgiumSMC Pneumatics N.V./S.A.Nijverheidsstraat 20, B-2160 WommelgemPhone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.be
LithuaniaSMC Pneumatics Lietuva, UABOslo g.1, LT-04123 VilniusPhone: +370 5 2308118, Fax: +370 5 2648126E-mail: [email protected]://www.smclt.lt
LatviaSMC Pneumatics Latvia SIADzelzavas str. 120g, Riga LV-1021, LATVIAPhone: +371 67817700, Fax: +371 67817701E-mail: [email protected]://www.smclv.lv
SwedenSMC Pneumatics Sweden ABEkhagsvägen 29-31, S-141 71 HuddingePhone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90E-mail: [email protected]://www.smc.nu
FranceSMC Pneumatique, S.A.1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave EiffelBussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010E-mail: [email protected]://www.smc-france.fr
FinlandSMC Pneumatics Finland OyPL72, Tiistinniityntie 4, SF-02231 ESPOOPhone: +358 207 513513, Fax: +358 207 513595E-mail: [email protected]://www.smc.fi
EstoniaSMC Pneumatics Estonia OÜLaki 12, 106 21 TallinnPhone: +372 6510370, Fax: +372 65110371E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ee
GreeceSMC Hellas EPEAnagenniseos 7-9 - P.C. 14342. N. Philadelphia, AthensPhone: +30-210-2717265, Fax: +30-210-2717766E-mail: [email protected]://www.smchellas.gr
TurkeyEntek Pnömatik San. ve Tic. A*.Perpa Ticaret Merkezi B Blok Kat:11 No: 1625, TR-34386, Okmeydani, IstanbulPhone: +90 (0)212-444-0762, Fax: +90 (0)212-221-1519E-mail: [email protected]://www.entek.com.tr
PolandSMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o.ul. Poloneza 89, PL-02-826 Warszawa, Phone: +48 22 211 9600, Fax: +48 22 211 9617E-mail: [email protected]://www.smc.pl
NetherlandsSMC Pneumatics BVDe Ruyterkade 120, NL-1011 AB AmsterdamPhone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.nl
IrelandSMC Pneumatics (Ireland) Ltd.2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. DublinPhone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ie
HungarySMC Hungary Ipari Automatizálási Kft.Torbágy út 19, H-2045 TörökbálintPhone: +36 23 511 390, Fax: +36 23 511 391E-mail: [email protected]://www.smc.hu
SwitzerlandSMC Pneumatik AGDorfstrasse 7, CH-8484 WeisslingenPhone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191E-mail: [email protected]://www.smc.ch
ItalySMC Italia S.p.AVia Garibaldi 62, I-20061 Carugate, (Milano)Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365E-mail: [email protected]://www.smcitalia.it
GermanySMC Pneumatik GmbHBoschring 13-15, D-63329 EgelsbachPhone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.de
SloveniaSMC industrijska Avtomatika d.o.o.Mirnska cesta 7, SI-8210 TrebnjePhone: +386 7 3885412 Fax: +386 7 3885435E-mail: [email protected]://www.smc.si
SlovakiaSMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o.Fatranská 1223, 01301 Teplicka Nad VáhomPhone: +421 41 3213212 - 6 Fax: +421 41 3213210E-mail: [email protected]://www.smc.sk
RomaniaSMC Romania srlStr Frunzei 29, Sector 2, BucharestPhone: +40 213205111, Fax: +40 213261489E-mail: [email protected]://www.smcromania.ro
NorwaySMC Pneumatics Norway A/SVollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 LysakerTel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21E-mail: [email protected]://www.smc-norge.no
DenmarkSMC Pneumatik A/SEgeskovvej 1, DK-8700 HorsensPhone: +45 70252900, Fax: +45 70252901E-mail: [email protected]://www.smcdk.com
RussiaSMC Pneumatik LLC.4B Sverdlovskaja nab, St. Petersburg 195009Phone.:+7 812 718 5445, Fax:+7 812 718 5449E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.ru
SpainSMC España, S.A.Zuazobidea 14, 01015 VitoriaPhone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124E-mail: [email protected]://www.smc.eu
http://www.smc.euhttp://www.smcworld.com
EUROPEAN SUBSIDIARIES:
BulgariaSMC Industrial Automation Bulgaria EOODBusiness Park Sofia, Building 8 - 6th floor, BG-1715 SofiaPhone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519E-mail: [email protected]://www.smc.bg
CroatiaSMC Industrijska automatika d.o.o.Crnomerec 12, HR-10000 ZAGREBPhone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74E-mail: [email protected]://www.smc.hr
1st printing NW printing NW 00 Printed in Spain