IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating...

60
ANTI DUST MITES HANDHELD VACUUM CLEANER SMS 300 A1 MILBENSAUGER Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise ANTI DUST MITES HANDHELD VACUUM CLEANER Operating instructions and safety instructions ΣΚΟΥΠΆΚΙ ΓΙΆ ΆΚΆΡΕΆ Οδηγίες χρήσης και υποδείξεις ασφαλείας IAN 330175_1907

Transcript of IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating...

Page 1: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

ANTI DUST MITES HANDHELD VACUUM CLEANER SMS 300 A1

MILBENSAUGERBedienungsanleitung und Sicherheitshinweise

ANTI DUST MITES HANDHELD VACUUM CLEANEROperating instructions and safety instructions

ΣΚΟΥΠΆΚΙ ΓΙΆ ΆΚΆΡΕΆΟδηγίες χρήσης και υποδείξεις ασφαλείας

IAN 330175_1907

Page 2: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

GB / IE / NI / CY Operating instructions and safety instructions Page 1GR / CY Οδηγίες χρήσης και υποδείξεις ασφαλείας Σελίδα 19DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 37

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Page 3: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the
Page 4: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

GB│IE│NI│CY │ 1 ■SMS 300 A1

ContentsIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Package contents and transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Parts and operating components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Safety switches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Usage recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Emptying dust container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Cleaning the dust filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Cleaning the UV-C lamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Changing the UV-C lamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Fault causes and remedies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Ordering spareparts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Page 5: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 2 │ GB│IE│NI│CY SMS 300 A1

IntroductionCongratulations on the purchase of your new appliance .

You have selected a high-quality product . The operating instructions are part of this product . They contain important information on safety, usage and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions . Use the product only as described and for the range of applications specified . Please also pass these operating instructions on to any future owner .

CopyrightThis documentation is protected by copyright .

Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduc tion of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer .

Intended useThe appliance is intended exclusively for killing bacteria and removing dust, germs and house mites . It is suitable for use on mattresses, bed sheets, duvets, upholstered furniture and the like . It may only be used indoors and in private households . Any other use is deemed improper .

The appliance is not intended for use in commercial or industrial environments . The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts . The risk is borne solely by the user .

Page 6: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

GB│IE│NI│CY │ 3 ■SMS 300 A1

Setting up

Package contents and transport inspection(See fold-out page for illustrations)

DANGER!

► Do not allow children to play with packaging materials . There is a risk of suffocation.

♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton .

♦ Remove all packaging materials from the appliance .

The following components are included in delivery:

▯ Mite vacuum cleaner SMS 300 A1

▯ Dust filter (2x)

▯ Operating instructions

NOTE

► Check the package for completeness and signs of visible damage .

► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact Customer Service (see section Service) .

Disposal of the packagingThe packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable . Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations .

Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner . Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary . The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites .

Page 7: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 4 │ GB│IE│NI│CY SMS 300 A1

Safety information

RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► The rating of the power supply must correspond with the details given on the rating plate of the appliance .

► To avoid potential risks, arrange for a defective appliance to be checked and, if required, repaired by qualified technicians, or contact our Customer Service Department .

► Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury .

► Pull only on the plug itself when unplugging the appliance, never on the power cable .

► Never bend (kink) or crush the power cable; always route it in such a way that it cannot come into contact with hot surfaces and such that no one can step on it or trip over it .

► Disconnect the mains plug before cleaning and after each use .

► Always unwind the power cable fully before switching on and do not use an extension cable .

► Never touch the power cable or the plug with wet hands . ► Never use the appliance adjacent to water contained in a bath, shower, wash basin or other vessels . The proximity of water is hazardous, even if the appliance is switched off .

► Under no circumstances should the appliance be immersed in liquids or liquids be allowed to penetrate the housing .

► Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors . If any liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the power socket immediately and have it repaired by a qualified technician .

► Do not open the appliance housing . If the appliance is defective, have it repaired by an authorised technician only .

Page 8: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

GB│IE│NI│CY │ 5 ■SMS 300 A1

RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► Do not use the appliance if it shows visible signs of damage, has fallen or leaks water . Arrange for it to be repaired by qualified specialists .

► This appliance may be used by children aged 8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised by an adult or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the potential risks .

► Do not allow children to use the appliance as a toy . Cleaning and user maintenance may not be carried out by children unless they are supervised .

RISK GROUP 3This appliance contains a lamp that is classified as risk group 3 .

WARNING – UV emitted from this product .

Avoid eye and skin exposure to unshielded product .

UV emitted from this product. Avoid eye and skin exposure to unshielded product.

WARNING

WARNING! RISK OF INJURY! ► Use this appliance only when it is assembled . In particular, the cover of the UV-C lamp must be correctly installed before use! Use this appliance only as described in these operating instructions . Never look directly into the UV-C lamp . UV radiation can lead to injuries to your eyes and skin .

► Never use the appliance on people or animals! UV radiation can lead to injuries to eyes and skin .

Page 9: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 6 │ GB│IE│NI│CY SMS 300 A1

WARNING! RISK OF INJURY! ► The bactericidal ultraviolet rays of the UV-C lamp on the underside of the appliance are harmful to eyes and skin . Never expose yourself, other persons or animals to direct or reflected radiation . In case of exposure to the radiation, seek medical attention immediately .

► Make sure that the safety switches of the UV-C lamp are not blocked .

► Keep animals, hair, jewellery, loose clothing, fingers and all other parts of the body away from the suction opening of the appliance in order to prevent tight suction . Switch the appliance off immediately if it sucks onto any body part or object .

► Do not touch the vibration head during operation . ► Ensure that the connected power cable is not a hazard to tripping .

► Never leave the appliance unattended while it is switched on or connected to the mains power supply . Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance .

► Never allow children to use the appliance unattended . ► Allow the UV-C lamp to cool down sufficiently after use . Otherwise, there is a risk of burns .

► Never place your hand under the appliance while it is still in operation .

Page 10: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

GB│IE│NI│CY │ 7 ■SMS 300 A1

RISK OF FIRE! ► Do not insert anything into the openings of the appliance and make sure that they are not blocked .

► Make sure that the ventilation openings on the sides of the appliance are not blocked .

► To avoid a fire during operation, do not cover the appliance .

► Do not use the appliance in rooms containing highly flammable substances or toxic or explosive vapours .

► In case of fire, do not extinguish the appliance with water . Asphyxiate flames with a fireproof blanket or use a suitable fire extinguisher .

CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ► Do not use the appliance to vacuum up the following items:

– flammable or flammable substances – glowing embers, burning cigarettes, matches, etc . – liquids or wet substances (e .g . wet carpet shampoo) – very fine dust (e .g . concrete dust), ash or toner – sharp, hard objects (e .g . glass splinters)

► Do not place or lay any heavy objects on the product, power plug, or powercable .

► Do not attempt to lubricate the rollers with lubricant or oil . This would cause more dust and dirt to stick to the rollers .

► Do not clean the appliance with aggressive, chemical or abrasive cleaning agents . They could damage it .

Page 11: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 8 │ GB│IE│NI│CY SMS 300 A1

Parts and operating components(See fold-out page for illustrations)

1 Handle

2 On/Off switch

3 Dust container

4 Dust filter (in the dust container)

5 Ventilation opening

6 Power cable

7 Vibration head

8 UV-C lamp

9 Suction opening

0 Safety switches

q Rollers

w Vibration button

e UV-C lamp cover

Safety switches The appliance has two safety switches 0 on the left and right of the underside of the appliance . The UV-C lamp 8 only switches on when the vibration button w is pressed if both safety switches 0 are pressed simultaneously . This deactivates the automatic switch-off of the UV-C lamp 8 . This happens automatically when the switched-on appliance is placed on a level surface (fig . A) .

A UV-C lamp on

If the safety switches lose contact with the substrate, the automatic switch-off function is activated and the UV-C lamp 8 stops lighting (figs . B and C) .

B UV-C lamp off

C UV-C lamp off

Page 12: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

GB│IE│NI│CY │ 9 ■SMS 300 A1

Operation

WARNING! RISK OF INJURY!

► Never look into the UV-C lamp 8 during use!

► Never use the appliance on people or animals! UV radiation can lead to injuries to eyes and skin .

► Only operate the appliance when it has been properly assembled . This is the only way to avoid the dangers of UV radiation .

► Use this appliance only as described in these operating instructions . This is the only way to avoid the dangers of UV radiation .

NOTE

► Use the appliance only if it is completely and correctly assembled . The dust container 3 and the dust filter 4 must be inserted correctly and undamaged . If dirt gets into the motor of the unit, it could cause motor damage .

► Make sure that the safety switches of the UV-C lamp 8 on the underside of the appliance are not blocked .

► Test the appliance on a small, unobtrusive spot first .

1) Plug the power plug into a properly installed, easily accessible wall outlet .

2) Place the appliance flat on the surface to be cleaned .

3) Press the On/Off switch 2 to turn on the appliance . Make sure that the On/Off switch 2 fully engages . The appliance starts vacuuming .

4) Press the vibration button w to activate the vibration head 7 . The vibration shakes up the surface to be cleaned and the swirled up dust is sucked in through the suction opening 9 . Pressing the vibration button w also switches on the UV-C lamp 8 .

5) Move the appliance evenly over the surface to be cleaned .

6) After vacuuming, press the On/Off switch 2 to turn off the appliance .

7) Unplug the appliance from the mains socket .

Page 13: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 10 │ GB│IE│NI│CY SMS 300 A1

Usage recommendations ♦ Always clean mattresses from both sides .

♦ New mattresses should be cleaned once a month . Older mattresses should first be cleaned daily for one week . Afterwards, cleaning should take place once a month .

♦ The dust filter 4 should be changed every 12 –18 months depending on use, the UV-C lamp 8 every 12 – 24 months . If you have any questions about spare parts, please contact customer service (see section Service) .

Cleaning

RISK OF ELECTRIC SHOCK!

► Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the power socket . Otherwise, there is a risk of electrocution .

CAUTION! PROPERTY DAMAGE!

► Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents . They can damage the surface and also lead to irreparable damage to the appliance .

♦ Clean the appliance only with a soft cloth lightly moistened with water .

♦ Empty the dust container 3 after each use of the appliance . The dust filter 4 must also be cleaned regularly to avoid overloading the motor .

Emptying dust container ♦ Pull the dust container 3 upwards out of the appliance (fig . D) .

D

Page 14: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

GB│IE│NI│CY │ 11 ■SMS 300 A1

♦ Reach into the opening of the dust filter 4 and pull it out of the dust con tainer 3 (fig . E) .

E

♦ Remove the cover of the dust container 3 (fig . F) .

F

♦ Empty the dust container 3 .

♦ If necessary, wipe the dust container 3 and the recess for the dust con tainer 3 with a dry duster .

♦ Also wipe the cover of the dust container 3 with a dry duster .

♦ Replace the cover of the dust container 3 . Make sure that the cover is completely pushed into the dust container 3 and closes it tightly .

Page 15: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 12 │ GB│IE│NI│CY SMS 300 A1

Cleaning the dust filter ♦ After you have removed the dust filter 4 from the dust container 3, place

the dust filter 4 in a plastic bag . Close the plastic bag and knock the dust filter 4 out carefully .

♦ Wait until the dust in the plastic bag has settled and then remove the dust filter 4 from the plastic bag . Close the plastic bag again and dispose of it afterwards .

♦ If necessary, you can rinse out the dust filter 4 with fresh cold or lukewarm water . Allow the dust filter 4 to dry out completely .

♦ After cleaning, replace the dust filter 4 in the dust container 3 so that it is firmly seated .

♦ Replace the empty dust container 3 with the inserted dust filter 4 in the recess for the dust container 3 on the appliance .

NOTE

► New dust filters 4 can be reordered from the customer service (see section Ordering spare parts) .

Cleaning the UV-C lamp

WARNING! RISK OF INJURY!

► The UV-C lamp 8 gets hot during use . Allow the UV-C lamp 8 to cool down sufficiently after use . Otherwise, there is a risk of burns .

♦ Use a screwdriver to loosen the screw on the cover e of the UV-C lamp 8 and remove the cover e .

♦ Wipe the UV-C lamp 8 with a dry duster .

NOTE

♦ Be careful not to touch the UV-C lamp 8 with your fingers .

♦ Put on the cover e and fix it again with the screw .

Page 16: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

GB│IE│NI│CY │ 13 ■SMS 300 A1

Changing the UV-C lamp

WARNING! RISK OF INJURY!

► The UV-C lamp 8 gets hot during use . Allow the UV-C lamp 8 to cool down sufficiently after use . Otherwise, there is risk of burns .

► The technical information data for the UV-C lamp 8 can be found in the section Technical data .

♦ Use a screwdriver to loosen the screw on the cover e of the UV-C lamp 8 and remove the cover e .

♦ Pull the UV-C lamp 8 out of the plug connections .

♦ Insert a new UV-C lamp 8 into the plug connections .

♦ Put on the cover e and fix it back in place with the screw .

Storage ♦ Store the appliance in a clean and dry place away from direct sunlight .

Disposal of the applianceNOTE

► Remove the UV-C lamp 8 before disposing of the appliance and dispose of it separately from the appliance .

The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this appliance is subject to Directive 2012/19/EU . This directive states that this appliance may not be disposed of in normal household waste at the end of its useful life, but must be brought to a specially set-up collection point, recycling depot or disposal company .

This disposal is free of charge for the user . Protect the environment and dispose of this appliance properly .

Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product .

Page 17: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 14 │ GB│IE│NI│CY SMS 300 A1

TroubleshootingThis section contains important information on fault identification and rectification . Follow the instructions to avoid hazards and damage .

Fault causes and remediesThe following table will help you to identify and rectify minor malfunctions . If the solutions presented below do not resolve the problem, please contact Customer Service (see section Service) .

Fault Cause Remedy

The appliance does not suck .

The appliance is not switched on .

Make sure that the appliance is properly connected to the power supply and press the On/Off switch 2 .

The plug is not plugged in .

Insert the power plug into the socket .

The mains socket is not supplying power . Check the house fuses

The suction power is too weak .

The dust container 3 is full . Empty the dust container 3 .

The dust filter 4 is dirty . Clean the dust filter 4 .

The suction opening 9 is blocked .

Turn off the appliance, pull out the plug from the wall socket and remove the blockage .

The UV-C lamp 8 does not light up .

The automatic switch-off device of the UV-C lamp 8 has been activated .

Check the safety switches 0 left and right (see section Safety switches) .

The UV-C lamp 8 or appliance is defective .

Contact Customer Service (see section Service) .

The vibration head 7 does not vibrate .

The vibration function is not switched on . Press the vibration button w .

An unpleasant odour escapes from the appliance during suction .

Odours often develop when new appliances are used for the first time .

The smell should disappear after the appliance has been used a few times .

The appliance is defective .

Switch off the appliance, pull out the power plug from the socket and contact Customer Service (see section Service) .

Page 18: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

GB│IE│NI│CY │ 15 ■SMS 300 A1

Appendix

Technical dataPower supply 220 – 240 V ∼ (alternating current), 50 / 60 Hz

Power consumption 300 W

Protection class II / (double insulation)

Light bulb 6 W, G5, UV-C

Classification of the UV-C lamp risk group Risk group 3

Ordering sparepartsYou can order the following spare parts for the product SMS300A1:

► Dust filter 4 ► UV-C lamp 8

Order the spare parts via the Service hotline (see section Service) or simply visit our website at www .kompernass .com .

NOTE

► Have the IAN number of the appliance ready (can be found on the cover of these operating instructions) when you place your order .

Page 19: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 16 │ GB│IE│NI│CY SMS 300 A1

Kompernass Handels GmbH warrantyDear Customer,

This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights . Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below .

Warranty conditionsThe warranty period starts on the date of purchase . Please keep your receipt in a safe place . This will be required as proof of purchase .

If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion) . This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred .

If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us . The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period .

Warranty period and statutory claims for defectsThe warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty . This also applies to replaced and repaired components . Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking . Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee .

Scope of the warrantyThis appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery .

The warranty covers material faults or production faults . The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass .

The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained . The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed . Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided .

This product is intended solely for private use and not for commercial purposes . The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres .

Page 20: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

GB│IE│NI│CY │ 17 ■SMS 300 A1

Warranty claim procedureTo ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:

♦ Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 12345) available as proof of purchase .

♦ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product .

♦ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail .

♦ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you . Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred .

You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www .lidl-service .com .This QR code will take you directly to the Lidl service page (www .lidl-service .com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456 .

Service Service Great Britain Tel .: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl .co .uk

Service Ireland Tel .: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min ., (peak)) (0,06 EUR/Min ., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl .ie

CY Service Cyprus Tel .: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl .com .cy

IAN 330175_1907

ImporterPlease note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions .

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

GERMANY

www .kompernass .com

Page 21: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 18 │ GB│IE│NI│CY SMS 300 A1

Page 22: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

GR│CY │ 19 ■SMS 300 A1

ΠεριεχόμεναΕισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Πνευματικά δικαιώματα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Προβλεπόμενη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Έναρξη λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Παραδοτέος εξοπλισμός και έλεγχος μεταφοράς . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Απόρριψη της συσκευασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Εξαρτήματα και στοιχεία χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Διακόπτης ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Υποδείξεις χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Άδειασμα δοχείου σκόνης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Καθαρισμός φίλτρου σκόνης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Καθαρισμός λυχνίας UV-C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Αλλαγή λυχνίας UV-C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Φύλαξη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Απόρριψη συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Αντιμετώπιση σφαλμάτων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Αιτίες σφαλμάτων και διόρθωση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Παράρτημα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Παραγγελία ανταλλακτικών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Σέρβις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Εισαγωγέας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Page 23: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 20 │ GR│CY SMS 300 A1

ΕισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής .

Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας . Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος . Περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη . Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας . Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά όπως περιγράφεται και για τους αναφε-ρόμενους τομείς χρήσης . Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδο-σης του προϊόντος σε τρίτους .

Πνευματικά δικαιώματαΟι παρούσες οδηγίες διαθέτουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων .

Οιαδήποτε αναπαραγωγή ή ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματική, καθώς και η αναπαραγωγή των εικόνων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση, επιτρέπε-ται μόνο κατόπιν έγγραφης έγκρισης του κατασκευαστή .

Προβλεπόμενη χρήσηΗ συσκευή είναι σχεδιασμένη αποκλειστικά για την εξόντωση βακτηριδίων και την απομάκρυνση σκόνης, μικροβίων και ακάρεων . Είναι κατάλληλη για χρήση σε στρώματα, σεντόνια, κουβέρτες, έπιπλα, κτλ . Επιτρέπεται να τη χρησιμοποιείτε μόνο εντός κλειστών χώρων και σε ιδιωτικά νοικοκυριά . Όλες οι άλλες χρήσεις ισχύουν ως μη σύμφωνες με τους κανονισμούς .

Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε βιομηχανικούς ή εργοστασιακούς χώ-ρους . Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, από ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες διεξαχθεί-σες τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών αποκλείονται . Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης .

Page 24: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

GR│CY │ 21 ■SMS 300 A1

Έναρξη λειτουργίας

Παραδοτέος εξοπλισμός και έλεγχος μεταφοράς(Για Εικόνες βλ . αναδιπλούμενη σελίδα)

ΚΊΝΔΥΝΟΣ!

► Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται από τα παιδιά ως παιχνίδι . Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.

♦ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από τη συσκευασία .

♦ Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας από τη συσκευή .

Ο παραδοτέος εξοπλισμός αποτελείται από τα ακόλουθα στοιχεία:

▯ Συσκευή αναρρόφησης ακάρεων SMS 300 A1

▯ Φίλτρο σκόνης (2x)

▯ Οδηγίες χρήσης

ΥΠΟΔΕΙΞΗ

► Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα, καθώς και για εμφανείς ζημιές .

► Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών (βλ . κεφάλαιο Σέρβις) .

Απόρριψη της συσκευασίαςΤα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος και τις τεχνικές απόρριψης και, ως εκ τούτου, είναι ανακυκλώσιμα . Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς .

Απορρίπτετε τη συσκευασία με φιλικό τρόπο προς το περιβάλλον . Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διαφορετικά υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα . Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά .

Page 25: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 22 │ GR│CY SMS 300 A1

Υποδείξεις ασφαλείας

ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑΣ ► Η τάση της πηγής ρεύματος πρέπει να συμφωνεί με τα στοι-χεία που αναγράφονται στην πινακίδα τύπου της συσκευής .

► Η επισκευή μίας ελαττωματικής συσκευής πρέπει να γίνεται εγκαίρως από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο ή θα πρέπει να απευθύνεστε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών για να αποφεύγετε κινδύνους .

► Τα βύσματα ή τα καλώδια που έχουν υποστεί ζημιά πρέπει να αντικαθίστανται άμεσα από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμέ-νο προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι .

► Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος, τραβάτε πάντα μόνο από το βύσμα, ποτέ από το καλώδιο .

► Μην κάμπτετε ή συμπιέζετε το καλώδιο και τοποθετείτε το έτσι ώστε να μην έρχεται σε επαφή με καυτές επιφάνειες και να μην μπορεί κανείς να πατήσει ή να σκοντάψει επάνω σε αυτό .

► Τραβάτε το βύσμα από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό και μετά από κάθε χρήση .

► Πριν από την ενεργοποίηση, ξετυλίγετε πάντα καλά το καλώ-διο και μη χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης .

► Ποτέ μην πιάνετε το καλώδιο ή το βύσμα με βρεγμένα χέρια . ► Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό, το οποίο βρίσκεται σε μπανιέρες, ντους, νιπτήρες ή σε άλλα δοχεία . Υπάρχει κίνδυνος από την ύπαρξη νερού, ακόμα και όταν η συσκευή είναι εκτός ρεύματος .

Page 26: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

GR│CY │ 23 ■SMS 300 A1

ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑΣ ► Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθίζετε τη συσκευή σε υγρά, ούτε και να εισχωρήσουν υγρά μέσα στο περίβλη-μά της .

► Απαγορεύεται η έκθεση της συσκευής σε υγρασία, καθώς και η χρήση της σε εξωτερικούς χώρους . Στην περίπτωση που εισχωρήσει, πάντως, υγρό στο περίβλημα της συσκευ-ής, αποσυνδέστε αμέσως το βύσμα δικτύου της συσκευής από την πρίζα δικτύου και αναθέστε την επισκευή σε εξειδι-κευμένο προσωπικό .

► Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής . Η ελαττωματική συσκευή επιτρέπεται να επισκευάζεται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό .

► Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν πα-ρουσιάζει εμφανείς φθορές, έχει πέσει κάτω ή εάν τρέχει νερό . Πρέπει πρώτα να γίνει επισκευή από εξουσιοδοτημένο προσωπικό .

► Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν ενη-μερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής από έναν ενήλικα και έχουν κατανοήσει τους προκύπτοντες κινδύνους .

► Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή . Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν επιτρέπε-ται να διεξάγονται από παιδιά, χωρίς επιτήρηση .

Page 27: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 24 │ GR│CY SMS 300 A1

ΟΜΑΔΑ ΚΊΝΔΥΝΟΥ 3Σε αυτήν τη συσκευή έχει τοποθετηθεί ένας λαμπτήρας ομάδας κινδύνου 3 . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Το προϊόν εκπέμπει ακτινο-

βολία UV .

Αποφεύγετε την έκθεση των ματιών και του δέρματος από το μη θωρακισμένο προϊόν .

Ακτινοβολία UV που εκπέμπει το προϊόν. Αποφεύγετε την έκθεση των ματιών και του δέρματος από το μη θωρακισμένο προϊόν.

ΠΡΟΕΙΔΟ-ΠΟΙΗΣΗ

ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΊΣΜΟΥ! ► Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο συναρμολογημένη . Ειδικά το κάλυμμα της λυχνίας UV-C πρέπει να είναι σωστά τοποθετημένο πριν από τη χρήση! Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης! Μην κοιτάτε ποτέ απευθείας προς τη λυχνία UV-C . Η ακτινο-βολία UV μπορεί να προκαλέσει βλάβες στα μάτια και το δέρμα!

► Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ανθρώπους ή ζώα! Η ακτινοβολία UV μπορεί να προκαλέσει βλάβες στα μάτια και το δέρμα!

► Οι υπεριώδεις ακτίνες που σκοτώνουν τα μικρόβια της λυ-χνίας UV-C στην κάτω πλευρά της συσκευής είναι βλαβερές για τα μάτια και το δέρμα . Μην εκτίθεστε ποτέ ούτε εσείς, ούτε άλλα άτομα ή ζώα σε άμεσες ή ανακλώμενες ακτίνες . Σε περίπτωση επαφής με τις ακτίνες, αναζητήστε άμεσα ιατρική βοήθεια .

► Προσέχετε ώστε οι διακόπτες ασφαλείας της λυχνίας UV-C να μην μπλοκάρουν .

Page 28: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

GR│CY │ 25 ■SMS 300 A1

ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΊΣΜΟΥ! ► Κρατάτε τα ζώα, τα μαλλιά, τα κοσμήματα, τα φαρδιά ρού-χα, τα δάχτυλα και τα άλλα μέρη του σώματος μακριά από το άνοιγμα αναρρόφησης της συσκευής, για να αποφύγετε έμφραξη της συσκευής . Σε περίπτωση πάντως που η συ-σκευή φράξει, απενεργοποιήστε τη αμέσως .

► Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας μην αγγίζετε την κεφαλή δόνησης .

► Φροντίζετε ώστε να μην μπορεί κανείς να σκοντάψει επάνω στο συνδεδεμένο καλώδιο δικτύου .

► Ποτέ μην αφήνετε ανεπιτήρητη μια συσκευή, η οποία είναι συνδεδεμένη στο δίκτυο ρεύματος ή είναι ενεργοποιημένη . Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι .

► Μην αφήνετε ποτέ τα παιδιά να χρησιμοποιούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση .

► Μετά τη χρήση της συσκευής, αφήστε τη λυχνία UV-C να κρυώσει καλά . Αλλιώς, υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος .

► Μην βάζετε ποτέ το χέρι σας κάτω από τη συσκευή, όσο αυτή λειτουργεί .

Page 29: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 26 │ GR│CY SMS 300 A1

ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΊΑΣ ► Μην βάζετε τίποτα μέσα στα ανοίγματα της συσκευής και φροντίζετε ώστε αυτά να μην κλείνουν .

► Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού στο πλάι της συσκευ-ής δεν έχουν κλείσει .

► Μην καλύπτετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργί-ας, ώστε να αποτρέψετε τυχόν φωτιά .

► Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους, όπου υπάρ-χουν εύφλεκτα υλικά ή δηλητηριώδεις ή εκρήξιμοι ατμοί .

► Σε περίπτωση φωτιάς στη συσκευή, μην τη σβήσετε με νερό . Σβήστε τις φλόγες με μία πυρίμαχη κουβέρτα ή κατάλληλο πυροσβεστήρα .

ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! ► Σε καμία περίπτωση μην αναρροφάτε με τη συσκευή τα εξής:

– εύφλεκτα ή αναφλέξιμα υλικά – αναμμένες στάχτες, αναμμένα τσιγάρα, σπίρτα, κτλ . – υγρά ή υγρά υλικά (π .χ . υγρό καθαριστικό χαλιών) – πολύ λεπτή σκόνη (π .χ . σκόνη από σκυρόδεμα), στάχτες ή μελάνια

– αιχμηρά και σκληρά αντικείμενα (π .χ . θραύσματα γυαλιού) ► Μην ακουμπάτε και μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα επά-νω στη συσκευή, το βύσμα ή το καλώδιο δικτύου .

► Μην προσπαθήσετε να λιπάνετε τους κυλινδρίσκους με λι-παντικό ή λάδι . Σε αντίθεση περίπτωση, θα επικαθήσει σκό-νη ή ακαθαρσίες στους κυλινδρίσκους .

► Μην καθαρίζετε τη συσκευή με επιθετικά, χημικά ή τριβικά καθαριστικά μέσα . Διαφορετικά, μπορεί να υποστεί βλάβη .

Page 30: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

GR│CY │ 27 ■SMS 300 A1

Εξαρτήματα και στοιχεία χειρισμού(Για Εικόνες βλ . αναδιπλούμενη σελίδα)

1 Λαβή2 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 3 Δοχείο σκόνης4 Φίλτρο σκόνης (στο δοχείο σκόνης)5 Άνοιγμα αερισμού6 Καλώδιο δικτύου7 Κεφαλή δόνησης8 Λυχνία UV-C9 Άνοιγμα αναρρόφησης0 Διακόπτης ασφαλείας q Κυλινδρίσκοιw Πλήκτρο δόνησηςe Κάλυμμα της λυχνίας UV-C

Διακόπτης ασφαλείας Η συσκευή διαθέτει δύο διακόπτες ασφαλείας 0 αριστερά και δεξιά στην κάτω πλευρά της . Η λυχνία UV-C 8 ενεργοποιείται με πάτημα του πλήκτρου δόνησης w μόνο όταν πατηθούν ταυτόχρονα και οι δύο διακόπτες ασφαλείας 0 . Έτσι, απενεργοποιείται ο μηχανισμός αυτόματης απενεργοποίησης της λυχνίας UV-C 8 . Αυτό γίνεται αυτόματα εάν η ενεργοποιημένη συσκευή τοποθετηθεί επάνω σε μία επίπεδη επιφάνεια (Εικ . A) .

A Λυχνία UV-C αναμμένη

Εάν οι διακόπτες ασφαλείας χάσουν επαφή με το έδαφος, ενεργοποιείται ο μηχανισμός αυτόματης απενεργοποίησης και η λυχνία UV-C 8 σταματάει να ανάβει (Εικ . B και C) .

B Λυχνία UV-C σβηστή

C Λυχνία UV-C σβηστή

Page 31: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 28 │ GR│CY SMS 300 A1

Χειρισμός

ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΊΣΜΟΥ!

► Μην κοιτάτε ποτέ προς τη λυχνία UV-C 8 κατά τη χρήση!

► Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ανθρώπους ή ζώα! Η ακτινοβολία UV μπορεί να προκαλέσει βλάβες στα μάτια και το δέρμα!

► Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο εάν είναι σωστά συναρμολογημένη . Μόνο έτσι αποφεύγονται κίνδυνοι από την ακτινοβολία UV .

► Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης . Μόνο έτσι αποφεύγονται κίνδυνοι από την ακτινοβολία UV .

ΥΠΟΔΕΙΞΗ

► Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο εάν είναι σωστά και καλά συναρμολο-γημένη . Το δοχείο σκόνης 3 και το φίλτρο σκόνης 4 πρέπει να είναι σωστά τοποθετημένα και άθικτα . Εάν εισέλθει σκόνη μέσα στο μοτέρ της συσκευής, το μοτέρ μπορεί να υποστεί ζημιά .

► Προσέχετε ώστε οι διακόπτες ασφαλείας της λυχνίας UV-C 8 στην κάτω πλευρά της συσκευής να μην μπλοκάρουν .

► Δοκιμάζετε πάντα τη συσκευή πρώτα σε ένα μικρό απαρατήρητο σημείο .

1) Συνδέστε το βύσμα σε μια σωστά τοποθετημένη και καλά προσβάσιμη πρίζα .

2) Τοποθετήστε τη συσκευή επίπεδα επάνω στην επιφάνεια που πρόκειται να καθαριστεί .

3) Πιέστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 2, ώστε να ενεργο-ποιήσετε τη συσκευή . Φροντίστε ώστε ο διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 2 να ασφαλίζει πλήρως . Η συσκευή ξεκινάει την αναρρόφηση .

4) Πιέστε το πλήκτρο δόνησης w, για να ενεργοποιήσετε την κεφαλή δόνησης 7 . Χάρη στη δόνηση κουνιέται η επιφάνεια που πρόκειται να καθαριστεί και η αιωρούμενη σκόνη απορροφάται μέσα από το άνοιγμα αναρρόφησης 9 . Πατώντας το πλήκτρο δόνησης w ανοίγει και η λυχνία UV-C 8 .

5) Περάστε τη συσκευή ομοιόμορφα επάνω από την επιφάνεια που πρόκειται να καθαριστεί .

6) Πιέστε μετά την αναρρόφηση το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης  2, ώστε να απενεργοποιήσετε τη συσκευή .

7) Τραβήξτε το βύσμα δικτύου από την πρίζα .

Page 32: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

GR│CY │ 29 ■SMS 300 A1

Υποδείξεις χρήσης ♦ Καθαρίζετε πάντα τα στρώματα και από τις δύο πλευρές .

♦ Τα καινούρια στρώματα θα πρέπει να καθαρίζονται μία φορά το μήνα . Τα πα-λιότερα στρώματα θα πρέπει αρχικά να καθαρίζονται καθημερινά επί μία εβδο-μάδα . Στη συνέχεια, ο καθαρισμός θα πρέπει να γίνεται μία φορά το μήνα .

♦ Το φίλτρο σκόνης 4 θα πρέπει, αναλόγως της χρήσης, να αλλάζει κάθε 12 –18 μήνες, ενώ η λυχνία UV-C 8 κάθε 12 – 24 μήνες . Σε περίπτωση ερω-τήσεων σχετικά με τα ανταλλακτικά, απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών (βλ . Κεφάλαιο Σέρβις) .

Καθαρισμός

ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑΣ!

► Πριν από κάθε καθαρισμό, αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα . Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας .

ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!

► Μην χρησιμοποιείτε επιθετικά, τριβικά ή χημικά μέσα καθαρισμού . Αυτά μπορεί να βλάψουν την επιφάνεια και να προκαλέσουν ανεπανόρθωτες βλάβες στη συσκευή .

♦ Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με ένα μαλακό, ελαφρώς βρεγμένο με νερό πανί .

♦ Καθαρίζετε το δοχείο σκόνης 3 μετά από κάθε χρήση της συσκευής . Και το φίλτρο σκόνης 4 πρέπει να καθαρίζεται τακτικά, ώστε να αποφεύγεται υπερφόρτωση του μοτέρ .

Άδειασμα δοχείου σκόνης ♦ Τραβήξτε προς τα επάνω και έξω το δοχείο σκόνης 3 από τη συσκευή (Εικ .

D) .

D

Page 33: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 30 │ GR│CY SMS 300 A1

♦ Πιάστε το άνοιγμα του φίλτρου σκόνης 4 και τραβήξτε το έξω από το δοχείο σκόνης 3 (Εικ . E) .

E

♦ Απομακρύνετε το κάλυμμα του δοχείου σκόνης 3 (Εικ . F) .

F

♦ Αδειάστε το δοχείο σκόνης 3 .

♦ Σκουπίστε, εάν χρειαστεί, το δοχείο σκόνης 3 και την εγκοπή για το δοχείο σκόνης 3 με ένα στεγνό ξεσκονόπανο .

♦ Σκουπίστε και το κάλυμμα του δοχείου σκόνης 3 με ένα στεγνό ξεσκονόπανο .

♦ Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα του δοχείου σκόνης 3 . Φροντίζετε ώστε το κάλυμμα να μπαίνει καλά μέσα στο δοχείο σκόνης 3 και να το κλείνει καλά .

Page 34: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

GR│CY │ 31 ■SMS 300 A1

Καθαρισμός φίλτρου σκόνης ♦ Αφότου τραβήξετε το φίλτρο σκόνης 4 από το δοχείο σκόνης 3,

τοποθετήστε το φίλτρο σκόνης 4 σε μια πλαστική σακούλα . Σφραγίστε την πλαστική σακούλα και χτυπήστε το φίλτρο σκόνης 4 προσεκτικά .

♦ Περιμένετε μέχρι να καθίσει η σκόνη στην πλαστική σακούλα και βγάλτε το φίλτρο σκόνης 4 από την πλαστική σακούλα . Σφραγίστε ξανά την πλαστι-κή σακούλα και απορρίψτε την .

♦ Εφόσον απαιτείται, μπορείτε να ξεπλύνετε το φίλτρο σκόνης 4 με καθαρό, κρύο ή χλιαρό νερό . Στη συνέχεια, αφήστε το φίλτρο σκόνης 4 να στεγνώ-σει πλήρως .

♦ Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε πάλι το φίλτρο σκόνης 4 στο δοχείο σκόνης 3 και βεβαιωθείτε ότι έχει «κάτσει» καλά .

♦ Τοποθετήστε ξανά το άδειο δοχείο σκόνης 3 με τοποθετημένο το φίλτρο σκόνης 4 μέσα στην εγκοπή του δοχείου σκόνης 3 στη συσκευή .

ΥΠΟΔΕΙΞΗ

► Μπορείτε να παραγγείλετε καινούρια φίλτρα σκόνης 4 μέσω του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών (βλ . Κεφάλαιο Παραγγελία ανταλλακτικών) .

Καθαρισμός λυχνίας UV-C

ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΊΣΜΟΥ!

► Η λυχνία UV-C 8 θερμαίνεται πολύ κατά τη χρήση . Μετά τη χρήση της συσκευής, αφήστε τη λυχνία UV-C 8 να κρυώσει καλά . Αλλιώς, υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος .

♦ Λασκάρετε με ένα κατσαβίδι τη βίδα στο κάλυμμα e της λυχνίας UV-C 8 και βγάλτε το κάλυμμα e .

♦ Σκουπίστε τη λυχνία UV-C 8 με ένα στεγνό ξεσκονόπανο .

ΥΠΟΔΕΙΞΗ

♦ Μην αγγίζετε τη λυχνία UV-C 8 με τα δάχτυλα .

♦ Τοποθετήστε το κάλυμμα e και στερεώστε το ξανά με τη βίδα .

Page 35: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 32 │ GR│CY SMS 300 A1

Αλλαγή λυχνίας UV-C

ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΊΣΜΟΥ!

► Στη λυχνία UV-C 8 αναπτύσσονται πολύ υψηλές θερμοκρασίες κατά τη χρήση . Μετά τη χρήση της συσκευής, αφήνετε τη λυχνία UV-C 8 να κρυώσει . Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος .

► Για τις τεχνικές πληροφορίες της λυχνίας UV-C 8, ανατρέξτε στο κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά .

♦ Χαλαρώστε τη βίδα στο κάλυμμα e της λυχνίας UV-C 8 με ένα κατσαβίδι και αφαιρέστε το κάλυμμα e .

♦ Τραβήξτε τη λυχνία UV-C 8 από τις συνδέσεις φις .

♦ Τοποθετήστε μια καινούργια λυχνία UV-C 8 στις συνδέσεις φις .

♦ Τοποθετήστε το κάλυμμα e και στερεώστε το ξανά με τη βίδα .

Φύλαξη ♦ Φυλάξτε τη συσκευή σε ένα καθαρό και στεγνό μέρος χωρίς άμεση ηλιακή

ακτινοβολία .

Απόρριψη συσκευήςΥΠΟΔΕΙΞΗ

► Πριν από την απόρριψη της συσκευής, βγάλτε τη λυχνία UV-C 8 και απορρίψτε τη χωριστά από τη συσκευή .

Το παρακείμενο σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σε ρόδες υποδηλώνει ότι η συσκευή αυτή υπόκειται στην Οδηγία 2012/19/ΕU . Σύμφωνα με αυτήν την οδηγία, δεν επιτρέπεται να απορρίψετε αυτήν τη συσκευή μετά τη χρήση της στα οικιακά απορρίμματα, αλλά σε ειδικά διαμορφωμένα σημεία συλλογής, κέντρα ανακυκλώσιμων υλικών ή επιχειρήσεις απόρριψης .

Αυτή η δυνατότητα απόρριψης παρέχεται δωρεάν . Φροντίζετε το περιβάλλον και απορρίπτετε σωστά τα διάφορα υλικά .

Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος μετά το τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας .

Page 36: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

GR│CY │ 33 ■SMS 300 A1

Αντιμετώπιση σφαλμάτωνΣε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις για τον εντοπισμό και τη διόρθωση των βλαβών . Προσέξτε τις υποδείξεις για να αποφύγετε κινδύνους και φθορές .

Αιτίες σφαλμάτων και διόρθωσηΟ ακόλουθος πίνακας βοηθά στον εντοπισμό και τη διόρθωση μικρών βλαβών . Εάν δεν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα με τα κάτωθι αναφερόμενα βήματα, τότε επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών (βλ . Κεφάλαιο Σέρβις) .

Σφάλμα Αιτία Διόρθωση

Η συσκευή δεν αναρροφά .

Η συσκευή δεν είναι ενεργοποιημένη .

Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει συνδεθεί σωστά στην παροχή ρεύματος και πιέστε το διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης 2 .

Το βύσμα δεν έχει εισαχθεί . Εισάγετε το βύσμα στην πρίζα .

Η πρίζα δεν παρέχει τάση . Ελέγξτε τις οικιακές ασφάλειες

Η ισχύς αναρρό-φησης είναι πολύ αδύναμη .

Το δοχείο σκόνης 3 είναι γεμάτο . Αδειάστε το δοχείο σκόνης 3 .

Το φίλτρο σκόνης 4 έχει βρομίσει .

Καθαρίστε το φίλτρο σκόνης 4 .

Το άνοιγμα αναρρόφη-σης 9 έχει βουλώσει .

Απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα και ξεβουλώστε το άνοιγμα .

Η λυχνία UV-C 8 δεν ανάβει .

Ο μηχανισμός αυτόμα-της απενεργοποίησης της λυχνίας UV-C 8 έχει ενεργοποιηθεί .

Ελέγξτε τους διακόπτες ασφαλείας 0 αριστερά και δε-ξιά (βλ . Κεφάλαιο Διακό-πτης ασφαλείας) .

Η λυχνία UV-C 8 ή η συσκευή είναι ελαττωματι-κή .

Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών (βλ . Κεφάλαιο Σέρβις) .

Η κεφαλή δόνησης 7 δεν δονείται .

Η λειτουργία δόνησης δεν έχει ενεργοποιηθεί .

Πιέστε το πλήκτρο δόνη-σης w .

Κατά την αναρρό-φηση εξέρχεται από τη συσκευή μία δυσάρεστη οσμή .

Οσμές δημιουργούνται συχνά κατά την πρώτη χρήση καινούριων συ-σκευών .

Η οσμή θα πρέπει να εξαφανιστεί, μετά από συχνή χρήση της συσκευής .

Η συσκευή είναι ελαττωματική .

Απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα και απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών (βλ . Κεφάλαιο Σέρβις) .

Page 37: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 34 │ GR│CY SMS 300 A1

Παράρτημα

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Τάση δικτύου 220 – 240 V ∼ (εναλλασσόμενο ρεύμα), 50 / 60 Hz

Κατανάλωση ρεύματος 300 W

Κατηγορία προστασίας II / (διπλή μόνωση)

Μέσο φωτισμού 6 W, G5, UV-C

Ταξινόμηση ομάδας κινδύνου της λυχνίας UV-C Ομάδα κινδύνου 3

Παραγγελία ανταλλακτικώνΜπορείτε να παραγγείλετε τα ακόλουθα ανταλλακτικά για το προϊόν SMS300A1:

► Φίλτρο σκόνης 4 ► Λυχνία UV-C 8

Παραγγείλτε τα ανταλλακτικά μέσω της ανοιχτής γραμμής σέρβις (βλ . Κεφάλαιο Σέρβις) ή μέσω της ιστοσελίδας μας www .kompernass .com .

ΥΠΟΔΕΙΞΗ

► Για την παραγγελία απαιτείται ο αριθμός ΙΑΝ που βρίσκεται στο εξώφυλλο αυτών των οδηγιών χρήσης .

Page 38: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

GR│CY │ 35 ■SMS 300 A1

Εγγύηση της Kompernass Handels GmbHΑξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,

Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς . Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος . Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης .

Προϋποθέσεις εγγύησηςΗ περίοδος εγγύησης ξεκινά την ημερομηνία αγοράς . Φυλάσσετε την απόδειξη αγοράς . Απαιτείται ως αποδεικτικό αγοράς .

Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, παρατηρηθεί κάποιο σφάλ-μα υλικού ή κατασκευής στο προϊόν, θα επισκευάσουμε ή θα αντικαταστήσουμε (κατόπιν κρίσης μας) το προϊόν δωρεάν ή θα σας επιστραφεί το ποσό αγοράς . Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς θα υποβληθούν μαζί με μια σύντομη περιγραφή αναφορικά με το πού βρίσκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντός της περιόδου των τριών ετών .

Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν .

Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεωνΟ χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης . Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί . Ενδεχόμε-νες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποι-ούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία . Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται .

Εύρος εγγύησηςΗ συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγ-χθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή .

Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής . Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει εξαρτήματα του προϊόντος που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται αναλώσιμα εξαρτήματα ή ζημιές σε εύθραυστα εξαρτή-ματα, π .χ . διακόπτες, συσσωρευτές ή γυάλινα εξαρτήματα .

Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση . Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού . Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται .

Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση . Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει .

Page 39: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 36 │ GR│CY SMS 300 A1

Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησηςΓια την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:

♦ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π .χ . ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά .

♦ Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου στο προϊόν, σε μια ετικέτα στο προϊόν, στο εξώφυλλο των οδηγιών χρήσης (κάτω αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντος .

♦ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail .

♦ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε .

Στην ιστοσελίδα www .lidl-service .com μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη των παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού .

Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www .lidl-service .com) και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 123456 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης .

Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Tel .: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .gr

CY Σέρβις Κύπρος Tel .: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl .com .cy

IAN 330175_1907

ΕισαγωγέαςΗ ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις . Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις .

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

www .kompernass .com

Page 40: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

DE│AT│CH │ 37 ■SMS 300 A1

InhaltsverzeichnisEinleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Sicherheitsschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Anwendungstipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Staubbehälter leeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Staubfilter reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49UV-C-Lampe reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49UV-C-Lampe wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Fehlerursachen und -behebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Ersatzteile bestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Page 41: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 38 │ DE│AT│CH SMS 300 A1

EinleitungHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes .

Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungs-anleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut . Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche . Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus .

UrheberrechtDiese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt .

Jede Vervielfältigung bzw . jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schrift-licher Zustimmung des Herstellers gestattet .

Bestimmungsgemäße VerwendungDas Gerät ist ausschließlich zum Abtöten von Bakterien und zur Entfernung von Staub, Keimen und Hausmilben bestimmt . Es ist für die Anwendung auf Matratzen, Bettlaken, Bettdecken, Polstermöbeln u . Ä . geeignet . Sie dürfen es nur innerhalb geschlossener Räume und in privaten Haushalten verwenden . Alle anderen Ver-wendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß .

Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen . Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungs-gemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenomme-ner Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausge-schlossen . Das Risiko trägt allein der Benutzer .

Page 42: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

DE│AT│CH │ 39 ■SMS 300 A1

Inbetriebnahme

Lieferumfang und Transportinspektion(Abbildungen siehe Ausklappseite)

GEFAHR!

► Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet werden . Es besteht Erstickungsgefahr.

♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung .

♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät .

Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:

▯ Milbensauger SMS 300 A1

▯ Staubfilter (2x)

▯ Bedienungsanleitung

HINWEIS

► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden .

► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an den Kundenservice (siehe Kapitel Service) .

Entsorgung der VerpackungDie Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstech-nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar . Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften .

Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht . Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert . Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe .

Page 43: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 40 │ DE│AT│CH SMS 300 A1

Sicherheitshinweise

STROMSCHLAGGEFAHR ► Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen .

► Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifi-zierten Fachwerkstatt instand setzen oder wenden Sie sich an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden .

► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden .

► Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Netz-kabel, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen .

► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-legen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Ober-flächen kommt und niemand darauf treten oder darüber stolpern kann .

► Ziehen Sie vor dem Reinigen und nach jedem Gebrauch den Netzstecker .

► Rollen Sie das Netzkabel vor dem Einschalten immer voll-ständig ab und verwenden Sie keine Verlängerungskabel .

► Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an .

► Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist . Die Nähe von Wasser stellt eine Ge-fahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist .

► Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen .

Page 44: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

DE│AT│CH │ 41 ■SMS 300 A1

STROMSCHLAGGEFAHR ► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen . Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Gerätes aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren .

► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen . Lassen Sie das defekte Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren .

► Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist oder Wasser ausläuft . Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachpersonal reparieren .

► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Per-sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie dabei von einer erwach-senen Person beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben .

► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . Reinigung und Wartung des Gerätes dürfen nicht durch Kinder ohne Be-aufsichtigung durchgeführt werden .

RISIKOGRUPPE 3In diesem Gerät ist ein Leuchtmittel der Risikogruppe 3 verbaut .

WARNUNG – UV-Strahlung durch dieses Produkt .

Die Exposition von Auge und Haut durch das unabgeschirmte Produkt vermeiden .

UV-Strahlung durch dieses Produkt. Die Exposition von Auge und Haut durch das unabgeschirmte Produkt vermeiden.

WARNUNG

Page 45: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 42 │ DE│AT│CH SMS 300 A1

WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Benutzen Sie dieses Gerät nur im montiertem Zustand . Insbesondere die Abdeckung der U-VC-Lampe muss vor der Benutzung korrekt installiert sein! Benutzen Sie das Gerät nur, wie in dieser Bedienungsan-leitung beschrieben! Blicken Sie niemals direkt in die UV-C-Lampe . Die UV- Strahlung kann zu Schäden an Augen und Haut führen!

► Benutzen Sie das Gerät niemals an Menschen oder Tieren! Die UV-Strahlung kann Schäden an Augen und Haut verur-sachen!

► Die keimabtötenden ultravioletten Strahlen der UV-C-Lampe an der Unterseite des Gerätes sind schädlich für Augen und Haut . Setzen Sie sich selbst oder andere Personen oder Tiere niemals direkten oder reflektierten Strahlen aus . Suchen Sie bei Kontakt mit den Strahlen umgehend einen Arzt auf .

► Achten Sie darauf, dass die Sicherheitsschalter der UV-C-Lampe nicht blockiert werden .

► Halten Sie Tiere, Haare, Schmuck, weite Kleidung, Finger und alle übrigen Körperteile von der Saugöffnung des Ge-rätes fern, um ein Festsaugen zu verhindern . Sollte sich das Gerät doch einmal festsaugen, schalten Sie es sofort aus .

► Berühren Sie während des Betriebes nicht den Vibrations-kopf .

► Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt .

► Lassen Sie das am Stromnetz angeschlossene oder ein-geschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt . Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen .

Page 46: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

DE│AT│CH │ 43 ■SMS 300 A1

WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt das Gerät benutzen .

► Lassen Sie die UV-C-Lampe nach dem Gebrauch des Gerätes ausreichend abkühlen . Ansonsten besteht Ver-brennungsgefahr .

► Legen Sie niemals die Hand unter das Gerät solange dieses noch in Betrieb ist .

BRANDGEFAHR ► Stecken Sie nichts in die Öffnungen des Gerätes und achten Sie darauf, dass diese nicht verstopft sind .

► Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen an den Seiten des Gerätes nicht verstopft sind .

► Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab, um einen Gerätebrand zu vermeiden .

► Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich leichtentzündliche Substanzen oder giftige oder explosive Dämpfe befinden .

► Löschen Sie das Gerät im Brandfall nicht mit Wasser . Ersticken Sie Flammen mit einer feuerfesten Decke oder einem geeigneten Feuerlöscher .

Page 47: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 44 │ DE│AT│CH SMS 300 A1

ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Saugen Sie mit dem Gerät auf keinen Fall folgende Dinge auf:

– brennbare oder entzündliche Stoffe – glühende Asche, brennende Zigaretten, Streichhölzer etc . – Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z . B . nasses Teppich- Shampoo)

– sehr feinen Staub (z . B . Betonstaub), Asche oder Toner – spitze, harte Gegenstände (z . B . Glassplitter)

► Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät, den Netzstecker oder das Netzkabel .

► Versuchen Sie nicht, die Rollen mit Schmiermittel oder Öl zu schmieren . Danach würde Staub oder Schmutz verstärkt an den Rollen haften bleiben .

► Reinigen Sie das Gerät nicht mit aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungsmitteln . Andernfalls könnten Sie es beschädigen .

Page 48: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

DE│AT│CH │ 45 ■SMS 300 A1

Teile und Bedienelemente(Abbildungen siehe Ausklappseite)

1 Griff

2 Ein-/Ausschalter

3 Staubbehälter

4 Staubfilter (im Staubbehälter)

5 Lüftungsöffnung

6 Netzkabel

7 Vibrationskopf

8 UV-C-Lampe

9 Saugöffnung

0 Sicherheitsschalter

q Rollen

w Vibrationstaste

e Abdeckung UV-C-Lampe

Sicherheitsschalter Das Gerät verfügt über zwei Sicherheitsschalter 0 links und rechts an der Un-terseite des Gerätes . Die UV-C-Lampe 8 schaltet sich beim Betätigen der Vibra-tionstaste w nur ein, wenn gleichzeitig beide Sicherheitsschalter 0 gedrückt werden . Dadurch wird die Abschaltautomatik der UV-C-Lampe 8 deaktiviert . Dies geschieht automatisch, wenn das eingeschaltete Gerät auf eine ebene Fläche abgestellt wird (Abb . A) .

A UV-C-Lampe an

Verlieren die Sicherheitsschalter den Kontakt zum Untergrund, wird die Abschalt-automatik aktiviert und die UV-C-Lampe 8 hört auf zu leuchten (Abb . B und C) .

B UV-C-Lampe aus

C UV-C-Lampe aus

Page 49: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 46 │ DE│AT│CH SMS 300 A1

Bedienung

WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!

► Blicken Sie während des Gebrauchs niemals in die UV-C-Lampe 8!

► Benutzen Sie das Gerät niemals an Menschen oder Tieren! Die UV- Strahlung kann Schäden an Augen und Haut verursachen!

► Betreiben Sie das Gerät nur im ordnungsgemäß zusammengebauten Zustand . Nur so können Gefahren durch UV-Strahlung vermieden werden .

► Betreiben Sie das Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben . Nur so können Gefahren durch UV-Strahlung vermieden werden .

HINWEIS

► Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig und korrekt zusammen-gebaut ist . Der Staubbehälter 3 und der Staubfilter 4 müssen korrekt ein-gesetzt und unbeschädigt sein . Wenn Schmutz in den Motor des Gerätes gelangt, könnte es zu einem Motorschaden kommen .

► Achten Sie darauf, dass die Sicherheitsschalter der UV-C-Lampe 8 an der Unterseite des Gerätes nicht blockiert werden .

► Testen Sie das Gerät immer erst an einer kleinen, unauffälligen Stelle .

1) Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte, gut zugäng-liche Steckdose .

2) Setzen Sie das Gerät flach auf die zu reinigende Fläche .

3) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 2, um das Gerät einzuschalten . Achten Sie hierbei darauf, dass der Ein-/Ausschalter 2 komplett einrastet . Das Gerät beginnt zu saugen .

4) Drücken Sie die Vibrationstaste w, um den Vibrationskopf 7 zu aktivieren . Durch die Vibration wird die zu reinigende Fläche aufgeschüttelt und der auf-gewirbelte Staub wird durch die Saugöffnung 9 eingesaugt . Durch das Drücken der Vibrationstaste w schaltet sich auch die UV-C-Lampe 8 ein .

5) Führen Sie das Gerät gleichmäßig über die zu reinigende Fläche .

6) Drücken Sie nach dem Saugen den Ein-/Ausschalter 2, um das Gerät auszuschalten .

7) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose .

Page 50: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

DE│AT│CH │ 47 ■SMS 300 A1

Anwendungstipps ♦ Reinigen Sie Matratzen immer von beiden Seiten .

♦ Neue Matratzen sollten Sie einmal im Monat reinigen . Ältere Matratzen soll-ten zunächst eine Woche lang täglich gereinigt werden . Danach sollte eine Reinigung einmal im Monat stattfinden .

♦ Der Staubfilter 4 sollte je nach Gebrauch alle 12 –18 Monate, die UV-C-Lampe 8 alle 12 – 24 Monate gewechselt werden . Bei Fragen zu Ersatz-teilen wenden Sie sich an den Kundenservice (siehe Kapitel Service) .

Reinigen WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!

► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose . Ansonsten besteht Stromschlaggefahr .

ACHTUNG! SACHSCHADEN!

► Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reinigungs-mittel . Diese können die Oberfläche angreifen und zu irreparablen Schäden am Gerät führen .

♦ Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, leicht mit Wasser befeuch-teten Tuch .

♦ Leeren Sie den Staubbehälter 3 nach jeder Anwendung des Gerätes . Auch der Staubfilter 4 muss regelmäßig gereinigt werden, um eine Überlastung des Motors zu vermeiden .

Staubbehälter leeren ♦ Ziehen Sie den Staubbehälter 3 nach oben aus dem Gerät (Abb . D) .

D

Page 51: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 48 │ DE│AT│CH SMS 300 A1

♦ Greifen Sie in die Öffnung des Staubfilters 4 und ziehen Sie diesen aus dem Staubbehälter 3 (Abb . E) .

E

♦ Entfernen Sie die Abdeckung des Staubbehälters 3 (Abb . F) .

F

♦ Entleeren Sie den Staubbehälter 3 .

♦ Wischen Sie den Staubbehälter 3 und die Aussparung für den Staub-behälter 3 bei Bedarf mit einem trockenen Staubtuch aus .

♦ Wischen Sie auch die Abdeckung des Staubbehälters 3 mit einem trockenen Staubtuch ab .

♦ Setzen Sie die Abdeckung des Staubbehälters 3 wieder ein . Achten Sie darauf, dass die Abdeckung komplett in den Staubbehälter 3 eingescho-ben ist und diesen fest verschließt .

Page 52: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

DE│AT│CH │ 49 ■SMS 300 A1

Staubfilter reinigen ♦ Nachdem Sie den Staubfilter 4 aus dem Staub behälter 3 gezogen ha-

ben, stecken Sie den Staubfilter 4 in einen Plastikbeutel . Verschließen Sie den Plastikbeutel und klopfen Sie den Staubfilter 4 vorsichtig aus .

♦ Warten Sie, bis sich der Staub im Plastikbeutel gesetzt hat und nehmen Sie dann den Staubfilter 4 aus dem Plastikbeutel . Verschließen Sie den Plastik-beutel wieder und entsorgen Sie ihn anschließend .

♦ Bei Bedarf können Sie den Staubfilter 4 mit klarem, kaltem oder lauwar-mem Wasser abspülen . Lassen Sie den Staubfilter 4 anschließend vollstän-dig trocknen .

♦ Setzen Sie den Staubfilter 4 nach der Reinigung wieder in den Staub-behälter 3, so dass er fest sitzt .

♦ Setzen Sie den geleerten Staubbehälter 3 mit eingesetztem Staubfilter 4 wieder in die Aussparung für den Staubbehälter 3 am Gerät ein .

HINWEIS

► Neue Staubfilter 4 können über den Kundenservice nachbestellt werden (siehe Kapitel Ersatzteile bestellen) .

UV-C-Lampe reinigen

WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!

► Die UV-C-Lampe 8 wird während des Gebrauchs heiß . Lassen Sie die UV-C-Lampe 8 nach dem Gebrauch des Gerätes ausreichend abkühlen . Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr .

♦ Lösen Sie mit einem Schraubendreher die Schraube an der Abdeckung e der UV-C-Lampe 8 und nehmen Sie die Abdeckung e ab .

♦ Wischen Sie die UV-C-Lampe 8 mit einem trockenen Staubtuch ab .

HINWEIS

♦ Achten Sie darauf, die UV-C-Lampe 8 nicht mit den Fingern zu berühren .

♦ Setzen Sie die Abdeckung e auf und fixieren Sie diese wieder mit der Schraube .

Page 53: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 50 │ DE│AT│CH SMS 300 A1

UV-C-Lampe wechseln

WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!

► Die UV-C-Lampe 8 wird während des Gebrauchs heiß . Lassen Sie die UV-C-Lampe 8 nach dem Gebrauch des Gerätes ausreichend abkühlen . Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr .

► Die technische Informationen Daten der UV-C-Lampe 8 finden Sie im Kapitel Technische Daten .

♦ Lösen Sie mit einem Schraubendreher die Schraube an der Abdeckung e der UV-C-Lampe 8 und nehmen Sie die Abdeckung e ab .

♦ Ziehen Sie die UV-C-Lampe 8 aus den Steckverbindungen .

♦ Setzen Sie eine neue UV-C-Lampe 8 in die Steckverbindungen .

♦ Setzen Sie die Abdeckung e auf und fixieren Sie diese wieder mit der Schraube .

Aufbewahren ♦ Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort ohne direkte

Sonneneinstrahlung auf .

Gerät entsorgenHINWEIS

► Entnehmen Sie die UV-C-Lampe 8 vor der Entsorgung des Gerätes und entsorgen Sie diese getrennt vom Gerät .

Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt . Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen .

Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei . Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht .

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung .

Page 54: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

DE│AT│CH │ 51 ■SMS 300 A1

FehlerbehebungIn diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung . Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden .

Fehlerursachen und -behebungDie nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen . Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service) .

Fehler Ursache Behebung

Das Gerät saugt nicht .

Das Gerät ist nicht eingeschaltet .

Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß an die Stromversor-gung angeschlossen ist und drücken Sie auf den Ein/Aus-Schalter 2 .

Der Netzstecker ist nicht eingesteckt .

Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose .

Steckdose liefert keine Spannung . Überprüfen Sie die Haussicherungen

Die Saug-leistung ist zu schwach .

Der Staubbehälter 3 ist voll . Entleeren Sie den Staubbehälter 3 .

Der Staubfilter 4 ist verschmutzt . Reinigen Sie den Staubfilter 4 .

Die Saugöffnung 9 ist verstopft .

Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und entfernen Sie die Verstopfung .

Die UV-C- Lampe 8 leuchtet nicht .

Die Abschaltautomatik der UV-C-Lampe 8 wurde aktiviert .

Überprüfen Sie die Sicherheitsschal-ter 0 links und rechts (siehe Kapitel Sicherheitsschalter) .

Die UV-C-Lampe 8 oder das Gerät ist defekt .

Wenden Sie sich an den Kunden-service (siehe Kapitel Service) .

Der Vibrations-kopf 7 vibriert nicht .

Die Vibrationsfunktion ist nicht eingeschaltet . Drücken Sie die Vibrationstaste w .

Page 55: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 52 │ DE│AT│CH SMS 300 A1

Fehler Ursache Behebung

Während des Saugens tritt ein unange-nehmer Ge-ruch aus dem Gerät aus .

Eine Geruchsentwick-lung tritt bei der ersten Benutzung neuer Geräte häufig auf .

Der Geruch sollte verschwinden, nachdem das Gerät mehrmals be-nutzt wurde .

Das Gerät ist defekt .

Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck dose und wenden Sie sich an den Kunden-service (siehe Kapitel Service) .

Anhang

Technische Daten

Netzspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 /60 Hz

Leistungsaufnahme 300 W

Schutzklasse II / (Doppelisolierung)

Leuchtmittel 6 W, G5, UV-C

Klassifizierung Risikogruppe der UV-C-Lampe Risikogruppe 3

Page 56: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

DE│AT│CH │ 53 ■SMS 300 A1

Ersatzteile bestellen

Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SMS300A1 bestellen:

► Staubfilter 4 ► UV-C-Lampe 8

Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel Service) oder bequem auf unserer Webseite unter www .kompernass .com .

HINWEIS

► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungs-anleitung finden, für Ihre Bestellung bereit .

Page 57: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 54 │ DE│AT│CH SMS 300 A1

Garantie der Kompernaß Handels GmbHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Män-geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-stellte Garantie nicht eingeschränkt .

GarantiebedingungenDie Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum . Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf . Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt .

Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet . Diese Garantieleis-tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist .

Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück . Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be-ginnt kein neuer Garantiezeitraum .

Garantiezeit und gesetzliche MängelansprücheDie Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden . Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig .

GarantieumfangDas Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft .

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler . Diese Garantie er-streckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und da-her als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z . B . Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind .

Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde . Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten . Verwen-dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera-ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden .

Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie .

Page 58: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

DE│AT│CH │ 55 ■SMS 300 A1

Abwicklung im GarantiefallUm eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:

♦ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit .

♦ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes .

♦ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu-nächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail .

♦ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre-ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden .

Auf www .lidl-service .com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen .

Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www .lidl-service .com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen .

Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt . Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl .de

Service Österreich Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .at

Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch

IAN 330175_1907

ImporteurBitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

DEUTSCHLAND

www .kompernass .com

Page 59: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

■ 56 │ DE│AT│CH SMS 300 A1

Page 60: IAN 330175 1907 - Kompernass · Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 Dust filter (2x) Operating instructions NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage . If the

KOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMGERMANYwww.kompernass.com

Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 11 / 2019 · Ident.-No.: SMS300A1-092019-2

IAN 330175_1907